All language subtitles for Modus - S02E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,640 --> 00:00:08,560 Jas�, Oscar ville prata? Hall�, Oscar? Hall�? 2 00:00:08,720 --> 00:00:14,360 Vi �r �vertygade om att en enda individ ligger bakom allt det h�r. 3 00:00:14,520 --> 00:00:16,640 Mahmoud Muntasir? 4 00:00:16,800 --> 00:00:23,480 De �r gamla v�nner. Han gav 20 miljoner dollar till hennes kampanj. 5 00:00:23,640 --> 00:00:27,200 Den 14 december 2013 var Inger Johanne Vik i New York. 6 00:00:27,360 --> 00:00:30,680 Samma kv�ll gjorde hon en polisanm�lan. 7 00:00:30,840 --> 00:00:36,920 Misshandel, v�ldt�kt. Vad �r det du f�rs�ker g�ra? 8 00:00:37,080 --> 00:00:39,400 Vad gjorde du i Sorunda? 9 00:00:47,240 --> 00:00:52,240 Det har nu g�tt n�stan 29 timmar sen den amerikanska presidenten f�rsvann. 10 00:00:53,720 --> 00:00:58,680 Presidenten... Ni beh�ver vatten och en ambulans. 11 00:00:58,840 --> 00:01:02,200 Ingen f�r veta att du har hittat mig. 12 00:01:02,360 --> 00:01:04,960 Lova mig det. 13 00:01:24,160 --> 00:01:32,080 Mr Muntasir, i fredags sa ni �t mig att k�pa guld och r��mnen. 14 00:01:32,240 --> 00:01:35,640 Ja. Det gjorde jag. 15 00:01:35,800 --> 00:01:39,400 Jag k�pte mycket. 16 00:01:40,840 --> 00:01:44,640 Vet ni n�got som resten av v�rlden inte vet? 17 00:01:46,560 --> 00:01:51,120 Jag hoppas det. Jag har sj�lv handlat en del. 18 00:01:51,280 --> 00:01:53,280 Bra. 19 00:01:59,360 --> 00:02:01,080 Urs�kta mig. 20 00:02:19,720 --> 00:02:22,440 Saleem, min k�raste. 21 00:02:24,000 --> 00:02:29,200 Nej, mamma, du m�ste ha dr�mt. Saleem �r d�d. 22 00:02:29,360 --> 00:02:32,960 Han har varit borta i �ver 20 �r. 23 00:02:33,120 --> 00:02:37,400 Jag �r Mahmoud, hans bror. 24 00:02:37,560 --> 00:02:39,360 Kommer du ih�g? 25 00:02:41,960 --> 00:02:45,360 Allt kommer att bli bra. 26 00:04:15,880 --> 00:04:19,240 Oscar Ek greps efter att ha k�rt ihj�l den kvinna 27 00:04:19,400 --> 00:04:23,080 som p� en video kunde ses utkl�dd till president Tyler. 28 00:04:23,240 --> 00:04:27,000 Enligt Eks advokat hade han bett att f� tala med polisen. 29 00:04:27,160 --> 00:04:31,520 Kort efter det hittades han d�d. Polisen �r f�rtegen om h�ndelsen. 30 00:04:31,680 --> 00:04:34,600 Svenska polisen blir allt mer ifr�gasatt 31 00:04:34,760 --> 00:04:37,080 inte minst fr�n amerikanskt h�ll. 32 00:04:37,240 --> 00:04:40,320 Det finns �ven en tilltagande sp�nning inom EU. 33 00:04:40,480 --> 00:04:44,280 Tysklands f�rbundskansler uttalade sig under morgonen 34 00:04:44,440 --> 00:04:47,200 om den ekonomiska krisen som kan uppst� 35 00:04:47,360 --> 00:04:49,600 om inte Helen Tyler �terfinns... 36 00:04:49,760 --> 00:04:53,200 D� var vi klara h�r. Var det okej? 37 00:04:53,360 --> 00:04:55,440 Hall�! H�r inne. 38 00:04:57,840 --> 00:04:59,960 Hej. 39 00:05:00,120 --> 00:05:01,960 Har vi allt? Ja. 40 00:05:02,120 --> 00:05:05,360 Du gl�mde den h�r i g�r. 41 00:05:05,520 --> 00:05:08,680 S�po? Ja, de har sweepat huset. 42 00:05:08,840 --> 00:05:11,160 Jaha. Hittade de n�t? Nej. 43 00:05:11,320 --> 00:05:14,440 Men v�ra mobiler �r helt s�kert avlyssnade. 44 00:05:14,600 --> 00:05:18,360 Ja, det �r v�l som det �r. Jag tog med lite mat. 45 00:05:18,520 --> 00:05:23,760 Tack. Jag har v�l inte riktigt haft tid att... 46 00:05:28,280 --> 00:05:30,800 S�g bara till om du beh�ver hj�lp. 47 00:05:35,560 --> 00:05:37,480 Va? 48 00:05:37,640 --> 00:05:41,200 Det �r n�n inne p� avdelningen som l�cker information. 