Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,656 --> 00:00:05,005
.
2
00:00:05,048 --> 00:00:07,050
- Previously on
"New Amsterdam."
3
00:00:07,094 --> 00:00:08,269
- You want Dr. Shinwari
in your ED.
4
00:00:08,312 --> 00:00:09,705
- Are you talking
about a bribe?
5
00:00:09,748 --> 00:00:11,315
I could lose
my medical license.
6
00:00:11,359 --> 00:00:12,708
I could go to jail!
7
00:00:12,751 --> 00:00:14,666
- I gave Chance everything.
8
00:00:14,710 --> 00:00:16,320
I just want him to get better.
9
00:00:16,364 --> 00:00:18,235
- You know,
all I've tried to do
10
00:00:18,279 --> 00:00:20,716
is create a place
where people can heal.
11
00:00:20,759 --> 00:00:22,413
I think I've been
successful with that.
12
00:00:22,457 --> 00:00:26,200
- I have never replaced
a successful medical director.
13
00:00:26,243 --> 00:00:28,158
- As you know,
14
00:00:28,202 --> 00:00:30,030
I've been seeing someone.
15
00:00:32,597 --> 00:00:33,685
- Ah.
16
00:00:35,557 --> 00:00:38,516
[chill hip-hop music]
17
00:00:38,560 --> 00:00:45,567
♪
18
00:00:46,133 --> 00:00:49,701
- So we're adults.
19
00:00:49,745 --> 00:00:51,747
The fact that we can
come together like this
20
00:00:51,790 --> 00:00:56,534
is a testament to that.
21
00:00:56,578 --> 00:00:58,797
Claude and I have talked,
22
00:00:58,841 --> 00:01:03,715
and this thing has happened,
23
00:01:03,759 --> 00:01:07,197
and we agree the only way
to move forward
24
00:01:07,241 --> 00:01:13,160
is to face
this situation head-on.
25
00:01:14,335 --> 00:01:16,424
- I'll admit,
26
00:01:16,467 --> 00:01:21,124
I was a bit thrown
27
00:01:21,168 --> 00:01:23,779
when I learned
you were sleeping with my wife.
28
00:01:23,822 --> 00:01:28,392
But I--I've processed.
29
00:01:28,436 --> 00:01:34,398
And I believe that
we can push through this
30
00:01:34,442 --> 00:01:37,662
if we have no more secrets.
31
00:01:37,706 --> 00:01:42,232
- No more secrets.
32
00:01:42,276 --> 00:01:45,409
- The weird thing is,
33
00:01:45,453 --> 00:01:47,585
I get what she sees in you.
34
00:01:47,629 --> 00:01:50,719
You know, not--
not like that way, but,
35
00:01:50,762 --> 00:01:52,242
you know?
- Yeah, I do. I do.
36
00:01:52,286 --> 00:01:57,552
Of course, and I feel
the same way about you, Claude.
37
00:01:57,595 --> 00:02:00,337
But it's--
38
00:02:00,381 --> 00:02:03,949
it's complicated.
39
00:02:03,993 --> 00:02:08,693
- I--I'm sorry we didn't--
40
00:02:08,737 --> 00:02:10,739
we weren't more clear
when we were setting
41
00:02:10,782 --> 00:02:12,654
our relationship ground rules.
42
00:02:12,697 --> 00:02:14,177
We agreed that
we didn't want to know
43
00:02:14,221 --> 00:02:16,179
who the other person
was seeing, but
44
00:02:16,223 --> 00:02:19,530
we--we didn't really
lock down the part about, um,
45
00:02:19,574 --> 00:02:23,186
getting involved...
46
00:02:23,230 --> 00:02:27,234
with colleagues.
47
00:02:31,847 --> 00:02:34,545
- You want to say
something, Floyd?
48
00:02:38,332 --> 00:02:40,856
- No.
49
00:02:40,899 --> 00:02:45,469
Well, I actually, uh, I just
50
00:02:45,513 --> 00:02:46,992
hope that we can maintain
51
00:02:47,036 --> 00:02:51,649
this level of honesty, uh,
52
00:02:51,693 --> 00:02:55,610
and harmony.
53
00:02:55,653 --> 00:02:59,222
- [chuckles]
54
00:02:59,266 --> 00:03:01,398
Harmony.
55
00:03:01,442 --> 00:03:05,837
Yes.
56
00:03:05,881 --> 00:03:09,319
- Harmony's a good word.
57
00:03:11,016 --> 00:03:12,670
- Excuse me, I'm so sorry,
58
00:03:12,714 --> 00:03:14,324
but there's only
one quiche left.
59
00:03:14,368 --> 00:03:15,891
They're super big.
60
00:03:15,934 --> 00:03:17,849
Anyone want to share?
61
00:03:17,893 --> 00:03:19,329
- [chuckles]
62
00:03:23,594 --> 00:03:25,509
- Okay, which thalamic nucleus
63
00:03:25,553 --> 00:03:27,250
is primarily responsible for
64
00:03:27,294 --> 00:03:30,035
processing input associated
with the activation
65
00:03:30,079 --> 00:03:32,995
of Pacinian corpuscles
in your left hand?
66
00:03:33,038 --> 00:03:35,389
- Right VPL nucleus
of the thalamus.
67
00:03:35,432 --> 00:03:36,738
- Yes.
68
00:03:36,781 --> 00:03:38,522
And where would
we most commonly find
69
00:03:38,566 --> 00:03:39,958
the Morgagni hernia?
70
00:03:40,002 --> 00:03:41,569
Left side or--
- Right.
71
00:03:41,612 --> 00:03:43,875
But you're not playing fair.
72
00:03:43,919 --> 00:03:46,574
- Welcome to
American medicine, baby.
73
00:03:46,617 --> 00:03:48,315
Do you know which part
of the vertebral column
74
00:03:48,358 --> 00:03:51,274
will show secondary curves
with concavity backwards?
75
00:03:51,318 --> 00:03:53,276
Hmm? Hmm?
76
00:03:53,320 --> 00:03:54,886
- Cervical and lumbar.
77
00:03:54,930 --> 00:03:58,586
And no more questions.
I want my breakfast.
78
00:03:58,629 --> 00:04:00,631
- You're gonna nail
this review.
79
00:04:04,592 --> 00:04:07,334
What?
80
00:04:07,377 --> 00:04:08,944
- Nothing.
81
00:04:08,987 --> 00:04:12,861
I'm just grateful
for these days,
82
00:04:12,904 --> 00:04:14,950
this moment.
83
00:04:14,993 --> 00:04:18,345
None of it possible
without you.
84
00:04:24,438 --> 00:04:26,396
- You have to put all
the donuts right here, huh?
85
00:04:26,440 --> 00:04:28,833
Just, like, staring at me.
Thank you.
86
00:04:28,877 --> 00:04:30,574
- Oh, Dr. Frome.
- Hi.
87
00:04:30,618 --> 00:04:32,315
Hi, Dr. Fuentes, how are you?
88
00:04:32,359 --> 00:04:34,099
- Uh, Veronica.
- Oh.
89
00:04:34,143 --> 00:04:36,537
- I, um, I was gonna call you
90
00:04:36,580 --> 00:04:37,929
because I wanted to discuss
91
00:04:37,973 --> 00:04:41,498
this whole
not seeing patients business.
92
00:04:41,542 --> 00:04:43,979
- Oh. Okay, yeah.
93
00:04:44,022 --> 00:04:46,938
- Because if you're going
to remain at New Amsterdam--
94
00:04:46,982 --> 00:04:49,724
- Oh, um, I'm sorry.
Hold on, back up.
95
00:04:49,767 --> 00:04:51,813
- You have to see patients.
96
00:04:51,856 --> 00:04:54,424
Otherwise, I don't really
see a way forward for us.
97
00:04:54,468 --> 00:04:57,775
- Okay, um, Veronica--
98
00:04:57,819 --> 00:05:01,823
- Could I get, um,
a coffee, black.
99
00:05:01,866 --> 00:05:03,520
- I'm--I'm the chair
of the department.
100
00:05:03,564 --> 00:05:05,740
And as the chair,
I--I have residents
101
00:05:05,783 --> 00:05:07,219
that I'm overseeing 24-7.
102
00:05:07,263 --> 00:05:09,613
I'm--I'm training them,
I'm shaping them, you know?
103
00:05:09,657 --> 00:05:11,615
I don't--I don't have time
for patients.
104
00:05:11,659 --> 00:05:13,574
- Every other
behavioral health chair
105
00:05:13,617 --> 00:05:14,966
in the city still practices.
106
00:05:15,010 --> 00:05:16,577
- I don't know that
that's true.
107
00:05:16,620 --> 00:05:19,014
- Thank you so much.
Thank you, thank you.
108
00:05:19,057 --> 00:05:23,105
By abdicating, you are not only
hurting our bottom line,
109
00:05:23,148 --> 00:05:25,629
you're damaging
the reputation of the hospital.
110
00:05:25,673 --> 00:05:27,457
You're in a position
of prestige,
111
00:05:27,501 --> 00:05:30,155
and prestige
is what we must lead with.
112
00:05:30,199 --> 00:05:32,636
So let's get some patients
on the books, yeah?
113
00:05:32,680 --> 00:05:35,683
- But, um--
- First thing after lunch?
