All language subtitles for Losing.Chase.1996.PROPER.1080p.WEBRip.x265-RARBG2_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,465 --> 00:01:50,034 A state of mind impossible to describe... 2 00:01:50,067 --> 00:01:52,503 "clinical depression". 3 00:01:52,537 --> 00:01:55,473 "Nervous breakdown". 4 00:01:55,506 --> 00:01:57,107 "Exhaustion". 5 00:01:57,141 --> 00:02:01,912 My favorite... "collapse". 6 00:02:03,648 --> 00:02:06,684 The philosophical sort might say I'd lost my way. 7 00:02:06,717 --> 00:02:09,720 Those with faith might hope I was trying to find it. 8 00:02:09,754 --> 00:02:13,891 But to all of my dear friends here on the island, 9 00:02:13,924 --> 00:02:16,827 I'd simply lost my mind. 10 00:02:16,861 --> 00:02:19,063 I'm going to the ferry now, love. 11 00:02:19,096 --> 00:02:21,866 Her name is Elizabeth, darling. 12 00:02:21,899 --> 00:02:22,933 Please try to remember. 13 00:02:22,967 --> 00:02:24,935 Elizabeth. 14 00:02:24,969 --> 00:02:26,571 Elizabeth. 15 00:02:26,604 --> 00:02:28,038 That's it. 16 00:02:28,072 --> 00:02:29,940 That's good, darling! 17 00:02:32,477 --> 00:02:33,978 Okay. 18 00:02:34,011 --> 00:02:35,913 My poor husband. 19 00:02:35,946 --> 00:02:37,014 I won't be long! 20 00:02:37,047 --> 00:02:38,248 Poor boy. 21 00:02:38,282 --> 00:02:41,552 I've committed the worst sin of my ilk... I'd embarrassed 22 00:02:41,586 --> 00:02:42,820 my husband. 23 00:02:42,853 --> 00:02:47,091 A slow, steady decline, and then... bam. 24 00:02:49,694 --> 00:02:52,563 One triumphant stand at gay head lighthouse in the 25 00:02:52,597 --> 00:02:55,065 middle of a spectacular nor'easter. 26 00:02:55,099 --> 00:02:57,835 I sure picked one hell 27 00:02:57,868 --> 00:03:01,572 of a storm. 28 00:03:01,606 --> 00:03:06,176 Yeah! 29 00:03:10,180 --> 00:03:13,651 Naturally, once they got me down, they sent me away. 30 00:03:13,684 --> 00:03:16,053 Any self-respecting man of his class would've done 31 00:03:16,086 --> 00:03:18,055 the same thing. 32 00:03:18,088 --> 00:03:21,125 After a lengthy stay, I was once again deemed fit for 33 00:03:21,158 --> 00:03:24,795 society and returned to the island where Richard 34 00:03:24,829 --> 00:03:26,864 waited with open arms. 35 00:03:26,897 --> 00:03:29,534 He wanted to reward me for my good behavior. 36 00:03:29,567 --> 00:03:34,004 So, something wonderful was on its way, something to 37 00:03:34,038 --> 00:03:36,774 alleviate the tension, something to help me 38 00:03:36,807 --> 00:03:38,142 recuperate. 39 00:03:38,175 --> 00:03:41,979 Was it a present 40 00:03:42,012 --> 00:03:43,881 a ring? No. 41 00:03:43,914 --> 00:03:47,117 It was a mother's helper. 42 00:03:47,151 --> 00:03:48,519 A companion. 43 00:03:48,553 --> 00:03:56,553 A girl. 44 00:03:58,596 --> 00:04:06,596 A girl. 45 00:04:26,624 --> 00:04:27,758 I got this. 46 00:04:27,792 --> 00:04:28,826 You sure? 47 00:04:28,859 --> 00:04:30,661 Yeah. 48 00:04:35,900 --> 00:04:38,836 Well, love, here she is... The girl you've been 49 00:04:38,869 --> 00:04:40,638 waiting for. 50 00:04:40,671 --> 00:04:42,873 Elizabeth, this is my wife... Mrs. Philips. 51 00:04:42,907 --> 00:04:43,974 Elizabeth Cole. 52 00:04:44,008 --> 00:04:45,910 Pleasure to meet you. 53 00:04:45,943 --> 00:04:47,978 Likewise, I'm sure. 54 00:04:48,012 --> 00:04:50,014 That's good, darling. 55 00:04:50,047 --> 00:04:52,182 That's enough. 