All language subtitles for Outlier.2021.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,858 --> 00:00:11,858 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:03:19,831 --> 00:03:21,900 Your dumbass brother is here. 3 00:03:21,933 --> 00:03:23,436 Did you let him in? 4 00:03:23,468 --> 00:03:24,402 No. 5 00:03:24,436 --> 00:03:26,739 I'm gonna have a smoke. 6 00:04:53,057 --> 00:04:55,627 What the hell did he want? 7 00:04:56,795 --> 00:04:59,932 Nothing... He just wanted to say goodbye. 8 00:05:00,466 --> 00:05:03,369 Good. He needs to mind his own business. 9 00:05:04,470 --> 00:05:06,339 He's not in our business James. 10 00:05:06,372 --> 00:05:08,574 That's a lie! 11 00:05:09,173 --> 00:05:10,842 It's not! 12 00:05:10,875 --> 00:05:13,245 I know it is. 13 00:05:13,278 --> 00:05:16,915 I'm here trying to provide for you 14 00:05:16,949 --> 00:05:19,951 and you don't appreciate a damn thing! 15 00:05:21,319 --> 00:05:23,122 James... 16 00:05:23,855 --> 00:05:26,492 Damnit Olivia, let's go! 17 00:06:01,059 --> 00:06:03,329 Gonna be a legendary fire huh? 18 00:06:04,062 --> 00:06:06,331 Yes sir, it would be. 19 00:06:07,199 --> 00:06:09,468 I'm looking for some firewood. 20 00:06:12,004 --> 00:06:15,007 My nephew normally gets it for me but he hasn't been around. 21 00:06:16,375 --> 00:06:18,677 Yeah, there were some trees up by Wildwood I thought I'd clean up. 22 00:06:18,709 --> 00:06:21,312 But I don't have a use for all this though. 23 00:06:21,346 --> 00:06:22,749 I can give you some if you'd like. 24 00:06:23,482 --> 00:06:24,250 Oh I'll pay for it. 25 00:06:24,283 --> 00:06:25,484 No, really, it's okay. 26 00:06:25,516 --> 00:06:27,620 No really. I insist. 27 00:06:27,653 --> 00:06:30,590 Here give me your number and I'll give you a call. 28 00:06:31,824 --> 00:06:33,057 You live close by? 29 00:06:33,091 --> 00:06:35,328 Yeah, I have a house a few miles away but 30 00:06:36,427 --> 00:06:37,862 This is going straight up to my cabin. 31 00:06:37,896 --> 00:06:38,798 Awesome. 32 00:06:38,831 --> 00:06:40,533 Alright, I'll be in touch. 33 00:06:40,565 --> 00:06:42,167 Take care. 34 00:06:56,648 --> 00:06:58,250 Olivia! 35 00:06:58,283 --> 00:06:59,218 Stop! 36 00:06:59,250 --> 00:07:01,553 Listen to me! 37 00:07:01,586 --> 00:07:02,622 Listen Olivia! 38 00:07:03,555 --> 00:07:05,490 Get back in the car! 39 00:07:11,329 --> 00:07:14,399 Listen, listen! You're not listening! Listen. 40 00:07:14,432 --> 00:07:16,201 Listen to me. 41 00:07:16,235 --> 00:07:17,036 Hey. 42 00:07:17,069 --> 00:07:18,737 Hey! 43 00:07:19,504 --> 00:07:20,338 Is everything okay miss? 44 00:07:20,372 --> 00:07:21,774 No! 45 00:07:21,807 --> 00:07:23,376 Everything is fine. 46 00:07:23,975 --> 00:07:25,511 Is that true? 47 00:07:25,543 --> 00:07:26,778 Everything is fine. 48 00:07:26,812 --> 00:07:28,681 If you don't mind, I'd like to talk with her. 49 00:07:28,713 --> 00:07:30,615 Do you need help? 50 00:07:31,817 --> 00:07:33,651 What the hell do you think you're doing? 51 00:07:33,685 --> 00:07:35,286 I don't like the way you're talking with her. 52 00:07:35,319 --> 00:07:37,889 I don't give a rats ass on how you think im talking to her. 53 00:07:37,923 --> 00:07:39,425 This is none of your business! 54 00:07:39,458 --> 00:07:41,527 Hey! Whats going on? 55 00:07:41,560 --> 00:07:43,429 This asshole is getting in business he should stay out of! 56 00:07:43,461 --> 00:07:44,629 He's helping me. 57 00:07:45,230 --> 00:07:46,165 Do you know him? 58 00:07:46,197 --> 00:07:48,334 She's my girlfriend! 59 00:07:49,468 --> 00:07:50,369 Can you please take me somewhere? 60 00:07:50,401 --> 00:07:51,503 Where do you need to go? 61 00:07:51,536 --> 00:07:53,037 No! Olivia please! 62 00:07:53,071 --> 00:07:55,074 I don't care just anywhere but here... 63 00:07:55,107 --> 00:07:56,075 Everything is gonna be alright! 64 00:07:59,511 --> 00:08:01,647 You're insane! 65 00:08:02,247 --> 00:08:03,516 She loves me! 66 00:08:04,249 --> 00:08:05,084 She's my responsibility! 67 00:08:05,117 --> 00:08:06,352 Call the cops? 68 00:08:06,384 --> 00:08:07,752 You got it. 69 00:08:07,786 --> 00:08:10,790 Good luck with her! She's crazy! 70 00:08:13,324 --> 00:08:15,527 Don't start with me. 71 00:08:47,658 --> 00:08:50,663 You're safe now. It's okay. 72 00:08:54,365 --> 00:08:56,836 Where should I take you? 73 00:08:59,071 --> 00:09:01,307 I'm not sure yet... 74 00:09:03,741 --> 00:09:06,745 Is there someone we can call? Something I can do? 75 00:09:08,947 --> 00:09:11,951 I just want to run away... 76 00:09:14,452 --> 00:09:16,788 What's holding you back? 77 00:09:17,889 --> 00:09:21,661 I've tried leaving before and he just sucks me right back in. 78 00:09:23,495 --> 00:09:25,831 What if you just went someplace that he couldn't find you? 79 00:09:26,498 --> 00:09:27,867 A hotel? 80 00:09:28,232 --> 00:09:31,036 I don't have any money all I have are the clothes on my back... 81 00:09:33,672 --> 00:09:35,240 I live close by... 82 00:09:36,375 --> 00:09:38,577 Why don't we stop there and figure things out? 83 00:09:39,644 --> 00:09:42,447 I loved him before... I mean I did. 84 00:09:47,885 --> 00:09:50,889 What do you think I should do? 85 00:09:52,323 --> 00:09:55,360 Do whats best for you. The offer still stands. 86 00:10:03,769 --> 00:10:05,403 Okay. 87 00:10:06,738 --> 00:10:09,742 I'm sorry. I don't even know your name. 88 00:10:11,208 --> 00:10:13,211 Thomas. 89 00:10:15,547 --> 00:10:18,584 Nice to meet you Thomas. 90 00:10:44,909 --> 00:10:46,678 Thanks. 