49 00:05:41,360 --> 00:05:44,160 Ni kollade v�l alla innan ni b�rjade? 50 00:05:44,320 --> 00:05:48,320 Ja, det �r klart. Men uppenbarligen inte tillr�ckligt, s�... 51 00:05:49,520 --> 00:05:54,360 S� d� t�nkte du att jag kanske kunde ta det ett varv till? 52 00:05:55,600 --> 00:05:57,920 Har du n�n lista? 53 00:06:00,320 --> 00:06:02,280 �r det h�r hela avdelningen? 54 00:06:02,440 --> 00:06:06,240 Nej, bara de som var p� plats n�r personen ifr�ga ringde. 55 00:06:06,400 --> 00:06:09,960 Jag ska se vad jag kan g�ra. 56 00:06:27,680 --> 00:06:31,000 Presidenten... 57 00:06:32,400 --> 00:06:34,760 Helen... 58 00:06:41,120 --> 00:06:43,080 Det �r infekterat. 59 00:06:47,320 --> 00:06:50,720 Ni har feber. Vi m�ste skaffa hj�lp. Nej. 60 00:06:50,880 --> 00:06:54,600 Det ser ut som blodf�rgiftning. Ni kan d�. 61 00:06:54,760 --> 00:06:59,000 Om fel person kommer in h�r �r jag �nd� d�d. 62 00:07:00,520 --> 00:07:03,520 Ni var i den d�r fabriksskorstenen i ett dygn. 63 00:07:03,680 --> 00:07:07,400 Hela v�rlden letar... Jag m�ste ber�tta en sak. 64 00:07:07,560 --> 00:07:10,200 Jag litar inte p� FBI. 65 00:07:11,280 --> 00:07:16,000 Jag litar inte p� n�n i de olika grupperna inom FBI. 66 00:07:18,600 --> 00:07:21,240 Jag litar inte p� n�n. 67 00:07:21,400 --> 00:07:24,760 Jag beh�ver tid att t�nka igenom det h�r. 68 00:07:43,760 --> 00:07:46,640 Vafan ska jag g�ra? 69 00:07:55,400 --> 00:08:01,000 N�r hon blir uppslukad av n�t, gl�mmer hon allt runtomkring sig. 70 00:08:01,160 --> 00:08:05,400 Det vet jag fler som g�r. �t nu. 71 00:08:05,560 --> 00:08:09,040 Hon har ingen gr�ns f�r hur l�ngt hon kan g�. 72 00:08:09,200 --> 00:08:13,040 Hon k�nner inte av att det �r "hit men inte l�ngre". 73 00:08:13,200 --> 00:08:16,720 Har du fortfarande inte h�rt ifr�n henne? 74 00:08:21,320 --> 00:08:23,600 Vad �r det du �r orolig f�r? 75 00:08:37,880 --> 00:08:40,760 Sn�lla, s�g att du vet var Inger Johanne �r. 76 00:08:40,920 --> 00:08:44,600 Jag drar mig ur. Du har tagit dig vatten �ver huvudet. 77 00:08:44,760 --> 00:08:46,560 Vi hade en �verenskommelse. 78 00:08:46,720 --> 00:08:50,120 Du �r fel person att ha en �verenskommelse med nu. 79 00:08:50,280 --> 00:08:52,120 Driver du med mig, f�r fan? 80 00:08:52,280 --> 00:08:56,240 Vi har aldrig pratats vid. Ring aldrig mer. 81 00:10:02,440 --> 00:10:07,440 Hall�? Det var p� tiden. 82 00:10:07,600 --> 00:10:12,800 Det f�r g� undan. Jag skickar dig samtalet med Hunter Russells fru. 83 00:10:12,960 --> 00:10:15,120 Kunde du inte skaffa den sj�lv? 84 00:10:15,280 --> 00:10:18,440 �r du inte p� ambassaden med FBIh�jdarna? 85 00:10:18,600 --> 00:10:21,720 Vi st�r inte p� god fot med dem nu. 86 00:10:21,880 --> 00:10:25,840 FBI h�ller p� att fasa ut oss. 87 00:10:26,000 --> 00:10:29,400 De tror inte p� oss. De l�ser inte v�ra rapporter. 88 00:10:29,560 --> 00:10:34,400 De bryr sig bara om islamistiska konspirationer. 89 00:10:34,560 --> 00:10:39,160 Departementet f�r inrikes s�kerhet skickade just ut en hemlig rapport. 90 00:10:39,320 --> 00:10:43,120 Jag har aldrig i mitt yrkesliv l�st n�got s�... 91 00:10:43,280 --> 00:10:45,240 Vi borde inte prata om... 92 00:10:45,400 --> 00:10:49,280 De ser inte det som �r mitt framf�r n�san p� dem. 93 00:10:49,440 --> 00:10:51,600 N�r Wall Street �ppnar i morgon 94 00:10:51,760 --> 00:10:55,480 kommer priset p� guld och r��mnen att skjuta i h�jden. 95 00:10:55,640 --> 00:11:00,080 Resten av b�rsen kommer att krascha! 96 00:11:00,240 --> 00:11:04,160 Det h�r har inget med IS att g�ra! 97 00:11:04,320 --> 00:11:06,800 Warren, jag m�ste g�. 