56 00:04:52,216 --> 00:04:54,218 Come on, I'll show you to your room. 57 00:04:54,251 --> 00:04:56,954 Okay. Thanks. 58 00:05:20,177 --> 00:05:22,279 I finally figured it out. 59 00:05:22,312 --> 00:05:23,848 What's that? 60 00:05:23,881 --> 00:05:26,283 What you remind me of. 61 00:05:26,316 --> 00:05:29,253 It's a good retriever waiting to sprint after his 62 00:05:29,286 --> 00:05:31,088 master's dummy. 63 00:05:31,121 --> 00:05:33,891 Rrrruff! 64 00:05:37,094 --> 00:05:40,297 Well, Elizabeth, what are you planning on calling me? 65 00:05:40,330 --> 00:05:44,134 I was planning on calling you Mrs. Philips, unless there's 66 00:05:44,168 --> 00:05:46,036 something that you'd prefer. 67 00:05:46,070 --> 00:05:48,706 How are your "ma'ams" and "sirs"? 68 00:05:48,739 --> 00:05:49,774 Excuse me? 69 00:05:49,807 --> 00:05:52,076 Well, were you taught to answer, "yes, ma'am" 70 00:05:52,109 --> 00:05:55,112 and "no, sir", or was your upbringing more casual? 71 00:05:55,145 --> 00:05:57,081 No, let me rephrase. 72 00:05:57,114 --> 00:05:59,116 Do you belch at the table? 73 00:05:59,149 --> 00:06:01,752 When you go to the bathroom, do you close the door? 74 00:06:01,786 --> 00:06:04,321 When you kiss a family friend or relative, do you make 75 00:06:04,354 --> 00:06:06,023 lip contact with the cheek? 76 00:06:06,056 --> 00:06:10,360 Well, I used to say "ma'am" and "sir" before my classmates 77 00:06:10,394 --> 00:06:11,996 made fun of me at grade school. 78 00:06:12,029 --> 00:06:15,299 Aww. Aren't children cruel? 79 00:06:15,332 --> 00:06:18,769 Well, Elizabeth, whatever you do, don't call me "ma'am", 80 00:06:18,803 --> 00:06:20,871 unless you want to spend the summer at home. 81 00:06:20,905 --> 00:06:22,940 You can "ma'am" and "sir" Richard all you like. 82 00:06:22,973 --> 00:06:24,308 Just don't do it with me, okay? 83 00:06:24,341 --> 00:06:26,276 Okay. 84 00:06:28,813 --> 00:06:31,949 Elizabeth, would you mind getting me a cigarette? 85 00:06:31,982 --> 00:06:33,450 No, not at all. 86 00:06:33,483 --> 00:06:35,019 Where would I find them? 87 00:06:35,052 --> 00:06:36,754 In my breast pocket. 88 00:06:49,166 --> 00:06:51,135 That-a-girl. 89 00:06:51,168 --> 00:06:53,303 Mr. Philips didn't tell me that you smoked. 90 00:06:53,337 --> 00:06:55,305 I don't. 91 00:06:55,339 --> 00:06:59,176 It's just for decoration. 92 00:06:59,209 --> 00:07:07,209 You can put that back where you found it. 93 00:07:07,417 --> 00:07:12,089 Don't tell me, let me guess... You just graduated from 94 00:07:12,122 --> 00:07:13,724 bennington. 95 00:07:13,758 --> 00:07:15,860 No, Sarah Lawrence. Close. 96 00:07:15,893 --> 00:07:18,062 With a degree art history. 97 00:07:18,095 --> 00:07:19,263 Creative writing. 98 00:07:19,296 --> 00:07:22,066 Creative writing. 99 00:07:22,099 --> 00:07:24,368 I went through a similar charade at Radcliffe 100 00:07:24,401 --> 00:07:25,736 years ago. 101 00:07:25,770 --> 00:07:27,938 As you can see, it didn't get me very far. 102 00:07:27,972 --> 00:07:33,410 What make are those pants? 103 00:07:33,443 --> 00:07:35,245 Esprit. 104 00:07:35,279 --> 00:07:36,747 Were they expensive? 105 00:07:36,781 --> 00:07:39,283 I'm sure you could afford a pair. 106 00:07:39,316 --> 00:07:42,052 No, what I want to know, Elizabeth, is how do you 107 00:07:42,086 --> 00:07:43,253 pay for them? 108 00:07:43,287 --> 00:07:45,222 Well... does your mummy give you 109 00:07:45,255 --> 00:07:48,192 money, or do you have a nice, fat trust fund to dip your 110 00:07:48,225 --> 00:07:50,127 mitts into once a month? 