91 00:10:53,118 --> 00:10:56,088 He wasn't always like that you know. 92 00:11:03,260 --> 00:11:05,730 He used to be really sweet. 93 00:11:07,732 --> 00:11:09,934 I understand. 94 00:11:12,104 --> 00:11:14,573 He would just get so mean... 95 00:11:17,442 --> 00:11:22,048 He'd hit me and choke me... and spit on me... 96 00:11:22,681 --> 00:11:25,184 Nobody deserves that type of abuse. 97 00:11:26,051 --> 00:11:27,853 He just... 98 00:11:27,885 --> 00:11:29,554 He had this temper. 99 00:11:31,856 --> 00:11:34,860 I know he felt bad afterwords. 100 00:11:35,626 --> 00:11:37,829 I know he did. 101 00:11:43,335 --> 00:11:46,305 I can't believe my life got to this point. 102 00:11:48,373 --> 00:11:51,377 I always thought I was stronger than this. 103 00:11:52,910 --> 00:11:55,880 Can I tell you a story? 104 00:11:57,349 --> 00:12:01,887 When I was growing up, my dad was a lot like your ex. 105 00:12:03,788 --> 00:12:06,826 He was a great guy around most people. 106 00:12:06,991 --> 00:12:10,361 A lot of people liked him. But... 107 00:12:11,196 --> 00:12:13,632 When he was alone with me... 108 00:12:17,969 --> 00:12:19,872 That's horrible. 109 00:12:25,110 --> 00:12:26,678 It's okay. 110 00:12:27,546 --> 00:12:29,648 I learned a valuable lesson. 111 00:12:29,681 --> 00:12:32,718 One that most people don't get in their life. 112 00:12:34,985 --> 00:12:39,224 You know those movies where Liam Neeson or Denzel Washington 113 00:12:39,256 --> 00:12:41,926 saves a girl that's in trouble? 114 00:12:42,793 --> 00:12:45,364 I wanted to be that for my mom. 115 00:12:46,298 --> 00:12:49,301 and one day 116 00:12:49,333 --> 00:12:52,303 I waited for my dad to come home 117 00:12:53,205 --> 00:12:55,875 he was upset about something. 118 00:12:58,876 --> 00:13:01,846 I watched him push her down. 119 00:13:04,381 --> 00:13:08,453 That was the last time he ever hit her, or I again. 120 00:13:09,921 --> 00:13:11,757 What happened? 121 00:13:15,894 --> 00:13:18,898 That was actually the last time I ever saw him. 122 00:13:22,033 --> 00:13:25,003 You know you really did save your mom. 123 00:13:25,035 --> 00:13:27,138 I bet she really loves you. 124 00:13:29,607 --> 00:13:31,342 She did. 125 00:13:32,344 --> 00:13:34,680 Unfortunately 126 00:13:36,480 --> 00:13:39,485 she had too many demons left over from that. 127 00:13:42,953 --> 00:13:44,055 Oh. 128 00:13:44,788 --> 00:13:47,793 I'm so sorry. 129 00:13:50,160 --> 00:13:54,299 The point is, heroes can exist. 130 00:14:08,446 --> 00:14:10,649 It's really beautiful here. 131 00:14:10,682 --> 00:14:14,887 Thanks. I had it built for my mom and I to live here. 132 00:14:21,826 --> 00:14:24,830 What do you do for a living if you don't mind me asking? 133 00:14:25,830 --> 00:14:27,365 Software. 134 00:14:27,399 --> 00:14:30,436 I wrote and sold an online educational program. 135 00:14:36,640 --> 00:14:38,644 I always wanted to live on a lake. 136 00:14:38,677 --> 00:14:42,147 A few years back I bought a cabin up north on a more secluded lake. 137 00:14:43,782 --> 00:14:45,884 I always wanted to live on a lake too. 138 00:14:54,826 --> 00:14:56,729 Maybe someday you can. 139 00:14:59,431 --> 00:15:03,335 I don't know, I... Just want to make it through this first. 140 00:15:06,203 --> 00:15:09,173 Well if you need anything 141 00:15:09,206 --> 00:15:11,210 I'm here for you. 142 00:15:12,844 --> 00:15:14,847 Let's eat. 143 00:15:30,095 --> 00:15:32,064 Thank you. 144 00:15:32,096 --> 00:15:33,598 I hope I'm not a burden. 145 00:15:34,466 --> 00:15:36,835 You're welcome. You're not. 146 00:15:42,173 --> 00:15:44,208 I got you some sweats. 147 00:15:45,677 --> 00:15:48,047 Can I get you anything else? 148 00:15:50,648 --> 00:15:53,319 No. You've done enough. 149 00:15:53,918 --> 00:15:55,220 Thank you. 150 00:15:58,056 --> 00:16:01,093 Holler if you need anything. 151 00:16:13,104 --> 00:16:14,807 OLIVIA! 152 00:16:49,506 --> 00:16:50,975 Good morning. 153 00:16:52,143 --> 00:16:53,579 M-morning... 154 00:16:54,011 --> 00:16:55,480 I made you some breakfast. 155 00:16:57,248 --> 00:16:59,884 Thought I'd bring some up for you. 156 00:17:00,684 --> 00:17:02,153 Thanks... 157 00:17:02,187 --> 00:17:04,221 I'm not sure if you've come up with any plans yet but 158 00:17:04,255 --> 00:17:05,624 I was thinking and 159 00:17:07,258 --> 00:17:09,862 You're welcome to stay here a while, as long as you want or need. 160 00:17:10,461 --> 00:17:11,762 Well... 161 00:17:11,796 --> 00:17:13,532 I couldn't imagine what Jame's would do if he ever saw you again. 162 00:17:14,132 --> 00:17:15,299 As you said. 163 00:17:17,535 --> 00:17:20,839 You said you always wanted to live on a lake. Stay a while. 164 00:17:24,476 --> 00:17:26,478 I don't know... I just woke up. 165 00:17:26,510 --> 00:17:28,747 Well just think about it. 166 00:17:28,779 --> 00:17:33,050 I've been in your situation before. I found my way out. 167 00:17:33,084 --> 00:17:35,653 Thank you for breakfast. 168 00:17:37,387 --> 00:17:38,723 You're welcome. 169 00:17:39,057 --> 00:17:40,392 Make yourself at home. 170 00:18:25,336 --> 00:18:27,205 How was breakfast? 171 00:18:28,772 --> 00:18:30,509 Is there someone here? 172 00:18:31,375 --> 00:18:33,811 I thought I heard talking... 173 00:18:34,679 --> 00:18:37,349 It wasn't about James... was it? 174 00:18:37,382 --> 00:18:39,384 Oh. No. No. 175 00:18:39,416 --> 00:18:40,618 I was uh... 176 00:18:41,051 --> 00:18:43,320 Just going over some home improvements in my head. 177 00:18:43,354 --> 00:18:45,123 I can get pretty passionate. 