98 00:11:33,600 --> 00:11:37,600 Hunter kom till Stockholm 16 dagar innan presidentbes�ket. 99 00:11:37,760 --> 00:11:40,720 N�mnde han n�gra platser som han bes�kte? 100 00:11:40,880 --> 00:11:47,400 Nej. Han sa bara att svenska landsbygden p�minner om v�r. 101 00:11:47,560 --> 00:11:52,720 Sa han var? Bara att det var ute p� landet. 102 00:12:35,960 --> 00:12:38,760 Skulle jag kunna f� l�na en telefon ocks�? 103 00:12:49,160 --> 00:12:51,080 Hedvig. Hej, det �r jag. 104 00:12:51,240 --> 00:12:54,040 �r du ensam? Ja. 105 00:12:54,200 --> 00:12:57,960 Du f�r inte ber�tta det h�r f�r n�n, inte ens AnnSofie. 106 00:12:58,120 --> 00:13:00,280 Var �r du? 107 00:13:18,760 --> 00:13:21,880 Vad ska jag ta med? Vi beh�ver en dator. 108 00:13:22,040 --> 00:13:25,400 Jag tar min. Nej, den kan sp�ras. 109 00:13:25,560 --> 00:13:27,920 Ta Elias. Varf�r d�? 110 00:13:28,080 --> 00:13:32,880 Nej, jag l�nade den i morse. Han laddar ner film olagligt. 111 00:13:33,040 --> 00:13:37,840 Han har skapat en VPNanslutning. Det ser ut som han sitter i New York. 112 00:13:38,000 --> 00:13:42,160 Vafan... V�nta. 113 00:13:42,320 --> 00:13:49,040 Och mediciner. V�rktabletter, v�tske ers�ttning, antibiotika, allt du har. 114 00:13:49,200 --> 00:13:51,800 Och varma kl�der. Till mig ocks�. 115 00:14:26,640 --> 00:14:31,360 Inger Johanne... Om det �r som jag tror, varf�r ringer du inte Ingvar? 116 00:14:31,520 --> 00:14:35,720 Vi f�r ta det n�r vi ses. Kom s� fort du kan. 117 00:14:35,880 --> 00:14:39,240 Ja, men... Vi ses snart. 118 00:14:41,240 --> 00:14:44,760 Helvete... Nej, fr�ga ingenting. 119 00:15:17,400 --> 00:15:20,200 King! 120 00:15:22,000 --> 00:15:25,160 Kom! Kom h�r! 121 00:15:34,080 --> 00:15:38,600 Det l�g n�ra en plats som p�minde om hans barndomshem. 122 00:15:38,760 --> 00:15:41,800 Vet du hur hans barndomshem s�g ut? 123 00:15:41,960 --> 00:15:45,320 De flyttade innan vi tr�ffades. Det blev utm�tt. 124 00:15:47,400 --> 00:15:48,760 Var i...? 125 00:15:52,880 --> 00:15:55,800 Har du tid en stund? 126 00:16:07,880 --> 00:16:12,640 Har ni det bra p� ambassaden? Har ni alla era prylar? 127 00:16:12,800 --> 00:16:15,680 Ja, vi klarar oss. 128 00:16:18,120 --> 00:16:22,440 Hur m�nga mannar har ni d�r nu? Tillr�ckligt m�nga. 129 00:16:23,680 --> 00:16:25,520 "Tillr�ckligt m�nga..." 130 00:16:27,800 --> 00:16:30,720 Vad var det du ville? 131 00:16:35,040 --> 00:16:39,400 Det �r faktiskt mitt jobb att samverka med v�ra svenska kollegor. 132 00:16:39,560 --> 00:16:41,200 Jas�? Ja. 133 00:16:43,840 --> 00:16:47,360 Svenskarna kommer att bli fly f�rbannade 134 00:16:47,520 --> 00:16:49,920 n�r de f�r veta vad ni sysslar med. 135 00:16:50,080 --> 00:16:54,360 Tja, v�r ambassad�r h�ller kontakten med svenska regeringen. 136 00:16:54,520 --> 00:16:59,000 Och polisen briefas om allt vi g�r. 137 00:16:59,160 --> 00:17:02,800 Verkligen? Tja... Du vet. 138 00:17:02,960 --> 00:17:06,120 Ja. Jag vet. 139 00:17:06,280 --> 00:17:11,520 Warren Schifford, jag beh�ver ditt vapen, din mobil och dina bilnycklar. 140 00:17:11,680 --> 00:17:15,520 En bil kommer och h�mtar dig om en timme. 141 00:17:18,840 --> 00:17:20,320 Du ska hem. 142 00:18:05,600 --> 00:18:07,120 Vad g�r ni h�r? 143 00:18:07,280 --> 00:18:10,600 Jag h�rde en hund och n�gra m�n. De har g�tt nu. 144 00:18:10,760 --> 00:18:13,840 Kom. 145 00:18:16,520 --> 00:18:19,320 Jag har ringt efter en l�kare. �h, nej... 146 00:18:19,480 --> 00:18:22,200 Sn�lla. Infektionen kan vara d�dlig. 147 00:18:22,360 --> 00:18:25,960 Hur k�nner du den h�r l�karen? Vi kan lita p� henne. 