114
00:05:42,516 --> 00:05:44,126
- Look, I'm not saying
it's a bad thing.
115
00:05:44,169 --> 00:05:46,476
- Well, it doesn't sound good
if it kept you up all night.
116
00:05:46,520 --> 00:05:47,999
- I'm just saying that
there's a lot of things
117
00:05:48,043 --> 00:05:49,958
we never discussed.
There's a lot of boring,
118
00:05:50,001 --> 00:05:53,701
traditional relationship stuff
that we kinda skipped over.
119
00:05:53,744 --> 00:05:56,007
- You mean like dating.
- Yeah, I mean,
120
00:05:56,051 --> 00:05:57,792
[chuckles]
in less than 24 hours
121
00:05:57,835 --> 00:05:59,663
we went from being
friends and coworkers to--
122
00:05:59,707 --> 00:06:01,578
- To mad lovers
moving to London.
123
00:06:01,622 --> 00:06:03,928
- Yeah, which is
pretty awesome.
124
00:06:03,972 --> 00:06:07,410
- I know, but it does leave
some unanswered questions--
125
00:06:07,454 --> 00:06:09,456
- It does.
- Like, um,
126
00:06:09,499 --> 00:06:11,632
will I ever get
to meet your parents?
127
00:06:11,675 --> 00:06:13,111
I mean, do you even
have parents?
128
00:06:13,155 --> 00:06:16,724
- Exactly like that.
I do have parents,
129
00:06:16,767 --> 00:06:19,640
who divorced, thankfully,
when I was in med school.
130
00:06:19,683 --> 00:06:21,685
Dad is, let's just say,
not a nice guy.
131
00:06:21,729 --> 00:06:23,861
Drove my mom pretty much
all the way to Arizona,
132
00:06:23,905 --> 00:06:27,865
where she married a guy
who is also a nice fella.
133
00:06:27,909 --> 00:06:29,519
Uh, anyways,
134
00:06:29,563 --> 00:06:32,217
we won't be visiting my dad
or Arizona any time soon.
135
00:06:32,261 --> 00:06:34,002
- Oh, wow.
- Yeah, enough of that.
136
00:06:34,045 --> 00:06:36,004
Can I ask you something?
137
00:06:36,047 --> 00:06:39,224
- Always.
- Um...
138
00:06:39,268 --> 00:06:43,881
what do you want Luna
to call you?
139
00:06:43,925 --> 00:06:46,580
- Oh, um, I don't--
140
00:06:46,623 --> 00:06:49,452
what would you like her
to call me?
141
00:06:49,496 --> 00:06:51,541
- I don't know.
142
00:06:51,585 --> 00:06:52,803
Last night,
as I was tucking her in,
143
00:06:52,847 --> 00:06:56,633
she asked me if you were...
144
00:06:56,677 --> 00:06:58,766
her new mommy.
145
00:07:01,769 --> 00:07:04,859
- Georgia is her mommy.
146
00:07:04,902 --> 00:07:05,990
- She never even knew Georgia.
147
00:07:06,034 --> 00:07:09,690
[ambulance siren wailing]
148
00:07:09,733 --> 00:07:13,041
And if you're gonna
be living with us--
149
00:07:13,084 --> 00:07:15,043
[crash]
150
00:07:15,086 --> 00:07:18,046
[ominous music]
151
00:07:18,089 --> 00:07:23,660
♪
152
00:07:23,704 --> 00:07:26,707
- [groaning]
153
00:07:28,273 --> 00:07:31,451
[gasping]
- [groaning]
154
00:07:32,930 --> 00:07:34,932
- You okay?
155
00:07:41,809 --> 00:07:43,288
- [groaning]
156
00:07:43,332 --> 00:07:44,942
- Help me!
157
00:07:47,684 --> 00:07:49,033
[sobbing]
158
00:07:52,123 --> 00:07:54,778
- Rob, are you good?
159
00:07:54,822 --> 00:07:57,215
- Hey.
160
00:07:57,259 --> 00:07:59,261
Whitaker! Unlock it. Whitaker!
161
00:07:59,304 --> 00:08:00,784
- Whitaker's in back.
- You okay?
162
00:08:00,828 --> 00:08:01,872
- I'm fine.
- You sure?
163
00:08:01,916 --> 00:08:05,136
- Whitaker! I can't--ah!
164
00:08:05,180 --> 00:08:07,269
- My God.
- Whoa.
165
00:08:07,312 --> 00:08:08,749
- Help!
We need a stretcher over here!
166
00:08:08,792 --> 00:08:11,926
- I'll take Kerry.
- Go, go, we got the patient!
167
00:08:12,317 --> 00:08:13,841
- Whitaker's down!
168
00:08:13,884 --> 00:08:15,799
Just keep breathing, Kerry,
come on.
169
00:08:15,843 --> 00:08:18,019
- Whitaker, you with us?
- Yeah, I'm good.
170
00:08:18,062 --> 00:08:19,629
[groans]
- Where are we?
171
00:08:19,673 --> 00:08:21,022
- Respirations rapid
and shallow.
172
00:08:21,065 --> 00:08:23,067
- Okay, let's set her up
for a full trauma eval.
173
00:08:23,111 --> 00:08:24,634
We're gonna take
good care of you, okay?
174
00:08:24,678 --> 00:08:26,331
- I'm okay.
- No, you're not.
175
00:08:26,375 --> 00:08:28,159
You need a head CT
and you need that lac sewn up.
176
00:08:28,203 --> 00:08:29,334
- I want to stay with Ker--
177
00:08:29,378 --> 00:08:31,772
- Go.
178
00:08:31,815 --> 00:08:33,208
- Pedestrian struck
by ambulance.
179
00:08:33,251 --> 00:08:35,297
Lower body injury.
Vital signs stable.
180
00:08:35,340 --> 00:08:38,648
- Okay, let's get her
to Bay 23.
181
00:08:38,692 --> 00:08:41,651
- [groans]
- Okay.
182
00:08:41,695 --> 00:08:43,174
Kerry, what happened?
183
00:08:43,218 --> 00:08:45,220
- We were driving crazy fast.
184
00:08:45,263 --> 00:08:47,570
Another car was coming out.
185
00:08:47,614 --> 00:08:49,267
- Transport patient
from the ambulance crash.
186
00:08:49,311 --> 00:08:50,660
Severe laceration.
187
00:08:50,704 --> 00:08:52,140
- Get him to Trauma One.
188
00:08:52,183 --> 00:08:53,663
- What the hell
happened out there?
189
00:08:53,707 --> 00:08:55,273
- Another car cut them off.
190
00:08:55,317 --> 00:08:58,320
- Kerry, Ker, we're gonna
take care of you, okay?
191
00:08:58,363 --> 00:09:00,975
- Hey, STAT page?
- Trauma One.
192
00:09:01,018 --> 00:09:02,019
Can you--
- Yeah.
193
00:09:02,063 --> 00:09:05,675
- [groans]
- Okay.
194
00:09:05,719 --> 00:09:08,243
Rob! Rob, go get your head CT.
195
00:09:08,286 --> 00:09:10,288
Go.
196
00:09:12,987 --> 00:09:14,597
- Forceps.
197
00:09:14,641 --> 00:09:15,990
- You good?
- Give us a little room.
198
00:09:16,033 --> 00:09:17,295
Yeah.
- Can you see?
199
00:09:17,339 --> 00:09:19,646
- Yeah, there we go.
200
00:09:20,864 --> 00:09:22,736
We're clear,
stanch the laceration.
201
00:09:22,779 --> 00:09:25,782
- Tachy at 144, 96 over 51.
202
00:09:25,826 --> 00:09:28,698
- Floyd, look at this.
203
00:09:28,742 --> 00:09:30,178
- Oh.
204
00:09:30,221 --> 00:09:33,050
Bleeder's not our only problem.
Suture.
205
00:09:33,094 --> 00:09:34,486
This puncture happened
in the crash,
206
00:09:34,530 --> 00:09:35,705
but we need to know
what put him in the ambulance
207
00:09:35,749 --> 00:09:36,837
in the first place.
208
00:09:36,880 --> 00:09:37,968
- Whatever it was
must have been bad.
209
00:09:38,012 --> 00:09:39,317
Moreland was
tearing down that road.
210
00:09:39,361 --> 00:09:40,928
- Respiratory rate's 13.
211
00:09:40,971 --> 00:09:42,277
- Can you ask him?
212
00:09:42,320 --> 00:09:46,020
- No, Moreland's in CT
and Whitaker's in surgery.
213
00:09:46,063 --> 00:09:48,239
- Dispatch report.
- On it.
214
00:09:48,283 --> 00:09:51,286
[sirens wailing distantly]
215
00:09:56,378 --> 00:09:59,337
[uneasy music]
216
00:09:59,381 --> 00:10:01,731
[glass shattering]
217
00:10:01,775 --> 00:10:03,341
[tires squealing]
218
00:10:03,385 --> 00:10:06,344
[crashing]
219
00:10:06,388 --> 00:10:13,395
♪
220
00:10:19,488 --> 00:10:21,403
- Promise me
that you'll save her first.
221
00:10:21,446 --> 00:10:22,796
[crashing]
222
00:10:22,839 --> 00:10:26,190
- Hey, how are you?
223
00:10:26,234 --> 00:10:27,931
Luna, say hi to your mom.