178 00:18:45,155 --> 00:18:46,791 Sorry if I disturbed you. 179 00:18:47,959 --> 00:18:52,029 Well I've given it a lot of thought and... 180 00:18:52,063 --> 00:18:54,099 I think you're right. 181 00:18:54,132 --> 00:18:56,634 I'm not in a good enough place to leave quite yet. 182 00:18:57,835 --> 00:18:59,971 I thought my cooking might convince you. 183 00:19:03,540 --> 00:19:06,510 I mean as long as I'm not bothering you. 184 00:19:06,544 --> 00:19:08,046 No you're not. 185 00:19:08,078 --> 00:19:11,517 A few more of my amazing meals and you might never leave. 186 00:19:13,984 --> 00:19:15,721 I like helping you Olivia. 187 00:19:16,788 --> 00:19:19,790 Maybe I'll repay you by making some of my famous burnt toast. 188 00:19:21,226 --> 00:19:23,828 Hey! If you ever get bored and want something to do 189 00:19:23,861 --> 00:19:26,598 I've got all these paint supplies that used to be my mom's. 190 00:19:30,999 --> 00:19:31,802 How'd you know I always wanted to paint? 191 00:19:31,836 --> 00:19:32,770 Hmmm? 192 00:19:33,471 --> 00:19:34,338 I mean 193 00:19:34,972 --> 00:19:36,474 I've explored it 194 00:19:37,342 --> 00:19:39,111 I just never know what to do. 195 00:19:40,077 --> 00:19:41,779 Give it a try. 196 00:19:42,247 --> 00:19:45,884 I've gotta run some errands I'll be back in a few hours. 197 00:19:48,685 --> 00:19:51,689 Okay. Paint a flower. 198 00:21:04,295 --> 00:21:07,298 Hey! Nice to see your face when I get home. 199 00:21:08,031 --> 00:21:09,667 How was it? Quiet? 200 00:21:09,701 --> 00:21:12,104 Yeah, it was really good. 201 00:21:12,804 --> 00:21:14,740 Hungry? 202 00:21:14,905 --> 00:21:17,375 So how'd the painting go? 203 00:21:18,041 --> 00:21:19,443 Not well. 204 00:21:19,477 --> 00:21:22,346 What? I thought you were going to be painting a flower? 205 00:21:23,080 --> 00:21:24,982 I started a flower. 206 00:21:26,183 --> 00:21:29,153 Oh, I've been thinking 207 00:21:29,186 --> 00:21:31,655 I wanna let my mom know that I'm safe. 208 00:21:31,689 --> 00:21:34,926 Okay. Do you want to call her? 209 00:21:35,425 --> 00:21:40,499 No. I mean James has my phone and I'm afraid if I call her on your phone he'll find a way to track me. 210 00:21:43,334 --> 00:21:45,437 I actually wrote her a letter. 211 00:21:45,470 --> 00:21:48,139 Yeah, want me to mail it? 212 00:21:48,172 --> 00:21:50,075 Do you have an envelope? 213 00:21:50,107 --> 00:21:51,475 Of course! 214 00:21:56,948 --> 00:21:58,583 Thanks. 215 00:22:27,010 --> 00:22:30,382 But it's actually good to be away from James right now. 216 00:22:30,414 --> 00:22:33,417 I want you to know, I don't think I'll go back with James. 217 00:22:34,618 --> 00:22:36,721 Before you get upset, let me explain mom... 218 00:22:37,454 --> 00:22:39,124 I want a new life. 219 00:22:39,757 --> 00:22:42,527 I've tried to tell you this before and you've never taken it well. 220 00:22:42,559 --> 00:22:45,563 I feel I finally have the courage to make this step. 221 00:22:48,532 --> 00:22:51,535 We're making some progress. 222 00:23:13,290 --> 00:23:15,025 Sleep well? 223 00:23:20,431 --> 00:23:22,567 You're quiet. 224 00:23:25,836 --> 00:23:29,740 I was about to head out but I have breakfast here for you. 225 00:23:30,607 --> 00:23:33,511 I'll be back later? For dinner? 226 00:23:34,744 --> 00:23:37,748 And I'll mail that letter. 227 00:23:43,887 --> 00:23:48,692 I think you're really brave. I know how hard that must be to stand up to your mom. 228 00:23:51,229 --> 00:23:54,231 I'm proud of you. 229 00:24:06,210 --> 00:24:09,614 I don't know. Maybe it's a step in the right direction. 230 00:24:11,147 --> 00:24:14,251 I'm just worried about her attachment to people from her old life. 231 00:24:31,102 --> 00:24:34,105 Maybe I'm overreacting. 232 00:24:49,386 --> 00:24:53,224 Hey, do you like music? 233 00:24:54,025 --> 00:24:57,996 Yeah, James never really liked my taste though. 234 00:24:59,829 --> 00:25:01,566 Classical? 235 00:25:02,333 --> 00:25:03,969 How'd you know that? 236 00:25:04,568 --> 00:25:06,437 Just a guess. 237 00:25:16,948 --> 00:25:19,584 I miss the live orchestra. 238 00:25:21,352 --> 00:25:23,522 Used to go to a lot of shows huh? 239 00:25:24,387 --> 00:25:26,390 My brother used to take me. 240 00:25:27,724 --> 00:25:30,194 What was your favorite instrument? 241 00:25:32,063 --> 00:25:36,468 I love the flute. It's just so airy and free. 242 00:25:37,867 --> 00:25:40,038 How about you? 243 00:25:40,538 --> 00:25:43,008 Did you ever just watch the conductor? 244 00:25:44,375 --> 00:25:46,577 He orchestrates all of those instruments at once. 245 00:25:48,045 --> 00:25:51,816 That's where the real beauty is. That's where the music is made. 246 00:25:53,284 --> 00:25:56,454 I never really thought about it that way. 247 00:25:57,887 --> 00:26:02,560 I just wish my brother would take me again. I miss it. 248 00:26:04,561 --> 00:26:07,631 You aren't one to make plans, are you? 249 00:26:08,898 --> 00:26:11,902 I just don't like being a bother. 250 00:26:12,636 --> 00:26:14,371 You're no bother. 251 00:26:14,404 --> 00:26:18,943 You say that but I've been here two days and I... I don't know, I just, I need to get home. 252 00:26:20,744 --> 00:26:23,480 You are welcome here Olivia. 253 00:26:23,780 --> 00:26:26,917 I don't know. James is probably out there looking for me 254 00:26:26,951 --> 00:26:31,957 and if I go home before he finds me he might just forgive me this time. 255 00:26:33,857 --> 00:26:36,894 Are you saying you want to go back to him? 256 00:26:37,761 --> 00:26:40,764 I don't know. He's home. 257 00:26:43,299 --> 00:26:44,970 Let's talk about this tomorrow. 