148 00:18:27,880 --> 00:18:31,480 Ledsen, men vi m�ste f�rs�ka reng�ra det h�r. 149 00:18:41,520 --> 00:18:45,440 Varf�r f�ljde ni med Hunter Russell ner i tunneln? 150 00:18:46,920 --> 00:18:51,120 Du sa att han blev d�dad. 151 00:18:52,240 --> 00:18:56,480 Skjuten. Av en FBIagent. 152 00:18:57,560 --> 00:19:03,320 FBIagent? Vad� f�r FBIagent? 153 00:19:05,360 --> 00:19:07,880 Warren Schifford. 154 00:19:23,040 --> 00:19:25,520 Vad var det du hette nu igen? 155 00:19:27,920 --> 00:19:29,640 Inger Johanne Vik. 156 00:19:32,200 --> 00:19:34,680 Du k�nner honom. 157 00:19:36,080 --> 00:19:39,360 Du arbetade med honom p� FBI. I Washington. 158 00:19:39,520 --> 00:19:41,760 Det st�mmer. 159 00:19:43,400 --> 00:19:46,200 F�rs�k vila nu. 160 00:19:57,440 --> 00:20:01,160 Du har kommit till Martin Johnson vid USA: s ambassad. 161 00:20:01,320 --> 00:20:04,120 Tala in ett meddelande s� h�r jag av mig. 162 00:20:05,200 --> 00:20:08,120 Var fan �r du? Vi hade en �verenskommelse. 163 00:20:08,280 --> 00:20:11,160 Jag m�ste veta var sp�rs�ndaren �r. Nu! 164 00:20:11,320 --> 00:20:13,320 H�r du mig? 165 00:20:16,160 --> 00:20:17,880 Helvete... 166 00:20:18,760 --> 00:20:22,320 Varf�r �r ni kvar? Hon vet inte vem hon kan lita p�. 167 00:20:22,480 --> 00:20:25,600 Hon har fiender inom FBI. Riktiga fiender 168 00:20:25,760 --> 00:20:28,560 som v�ntar p� en chans att komma �t henne. 169 00:20:28,720 --> 00:20:32,240 Du vet hur de f�rst�rde f�r henne under valkampanjen. 170 00:20:42,000 --> 00:20:47,880 Jag heter Hedvig. Jag �r l�kare. Jag ska unders�ka dig nu. 171 00:20:48,040 --> 00:20:50,200 Hon �r j�ttevarm. 172 00:20:54,880 --> 00:20:58,360 �r du s�ker p� att vi kan lita p� henne? 173 00:20:58,520 --> 00:21:00,840 Ja, absolut. 174 00:21:08,120 --> 00:21:12,880 Ni �r uttorkad. Ni ska f� dropp. 175 00:21:13,040 --> 00:21:16,640 Och lite antibiotika, f�r s�kerhets skull. 176 00:21:17,920 --> 00:21:20,600 Det kommer att svida lite. 177 00:21:21,840 --> 00:21:27,120 Och hur m�r du, Inger Johanne? Jag �r okej. 178 00:21:35,480 --> 00:21:38,800 Jag kanske borde ta en titt p� dig ocks� sen. 179 00:21:41,720 --> 00:21:43,440 Bra. 180 00:21:47,440 --> 00:21:52,000 �r hon okej? Ja d�, hon �r bara tr�tt. 181 00:21:53,240 --> 00:21:56,120 Ni vet, de sista veckorna p� graviditeten... 182 00:21:57,160 --> 00:21:59,480 Ni vet ju hur det �r. 183 00:22:02,280 --> 00:22:05,480 Har du f�tt veta vad som h�nt? Varf�r �r hon h�r? 184 00:22:05,640 --> 00:22:09,120 Jag fr�gade varf�r hon gick ner i tunneln med Hunter. 185 00:22:09,280 --> 00:22:10,880 Hon svarade inte. 186 00:22:11,040 --> 00:22:14,640 Jag fick k�nslan av att hon sk�ms f�r n�t. 187 00:22:20,040 --> 00:22:23,800 Sen sk�r man det i sm� kuber, cirka tv� centimeter stora. 188 00:22:25,480 --> 00:22:28,640 T�nk att presidenten har tid att laga mat. 189 00:22:28,800 --> 00:22:33,280 Inte nu l�ngre. Det h�r l�rde hon mig f�r flera �r sen. 190 00:22:34,800 --> 00:22:38,040 Prova. Okej. Tack. 191 00:22:50,320 --> 00:22:54,360 Tror du att hon �r d�d? Nej. 192 00:22:57,000 --> 00:23:01,640 Sj�lvklart inte. Det g�r du visst. Jag m�rker det. 193 00:23:03,640 --> 00:23:06,640 �lskling... Vi �r alla lite uppjagade... 194 00:23:06,800 --> 00:23:10,560 Det tror inte jag. Jag vet att hon lever. 