111 00:07:50,160 --> 00:07:51,996 My, mother is dead. 112 00:07:52,029 --> 00:07:53,831 I am sorry. 113 00:07:53,864 --> 00:07:57,234 Well, at any rate, Elizabeth, you'll be able to buy a whole 114 00:07:57,267 --> 00:07:59,412 new wardrobe at the end of the summer when you're through 115 00:07:59,436 --> 00:08:01,505 with me, with all that money you've earned. 116 00:08:01,538 --> 00:08:03,540 I'm not interested in fashion, or in... 117 00:08:03,573 --> 00:08:07,211 Well, then buy yourself a few ounces of cocaine 118 00:08:07,244 --> 00:08:08,212 and disappear for a while. 119 00:08:08,245 --> 00:08:09,413 I don't do drugs. 120 00:08:09,446 --> 00:08:11,782 Well, what are you gonna do with all that cash, then? 121 00:08:11,816 --> 00:08:14,952 Heh. I didn't take this job for the money, Mrs. Philips. 122 00:08:14,985 --> 00:08:18,322 I didn't take it for the money. 123 00:08:18,355 --> 00:08:21,258 You'll have to excuse me, Elizabeth. 124 00:08:21,291 --> 00:08:25,295 You know... I've lost all sense of decorum. 125 00:08:25,329 --> 00:08:26,897 What size are they? 126 00:08:28,365 --> 00:08:29,800 What size are what? 127 00:08:29,834 --> 00:08:31,401 Your pants. 128 00:08:31,435 --> 00:08:34,071 Six. 129 00:08:34,104 --> 00:08:35,205 Think they'll fit me? 130 00:08:35,239 --> 00:08:37,074 I don't know. 131 00:08:37,107 --> 00:08:38,375 Let's give them a try. 132 00:08:38,408 --> 00:08:40,444 Mrs. Philips... Come on, Elizabeth, there's 133 00:08:40,477 --> 00:08:41,545 no one around for miles. 134 00:08:41,578 --> 00:08:42,512 Off with your pants. 135 00:08:42,546 --> 00:08:43,780 I want to try them on. 136 00:08:43,814 --> 00:08:47,051 Now, Elizabeth, I'm in charge here... let's get that straight. 137 00:08:47,084 --> 00:08:49,954 You do as I say. 138 00:08:49,987 --> 00:08:52,990 Now, off with the pants. 139 00:09:04,368 --> 00:09:07,171 You play sports, I see. 140 00:09:08,538 --> 00:09:12,009 Still warm. 141 00:09:12,042 --> 00:09:15,579 Please don't play games with me, Mrs. Philips. 142 00:09:15,612 --> 00:09:18,482 I haven't begun to play. 143 00:09:18,515 --> 00:09:22,052 What's going on out there, love? 144 00:09:22,086 --> 00:09:25,589 Elizabeth wanted to try on my skirt. 145 00:09:25,622 --> 00:09:28,425 Is that right, Elizabeth? 146 00:09:28,458 --> 00:09:35,565 Yes. Yes, sir. 147 00:09:35,599 --> 00:09:37,367 Heh. 148 00:09:40,670 --> 00:09:42,339 Ha ha! 149 00:09:42,372 --> 00:09:45,075 It looks good on you, Elizabeth. 150 00:10:18,242 --> 00:10:20,044 Okay, here we are, boys. 151 00:10:20,077 --> 00:10:28,077 Let's not wake up your mother. 152 00:10:30,120 --> 00:10:36,393 Let's not wake up your mother. 153 00:10:36,426 --> 00:10:39,129 Love the skirt, Margaret! 154 00:10:39,163 --> 00:10:41,531 Gotta run! See you later! 155 00:10:41,565 --> 00:10:46,036 Yeah, nice to see you, too. 156 00:10:46,070 --> 00:10:47,537 Where's the girl? 157 00:10:47,571 --> 00:10:49,139 What's she look like? 158 00:10:49,173 --> 00:10:52,409 What's her name 159 00:10:52,442 --> 00:10:54,979 I'm talking to you. 160 00:10:55,012 --> 00:10:56,213 She's inside. 