258 00:26:45,970 --> 00:26:47,739 You don't think I should? 259 00:26:47,771 --> 00:26:49,273 No! 260 00:26:51,541 --> 00:26:53,043 Let's talk about it tomorrow. 261 00:26:55,011 --> 00:26:56,548 Okay. 262 00:26:58,715 --> 00:27:01,719 I told you. She's talking about leaving. 263 00:27:02,619 --> 00:27:05,389 I've gotta step in here. We gotta get back to a clean slate. 264 00:27:23,173 --> 00:27:24,709 Sorry about that... 265 00:27:25,308 --> 00:27:27,711 All finished? 266 00:27:30,815 --> 00:27:32,951 Oh. Sorry. 267 00:27:33,817 --> 00:27:36,453 I'm sorry. It's my fault. 268 00:27:37,788 --> 00:27:40,825 Is that really how you want to live your life? 269 00:27:41,092 --> 00:27:43,995 In a world where everything is your fault? 270 00:27:45,462 --> 00:27:49,867 I know you wanna go back to him but, I just don't think you're ready for that yet. 271 00:27:52,936 --> 00:27:54,938 I have good memories with him you know. 272 00:27:55,806 --> 00:27:58,276 James. From the beginning. 273 00:28:02,313 --> 00:28:04,649 You need to stop romanticizing him. 274 00:28:04,682 --> 00:28:06,785 Those memories are a virus. 275 00:28:07,351 --> 00:28:11,489 When a computer has a virus, you just delete it. 276 00:28:14,791 --> 00:28:16,260 What do you mean? 277 00:28:17,694 --> 00:28:20,698 Well sometimes you just need to wipe the hard drive. 278 00:28:20,865 --> 00:28:22,866 Start over fresh. 279 00:28:23,366 --> 00:28:26,003 Program it just the way you want. 280 00:28:32,041 --> 00:28:35,045 Sometimes there's just stuff in there that 281 00:28:35,980 --> 00:28:38,982 does no one any good. 282 00:28:39,849 --> 00:28:41,519 That's enough about that. 283 00:28:42,653 --> 00:28:45,656 Let's go relax. 284 00:29:07,845 --> 00:29:09,681 How are you so good at this? 285 00:29:10,280 --> 00:29:11,982 Eh, practice. 286 00:29:12,849 --> 00:29:14,685 You're doing good. 287 00:29:15,152 --> 00:29:16,653 Zeds? 288 00:29:17,821 --> 00:29:21,291 Yeah. It's the plural form of the letter "Z". 289 00:29:22,726 --> 00:29:25,497 And based on that logic, it would appear I'm going to win. 290 00:29:33,136 --> 00:29:34,471 More? 291 00:29:35,071 --> 00:29:35,939 No I'm... 292 00:29:36,440 --> 00:29:39,778 It's late and I think that's enough game for me. 293 00:29:40,577 --> 00:29:42,180 You sure? 294 00:29:42,546 --> 00:29:44,615 Yeah you're clearly better at this than I am. 295 00:29:45,215 --> 00:29:49,553 I was talking about the wine but I guess that answers that question. 296 00:29:53,523 --> 00:29:56,527 Do you mind if I ask you some more questions Olivia? 297 00:30:47,978 --> 00:30:49,948 What happened? 298 00:30:52,548 --> 00:30:54,519 I guess I had a nightmare... 299 00:30:55,118 --> 00:30:57,754 About what? 300 00:30:58,989 --> 00:31:00,391 James. 301 00:31:02,092 --> 00:31:05,096 He was running after me and I couldn't get away. 302 00:31:06,297 --> 00:31:09,299 Okay. It's okay... 303 00:31:10,500 --> 00:31:14,838 Tomorrow's gonna be a better day. I promise. 304 00:31:19,009 --> 00:31:22,012 Try to get some sleep. 305 00:31:27,050 --> 00:31:30,053 Just a dream. 306 00:31:34,959 --> 00:31:37,327 I don't think she remembers. It's fine. 307 00:31:38,162 --> 00:31:39,931 She still hasnt made one decision. 308 00:31:40,564 --> 00:31:44,302 I rushed things a little last night. But she won't remember it. 309 00:31:46,502 --> 00:31:49,473 She thinks it was a dream. 310 00:31:53,309 --> 00:31:55,546 Good morning. 311 00:31:56,413 --> 00:31:57,649 Did you get back to sleep? 312 00:31:58,147 --> 00:31:59,250 Yeah. 313 00:32:01,719 --> 00:32:03,955 I'm making omelets. You want one? 314 00:32:05,689 --> 00:32:07,025 Sure. 315 00:32:07,924 --> 00:32:10,360 Why don't you cut up some onions? 316 00:32:27,211 --> 00:32:29,380 Here. Hold it like this. 317 00:32:35,385 --> 00:32:36,721 You okay? 318 00:32:37,186 --> 00:32:38,423 Yeah. 319 00:32:41,458 --> 00:32:44,862 That wine was a big hit last night. You really guzzled that down. 320 00:32:46,797 --> 00:32:49,067 Might have to break out another bottle tonight. 321 00:32:54,371 --> 00:32:56,140 I feel really grimy. 322 00:32:58,008 --> 00:33:00,077 Onions will do that to you. 323 00:33:01,377 --> 00:33:03,413 Do you mind if I go take a shower? 324 00:33:04,515 --> 00:33:06,684 You know you don't have to ask me to do things around here. 325 00:33:13,624 --> 00:33:14,525 Hey! 326 00:33:18,095 --> 00:33:21,098 I'm going to help you through this. 327 00:33:21,964 --> 00:33:23,233 I've been through all of this. 328 00:33:24,999 --> 00:33:25,869 I know what's going through your head. 329 00:33:28,571 --> 00:33:31,608 I'm here to help. 330 00:33:32,342 --> 00:33:35,113 Shower takes a minute to warm up. 331 00:34:07,310 --> 00:34:08,578 No. 332 00:34:09,045 --> 00:34:12,149 The knife isn't a big enough decision. She's still too passive. 333 00:34:13,016 --> 00:34:15,653 She'd never actually use it. 334 00:34:16,385 --> 00:34:18,422 She's just irrational. 335 00:34:21,592 --> 00:34:26,597 We have a lot more work to do. Plus I haven't even taken out the threat. 336 00:34:28,565 --> 00:34:32,369 You said it yourself. Authoritative action required. 337 00:34:33,103 --> 00:34:36,039 We need more time. 338 00:34:59,329 --> 00:35:03,101 From burnt toast to delicious omelet onions! I'm impressed. 339 00:35:04,168 --> 00:35:06,237 Why did you read my letter? 