224
00:10:27,975 --> 00:10:31,935
[crashing]
225
00:10:31,979 --> 00:10:34,982
[indistinct conversation]
226
00:10:36,000 --> 00:10:42,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
227
00:10:49,823 --> 00:10:51,128
- Give me a clue. Anything.
228
00:10:51,172 --> 00:10:53,348
- [quietly]
The report's missing.
229
00:10:53,391 --> 00:10:56,394
Somebody tore it out.
230
00:10:59,093 --> 00:11:01,704
- Look, I know this isn't
where your head's at right now,
231
00:11:01,748 --> 00:11:03,401
but you need to call
your union rep.
232
00:11:03,445 --> 00:11:05,926
Police are gonna have questions
and you need to be protected.
233
00:11:05,969 --> 00:11:07,144
- When I was carrying
Whitaker in,
234
00:11:07,188 --> 00:11:08,711
people were looking at me
like I'd killed--
235
00:11:08,755 --> 00:11:10,844
- Don't. Don't.
- I need to be fired, Lauren.
236
00:11:10,887 --> 00:11:12,106
The police should
put me in jail.
237
00:11:12,149 --> 00:11:14,499
- Robert,
you drive an ambulance.
238
00:11:14,543 --> 00:11:16,806
There's not a single
human being who's needed one
239
00:11:16,850 --> 00:11:18,460
who wished the driver
had gone slower.
240
00:11:18,503 --> 00:11:20,854
Tell that to the man's family.
I met his wife, his grandson.
241
00:11:20,897 --> 00:11:22,116
- Okay, listen to me.
242
00:11:22,159 --> 00:11:24,771
Two of the best doctors
at this hospital
243
00:11:24,814 --> 00:11:27,077
are doing everything
they can for him right now.
244
00:11:27,121 --> 00:11:29,340
And Whitaker
is gonna pull through.
245
00:11:29,384 --> 00:11:30,820
Because that's our job.
246
00:11:30,864 --> 00:11:34,955
And your job is to
stop blaming yourself, okay?
247
00:11:34,998 --> 00:11:36,347
Another car cut you off.
248
00:11:36,391 --> 00:11:39,786
This is not your fault.
249
00:11:39,829 --> 00:11:41,831
- Wasn't a car, Lauren.
250
00:11:41,875 --> 00:11:43,833
I got around the car.
251
00:11:43,877 --> 00:11:44,921
It was me, I--
- Okay.
252
00:11:44,965 --> 00:11:46,096
- I was going too fast.
253
00:11:46,140 --> 00:11:49,056
This was all me.
254
00:11:53,800 --> 00:11:57,020
- We did all we could.
255
00:11:57,064 --> 00:12:00,067
He's gone.
256
00:12:01,590 --> 00:12:04,724
- [quietly] Hey, it's okay.
257
00:12:20,261 --> 00:12:20,435
.
258
00:12:20,478 --> 00:12:22,176
- Oh, Max, hey!
259
00:12:22,219 --> 00:12:23,830
Listen, I, um, I know things
are a little crazy
260
00:12:23,873 --> 00:12:25,222
around here right now.
- Yeah, beyond.
261
00:12:25,266 --> 00:12:26,833
- I have this thing
I need you to submit me for.
262
00:12:26,876 --> 00:12:28,138
It's a little time-sensitive,
263
00:12:28,182 --> 00:12:29,792
so I put stickies
everywhere you need to sign.
264
00:12:29,836 --> 00:12:31,489
- For the NAPA Prize?
Why is this time-sensitive?
265
00:12:31,533 --> 00:12:33,100
- They've been trying
to give it to me for years.
266
00:12:33,143 --> 00:12:34,797
- Yeah, and you've been
making fun of it for years.
267
00:12:34,841 --> 00:12:36,364
- Yeah, which was
incredibly immature of me.
268
00:12:36,407 --> 00:12:38,888
- I believe you called it
a spiky, ugly little award
269
00:12:38,932 --> 00:12:41,195
that was ironic
in its Freudian obliviousness.
270
00:12:41,238 --> 00:12:43,806
- Yesterday it was oblivious,
today it's prestigious.
271
00:12:43,850 --> 00:12:47,288
- What changed?
- Uh, our new medical director.
272
00:12:47,331 --> 00:12:48,376
- Veronica wants this?
273
00:12:48,419 --> 00:12:49,899
- Yeah, she says that I'm, uh,
274
00:12:49,943 --> 00:12:51,422
bringing down the department
by not practicing,
275
00:12:51,466 --> 00:12:53,947
and that I'm lowering
the prestige of the hospital.
276
00:12:53,990 --> 00:12:55,252
I thought I would
throw her a little bone--
277
00:12:55,296 --> 00:12:56,950
- You know what this is?
This is retaliation
278
00:12:56,993 --> 00:12:58,908
for me hiring Wilder
without her sign off,
279
00:12:58,952 --> 00:13:00,867
and now she's putting
the squeeze on you. I'm sorry.
280
00:13:00,910 --> 00:13:02,390
I'm trying to think
of a way to neutralize her,
281
00:13:02,433 --> 00:13:05,393
but I can't--
- Yeah, okay, but Max, I, um,
282
00:13:05,436 --> 00:13:07,830
I can't go back
to seeing patients.
283
00:13:07,874 --> 00:13:11,007
I'm nowhere near ready.
284
00:13:11,051 --> 00:13:13,270
- Yeah, it's okay.
285
00:13:13,314 --> 00:13:14,445
Take your time.
286
00:13:14,489 --> 00:13:16,056
- Okay, thank you.
287
00:13:17,840 --> 00:13:20,016
- All right.
288
00:13:20,060 --> 00:13:23,063
- Thank you.
- Welcome.
289
00:13:25,892 --> 00:13:27,067
- Mr. Newbounde.
290
00:13:27,110 --> 00:13:28,895
Hi, you must be Alijah.
291
00:13:28,938 --> 00:13:31,419
I'm Dr. Sharpe.
This is my colleague Dr. Kao.
292
00:13:31,462 --> 00:13:33,116
- They say she had
a small stroke,
293
00:13:33,160 --> 00:13:34,901
that maybe it was
because of her sickle cell.
294
00:13:34,944 --> 00:13:36,076
- This stroke
may have been small
295
00:13:36,119 --> 00:13:37,381
but the next one may not be.
296
00:13:37,425 --> 00:13:39,906
- We are very sorry
to have to tell you this,
297
00:13:39,949 --> 00:13:42,212
but we found a blockage
in your basilar artery,
298
00:13:42,256 --> 00:13:44,475
which supplies blood
to the cerebellum.
299
00:13:44,519 --> 00:13:47,130
This is the area of the brain
that controls your motor skills
300
00:13:47,174 --> 00:13:49,437
and cognitive functions.
301
00:13:51,526 --> 00:13:53,093
- Uh, what does that mean?
302
00:13:53,136 --> 00:13:54,442
- Alijah's sickle cell anemia
303
00:13:54,485 --> 00:13:56,618
is restricting
the blood flow to her brain.
304
00:13:56,661 --> 00:14:00,448
- But with proper testing,
we can prevent another stroke.
305
00:14:00,491 --> 00:14:02,929
- Tell me, Mr. Newbounde,
has Alijah ever had
306
00:14:02,972 --> 00:14:04,887
trans-cranial
doppler screenings?
307
00:14:04,931 --> 00:14:07,281
- Of course, we relied on them.
308
00:14:07,324 --> 00:14:11,938
I was taking her to get 'em
once a year until last March.
309
00:14:11,981 --> 00:14:13,461
- Why did you stop?
310
00:14:13,504 --> 00:14:15,463
- The program was discontinued.
311
00:14:15,506 --> 00:14:17,857
- It was? Where?
312
00:14:19,119 --> 00:14:21,121
- Here.
313
00:14:26,517 --> 00:14:27,605
- Hey.
314
00:14:27,649 --> 00:14:28,955
- Hey. Where you heading?
315
00:14:28,998 --> 00:14:31,000
- OR, to plate a broken bone.
- I'll take her.
316
00:14:31,044 --> 00:14:32,001
- No, it's okay, I got it.
317
00:14:32,045 --> 00:14:33,481
- Uh--
318
00:14:33,524 --> 00:14:35,004
didn't you just lose someone?
319
00:14:35,048 --> 00:14:37,093
I need you prepping
for the M&M.
320
00:14:37,137 --> 00:14:38,921
- M&M?
There's nothing to review.
321
00:14:38,965 --> 00:14:41,054
The guy was basically gone
when we got him.
322
00:14:41,097 --> 00:14:43,099
Just let me take care of her.
323
00:14:43,143 --> 00:14:45,319
- Prep for the M&M.
324
00:14:45,362 --> 00:14:47,582
Last time I checked,
Dr. Reynolds,
325
00:14:47,625 --> 00:14:52,108
you were still my deputy
and I was still your chair.
326
00:14:52,152 --> 00:14:53,893
Harmony, right?
327
00:15:06,122 --> 00:15:08,995
- Dr. Reynolds, do you mind
if I walk with you?
328
00:15:09,038 --> 00:15:10,257
- Be my guest.
329
00:15:10,300 --> 00:15:12,912
- Um, I need your take
on something.
330
00:15:12,955 --> 00:15:14,174
Every department
has its strengths
331
00:15:14,217 --> 00:15:16,393
and weaknesses, right?