195 00:23:10,720 --> 00:23:13,720 Jag kan k�nna det. 196 00:23:27,040 --> 00:23:31,960 H�gt uppsatta FBItj�nstem�n bekr�ftar att de utreder 197 00:23:32,120 --> 00:23:35,800 huruvida presidentens f�rsvinnande �r en h�mndaktion 198 00:23:35,960 --> 00:23:39,520 f�r f�rra m�naders bombningar mot terroristl�ger... 199 00:23:39,680 --> 00:23:43,320 Terrorister... Tror ni inte att det var det? 200 00:23:43,480 --> 00:23:44,840 Nej. 201 00:23:47,720 --> 00:23:50,880 Ni k�nner henne v�l, inte sant? 202 00:23:51,040 --> 00:23:55,880 Hon var f�rlovad med min bror Saleem. De v�ntade barn. 203 00:23:59,000 --> 00:24:00,600 Sen blev han d�dad. 204 00:24:02,200 --> 00:24:04,520 Jag beklagar. Jag visste inte... 205 00:24:04,680 --> 00:24:09,600 Rasistattack i New York. Helen var helt otr�stlig. 206 00:24:10,800 --> 00:24:15,040 Hon miste barnet. Polisen gjorde ingenting. 207 00:24:15,200 --> 00:24:17,280 Myndigheterna gjorde ingenting. 208 00:24:17,440 --> 00:24:21,000 I deras �gon var han bara en arab i m�ngden. 209 00:24:21,160 --> 00:24:24,840 Det var den or�ttvisan som fick Helen att bli politiker. 210 00:24:25,000 --> 00:24:28,040 D�rf�r har jag alltid st�ttat henne. 211 00:24:29,240 --> 00:24:32,160 Alltid? Ja. 212 00:24:32,320 --> 00:24:36,280 Tills hon blev det hon �r nu. 213 00:24:36,440 --> 00:24:40,840 Inga fler detaljer om den p�g�ende utredningen. 214 00:24:43,000 --> 00:24:46,160 Vissa saker �r om�jliga att gl�mma. 215 00:24:47,760 --> 00:24:50,920 Om Saleem inte hade m�rdats den natten. 216 00:24:52,640 --> 00:24:56,040 Om jag kunde haft ett barn. 217 00:24:57,400 --> 00:24:59,680 Jag t�nker ber�tta. 218 00:25:00,920 --> 00:25:04,840 Mor, jag �nskar att jag kunde prata med dig. 219 00:25:05,000 --> 00:25:08,440 Det �r s� mycket du inte vet. 220 00:25:18,640 --> 00:25:20,600 Mor... 221 00:25:22,760 --> 00:25:25,560 F�rl�t mig. 222 00:25:27,480 --> 00:25:30,120 F�rl�t min vrede. 223 00:25:42,560 --> 00:25:47,960 Ingvar. Bra. Jag s�g en grej p� YouTube som du kanske vill se. 224 00:25:48,120 --> 00:25:50,400 Tack f�r hj�lpen med huset. 225 00:25:52,480 --> 00:25:55,800 Du sa att n�t skulle ha h�nt innan presidentvalet. 226 00:25:55,960 --> 00:25:59,240 Det h�r �r fr�n en av de sista TVdebatterna. 227 00:25:59,400 --> 00:26:01,280 Tack, senator Tyler. 228 00:26:01,440 --> 00:26:05,600 St�mmer det att ni vill �verl�ta s�kerheten f�r USA: s hamnar 229 00:26:05,760 --> 00:26:07,640 till ett arabiskt f�retag? 230 00:26:07,800 --> 00:26:10,840 Det st�mmer inte. D�r har vi Muntasir. 231 00:26:11,000 --> 00:26:16,240 Jag ska tala klarspr�k. Jag tror och jag har alltid trott 232 00:26:16,400 --> 00:26:21,000 att amerikansk s�kerhet ska sk�tas av amerikaner. 233 00:26:21,160 --> 00:26:24,880 D�r blev han bl�st p� en miljardaff�r. 234 00:26:32,480 --> 00:26:37,520 Amerikansk s�kerhet ska sk�tas av amerikaner. 235 00:26:37,680 --> 00:26:43,200 Han kanske inte hade helt fel den d�r Warren Schifford �nd�. 236 00:26:43,360 --> 00:26:46,400 Men kan det verkligen bara handla om pengar? 237 00:26:50,280 --> 00:26:51,640 Ingvar? 238 00:26:53,240 --> 00:26:58,440 Ingvar Nyman. Max Cain, v�r nya kontaktperson. 239 00:26:58,600 --> 00:27:01,200 Warren �r ute, hemskickad, borta. 240 00:27:01,360 --> 00:27:04,120 �r det sant? Ja. Eller, inte riktigt. 241 00:27:04,280 --> 00:27:06,000 Vad menar du? 242 00:27:06,160 --> 00:27:10,320 En bil skulle h�mta honom f�r en timme sen. Han d�k aldrig upp. 243 00:27:10,480 --> 00:27:13,600 Han f�r stanna i Stockholm. Han �r en fri man. 244 00:27:13,760 --> 00:27:18,080 Men vi vet inte var han �r. Vet du var han kan vara? 245 00:27:23,840 --> 00:27:27,000 Du �r inte p� jobbet. 