340 00:35:07,637 --> 00:35:09,306 What? 341 00:35:09,873 --> 00:35:12,610 I heard you. Reading it out loud. 342 00:35:13,543 --> 00:35:15,712 Who were you talking to? 343 00:35:16,579 --> 00:35:18,115 No, no. You don't understand. 344 00:35:19,315 --> 00:35:21,384 I don't get what's going on anymore. 345 00:35:22,119 --> 00:35:24,055 You were helping me. 346 00:35:25,655 --> 00:35:30,527 Why are you always on the phone and who are you talking to? Why are you talking about me? 347 00:35:31,128 --> 00:35:34,065 You don't understand. I'm trying to protect you. 348 00:35:34,364 --> 00:35:38,970 I told I talk to myself and I'm just trying to figure out the best way to help you. 349 00:35:40,637 --> 00:35:43,941 I have a lot of stationary paper around the house and it has my address at the bottom. 350 00:35:44,141 --> 00:35:46,577 Very light, subtle grey, in the footer. 351 00:35:47,311 --> 00:35:48,913 The envelope was sealed. 352 00:35:49,746 --> 00:35:53,584 I had to open the envelope to confirm and verify that it had my address on it 353 00:35:54,184 --> 00:35:55,452 and it did. 354 00:35:56,753 --> 00:35:59,323 But then why were you reading it out loud? 355 00:36:00,157 --> 00:36:04,562 You said that you didn't want your mom to know where you were so, I thought I would try to help. 356 00:36:05,963 --> 00:36:09,333 I had to dictate it into an email so I could send it... 357 00:36:10,434 --> 00:36:13,237 I'm sorry. I should have told you. 358 00:36:17,773 --> 00:36:20,777 I'm trying to protect you okay? 359 00:36:21,378 --> 00:36:22,713 Okay. 360 00:36:23,512 --> 00:36:25,949 I've gotta go. 361 00:37:00,317 --> 00:37:02,552 Have you re-run the probabilities? 362 00:37:06,322 --> 00:37:09,659 Good. I'll push her more tonight. 363 00:37:25,574 --> 00:37:30,580 Sorry. Didn't make it home for lunch. Did you eat? 364 00:37:33,182 --> 00:37:35,385 No. 365 00:37:35,652 --> 00:37:37,989 Of course. 366 00:37:38,255 --> 00:37:40,423 You must be hungry then. 367 00:37:41,557 --> 00:37:43,059 Yeah. 368 00:37:46,730 --> 00:37:48,398 Good. 369 00:38:29,172 --> 00:38:32,809 All we did was go backwards. She's co-dependent on me now. 370 00:38:33,909 --> 00:38:36,047 She won't even eat unless I make her food. 371 00:38:37,414 --> 00:38:40,584 We need to reprogram without the safety protocols. 372 00:38:41,717 --> 00:38:44,422 I'll do it tomorrow. 373 00:38:45,922 --> 00:38:49,193 You said you were hungry. Foods still out. 374 00:38:49,793 --> 00:38:52,630 Cook something. 375 00:39:24,260 --> 00:39:25,896 Oh hey! Good morning. 376 00:39:26,496 --> 00:39:27,798 Good morning. 377 00:39:28,364 --> 00:39:30,934 I see you didn't clean up the kitchen last night. Or even eat. 378 00:39:31,668 --> 00:39:33,604 I lost my appetite. 379 00:39:34,471 --> 00:39:35,706 What are you doing down there? 380 00:39:36,172 --> 00:39:37,440 Nothing. 381 00:39:43,179 --> 00:39:46,951 Thomas, I think I'm ready to go home now. 382 00:39:48,985 --> 00:39:51,989 You're gonna leave your hero already? 383 00:39:53,789 --> 00:39:56,793 I'll be back. 384 00:41:40,362 --> 00:41:41,065 Hello? 385 00:41:41,530 --> 00:41:42,398 Olivia? 386 00:41:43,300 --> 00:41:44,502 Who is this? 387 00:41:45,268 --> 00:41:46,068 Authoritative action... 388 00:41:46,101 --> 00:41:47,670 Who are you talking to? 389 00:41:48,170 --> 00:41:50,875 No one, I thought I heard a noise. 390 00:41:51,507 --> 00:41:55,311 Thomas I don't know what's going on but I think I'm really ready to go home now. 391 00:41:56,746 --> 00:41:58,983 It's fine. I'm sure James would love to have you back. 392 00:41:59,516 --> 00:42:05,222 I did my best to save you but I guess when people want something and they finally get it, they don't want it anymore. 393 00:42:06,021 --> 00:42:09,625 I'm really grateful and I promise I won't get back with James. I just 394 00:42:09,659 --> 00:42:11,061 I need to go and live my own life. 395 00:42:14,764 --> 00:42:19,603 Well in that case, I guess it's time we celebrate your independence. 396 00:42:20,536 --> 00:42:22,805 I'll grab the wine. 397 00:43:34,744 --> 00:43:37,748 Thomas? 398 00:43:38,847 --> 00:43:41,884 Oh good, you're awake. 399 00:43:42,485 --> 00:43:45,422 Come sit. 400 00:43:47,990 --> 00:43:49,927 Should be long enough. 401 00:43:50,626 --> 00:43:53,429 Sorry I had to do that. 402 00:43:54,496 --> 00:43:57,500 I was worried about you. 403 00:44:09,311 --> 00:44:13,983 This might be a little jarring to you, but you were starting to scare me. 404 00:44:16,585 --> 00:44:21,591 You took a knife to your room, and you were trying to contact people who have hurt you before. 405 00:44:26,563 --> 00:44:28,565 You're safer here. 406 00:44:33,268 --> 00:44:36,272 You can't keep me here. 407 00:44:37,139 --> 00:44:39,242 People will notice I'm missing. 408 00:44:39,675 --> 00:44:42,880 You just wrote a letter explaining why you're missing. 409 00:44:43,880 --> 00:44:46,884 Thomas you can't do this. 410 00:44:47,617 --> 00:44:49,385 I'm saving you Olivia. 411 00:44:49,818 --> 00:44:52,655 Spend a few days here and you'll come to your senses. 412 00:44:54,990 --> 00:44:58,829 I wanted to stay at the house but we couldn't. 413 00:44:59,362 --> 00:45:01,865 You tried to leave your second day. 414 00:45:02,865 --> 00:45:05,134 Those weren't dreams. 415 00:45:38,467 --> 00:45:40,203 How? 416 00:45:41,304 --> 00:45:44,307 How do I not remember that? 417 00:45:45,041 --> 00:45:47,811 I had to give you something while we were at the house. 418 00:45:50,079 --> 00:45:52,082 You drugged me... 419 00:45:54,684 --> 00:45:57,921 Thomas you can't do that this is kidnapping! 