332
00:15:16,437 --> 00:15:19,266
But yours seems
a bit top-heavy.
333
00:15:19,309 --> 00:15:20,528
- I beg your pardon?
334
00:15:20,571 --> 00:15:22,095
- Well, you and Dr. Baptiste,
335
00:15:22,138 --> 00:15:23,705
both excellent surgeons,
336
00:15:23,748 --> 00:15:25,098
and two of our highest-paid,
337
00:15:25,141 --> 00:15:28,144
and yet,
you often share patients.
338
00:15:28,188 --> 00:15:30,016
Can you explain that?
339
00:15:30,059 --> 00:15:32,409
I mean, is that
really efficient?
340
00:15:32,453 --> 00:15:36,370
- It is, if you're trying
to save a patient's life.
341
00:15:36,413 --> 00:15:38,546
- Oh, okay.
342
00:15:38,589 --> 00:15:40,940
Well, Dr. Baptiste
had some thoughts on this.
343
00:15:40,983 --> 00:15:42,115
I just wanted
to check in with you.
344
00:15:42,158 --> 00:15:46,032
- Oh, you spoke to Baptiste?
345
00:15:46,075 --> 00:15:48,338
- I did, yes, this morning.
346
00:15:48,382 --> 00:15:50,471
- Well, what did he say?
347
00:15:50,514 --> 00:15:52,429
- Oh, I mean,
I can't divulge the contents
348
00:15:52,473 --> 00:15:54,127
of a private conversation
with you.
349
00:15:54,170 --> 00:15:57,347
But I will tell you that
he had some pretty bold ideas
350
00:15:57,391 --> 00:16:02,222
on how to rebalance
your department.
351
00:16:02,265 --> 00:16:03,658
- Did he?
- Mm-hmm.
352
00:16:03,701 --> 00:16:05,486
And I'm sure you'll
have ideas as well,
353
00:16:05,529 --> 00:16:08,402
so let's set up
a time to chat, yeah?
354
00:16:08,445 --> 00:16:11,492
I know we can cut
the suit to fit.
355
00:16:16,453 --> 00:16:19,021
- Right.
I understand, thank you.
356
00:16:19,065 --> 00:16:20,283
Where's Moreland?
357
00:16:20,327 --> 00:16:22,329
- Uh, he's waiting
to talk to the police.
358
00:16:22,372 --> 00:16:24,026
- Well, he's gonna
talk to me first.
359
00:16:24,070 --> 00:16:26,376
- Max, you understand
this isn't his fault, right?
360
00:16:26,420 --> 00:16:28,378
He's one of us. Max--
361
00:16:28,422 --> 00:16:30,206
- Where's the dispatch report,
Rob?
362
00:16:30,250 --> 00:16:33,079
- It should be
in the ambulance.
363
00:16:33,122 --> 00:16:34,994
- Yeah, should be,
but it isn't,
364
00:16:35,037 --> 00:16:36,734
because someone tore it out.
365
00:16:36,778 --> 00:16:39,085
- Okay, look, anything
you want from the report,
366
00:16:39,128 --> 00:16:40,564
you can get from 911 dispatch.
367
00:16:40,608 --> 00:16:42,436
- I just called 911 dispatch,
368
00:16:42,479 --> 00:16:45,047
and the patient that
he picked up, Mr. Santangelo,
369
00:16:45,091 --> 00:16:47,615
who is now dead,
didn't call 911,
370
00:16:47,658 --> 00:16:49,269
he called
the non-emergency line,
371
00:16:49,312 --> 00:16:50,661
'cause he had a fever,
and his wife was concerned.
372
00:16:50,705 --> 00:16:54,187
The man didn't even
need an ambulance.
373
00:16:56,711 --> 00:16:58,278
That's why you took
this report, isn't it?
374
00:16:58,321 --> 00:17:00,541
You were driving like a madman
with a non-emergent patient,
375
00:17:00,584 --> 00:17:05,502
whom you knew had no business
being in your vehicle!
376
00:17:21,475 --> 00:17:22,606
- Keep it.
377
00:17:22,650 --> 00:17:24,652
Or give it to the cops.
378
00:17:24,695 --> 00:17:27,133
I'm sure they'll
want to read it.
379
00:17:45,281 --> 00:17:45,716
.
380
00:17:45,760 --> 00:17:47,849
- Even if he was
driving recklessly,
381
00:17:47,892 --> 00:17:49,329
there's no way
they're gonna hang him.
382
00:17:49,372 --> 00:17:51,635
When a cop goes down,
who's the first on the scene?
383
00:17:51,679 --> 00:17:53,028
Paramedics.
384
00:17:53,072 --> 00:17:54,943
The blue line covers them too.
385
00:17:54,986 --> 00:17:57,076
- No, he shouldn't need cover.
386
00:17:57,119 --> 00:17:59,078
He's never done anything
like this before.
387
00:17:59,121 --> 00:18:00,818
- Well, that may be true,
388
00:18:00,862 --> 00:18:03,604
but he killed a dude
with a runny nose, Laur.
389
00:18:03,647 --> 00:18:05,649
And he almost killed
his partner.
390
00:18:05,693 --> 00:18:07,738
- Who's side are you on?
391
00:18:07,782 --> 00:18:10,219
- There are no sides.
392
00:18:10,263 --> 00:18:12,134
It's just what happened.
393
00:18:12,178 --> 00:18:15,094
- Well, I want to know
why it happened.
394
00:18:22,318 --> 00:18:24,146
- [vocalizing]
395
00:18:24,190 --> 00:18:25,843
Uh, Lauren.
396
00:18:25,887 --> 00:18:27,062
Did you get my message?
397
00:18:27,106 --> 00:18:28,890
- Uh, I didn't know
you left me one.
398
00:18:28,933 --> 00:18:31,153
- I did. I wanted to thank you.
399
00:18:31,197 --> 00:18:35,157
- Mm, for what?
- For your donation.
400
00:18:35,201 --> 00:18:38,291
The donation you made to
the Dean's discretionary fund
401
00:18:38,334 --> 00:18:39,640
a few months back?
402
00:18:39,683 --> 00:18:41,598
I came across it
in the financials.
403
00:18:41,642 --> 00:18:45,211
That was very,
very generous of you.
404
00:18:47,735 --> 00:18:50,825
Are--are you not comfortable
discussing this?
405
00:18:50,868 --> 00:18:53,697
- No, no, um, I just--
406
00:18:53,741 --> 00:18:57,005
money stuff, I like
to keep things confidential.
407
00:18:57,048 --> 00:18:59,050
- Oh, yeah, no, no,
of course, of course.
408
00:18:59,094 --> 00:19:01,183
- Yeah, it's a--
it's a family trust,
409
00:19:01,227 --> 00:19:04,143
so you know, we make donations
like this all the time.
410
00:19:04,186 --> 00:19:06,057
It's nothing special.
411
00:19:06,101 --> 00:19:08,408
- Oh. Well, if that's the case,
412
00:19:08,451 --> 00:19:10,105
you might consider
a second gift
413
00:19:10,149 --> 00:19:13,413
to the hospital's endowment.
414
00:19:13,456 --> 00:19:15,850
- A second, um--
415
00:19:15,893 --> 00:19:17,286
uh, I don't know, uh,
416
00:19:17,330 --> 00:19:20,637
I'd have to talk to my mother
and my sister and--
417
00:19:20,681 --> 00:19:22,204
- Mm-hmm.
- And the lawyer.
418
00:19:22,248 --> 00:19:25,686
Uh, I don't make
these decisions alone, so.
419
00:19:25,729 --> 00:19:29,124
- Is--is Dr. Shinwari involved?
420
00:19:29,168 --> 00:19:32,083
If so, I'd like to extend
my gratitude to her as well.
421
00:19:32,127 --> 00:19:34,085
- No.
422
00:19:34,129 --> 00:19:37,350
I mean, she doesn't know
that we do this.
423
00:19:37,393 --> 00:19:38,699
- Mm.
424
00:19:38,742 --> 00:19:41,658
- And I'd like to
keep it that way.
425
00:19:41,702 --> 00:19:44,226
- Gotcha.
426
00:19:44,270 --> 00:19:47,882
Okay, well, have a think
about the endowment.
427
00:19:47,925 --> 00:19:49,840
Your money would go
much further there.
428
00:19:49,884 --> 00:19:51,233
And it wouldn't
have to be a lump sum gift.
429
00:19:51,277 --> 00:19:54,236
We could work out
a quarterly situation.
430
00:19:54,280 --> 00:19:57,674
And Leyla doesn't have
to know about that either.
431
00:20:04,377 --> 00:20:06,379
- Dr. Ketner.
- Helen. Good morning.
432
00:20:06,422 --> 00:20:07,989
- I understand that
we're no longer offering
433
00:20:08,032 --> 00:20:10,034
doppler screenings.
Can you tell me why?
434
00:20:10,078 --> 00:20:12,080
- No funding.
435
00:20:12,123 --> 00:20:13,255
- Since then?
436
00:20:13,299 --> 00:20:16,954
- Since you
reallocated the money.
437
00:20:16,998 --> 00:20:18,782
- Since I reallocated it?
438
00:20:18,826 --> 00:20:21,132
- In the early days
of the pandemic.
439
00:20:21,176 --> 00:20:23,352
- No, no, no.