161 00:10:56,246 --> 00:10:58,682 She's 6-foot-tall, she's very hairy, and her name is Mary. 162 00:10:58,715 --> 00:11:00,250 She's dying to meet you. 163 00:11:04,354 --> 00:11:06,656 Mom, I've got something for you. 164 00:11:06,690 --> 00:11:08,325 Really? 165 00:11:10,760 --> 00:11:11,962 What is it? 166 00:11:11,996 --> 00:11:12,997 You're nuts! 167 00:11:13,030 --> 00:11:14,031 Her name's Elizabeth. 168 00:11:14,064 --> 00:11:16,133 You can't even remember her name! 169 00:11:16,166 --> 00:11:18,502 You shut up! 170 00:11:18,535 --> 00:11:22,172 Why don't you go inside and play us a song on the piano, 171 00:11:22,206 --> 00:11:22,973 little Richard? 172 00:11:23,007 --> 00:11:25,509 You don't have a goddamn piano! 173 00:11:25,542 --> 00:11:29,079 Let me see. 174 00:11:29,113 --> 00:11:31,415 My little artist. 175 00:11:31,448 --> 00:11:33,450 That's beautiful! 176 00:11:33,483 --> 00:11:34,418 Who is it? 177 00:11:34,451 --> 00:11:35,485 You. 178 00:11:35,519 --> 00:11:36,686 Well, of course it is. 179 00:11:36,720 --> 00:11:38,222 It looks just like me. 180 00:11:41,658 --> 00:11:44,394 Signing your name in flame? 181 00:11:59,209 --> 00:12:01,011 Scrumptious. 182 00:12:05,682 --> 00:12:07,317 Now where's she going? 183 00:12:07,351 --> 00:12:08,718 I forgot the bread. 184 00:12:08,752 --> 00:12:09,719 It's still in the oven. 185 00:12:09,753 --> 00:12:11,488 Yeah, go on. 186 00:12:13,623 --> 00:12:16,460 Richard, what is all this up and down business? 187 00:12:16,493 --> 00:12:19,163 I mean, can't she just sit with us and eat? 188 00:12:19,196 --> 00:12:21,098 She's serving us dinner, dear. 189 00:12:21,131 --> 00:12:23,700 I don't want her to serve me dinner, dear. 190 00:12:23,733 --> 00:12:25,535 Aren't you hungry, love? 191 00:12:25,569 --> 00:12:31,541 I just... i think all this ceremony is unnecessary. 192 00:12:31,575 --> 00:12:34,278 The medication sometimes takes her appetite away. 193 00:12:34,311 --> 00:12:38,548 You can cut Jason's chicken into petite little... 194 00:12:38,582 --> 00:12:43,587 No, I'll cut his chicken, Elizabeth. 195 00:12:43,620 --> 00:12:47,157 Dear, Elizabeth is being paid to cook and serve, 196 00:12:47,191 --> 00:12:49,393 to take care of the boys, to help you recuperate. 197 00:12:49,426 --> 00:12:51,228 She doesn't mind serving us. 198 00:12:51,261 --> 00:12:53,463 Doesn't that bother you? 199 00:12:53,497 --> 00:12:55,699 No, it doesn't bother me. 200 00:12:55,732 --> 00:12:58,802 Well, now, you've turned into a proper slave 201 00:12:58,835 --> 00:13:00,070 in no time at all. 202 00:13:00,104 --> 00:13:03,240 I presume you won't object to following me into the bathroom 203 00:13:03,273 --> 00:13:06,110 in the morning with a fresh roll of toilet paper? 204 00:13:06,143 --> 00:13:07,477 Pink, if you don't mind. 205 00:13:07,511 --> 00:13:09,779 Why'd you have to come back at all? 206 00:13:09,813 --> 00:13:12,782 I will not have you talk to your mother that way. 207 00:13:12,816 --> 00:13:18,122 Now, the reason your mother is home is because she is 208 00:13:18,155 --> 00:13:19,656 all better. 209 00:13:32,502 --> 00:13:33,870 Now what's she doing? 210 00:13:33,903 --> 00:13:36,440 She's eating. 211 00:13:36,473 --> 00:13:37,774 She's hungry. 212 00:13:37,807 --> 00:13:40,344 But slaves eat in the kitchen. 213 00:13:40,377 --> 00:13:42,379 That's fine. I don't mind eating in the kitchen. 