420 00:45:59,155 --> 00:46:04,061 I would be hurt, but you don't understand all the good things I've done for you. 421 00:46:05,961 --> 00:46:07,965 You threatened me. 422 00:46:12,434 --> 00:46:17,407 I never threatened you. I thought you were helping me. 423 00:46:17,440 --> 00:46:21,411 If you thought I was helping you, why did you take a knife to your room? 424 00:46:22,911 --> 00:46:25,915 I just left my abusive boyfriend. 425 00:46:27,050 --> 00:46:29,620 He's out looking for me I know it. 426 00:46:30,052 --> 00:46:33,056 It's my job to make you feel safe. 427 00:46:34,356 --> 00:46:37,360 You have no job when it comes to me. 428 00:46:38,293 --> 00:46:41,764 It's my job to help anyone who's being mistreated. 429 00:46:41,797 --> 00:46:46,702 You're lucky to have me. I had to go through all of this alone. 430 00:46:49,472 --> 00:46:52,476 No wonder your mother killed herself. 431 00:46:52,809 --> 00:46:57,815 I did what I had to do to save my mom. Now I'm doing what I have to do to save you. 432 00:47:01,384 --> 00:47:04,755 Please... Please you have helped me. 433 00:47:05,454 --> 00:47:07,456 Please let me go? 434 00:47:08,490 --> 00:47:10,494 There's a bigger picture here. 435 00:47:12,027 --> 00:47:15,131 It's more than just you getting back to your normal life. 436 00:47:16,065 --> 00:47:17,867 Thomas! 437 00:47:19,302 --> 00:47:22,840 If you calm down, you won't need to be restrained but 438 00:47:23,572 --> 00:47:25,908 if you don't the situation won't change. 439 00:47:27,911 --> 00:47:29,913 Goodnight Olivia. 440 00:48:28,271 --> 00:48:31,275 Hey! Little help? 441 00:48:33,076 --> 00:48:35,077 Guess not. 442 00:48:41,351 --> 00:48:42,352 Breakfast? 443 00:48:50,927 --> 00:48:52,930 What do you want from me? 444 00:48:53,929 --> 00:48:55,364 Right now? 445 00:48:55,465 --> 00:48:58,702 Cut up this onion. I know you like them in your omelets. 446 00:49:11,313 --> 00:49:14,317 While you're doing that, I'll set the table. 447 00:49:35,704 --> 00:49:38,708 I thought I just taught you how to hold a knife. 448 00:49:40,777 --> 00:49:42,211 Come here. 449 00:50:02,164 --> 00:50:06,802 You know you're gonna have to eat. You have to make that decision yourself. 450 00:50:07,869 --> 00:50:11,273 What? You're not going to make that decision for me too? 451 00:50:12,007 --> 00:50:16,712 You have to trust me. The world works in mysterious ways. 452 00:50:17,313 --> 00:50:18,949 You're awful. 453 00:50:21,851 --> 00:50:24,887 Please stop saying that. 454 00:50:26,054 --> 00:50:28,290 You are. You're worse than James. 455 00:50:28,824 --> 00:50:31,127 At least he loved me deep down. 456 00:50:32,527 --> 00:50:35,698 I wouldn't be trying to help you if I didn't care about you. 457 00:50:36,532 --> 00:50:38,468 You don't even know me. 458 00:50:39,068 --> 00:50:42,205 You graduated highschool in 2013 with the highest GPA in your class. 459 00:50:42,237 --> 00:50:46,542 You were set for greatness until you met James. He messed up your life. 460 00:50:46,876 --> 00:50:51,314 Your mom's name is Nancy, your dad's name is Jeff. He left her when you were young. 461 00:50:52,047 --> 00:50:56,886 You have a brother 3 years older than you, Charlie. Growing up he made most of the decisions. 462 00:50:57,452 --> 00:51:02,458 You wanted to be a lawyer, and you're still looking into it but you're not assertive enough to make that decision. 463 00:51:03,793 --> 00:51:06,797 I do care Olivia. 464 00:51:08,164 --> 00:51:11,168 I need to check on something. 465 00:53:22,364 --> 00:53:23,899 Thomas' Voice* (I leanred that I can be the hero) 466 00:53:23,932 --> 00:53:26,936 (Saves the girl that's in trouble) 467 00:53:27,802 --> 00:53:29,371 (You want to start over right?) 468 00:53:29,405 --> 00:53:31,341 (When a computer has a virus...) 469 00:53:32,041 --> 00:53:33,876 (You just delete it.) 470 00:54:04,340 --> 00:54:06,610 James... 471 00:55:40,735 --> 00:55:44,907 Get washed up. I folded your clothes, they're in the dresser. 472 00:55:49,110 --> 00:55:52,114 When you're done I'll put your restraints on. 473 00:56:21,911 --> 00:56:25,914 You want me to play your game? Okay. 474 00:56:29,784 --> 00:56:32,788 This doesn't make any sense. 475 00:56:36,724 --> 00:56:42,731 I trust the data... I just... It's never been wrong before. Can you run it again with updated information? 476 00:56:51,139 --> 00:56:53,976 Sorry you had to see that out there today. 477 00:56:54,242 --> 00:56:56,246 I understand. 478 00:57:11,293 --> 00:57:15,198 I promise you... This is all for your own good. 479 00:57:15,965 --> 00:57:19,269 If you just wouldn't have run away. 480 00:57:20,668 --> 00:57:22,838 I know. 481 00:57:23,706 --> 00:57:28,545 For real, now that James is gone 482 00:57:30,278 --> 00:57:36,619 I see what you're doing. I am able to have a future and relationships and a career. 483 00:57:41,623 --> 00:57:44,626 I'm not going to run away again. 484 00:57:45,126 --> 00:57:49,965 I understand why you want to keep me restrained, but the chains are really uncomfortable when I sleep. 485 00:57:52,067 --> 00:57:55,070 I'm glad you're finally seeing it. 486 00:57:56,539 --> 00:57:58,942 I can take them off tonight if it will help you sleep better. 487 00:58:05,079 --> 00:58:10,085 Now that you know there's no point in running. No where to go, no one around. 488 00:58:20,829 --> 00:58:22,832 Thank you Thomas. 489 00:58:27,168 --> 00:58:29,672 I'm gonna go to bed. 490 00:58:30,405 --> 00:58:31,673 Goodnight Thomas. 