Listen, it's not possible.
440
00:20:23,396 --> 00:20:25,789
There's no way
that I would cut a vital test.
441
00:20:25,833 --> 00:20:27,965
- No one was coming in
for any tests then,
442
00:20:28,009 --> 00:20:30,011
so you asked if we could
move some money around
443
00:20:30,054 --> 00:20:33,275
to treat the effects
of long-term COVID.
444
00:20:35,973 --> 00:20:38,759
- But I--I didn't mean--
445
00:20:38,802 --> 00:20:42,371
I didn't realize that it, um,
that it never came back.
446
00:20:42,415 --> 00:20:44,852
- A lot of tests
never came back.
447
00:20:44,895 --> 00:20:49,335
Whole departments
never came back.
448
00:20:49,378 --> 00:20:53,774
- But this test
saves lives and...
449
00:20:57,386 --> 00:20:58,866
[knocking on door]
450
00:20:58,909 --> 00:21:00,824
- Yeah. Hey, come in.
451
00:21:00,868 --> 00:21:03,871
- Congratulations, Dr. Frome.
I think.
452
00:21:03,914 --> 00:21:06,874
Dr. Fuentes just called.
She wanted us to know
453
00:21:06,917 --> 00:21:10,007
that you are being awarded
this year's NAPA Prize.
454
00:21:10,051 --> 00:21:12,183
- Yes! Oh, what?
455
00:21:12,227 --> 00:21:14,055
So it happened. I got it.
456
00:21:14,098 --> 00:21:16,057
I got the award? And she knows.
457
00:21:16,100 --> 00:21:18,364
- Yes.
- Oh!
458
00:21:18,407 --> 00:21:21,062
- Why do you look so excited?
I thought you didn't want
459
00:21:21,105 --> 00:21:22,498
anything to do with
the NAPA people?
460
00:21:22,542 --> 00:21:24,283
I mean, you said
their hearts were...
461
00:21:24,326 --> 00:21:25,284
both: Black and rotten.
462
00:21:25,327 --> 00:21:26,285
- Yeah, I know what I said.
463
00:21:26,328 --> 00:21:27,808
But she sounded happy about it?
464
00:21:27,851 --> 00:21:30,941
About the--she was happy
about the prestige of it all?
465
00:21:30,985 --> 00:21:32,160
- She did.
466
00:21:32,203 --> 00:21:34,771
In fact, I mean, she suggested
467
00:21:34,815 --> 00:21:36,338
that you make a point
of mentioning the award
468
00:21:36,382 --> 00:21:38,906
to all of your new patients.
469
00:21:38,949 --> 00:21:41,256
Which surprised me,
because I didn't know
470
00:21:41,300 --> 00:21:45,347
you were seeing new patients.
471
00:21:48,002 --> 00:21:51,222
- She still wants me
seeing patients?
472
00:21:51,266 --> 00:21:53,355
- She wanted me to confirm that
they were on your schedule
473
00:21:53,399 --> 00:21:57,054
for today.
474
00:21:57,098 --> 00:22:00,275
- No.
475
00:22:00,319 --> 00:22:02,886
Oh--
476
00:22:02,930 --> 00:22:05,149
oh, God, no.
477
00:22:05,193 --> 00:22:07,195
No. No! No!
478
00:22:07,238 --> 00:22:08,936
That's--
- Iggy.
479
00:22:08,979 --> 00:22:11,112
- I--my--my--oh,
480
00:22:11,155 --> 00:22:12,940
I can feel my throat
closing up, literally.
481
00:22:12,983 --> 00:22:14,811
[clears throat]
- Okay, okay.
482
00:22:14,855 --> 00:22:16,160
Now, just--just breathe.
- Oh, God.
483
00:22:16,204 --> 00:22:18,946
- You are so good with people.
484
00:22:18,989 --> 00:22:22,036
You are so empathetic.
- No, no, no, not right now.
485
00:22:22,079 --> 00:22:23,298
I would be damaging
to them, Gladys.
486
00:22:23,342 --> 00:22:24,734
I'm--I'm--I--
487
00:22:24,778 --> 00:22:26,519
watching your shrink
pass out from lack of oxygen,
488
00:22:26,562 --> 00:22:27,824
that's not--[clears throat]
489
00:22:27,868 --> 00:22:30,349
that's not helpful, mm-mm.
490
00:22:32,481 --> 00:22:35,092
- Is--
491
00:22:35,136 --> 00:22:38,922
is this still about Chance?
492
00:22:38,966 --> 00:22:39,967
- Yeah.
493
00:22:40,010 --> 00:22:42,883
Yes, it's about Chance.
494
00:22:42,926 --> 00:22:44,275
It's about Chance.
It's about everybody.
495
00:22:44,319 --> 00:22:45,625
It's about everyone
who's ever sat on that couch
496
00:22:45,668 --> 00:22:46,974
and made their nightmares mine.
497
00:22:47,017 --> 00:22:48,410
I took them all on
and made them mine.
498
00:22:48,454 --> 00:22:50,325
I took them all on, and I--
499
00:22:50,369 --> 00:22:53,154
I just was starting
to feel like--
500
00:22:53,197 --> 00:22:55,156
I just was starting to have
dreams of my own again,
501
00:22:55,199 --> 00:22:59,856
you know, and I--
and not confuse everything.
502
00:23:01,989 --> 00:23:04,992
- Okay.
Yep, Iggy, just breathe.
503
00:23:05,035 --> 00:23:06,341
- Yeah.
- It's okay.
504
00:23:06,385 --> 00:23:07,342
- Mmkay, okay, all right.
505
00:23:07,386 --> 00:23:09,170
- Yeah, it's just--okay.
- Mm.
506
00:23:09,213 --> 00:23:12,347
- So, what do you think
you want to do?
507
00:23:12,391 --> 00:23:13,479
- I don't know, I don't know.
- Okay.
508
00:23:13,522 --> 00:23:18,658
- I don't know. Um, I, uh--
509
00:23:18,701 --> 00:23:21,878
I think, uh...
510
00:23:27,144 --> 00:23:30,147
Resign.
511
00:23:38,025 --> 00:23:40,201
- Floyd, you need something?
- I'm here to see my patient.
512
00:23:40,244 --> 00:23:41,594
- Did you do the work
for your M&M?
513
00:23:41,637 --> 00:23:42,682
- Yes, I did.
514
00:23:42,725 --> 00:23:45,032
What have you done
for Ms. Perez?
515
00:23:45,075 --> 00:23:46,947
- Nothing, because
she's stable.
516
00:23:46,990 --> 00:23:48,514
- For now.
517
00:23:48,557 --> 00:23:50,516
- Which, last time I checked,
518
00:23:50,559 --> 00:23:52,300
that was a good thing.
519
00:23:52,343 --> 00:23:53,954
- I need to put that plate in.
520
00:23:53,997 --> 00:23:56,130
- And I told you not to.
521
00:23:57,523 --> 00:23:58,567
[alarm ringing]
522
00:23:58,611 --> 00:24:01,440
- [choked coughing]
- Oh.
523
00:24:01,483 --> 00:24:05,269
- [gasping]
- She can't breathe.
524
00:24:05,313 --> 00:24:07,402
- [choked coughing]
525
00:24:07,446 --> 00:24:08,664
- Collapsed lung and
internal bleeding.
526
00:24:08,708 --> 00:24:10,144
- All right,
she needs an OR now.
527
00:24:10,187 --> 00:24:13,495
- Dr. Baptiste, Ms. Garcia's
heart rate's plummeting.
528
00:24:13,539 --> 00:24:16,280
- Better tend to your patient,
doctor.
529
00:24:16,324 --> 00:24:19,370
[alarms ringing]
- [choked coughing]
530
00:24:19,414 --> 00:24:23,549
- It's okay, it's okay.
531
00:24:27,509 --> 00:24:29,468
- So what's the emergency?
532
00:24:29,511 --> 00:24:32,688
- Mr. Santangelo lived
on the Upper East Side.
533
00:24:32,732 --> 00:24:34,037
- What were you doing 40 blocks
534
00:24:34,081 --> 00:24:35,299
outside the hospital
jurisdiction?
535
00:24:35,343 --> 00:24:36,518
Is that why you were
driving so fast,
536
00:24:36,562 --> 00:24:38,607
just to make up the miles?
537
00:24:42,437 --> 00:24:44,570
- This is me now, Rob,
538
00:24:44,613 --> 00:24:47,442
not the police.
539
00:24:47,486 --> 00:24:52,012
And you need to tell me
why this happened.
540
00:24:52,055 --> 00:24:54,231
- We were ordered
to make the pickup.
541
00:24:54,275 --> 00:24:57,191
- What? Ordered by who?
542
00:25:00,542 --> 00:25:02,762
- Our battalion chief.
543
00:25:02,805 --> 00:25:04,111
- Why?
544
00:25:04,154 --> 00:25:05,547
Why were you driving
1,000 miles an hour
545
00:25:05,591 --> 00:25:06,548
for a man with a fever?
546
00:25:06,592 --> 00:25:09,595
- Hey, look--
547
00:25:09,638 --> 00:25:12,423
we were told
to ignore jurisdiction.