246 00:27:37,000 --> 00:27:42,040 Hur kunde du hamna bakom ett skrivbord? 247 00:27:42,200 --> 00:27:43,600 "Hamna"? 248 00:27:43,760 --> 00:27:48,680 Ta inte illa upp, men du verkar vara den sortens tjej 249 00:27:48,840 --> 00:27:52,600 som gillar sp�nning. 250 00:27:55,320 --> 00:27:59,560 Jag var p� Utrikesdepartementet i flera �r. 251 00:28:00,560 --> 00:28:04,520 Och bland mycket annat arbetade jag som tolk 252 00:28:04,680 --> 00:28:07,960 �t en katastrofhj�lpsorganisation. 253 00:28:08,920 --> 00:28:12,120 Sen blev Syrien f�r farligt. 254 00:28:13,240 --> 00:28:16,160 Och Aleppo var alldeles f�r mycket f�r mig. 255 00:28:17,160 --> 00:28:20,120 Jag var tvungen att komma hem. 256 00:28:21,880 --> 00:28:28,280 S� bortf�randet av presidenten �r nog med sp�nning f�r min del. 257 00:28:32,480 --> 00:28:37,320 Vad var det du ville ha hj�lp med? 258 00:28:38,480 --> 00:28:41,000 Jag vill att du hittar n�gon �t mig. 259 00:28:41,800 --> 00:28:47,080 En f�rare p� amerikanska ambassaden. Han har hj�lpt mig n�gra g�nger. 260 00:28:47,240 --> 00:28:50,520 Men nu f�r jag inte tag i honom. 261 00:28:51,600 --> 00:28:54,400 Kan du hj�lpa mig med det? 262 00:28:56,120 --> 00:29:00,600 Jag �r helt s�ker. Samma bil k�rde efter mig i s�kert en halvtimme. 263 00:29:00,760 --> 00:29:03,000 S�g du den i Phuset ocks�? Ja. 264 00:29:03,160 --> 00:29:08,080 Jag borde ha hyrt en bil i st�llet f�r att ta min egen hit ut. 265 00:29:08,240 --> 00:29:11,000 S� det kan komma n�n hit n�r som helst? 266 00:29:22,200 --> 00:29:24,160 Ingvar. 267 00:29:25,880 --> 00:29:28,080 Svara inte! 268 00:29:29,440 --> 00:29:33,640 Du m�ste st�nga av mobilen. Nu! 269 00:29:34,720 --> 00:29:39,320 Du m�ste messa honom. Han m�ste veta att du �r okej. 270 00:29:39,480 --> 00:29:41,680 G�r som hon s�ger bara. 271 00:29:42,880 --> 00:29:46,760 Jag fattar inte att du g�r det h�r. Det �r ju inte klokt! 272 00:29:49,480 --> 00:29:52,640 Jag �r tacksam f�r allt ni har gjort 273 00:29:52,800 --> 00:29:56,040 men det �r nog dags att ni �ker hem. 274 00:29:59,480 --> 00:30:02,640 Jag vill inte uts�tta er f�r mer fara. 275 00:30:04,120 --> 00:30:05,840 Vi g�r ingenstans. 276 00:30:28,160 --> 00:30:33,240 Martin Johnson? F�r jag prata med dig? 277 00:30:36,600 --> 00:30:38,800 S� d�r, nu l�per nyheterna amok. 278 00:30:38,960 --> 00:30:42,440 Alla �r s�kra p� att Oscar visste var presidenten �r. 279 00:30:42,600 --> 00:30:45,960 Enligt Eks advokat bad han att f� tala med polisen. 280 00:30:46,120 --> 00:30:49,200 Kort efter det hittades han d�d i sin cell. 281 00:30:49,360 --> 00:30:53,160 Han beskrivs som sm�kriminell men har d�mts f�r dr�p 282 00:30:53,320 --> 00:30:56,080 d� han f�r 18 �r sen k�rde ihj�l n�gon. 283 00:30:56,240 --> 00:31:01,240 Men hur kan en huvudmisst�nkt till�tas d� i polisens f�rvar? 284 00:31:01,400 --> 00:31:04,400 Vi har s�kt justitieministern men... 285 00:31:04,560 --> 00:31:09,160 Vad ska jag s�ga till statsministern om att vi kom 1,5 timme f�r sent? 286 00:31:09,320 --> 00:31:11,120 S�g som det var. 287 00:31:11,280 --> 00:31:14,360 Att jag satt och drack champagne med min man? 288 00:31:14,520 --> 00:31:15,960 Det �r ju sanningen. 289 00:31:18,160 --> 00:31:21,960 Och profilen av Hunter som jag best�llde av Inger Johanne? 