491 00:58:32,407 --> 00:58:33,576 Goodnight. 492 00:58:35,143 --> 00:58:37,412 We'll get out. 493 00:58:38,012 --> 00:58:39,548 We'll get out. 494 00:58:40,282 --> 00:58:41,885 We'll get out. 495 00:58:42,451 --> 00:58:46,722 We'll get out. 496 00:59:07,576 --> 00:59:09,144 You're up early. 497 00:59:09,811 --> 00:59:13,348 Sorry if I startled you, I forgot I need to be more careful. 498 00:59:13,949 --> 00:59:15,952 It's fine. 499 00:59:18,052 --> 00:59:20,556 You sure there is nothing I can get for you today? 500 00:59:21,123 --> 00:59:22,258 No I'm good. 501 00:59:22,724 --> 00:59:24,493 Okay. 502 00:59:25,427 --> 00:59:26,695 You know I don't want to do this. 503 00:59:28,630 --> 00:59:31,768 I understand. But you really don't have to I promise. I have nothing left to go back to. 504 00:59:33,202 --> 00:59:35,471 I'm gonna have to lock all the doors to outside today. 505 00:59:36,070 --> 00:59:38,641 I understand. 506 00:59:39,541 --> 00:59:42,545 I'll be back. 507 01:01:39,061 --> 01:01:41,064 What the hell is this? 508 01:01:42,664 --> 01:01:44,500 Let me explain. 509 01:01:45,199 --> 01:01:48,270 How do you know all of this? How do you know everything about me? 510 01:01:48,369 --> 01:01:50,572 Let me sit. 511 01:01:51,672 --> 01:01:54,643 An educational program? 512 01:01:56,478 --> 01:01:58,715 What do you actually do? 513 01:01:58,947 --> 01:02:03,586 I wasn't lying. I wrote an educational program. 514 01:02:05,586 --> 01:02:08,590 Is that what this is? 515 01:02:13,594 --> 01:02:16,598 After the events that occured with my family 516 01:02:17,733 --> 01:02:20,702 I knew I had to do something about abuse. 517 01:02:22,670 --> 01:02:26,308 So I wrote an algorithm for artificial intelligence. 518 01:02:28,309 --> 01:02:31,780 It identifies habits, situations, needs. 519 01:02:32,246 --> 01:02:33,382 Needs? 520 01:02:33,949 --> 01:02:37,286 Companies interested in big data sets wanted my algorithm. 521 01:02:38,085 --> 01:02:40,756 So I sold it to them for a fairly low price. 522 01:02:41,222 --> 01:02:44,960 But in exchange I got access to their database of people. 523 01:02:45,427 --> 01:02:48,798 So I can better identify whose being abused, so I can help them. 524 01:02:49,398 --> 01:02:53,669 Help them? You kidnap them... How many people have you done this to? 525 01:02:54,168 --> 01:02:55,504 None! 526 01:02:57,105 --> 01:02:59,108 You were a special case. 527 01:02:59,775 --> 01:03:02,711 Typically the A.I. just handles it itself. 528 01:03:03,311 --> 01:03:07,750 It contacts authorities, family members, schedules appointments, therapy sessions... 529 01:03:08,784 --> 01:03:12,188 What about me? It didn't make my life magically better... 530 01:03:13,755 --> 01:03:17,326 Like I said, you were a special case. 531 01:03:18,159 --> 01:03:19,862 What does that mean? 532 01:03:19,894 --> 01:03:25,134 Nothing the algorithm did could help you. You're too passive. 533 01:03:26,534 --> 01:03:31,139 You need to be willing and wanting to be helped. 534 01:03:34,208 --> 01:03:36,244 I don't understand. 535 01:03:37,112 --> 01:03:38,780 THIS is it's way of helping you. 536 01:03:39,648 --> 01:03:41,416 You stalked me. You stalked all those people... 537 01:03:42,050 --> 01:03:46,155 I help those people! I came all the way out here just to help you. 538 01:03:47,356 --> 01:03:49,258 You stalked me. 539 01:03:50,125 --> 01:03:52,894 Yes. I knew where you'd be. 540 01:03:54,496 --> 01:03:57,500 And I knew James would make a scene. 541 01:03:58,699 --> 01:04:01,903 I knew I could rescue you at that gas station. 542 01:04:03,271 --> 01:04:07,710 That's all I was there for. To rescue you, Olivia. 543 01:04:11,146 --> 01:04:14,150 I don't want my life decided by a computer. 544 01:04:15,817 --> 01:04:19,554 You have to let me go. I am making a decision right now, I opt out. 545 01:04:20,289 --> 01:04:22,024 Take me off your list. 546 01:04:22,623 --> 01:04:25,894 See? Progress. 547 01:04:28,563 --> 01:04:31,567 I knew it would help. 548 01:04:33,601 --> 01:04:36,605 I was right all along. 549 01:04:38,005 --> 01:04:41,009 Would you like a s'more? 550 01:04:52,387 --> 01:04:55,391 I'll assume that's a yes. 551 01:04:57,693 --> 01:04:59,695 You're always changing. 552 01:05:00,896 --> 01:05:03,766 You didn't have access to technology when you were at my house 553 01:05:04,932 --> 01:05:07,003 So I had to update the A.I. myself. 554 01:05:14,208 --> 01:05:17,212 Then the night you asked to go back with James... 555 01:05:18,646 --> 01:05:22,951 The night you drugged me, chased me down and dragged me inside? 556 01:05:23,918 --> 01:05:26,788 The odds were getting lower of you surviving the abuse. 557 01:05:28,824 --> 01:05:30,992 I had no other choice. 558 01:05:31,726 --> 01:05:35,330 Then you took the knife... That threw the algorithm out of wack. 559 01:05:36,063 --> 01:05:38,567 You made a decision! 560 01:05:39,634 --> 01:05:43,539 You were on the right track but 561 01:05:44,706 --> 01:05:47,710 then you wrote the letter. 562 01:05:49,978 --> 01:05:52,380 Reaching out to those that have hurt you. 563 01:05:52,981 --> 01:05:53,849 Like my mom? 564 01:05:54,715 --> 01:05:56,786 She was identified as a threat. 565 01:05:59,320 --> 01:06:01,324 What did you do to her? 566 01:06:02,456 --> 01:06:05,527 I do what the algorithm tells me will work. 567 01:06:11,932 --> 01:06:14,936 Did you kill your father too? 568 01:06:16,103 --> 01:06:20,809 Back then I didn't have the A.I. but now I do. 569 01:06:22,577 --> 01:06:26,215 It has data on almost every human on the planet. 