548
00:25:12,467 --> 00:25:14,469
Grab any patient we could
anywhere in the city,
549
00:25:14,513 --> 00:25:16,297
then drive bat out of hell
to make the drop
550
00:25:16,340 --> 00:25:17,646
so we can get back out
onto the street
551
00:25:17,690 --> 00:25:19,430
as soon as possible.
- That's insane.
552
00:25:19,474 --> 00:25:22,433
Why would he tell you
to do that?
553
00:25:22,477 --> 00:25:24,740
- Private ambulance companies
are killing us, Lauren.
554
00:25:24,784 --> 00:25:27,047
This is how you compete.
555
00:25:27,090 --> 00:25:29,310
- Your chief, he's done.
556
00:25:29,353 --> 00:25:30,398
- It wasn't his idea.
557
00:25:30,441 --> 00:25:33,444
- Oh, yeah? Then whose was it?
558
00:25:33,488 --> 00:25:38,406
- Dr. Fuentes,
your new medical director.
559
00:25:56,946 --> 00:25:57,164
.
560
00:25:57,207 --> 00:26:00,820
- You're coming to me
for money.
561
00:26:00,863 --> 00:26:03,126
- Uh, yes, I realize
562
00:26:03,170 --> 00:26:04,824
that we started off
on the wrong foot,
563
00:26:04,867 --> 00:26:06,913
and I am sorry
about that, but--
564
00:26:06,956 --> 00:26:11,787
- You thought I was a superfan
trolling the halls.
565
00:26:11,831 --> 00:26:13,354
- Yes, well,
obviously, I've been
566
00:26:13,397 --> 00:26:16,400
making tons of mistakes lately,
but I'm here to own them.
567
00:26:16,444 --> 00:26:18,707
I, um--
568
00:26:18,751 --> 00:26:21,667
I cut funding
off the doppler screenings
569
00:26:21,710 --> 00:26:23,799
for our sickle cell patients.
570
00:26:23,843 --> 00:26:26,019
It was the peak of COVID
and we were moving fast--
571
00:26:26,062 --> 00:26:29,718
obviously too fast--and I--
572
00:26:29,762 --> 00:26:32,895
um--
573
00:26:32,939 --> 00:26:35,289
okay, look,
574
00:26:35,332 --> 00:26:39,119
I take every part of my job
incredibly seriously,
575
00:26:39,162 --> 00:26:42,339
but the part that I view
as more than a job,
576
00:26:42,383 --> 00:26:46,343
as, um, as a higher duty,
577
00:26:46,387 --> 00:26:50,217
is taking care of children.
578
00:26:50,260 --> 00:26:53,916
And I have let one down.
579
00:26:53,960 --> 00:26:55,135
In the ICU right now,
580
00:26:55,178 --> 00:26:56,832
I have a patient
who may never walk again,
581
00:26:56,876 --> 00:26:58,312
and she is 14.
582
00:26:58,355 --> 00:27:01,228
She had a stroke, a stroke
that may have been avoided
583
00:27:01,271 --> 00:27:03,447
had I have not
ended the program.
584
00:27:03,491 --> 00:27:05,798
So I have come here
to ask you--
585
00:27:05,841 --> 00:27:07,800
to beg you for the money,
586
00:27:07,843 --> 00:27:09,366
so that I can reinstate
the program,
587
00:27:09,410 --> 00:27:13,936
so this can never happen again.
588
00:27:13,980 --> 00:27:16,722
- You know how bad
the financials are, right?
589
00:27:16,765 --> 00:27:19,768
And that's why
the board brought me in.
590
00:27:19,812 --> 00:27:22,989
- Yeah.
591
00:27:23,032 --> 00:27:24,338
- But I hear you,
592
00:27:24,381 --> 00:27:28,821
and I appreciate
you taking responsibility.
593
00:27:28,864 --> 00:27:34,000
I don't think every program
is worth keeping.
594
00:27:34,043 --> 00:27:38,308
But this one sounds
like it might be.
595
00:27:38,352 --> 00:27:43,052
So I will find a way
to get you that money.
596
00:27:43,096 --> 00:27:45,533
- Um--
597
00:27:45,576 --> 00:27:51,234
thank you. Thank you.
- [chuckles]
598
00:27:51,278 --> 00:27:54,411
I don't have a lot of friends
around here,
599
00:27:54,455 --> 00:27:56,413
and even though you're leaving,
I--I hope
600
00:27:56,457 --> 00:27:58,111
that I can count you as one
601
00:27:58,154 --> 00:28:00,243
until you're out the door.
602
00:28:00,287 --> 00:28:02,071
- Absolutely.
603
00:28:02,115 --> 00:28:04,987
Thank you.
- Yeah, of course.
604
00:28:12,125 --> 00:28:16,825
- So the source of the blood
in her lungs was her leg.
605
00:28:16,869 --> 00:28:18,784
- She had a fractured rib.
I fixed that.
606
00:28:18,827 --> 00:28:20,829
Now I'm onto the leg.
- She has osteoporotic bones.
607
00:28:20,873 --> 00:28:22,091
That's why there are
two fractures,
608
00:28:22,135 --> 00:28:23,440
and that's why
the screws will never hold,
609
00:28:23,484 --> 00:28:25,442
and why I didn't want you
taking her to the OR.
610
00:28:25,486 --> 00:28:28,097
- Which is why
I'm trying something new,
611
00:28:28,141 --> 00:28:29,882
expandible pedicle screws.
612
00:28:29,925 --> 00:28:31,187
- They'll never hold
without cement.
613
00:28:31,231 --> 00:28:34,234
- Hey, nurse,
could you bring me the cement?
614
00:28:40,980 --> 00:28:43,286
- I'm sure your
novel surgical technique
615
00:28:43,330 --> 00:28:44,897
will impress
our new medical director.
616
00:28:44,940 --> 00:28:46,333
- As opposed to you
trying to impress her
617
00:28:46,376 --> 00:28:49,466
by sending me to do
a completely unnecessary M&M.
618
00:28:49,510 --> 00:28:53,122
Hope that helps
your rebalancing.
619
00:28:53,166 --> 00:28:55,472
- Who don't we do this
together, Dr. Reynolds,
620
00:28:55,516 --> 00:28:56,996
since we're so good at sharing,
621
00:28:57,039 --> 00:28:59,085
and save the rest
of this discussion for later?
622
00:28:59,128 --> 00:29:02,044
Nurse, scalpel, please.
623
00:29:09,617 --> 00:29:11,662
- You're not resining.
- I am.
624
00:29:11,706 --> 00:29:15,492
I mean, I think I am. I guess.
625
00:29:15,536 --> 00:29:18,191
I don't know, what other--
what other options do I have?
626
00:29:18,234 --> 00:29:21,629
- Iggy, we just blew through
all our savings
627
00:29:21,672 --> 00:29:23,936
driving across country,
living in an RV for months.
628
00:29:23,979 --> 00:29:25,938
- I know, I know,
and the odds of me
629
00:29:25,981 --> 00:29:27,417
actually getting a job
at any other hospital
630
00:29:27,461 --> 00:29:29,855
where I don't have
to see patients, is
631
00:29:29,898 --> 00:29:31,160
slim to none, at best.
632
00:29:31,204 --> 00:29:35,121
And I'm--
633
00:29:35,164 --> 00:29:37,645
I don't--I mean,
I don't know what to do.
634
00:29:37,688 --> 00:29:39,168
Martin, I'm asking you
to tell me what to do.
635
00:29:39,212 --> 00:29:41,997
I don't know what to do.
636
00:29:42,041 --> 00:29:43,607
- Trust your own words,
all right?
637
00:29:43,651 --> 00:29:45,435
All you ever say is
how much you love this place.
638
00:29:45,479 --> 00:29:47,873
- I do.
639
00:29:47,916 --> 00:29:50,353
I do love it.
640
00:29:50,397 --> 00:29:51,528
But I can't--I can't--
641
00:29:51,572 --> 00:29:54,357
I can't see patients anymore.
642
00:29:54,401 --> 00:29:58,318
I can't.
643
00:29:58,361 --> 00:30:02,496
- Can't now or forever?
644
00:30:02,539 --> 00:30:05,238
- I don't know.
645
00:30:05,281 --> 00:30:06,630
I don't know, I don't know.
646
00:30:06,674 --> 00:30:09,285
I don't know the answer
to that question. I--
647
00:30:09,329 --> 00:30:12,941
and I just--[clears throat]
648
00:30:12,985 --> 00:30:15,683
seeing a patient, I just--
649
00:30:15,726 --> 00:30:18,729
I--my heart begins to race,
650
00:30:18,773 --> 00:30:23,299
and my--my palms get sweaty,
and I--
651
00:30:23,343 --> 00:30:24,997
I can't do it. I can't.
652
00:30:25,040 --> 00:30:28,217
I just envision
all of the people
653
00:30:28,261 --> 00:30:31,264
that I'm gonna hurt
because I'm not ready.
654
00:30:31,307 --> 00:30:36,704
And I'm not willing to do that.
655
00:30:36,747 --> 00:30:40,664
- Okay.
656
00:30:40,708 --> 00:30:45,191
Resign.
657
00:30:45,234 --> 00:30:46,714
- Are--are you sure?
658
00:30:46,757 --> 00:30:49,325
I mean, if you're not
completely on board, I'll--
659
00:30:49,369 --> 00:30:52,067
you know, say the word,
I'll figure it out.