214 00:13:42,412 --> 00:13:43,647 Elizabeth, wait, please. 215 00:13:43,680 --> 00:13:45,682 Sit down. 216 00:13:45,715 --> 00:13:48,418 Elizabeth is from greenwich, dear. 217 00:13:48,452 --> 00:13:50,787 She's used to being treated civilly. 218 00:13:50,820 --> 00:13:52,856 What does "civilly" mean, mom? 219 00:13:52,889 --> 00:13:55,859 It means like a proper slave. 220 00:13:55,892 --> 00:13:58,862 She's used to being treated with respect. 221 00:13:58,895 --> 00:14:00,897 Well, I'm used to being treated like a fruitcake. 222 00:14:00,930 --> 00:14:02,232 So what? 223 00:14:02,266 --> 00:14:03,900 This makes me sick. 224 00:14:03,933 --> 00:14:05,735 Nice try, Elizabeth. 225 00:14:05,769 --> 00:14:07,271 Not the food. You. 226 00:14:07,304 --> 00:14:10,207 You know what you need, little Richard? 227 00:14:10,240 --> 00:14:11,408 You need a dog. 228 00:14:11,441 --> 00:14:12,876 Then you'd be a happy boy. 229 00:14:12,909 --> 00:14:14,911 Maybe you're the one who needs a dog. 230 00:14:14,944 --> 00:14:18,515 Me? I've got Elizabeth. 231 00:14:21,618 --> 00:14:23,587 Haven't I? 232 00:14:31,528 --> 00:14:33,663 As I said in the car, the best way to handle those 233 00:14:33,697 --> 00:14:36,866 situations is to let her go off. 234 00:14:36,900 --> 00:14:39,436 That's what the doctors recommend. 235 00:14:39,469 --> 00:14:41,871 Yes, it will try your Patience. 236 00:14:41,905 --> 00:14:45,309 Yes, it will anger you. 237 00:14:45,342 --> 00:14:48,512 But just let her go off. 238 00:14:48,545 --> 00:14:51,315 Usually she just tires herself out. 239 00:14:51,348 --> 00:14:53,317 She didn't anger me. 240 00:14:53,350 --> 00:14:56,853 Well, you saw how I handled her tonight. 241 00:14:58,722 --> 00:15:02,792 Tell me... How do you like the house? 242 00:15:02,826 --> 00:15:05,529 We really only use it for summer. 243 00:15:05,562 --> 00:15:08,932 Well, it's beautiful, yeah. 244 00:15:08,965 --> 00:15:11,301 It suits you. 245 00:15:16,273 --> 00:15:18,575 Well, call me crazy. 246 00:15:18,608 --> 00:15:20,844 What do you mean, 247 00:15:25,549 --> 00:15:26,716 play a game? 248 00:15:26,750 --> 00:15:27,951 We never play games. 249 00:15:27,984 --> 00:15:29,118 This is stupid. 250 00:15:29,152 --> 00:15:31,221 I thought we might play a game before we all turn in 251 00:15:31,255 --> 00:15:32,656 for the night, as a family. 252 00:15:32,689 --> 00:15:35,592 Genius, Richard. 253 00:15:35,625 --> 00:15:38,528 I know a game we can play. 254 00:15:38,562 --> 00:15:40,630 Let's pretend that we're the ramsays. 255 00:15:40,664 --> 00:15:41,731 I don't know that one. 256 00:15:41,765 --> 00:15:42,899 Of course you don't. 257 00:15:42,932 --> 00:15:44,701 You're a literary ignoramus. 258 00:15:44,734 --> 00:15:47,704 Okay, who knows the name of a book in which there is 259 00:15:47,737 --> 00:15:50,507 a family called the ramsays, and there is a lighthouse... 260 00:15:50,540 --> 00:15:52,742 It's to the lighthouse by Virginia woolf. 261 00:15:52,776 --> 00:15:54,478 Very good, Elizabeth. 262 00:15:54,511 --> 00:15:55,412 Richard, you see? 263 00:15:55,445 --> 00:15:56,446 She dwarfed you. 264 00:15:56,480 --> 00:15:57,914 How do you play, mom? 265 00:15:57,947 --> 00:15:59,015 Well, I'll tell you. 266 00:15:59,048 --> 00:16:02,018 We're going to pretend that we're a family called 267 00:16:02,051 --> 00:16:03,587 the ramsays. 