570 01:06:27,681 --> 01:06:32,687 Web searches, browsing history, habits. 571 01:06:34,222 --> 01:06:37,226 It knows you. 572 01:06:38,393 --> 01:06:42,030 It doesn't know me, you don't know me. 573 01:06:42,898 --> 01:06:45,800 You'll see. It will work. 574 01:06:47,001 --> 01:06:51,773 I don't know when you'll realize that this is what's best for you but you will. 575 01:06:59,313 --> 01:07:02,317 The perfect golden s'more. 576 01:07:05,954 --> 01:07:08,958 I trust I don't have to restrain you anymore. 577 01:07:10,791 --> 01:07:13,795 You know this is what's right... 578 01:08:04,846 --> 01:08:06,414 Hope you don't mind I showed up a little early. 579 01:08:06,447 --> 01:08:07,548 Yeah no worries! 580 01:08:08,483 --> 01:08:11,586 Crazy stuff at the gas station huh? That guy just drove off, I bet we'll never hear from him again. 581 01:08:11,619 --> 01:08:13,989 Yeah probably not... 582 01:08:14,021 --> 01:08:15,990 Bring something to load the wood into? 583 01:08:16,091 --> 01:08:17,726 Yeah we can put it in the back of my truck. 584 01:08:17,759 --> 01:08:22,398 Perfect. Actually I'll take you out to the wood pile. Let me grab my coat real quick. 585 01:08:32,940 --> 01:08:34,909 Nice place you've got here. 586 01:08:36,043 --> 01:08:36,979 Thanks. 587 01:08:37,578 --> 01:08:40,916 You know, it's really hard to find. All these dirt roads and woods. 588 01:08:41,349 --> 01:08:46,387 But when I saw your truck, I knew I'd found the place. 589 01:08:48,122 --> 01:08:51,425 You know I knew there was a lake out here but I had no idea there was houses on it. 590 01:08:51,458 --> 01:08:55,963 This has to be really nice and peaceful out here. 591 01:08:55,997 --> 01:08:57,533 Mmmhhmmm. 592 01:09:03,037 --> 01:09:04,172 How about we go get that wood? 593 01:09:04,206 --> 01:09:06,375 Yeah. I wonder if there are any other houses for sale...- 594 01:09:08,275 --> 01:09:09,944 Sorry about that. 595 01:09:14,515 --> 01:09:16,518 What are we bringing an ax for? 596 01:09:18,118 --> 01:09:20,855 You never know. 597 01:09:48,850 --> 01:09:50,152 HELP! 598 01:09:50,185 --> 01:09:51,820 Help me please help me!!! 599 01:09:51,853 --> 01:09:54,856 Please help me please!! Help!!! 600 01:09:56,524 --> 01:09:58,393 I'll be right back. 601 01:09:58,426 --> 01:10:00,329 I'm coming! 602 01:10:03,364 --> 01:10:05,233 Please! 603 01:10:10,337 --> 01:10:11,806 Help me please!!! 604 01:10:11,840 --> 01:10:13,342 Help me!!! 605 01:10:19,247 --> 01:10:20,950 Thomas please... 606 01:10:41,435 --> 01:10:43,671 Is that the girl from the gas station? 607 01:10:43,704 --> 01:10:49,077 Yeah she uh.... Her boyfriend did a number on her. She's been having bad nightmares and I'm just trying to help her out. 608 01:10:50,679 --> 01:10:52,213 Should we, uh, get you to the wood pile? 609 01:10:52,247 --> 01:10:53,649 Sure... 610 01:12:54,101 --> 01:12:55,770 Olivia! 611 01:13:04,813 --> 01:13:06,280 Olivia. 612 01:13:08,682 --> 01:13:09,784 Olivia! 613 01:13:16,658 --> 01:13:17,793 Olivia! 614 01:13:21,328 --> 01:13:23,264 Olivia. 615 01:13:25,733 --> 01:13:28,470 You know things about me you shouldn't know. 616 01:13:28,903 --> 01:13:31,740 Not until you can comprehend all of this. 617 01:13:33,106 --> 01:13:35,711 I've heard enough. You don't know what's good for me. 618 01:13:36,310 --> 01:13:37,679 The A.I. does. 619 01:13:38,846 --> 01:13:40,916 Your little A.I. you can't play God Thomas! 620 01:13:41,416 --> 01:13:44,853 Can't you see it's working? Would old Olivia have said any of that? 621 01:13:45,353 --> 01:13:50,525 Come back with me. Let's wait it out. I don't fully understand it's plan but this is what's best for you. 622 01:13:55,095 --> 01:13:57,165 Maybe it was. 623 01:13:57,798 --> 01:13:58,533 Olivia! 624 01:14:01,235 --> 01:14:03,939 Thomas, you will let me go. 625 01:14:04,538 --> 01:14:05,606 I can't do that. 626 01:14:05,640 --> 01:14:08,377 I don't want to shoot you. 627 01:14:08,542 --> 01:14:11,947 Olivia, this is not what it's plan is for you. 628 01:14:13,347 --> 01:14:15,516 I don't know, I don't feel very passive right now. 629 01:14:15,949 --> 01:14:16,818 Olivia. 630 01:15:07,001 --> 01:15:09,637 Thanks for coming back to get me. 631 01:15:11,038 --> 01:15:13,442 I knew there was something wrong when I saw you at the cabin. 632 01:15:16,010 --> 01:15:17,746 Should we go to the police? 633 01:15:18,479 --> 01:15:21,283 No. It's taken care of. 634 01:16:58,412 --> 01:17:00,815 I'm so sorry I never did anything about James. 635 01:17:00,948 --> 01:17:06,054 I mean it's my fault, I should of told you. I had never spoken up. 636 01:17:10,323 --> 01:17:13,494 You know, now that I think about it. 637 01:17:13,528 --> 01:17:16,431 I think James was just lost. 638 01:17:16,463 --> 01:17:21,470 He needed something, someone to control and I let him. 639 01:17:23,371 --> 01:17:25,172 What are you going to do now? 640 01:17:26,006 --> 01:17:27,708 I guess that's up to me huh? 641 01:17:28,141 --> 01:17:30,945 You should start looking at law schools again. 642 01:17:32,313 --> 01:17:37,051 I don't think so, I mean, I have a few things I have to take care of here first. 643 01:17:39,052 --> 01:17:42,858 Oh hey, I got us tickets to the orchestra downtown tonight. 644 01:17:43,323 --> 01:17:44,425 You did? 645 01:17:44,992 --> 01:17:46,994 I did. 646 01:18:31,369 --> 01:18:36,369 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 47619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.