290 00:31:22,120 --> 00:31:23,800 Fr�ga henne. Var �r hon? 291 00:31:23,960 --> 00:31:26,400 Jag har inte sett henne sen i g�r. 292 00:31:26,560 --> 00:31:31,680 Skoglund. Kan det finnas en koppling 293 00:31:31,840 --> 00:31:36,200 mellan Oscars b�da ihj�lk�rningar? Ja, allts� ut�ver modus. 294 00:31:36,360 --> 00:31:38,600 Det �r en k�nsla jag har. 295 00:31:38,760 --> 00:31:42,520 Nu fattar jag inte. T�nk om b�da var best�llningsjobb. 296 00:31:42,680 --> 00:31:46,920 Det kanske finns en anh�rig till f�rsta offret du kan prata med. 297 00:31:47,080 --> 00:31:51,400 Kommer du? Alright. 298 00:31:54,160 --> 00:31:55,560 Du gjorde vad?! 299 00:31:55,720 --> 00:31:58,320 Min man hade blivit fri fr�n sin cancer 300 00:31:58,480 --> 00:32:01,040 s� vi drack ett glas vin och firade. 301 00:32:02,520 --> 00:32:07,320 Du tycker inte tillf�llet var lite illa valt aprop� l�get? 302 00:32:08,800 --> 00:32:10,560 Det var ett glas. 303 00:32:10,720 --> 00:32:14,360 Fanns det n�n annan d�r som kan verifiera det du s�ger? 304 00:32:14,520 --> 00:32:15,880 Ja, min man. 305 00:32:16,040 --> 00:32:18,960 Ingen annan? 306 00:32:20,160 --> 00:32:22,080 F�rl�t, vad �r det h�r? 307 00:32:22,240 --> 00:32:26,800 Inte nog med att chefen f�r taskforcen firar och dricker vin 308 00:32:26,960 --> 00:32:31,360 medan hela v�rlden undrar vart Helen Tyler har tagit v�gen! 309 00:32:31,520 --> 00:32:36,080 Samtidigt m�rdas ett av v�ra huvudvittnen i h�ktet! 310 00:32:36,240 --> 00:32:40,840 Du m�ste f�rst� att det v�cker en hel del fr�gor! 311 00:32:41,000 --> 00:32:43,880 Hur g�r det med den h�r l�ckan? 312 00:32:44,040 --> 00:32:46,440 Vi inser nog alla allvaret i l�get. 313 00:32:46,600 --> 00:32:51,400 Ingen har sovit mer �n ett par timmar sen presidenten f�rsvann. 314 00:32:51,560 --> 00:32:56,360 Men jag vill �nd� p�peka att vi fortfarande spelar i samma lag. 315 00:32:56,520 --> 00:33:01,240 S� jag tycker vi h�ller h�vligare ton med varandra i forts�ttningen. 316 00:33:03,120 --> 00:33:04,800 Ska vi g� vidare, Tobias? 317 00:33:04,960 --> 00:33:08,360 Jag har just haft m�te med USA: s ambassad�r. 318 00:33:08,520 --> 00:33:13,600 Aprop� l�ckan s� �r FBIagenten Warren Schifford avst�ngd. 319 00:33:13,760 --> 00:33:17,000 Det p�b�rjas en utredning om honom. 320 00:33:17,160 --> 00:33:20,800 Skulle han kunna vara den som ni s�ker? 321 00:33:34,360 --> 00:33:37,560 Tack f�r att ni kunde ta emot med s� kort varsel. 322 00:33:37,720 --> 00:33:40,200 Jag �r inte s� van att ha polisen h�r. 323 00:33:40,360 --> 00:33:45,080 Vill du ha lite kaffe? Ja, lite kaffe vore gott. 324 00:33:56,160 --> 00:34:01,760 Jag f�rst�r att ni har den stora sorgen av att ha mist en dotter. 325 00:34:03,440 --> 00:34:09,240 Ja, folk brukar s�ga "har haft den stora sorgen att mista en dotter". 326 00:34:10,440 --> 00:34:14,120 Men en s�n sorg g�r aldrig �ver. Nej. 327 00:34:15,480 --> 00:34:16,800 Jag vet. 328 00:34:25,040 --> 00:34:29,040 Har ni n�n anknytning till presidentparet? 329 00:34:29,200 --> 00:34:33,080 Jag l�rde k�nna hennes man d� han jobbade p� universitetet. 330 00:34:33,240 --> 00:34:38,040 Ibland hj�lpte jag till n�r de hade g�ster. Min dotter Ella f�ljde med. 331 00:34:38,200 --> 00:34:42,320 Tar ni mj�lk i kaffet? Nej, tack. Svart blir bra. 332 00:34:43,960 --> 00:34:47,200 Ella. Fint namn. 333 00:34:52,840 --> 00:34:56,760 Hon blev v�ldtagen n�r hon var 22 �r och blev gravid. 334 00:34:56,920 --> 00:34:59,720 Hon ville naturligtvis inte beh�lla barnet 335 00:34:59,880 --> 00:35:03,240 men hon kunde inte t�nka sig att g�ra abort. 