660
00:30:52,111 --> 00:30:54,156
- We'll figure it out.
661
00:30:54,200 --> 00:30:56,419
That's what we do.
662
00:30:56,463 --> 00:31:01,076
Hand this in.
663
00:31:01,120 --> 00:31:03,209
- What about the money?
664
00:31:03,252 --> 00:31:07,256
- Babe, you're going through
something really big.
665
00:31:07,300 --> 00:31:11,608
The money isn't as important.
666
00:31:11,652 --> 00:31:15,264
If we need to move, we'll move.
667
00:31:15,308 --> 00:31:18,050
If the kids
need to start new schools,
668
00:31:18,093 --> 00:31:21,749
they'll adapt.
669
00:31:21,792 --> 00:31:23,142
We'll all adapt,
670
00:31:23,185 --> 00:31:27,668
'cause that's what
families do for each other.
671
00:31:27,711 --> 00:31:30,714
I love you.
672
00:31:38,070 --> 00:31:39,419
- Yes.
673
00:31:39,462 --> 00:31:41,160
I told them to drive faster.
674
00:31:41,203 --> 00:31:42,770
- Someone died!
675
00:31:42,813 --> 00:31:45,033
- What kind of
insane, reckless--
676
00:31:45,077 --> 00:31:46,687
- Dr. Bloom, are you aware
677
00:31:46,730 --> 00:31:48,994
that the majority
of paramedics in this city
678
00:31:49,037 --> 00:31:50,517
work for private
ambulance companies?
679
00:31:50,560 --> 00:31:51,910
- So what?
680
00:31:51,953 --> 00:31:54,521
I mean, we have a contract
with the fire department.
681
00:31:54,564 --> 00:31:56,523
- Which I told them
we'd terminate
682
00:31:56,566 --> 00:31:58,003
unless they got competitive.
683
00:31:58,046 --> 00:32:00,396
- So you blackmailed them.
Great.
684
00:32:00,440 --> 00:32:02,442
- Max, the private
ambulance companies
685
00:32:02,485 --> 00:32:04,313
all have backroom deals
686
00:32:04,357 --> 00:32:06,446
with the private hospitals.
687
00:32:06,489 --> 00:32:08,709
They are strongly encouraged
to only pick up
688
00:32:08,752 --> 00:32:11,668
insured patients,
the big ticket procedures,
689
00:32:11,712 --> 00:32:13,148
the money makers,
690
00:32:13,192 --> 00:32:15,237
which leaves the uninsured,
691
00:32:15,281 --> 00:32:17,544
the homeless,
and the poor for us.
692
00:32:17,587 --> 00:32:20,199
- We are a public hospital!
693
00:32:20,242 --> 00:32:26,292
- That desperately
needs money to survive, Max.
694
00:32:26,335 --> 00:32:27,771
- [scoffs]
695
00:32:27,815 --> 00:32:30,470
- So I incentivized the chief
696
00:32:30,513 --> 00:32:33,342
by making him realize
that a win for us
697
00:32:33,386 --> 00:32:34,735
is also a win for him.
698
00:32:34,778 --> 00:32:36,780
- Mm, well,
killing our patients
699
00:32:36,824 --> 00:32:38,826
isn't exactly a win.
700
00:32:38,869 --> 00:32:40,523
- [sighs]
701
00:32:40,567 --> 00:32:45,137
I am truly sorry about
what happened this morning.
702
00:32:45,180 --> 00:32:47,182
But accidents can happen
at any speed.
703
00:32:47,226 --> 00:32:49,706
- So what exactly did you say
to the fire chief?
704
00:32:49,750 --> 00:32:52,318
I mean, how far are they
supposed to just drive around,
705
00:32:52,361 --> 00:32:56,278
just scooping up people
who don't even need them?
706
00:32:56,322 --> 00:32:57,714
- They have a daily quota,
707
00:32:57,758 --> 00:32:59,803
and they're incentivized
to meet or exceed it.
708
00:32:59,847 --> 00:33:02,241
- You know, the NYPD
tried a quota system
709
00:33:02,284 --> 00:33:03,894
and, uh, it led to
the mass incarceration
710
00:33:03,938 --> 00:33:07,202
of Black and brown people and
nearly tore this city apart.
711
00:33:10,118 --> 00:33:12,555
- And I believe you are
out of here in two weeks,
712
00:33:12,599 --> 00:33:18,083
so none of this
is really your problem anymore.
713
00:33:19,910 --> 00:33:22,087
[door slams]
714
00:33:25,046 --> 00:33:25,438
.
715
00:33:25,481 --> 00:33:27,048
- No, listen, hey!
- Your issue--
716
00:33:27,092 --> 00:33:28,267
- In the scrub room.
717
00:33:28,310 --> 00:33:30,530
- Sorry, young brother,
but it's my job
718
00:33:30,573 --> 00:33:31,748
to make the hard decisions!
- Guys--
719
00:33:31,792 --> 00:33:33,054
- My issue is that because
720
00:33:33,098 --> 00:33:34,490
you're threatened
by me and Lyn,
721
00:33:34,534 --> 00:33:35,752
you're trying to edge me
out of my job.
722
00:33:35,796 --> 00:33:37,058
- Guys, stop this, now.
723
00:33:37,102 --> 00:33:38,581
- And because you're
the woman's new flavor,
724
00:33:38,625 --> 00:33:41,497
you think you can talk down
to me in front of my team?
725
00:33:41,541 --> 00:33:42,977
- Floyd is not anybody's
new flavor.
726
00:33:43,021 --> 00:33:44,848
- I was making
a medical decision--
727
00:33:44,892 --> 00:33:46,111
- Stop it! Both of you!
728
00:33:46,154 --> 00:33:47,677
If you think
yelling our business
729
00:33:47,721 --> 00:33:49,940
all over this hospital
is going to help anything,
730
00:33:49,984 --> 00:33:51,855
you're wrong!
- Oh, and now you want to help.
731
00:33:51,899 --> 00:33:54,075
'Cause falling in love
with another man, this man,
732
00:33:54,119 --> 00:33:55,729
was not part of our agreement.
733
00:33:55,772 --> 00:33:58,036
- You opened the door, Claude.
734
00:33:58,079 --> 00:33:59,602
You're the one who wanted this!
735
00:33:59,646 --> 00:34:01,082
You're the one who wanted more.
736
00:34:01,126 --> 00:34:02,953
- More of you.
737
00:34:02,997 --> 00:34:04,433
I just wanted
to make you happy,
738
00:34:04,477 --> 00:34:08,742
'cause you sure as hell
weren't happy with just me!
739
00:34:13,573 --> 00:34:16,967
- That's not true.
740
00:34:17,011 --> 00:34:19,840
- That's how it felt.
741
00:34:24,149 --> 00:34:26,977
- I'm sorry.
742
00:34:27,021 --> 00:34:30,024
I'm sorry for all of this.
743
00:34:32,548 --> 00:34:34,985
- As soon as you saw
she was my wife,
744
00:34:35,029 --> 00:34:36,987
you should have declined
the deputy chair.
745
00:34:37,031 --> 00:34:40,904
- I broke it off, Claude.
I thought that was the solve.
746
00:34:45,866 --> 00:34:49,565
But I love her.
747
00:34:54,570 --> 00:34:57,269
And I know you do too.
748
00:35:00,968 --> 00:35:03,623
- How did we think that
we could just have breakfast
749
00:35:03,666 --> 00:35:06,800
and everything would be cool?
750
00:35:06,843 --> 00:35:09,107
Sure, we could pretend
that it's cool,
751
00:35:09,150 --> 00:35:12,153
but it's not.
752
00:35:12,197 --> 00:35:14,547
Not for me.
753
00:35:18,638 --> 00:35:24,034
- Me either.
754
00:35:24,078 --> 00:35:27,821
- Same.
755
00:35:27,864 --> 00:35:29,866
- [sighs]
756
00:35:36,917 --> 00:35:40,573
- I'm sorry
I wasn't upfront day one.
757
00:35:44,925 --> 00:35:48,929
- I'm sorry I started something
I couldn't handle.
758
00:35:52,280 --> 00:35:55,065
- And I'm sorry
759
00:35:55,109 --> 00:36:00,288
for caring so much
about both of you.
760
00:36:15,303 --> 00:36:19,089
- [distorted voice echoing]
761
00:36:19,133 --> 00:36:20,613
The clients are nervous.
762
00:36:20,656 --> 00:36:22,049
How much are they getting
for their return?
763
00:36:22,092 --> 00:36:24,225
Are they overpaying? You know?
764
00:36:24,269 --> 00:36:26,967
My wife,
she doesn't think about this.
765
00:36:27,010 --> 00:36:32,886
All she cares about is
getting to the theater on time.
766
00:36:32,929 --> 00:36:37,107
And the crazy part is
we've already seen "Hamilton."
767
00:36:37,151 --> 00:36:40,198
I don't get
what the big deal is.
768
00:36:40,241 --> 00:36:44,245
So we're a few minutes late.
So what?
769
00:36:44,289 --> 00:36:46,029
If I don't take care
of the clients,
770
00:36:46,073 --> 00:36:47,379
then I'll be out of a job
771
00:36:47,422 --> 00:36:48,989
and I don't have any money
772
00:36:49,032 --> 00:36:52,645
to buy any damn
"Hamilton" tickets anyway.
773
00:36:52,688 --> 00:36:56,083
Right?
774
00:36:56,126 --> 00:36:58,128
Right?
775
00:36:58,172 --> 00:36:59,434
- [quietly] Right.
776
00:36:59,478 --> 00:37:02,437
[Tom Odell's "Long Way Down"]
777
00:37:02,481 --> 00:37:09,444
♪
778
00:37:09,488 --> 00:37:13,361
- ♪ Walking on the rooftops
779
00:37:13,405 --> 00:37:16,277
♪ Talking of time
780
00:37:16,321 --> 00:37:20,107
♪ With our eyes a-glowing
781
00:37:20,150 --> 00:37:23,850
♪ Like the city lights
782
00:37:23,893 --> 00:37:30,248
♪ She stands on the ledge,
she says, it looks so high ♪
783
00:37:30,291 --> 00:37:32,946
- Hey, uh, Louis.
It's Lauren Bloom.
784
00:37:32,989 --> 00:37:35,905
I'm wondering, um,
785
00:37:35,949 --> 00:37:39,692
if we were to make another
donation to New Amsterdam,
786
00:37:39,735 --> 00:37:41,824
a different fund,
787
00:37:41,868 --> 00:37:45,393
how complicated would that be?
788
00:37:45,437 --> 00:37:49,484
Just, uh, give me a call
when you get this, okay?
789
00:37:49,528 --> 00:37:50,920
Thanks.
790
00:37:50,964 --> 00:37:57,187
- ♪ Feels like
a long way down ♪
791
00:37:57,231 --> 00:38:03,324
♪ Like a long way down
792
00:38:03,368 --> 00:38:05,413
- How you doing, baby?
793
00:38:05,457 --> 00:38:08,286
- Weird, but okay.
794
00:38:08,329 --> 00:38:09,896
- Along with
her physical therapy,
795
00:38:09,939 --> 00:38:13,160
I want you to resume
the regular doppler screenings.
796
00:38:13,203 --> 00:38:15,467
- Where?
- Here.
797
00:38:15,510 --> 00:38:17,860
We're bringing back
the program.
798
00:38:17,904 --> 00:38:18,992
[voices clamoring]
799
00:38:19,035 --> 00:38:22,430
Um, will you
excuse me one moment?
800
00:38:22,474 --> 00:38:24,998
[all speaking at once]
801
00:38:25,041 --> 00:38:27,174
- There she is.
802
00:38:27,217 --> 00:38:28,915
- Dr. Sharpe, they shut down
the makeup place.
803
00:38:28,958 --> 00:38:30,351
- I had an appointment
for the wig room.
804
00:38:30,395 --> 00:38:32,048
- I came all the way
across town for this.
805
00:38:32,092 --> 00:38:33,876
[all speaking at once]
- Hang on, everyone, please.
806
00:38:33,920 --> 00:38:35,095
Please, what's happened?
807
00:38:35,138 --> 00:38:36,923
- The aesthetics clinic's
been shut down.
808
00:38:36,966 --> 00:38:38,751
- Yeah.
- Shut down?
809
00:38:38,794 --> 00:38:40,056
The entire wig and makeup
program?
810
00:38:40,100 --> 00:38:41,710
Since when?
- Since just now.
811
00:38:41,754 --> 00:38:44,060
They told us to close up and
another clinic was taking over.
812
00:38:44,104 --> 00:38:45,845
- What clinic?
- Doppler screenings
813
00:38:45,888 --> 00:38:47,542
for sickle cell patients.
814
00:38:47,586 --> 00:38:50,937
[all speaking at once]
815
00:38:50,980 --> 00:38:55,855
- ♪ Feels like
a long way down ♪
816
00:38:55,898 --> 00:39:01,426
♪ Oh, feels like
a long way down ♪
817
00:39:01,469 --> 00:39:04,820
- Mm, you're right.
818
00:39:04,864 --> 00:39:06,256
I am out of here in two weeks.
819
00:39:06,300 --> 00:39:07,997
But in that time,
I'm not just gonna lay down.
820
00:39:08,041 --> 00:39:10,391
I'm not gonna stop
trying to make things better
821
00:39:10,435 --> 00:39:12,262
for our patients.
822
00:39:12,306 --> 00:39:14,352
- I'm stunned.
823
00:39:14,395 --> 00:39:16,310
- Trying to compete with
private ambulance companies
824
00:39:16,354 --> 00:39:18,399
is stupid.
It's a losing battle,
825
00:39:18,443 --> 00:39:22,447
and it's a dangerous one.
826
00:39:22,490 --> 00:39:26,015
So I'm starting our own.
827
00:39:26,059 --> 00:39:27,582
- I'm sorry, you're what?
828
00:39:27,626 --> 00:39:29,845
- I've ordered a fleet
of new ambulances,
829
00:39:29,889 --> 00:39:32,457
which is gonna save a ton
of money in transport fees,
830
00:39:32,500 --> 00:39:34,023
expand our jurisdiction,
831
00:39:34,067 --> 00:39:37,113
and help control the influx
of patients in our hospital.
832
00:39:37,157 --> 00:39:41,335
I did it. It's done.
833
00:39:41,379 --> 00:39:43,990
- [laughs]
834
00:39:47,123 --> 00:39:49,865
Good.
835
00:39:49,909 --> 00:39:51,867
I like it.
836
00:39:51,911 --> 00:39:54,522
I'm just pissed
I didn't think of it myself.
837
00:39:54,566 --> 00:39:57,307
It's almost mercenary.
838
00:39:57,351 --> 00:40:00,398
I think I'm starting
to rub off on you.
839
00:40:00,441 --> 00:40:02,965
- Not gonna touch that one.
- [chuckles]
840
00:40:03,009 --> 00:40:05,315
- But I'm glad
you like the idea.
841
00:40:05,359 --> 00:40:06,404
Goodnight.
842
00:40:06,447 --> 00:40:08,493
- Max.
843
00:40:13,019 --> 00:40:14,281
I heard about
what happened to Georgia,
844
00:40:14,324 --> 00:40:18,198
and I just wanted
to say that I'm so sorry.
845
00:40:18,241 --> 00:40:21,419
That would destroy many people.
846
00:40:21,462 --> 00:40:23,464
And I--
847
00:40:23,508 --> 00:40:25,466
I just wanted to say
that I think it's beautiful
848
00:40:25,510 --> 00:40:29,992
that you found a path forward.
849
00:40:30,036 --> 00:40:32,995
For both yourself
and your daughter.
850
00:40:33,039 --> 00:40:35,998
[gentle music]
851
00:40:36,042 --> 00:40:39,567
♪
852
00:40:39,611 --> 00:40:42,570
- You brush?
853
00:40:42,614 --> 00:40:45,181
Now, we're gonna rinse.
854
00:40:45,225 --> 00:40:48,924
[mimics spitting noise]
855
00:40:48,968 --> 00:40:50,535
Good rinse. Whose cup is that?
856
00:40:50,578 --> 00:40:52,145
- Luna pup.
857
00:40:52,188 --> 00:40:55,235
- Yeah, that's Luna's cup.
Whose cup is that?
858
00:40:55,278 --> 00:40:56,497
- Dada pup.
859
00:40:56,541 --> 00:40:59,935
- Daddy's cup.
And whose cup is that?
860
00:40:59,979 --> 00:41:03,243
- Helen pup.
- Yeah, Helen's cup.
861
00:41:03,286 --> 00:41:05,375
Hey, can I ask you something?
- Yeah.
862
00:41:05,419 --> 00:41:07,377
- I was thinking, because
we're gonna be a family,
863
00:41:07,421 --> 00:41:09,249
maybe we could give
864
00:41:09,292 --> 00:41:12,992
Helen a new name.
865
00:41:13,035 --> 00:41:15,560
You know, a special one.
866
00:41:15,603 --> 00:41:20,042
What do you think?
867
00:41:20,086 --> 00:41:22,523
Because--
868
00:41:22,567 --> 00:41:24,525
'cause it can't be "Mommy."
869
00:41:24,569 --> 00:41:27,049
- Why?
870
00:41:27,093 --> 00:41:29,617
- [sighs softly]
871
00:41:31,271 --> 00:41:33,403
Because Mommy's in heaven.
872
00:41:33,447 --> 00:41:39,975
♪
873
00:41:40,019 --> 00:41:45,198
And Helen--
874
00:41:45,241 --> 00:41:49,550
Helen's right here.
875
00:41:49,594 --> 00:41:52,292
Do you know
what they call mommies
876
00:41:52,335 --> 00:41:54,424
in England, where Helen's from?
- Yeah.
877
00:41:54,468 --> 00:41:56,252
- You do?
- Yeah.
878
00:41:56,296 --> 00:41:58,516
- "Mum."
879
00:41:58,559 --> 00:41:59,560
You like that name?
880
00:41:59,604 --> 00:42:03,999
- Yeah.
881
00:42:04,043 --> 00:42:06,480
Mum.
882
00:42:06,524 --> 00:42:10,266
Mum.
- [chuckles]
883
00:42:11,616 --> 00:42:15,445
[both chuckle]
884
00:42:17,622 --> 00:42:20,581
[gentle music]
885
00:42:20,625 --> 00:42:27,588
♪
885
00:42:28,305 --> 00:43:28,327
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
62932
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.