336 00:35:03,400 --> 00:35:06,480 S� n�r Helen, som inte sj�lv kunde f� barn 337 00:35:06,640 --> 00:35:10,160 erbj�d sig att ta hand om barnet... 338 00:35:10,320 --> 00:35:13,960 Det k�ndes som den b�sta l�sningen d�. 339 00:35:16,120 --> 00:35:19,600 Helen och Ella, de k�nde igen n�t hos varandra 340 00:35:19,760 --> 00:35:22,760 som inte alltid jag f�rstod. 341 00:35:34,760 --> 00:35:36,800 Vilka k�nner till det h�r? 342 00:35:36,960 --> 00:35:39,560 Adoptionen skulle aldrig bli offentlig. 343 00:35:39,720 --> 00:35:43,960 Det �r ett l�fte som jag aldrig har svikit. F�r Zoes skull. 344 00:35:50,000 --> 00:35:51,880 Bara en kort tid efter�t 345 00:35:52,040 --> 00:35:56,440 skulle jag servera hemma hos Helen och Dale. Det var en stor fest. 346 00:35:56,600 --> 00:36:00,520 Ella f�ljde med. Det har jag �ngrat sen dess. 347 00:36:00,680 --> 00:36:04,760 Pl�tsligt h�r vi... hur den lilla skriker. 348 00:36:04,920 --> 00:36:08,960 Helen och Dale h�rde det inte, det var ju s� mycket folk d�r. 349 00:36:09,120 --> 00:36:12,680 Och d� g�r Ella in f�r att tr�sta henne. 350 00:36:12,840 --> 00:36:15,280 Det borde hon aldrig ha gjort. 351 00:36:18,920 --> 00:36:20,960 Urs�kta... 352 00:36:22,320 --> 00:36:26,480 Hon klarade inte att se flickan gr�ta d�r. 353 00:36:26,640 --> 00:36:30,240 S� �ngrar hon sig och... 354 00:36:31,880 --> 00:36:35,600 S� vill hon ha tillbaka barnet. 355 00:36:35,760 --> 00:36:37,960 F�rl�t. 356 00:36:44,920 --> 00:36:47,280 Och s� blev hon p�k�rd. 357 00:37:07,120 --> 00:37:08,640 DE VET OM BARNET 358 00:37:11,160 --> 00:37:12,800 Fr�n Warren Schifford. 359 00:37:35,840 --> 00:37:41,240 Hur skulle du bed�ma honom i sin yrkesroll? 360 00:37:47,800 --> 00:37:52,640 Extremt skicklig. Skarp. 361 00:37:54,320 --> 00:37:57,320 Karri�rsdriven. 362 00:37:59,040 --> 00:38:01,480 God slutledningsf�rm�ga. 363 00:38:07,080 --> 00:38:09,440 Of�ruts�gbar. 364 00:38:11,280 --> 00:38:13,760 H�mndlysten. 365 00:38:18,600 --> 00:38:20,840 Emotionell. 366 00:38:26,200 --> 00:38:29,840 Accepterar aldrig ett nej. 367 00:38:35,840 --> 00:38:38,680 Du f�ll f�r honom, inte sant? 368 00:38:39,800 --> 00:38:42,120 Du f�ll f�r honom. 369 00:38:49,320 --> 00:38:51,480 Tror du att han g�r att lita p�? 370 00:38:54,640 --> 00:38:58,800 Tja... En g�ng skrev jag en artikel. 371 00:39:00,960 --> 00:39:04,080 "Kvinnlig skam". 372 00:39:04,840 --> 00:39:09,120 F�r Journal of Forensic Psychology, men... 373 00:39:09,280 --> 00:39:11,840 Warren tog �t sig all �ra. 374 00:39:16,920 --> 00:39:22,240 Och n�r han ins�g att jag hade avsl�jat hans l�gn... 375 00:39:34,320 --> 00:39:37,080 Slog han dig? 376 00:39:39,480 --> 00:39:42,240 Han v�ldtog dig, eller hur? 377 00:41:02,040 --> 00:41:05,720 Ingvar, har du tid en stund? Jag har en sak till dig. 378 00:41:09,680 --> 00:41:12,040 Ingen orsak. 379 00:41:13,840 --> 00:41:19,400 Jag m�ste v�nja mig vid att ha det p� mig. Jag vill inte tappa det. 380 00:41:19,560 --> 00:41:24,840 Du lj�g f�r mig! Inga hemligheter. 381 00:43:24,840 --> 00:43:31,160 Det har skett ytterligare ett mord. Det h�r �r en j�vla mardr�m! 382 00:43:31,320 --> 00:43:35,960 Fr�gan �r: Vem gynnas av presidentens f�rsvinnande? 383 00:43:39,360 --> 00:43:42,120 Det �r dags att ber�tta var jag �r. 384 00:43:43,600 --> 00:43:47,120 Departementet f�r inrikes s�kerhet �r mycket oroliga 385 00:43:47,280 --> 00:43:50,560 �ver en yrkesm�rdare som de har anlitat. 386 00:44:11,040 --> 00:44:18,280 Text: Imposter10 31200

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.