268 00:16:03,620 --> 00:16:06,022 And we're gonna go to the lighthouse. 269 00:16:06,055 --> 00:16:06,990 Come on, help me set up. 270 00:16:07,023 --> 00:16:10,394 I'm Mrs. Ramsay, of course, 271 00:16:10,427 --> 00:16:13,397 because all the action revolves around me. 272 00:16:13,430 --> 00:16:15,332 Elizabeth. 273 00:16:15,365 --> 00:16:18,568 You are gonna be Lily, okay? 274 00:16:18,602 --> 00:16:21,538 You're a visitor to the house, but you're an artist. 275 00:16:21,571 --> 00:16:23,640 You're young, you're impressionable, but you're 276 00:16:23,673 --> 00:16:27,477 obsessed with this painting, this painting with me in it. 277 00:16:27,511 --> 00:16:28,678 Come on, help me set up. 278 00:16:28,712 --> 00:16:31,415 Little Richard, you're gonna be James, only you have 279 00:16:31,448 --> 00:16:33,383 speak in a British accent... I can't stand 280 00:16:33,417 --> 00:16:35,652 this stupid game. 281 00:16:40,089 --> 00:16:42,025 Would anyone like a cup of tea? 282 00:16:42,058 --> 00:16:43,327 Lily, Lily! 283 00:16:43,360 --> 00:16:44,361 You're so kind! 284 00:16:44,394 --> 00:16:45,362 Her name's Elizabeth. 285 00:16:45,395 --> 00:16:48,532 And I think it's time she put the kids to bed. 286 00:16:48,565 --> 00:16:50,367 Okay. 287 00:16:50,400 --> 00:16:53,036 Are you Elizabeth or Lily? 288 00:16:53,069 --> 00:16:55,372 Because, you see, if you're Lily, you're my friend. 289 00:16:55,405 --> 00:16:58,308 But if you're Elizabeth, you're my slave. 290 00:16:58,342 --> 00:17:00,544 So, which is it? 291 00:17:00,577 --> 00:17:02,912 That's enough. 292 00:17:04,514 --> 00:17:05,749 Hello 293 00:17:05,782 --> 00:17:06,850 can you hear me? 294 00:17:06,883 --> 00:17:08,661 I really don't know what to say, Mrs. Philips. 295 00:17:08,685 --> 00:17:09,753 Don't say anything. 296 00:17:09,786 --> 00:17:12,522 Don't say a thing. 297 00:17:12,556 --> 00:17:15,559 Let's go, sweetie. 298 00:18:04,408 --> 00:18:06,710 I've had just about enough of these outbursts in front of 299 00:18:06,743 --> 00:18:07,944 the boys. 300 00:18:07,977 --> 00:18:10,155 Well, I'm just so excited by our guest, I suppose I just 301 00:18:10,179 --> 00:18:11,815 got a little carried away. 302 00:18:11,848 --> 00:18:14,117 I suppose you did. 303 00:18:14,150 --> 00:18:17,421 I'm just not used to having such intelligent, literate, 304 00:18:17,454 --> 00:18:18,955 and attractive company. 305 00:18:18,988 --> 00:18:21,425 You can imagine what those people in the funny farm 306 00:18:21,458 --> 00:18:22,526 were like. 307 00:18:22,559 --> 00:18:24,794 I got an example standing right in front of me. 308 00:18:24,828 --> 00:18:26,463 Well, thank you very much. 309 00:18:26,496 --> 00:18:27,897 In all my splendor! 310 00:18:27,931 --> 00:18:28,965 In all my glory! 311 00:18:28,998 --> 00:18:31,568 Do yourself a favor and go easy on Elizabeth. 312 00:18:31,601 --> 00:18:33,870 You know, Richard, you're so bad at threatening people. 313 00:18:33,903 --> 00:18:34,838 It's not a threat. 314 00:18:34,871 --> 00:18:35,872 It's a warning. 315 00:18:35,905 --> 00:18:36,973 Ten-four, good buddy. 316 00:18:37,006 --> 00:18:41,711 Now, would you mind getting the hell out of my room? 317 00:18:41,745 --> 00:18:44,781 Your matronly presence just... That's not gonna work 318 00:18:44,814 --> 00:18:45,915 on me anymore! 319 00:18:45,949 --> 00:18:47,727 That was the reason for my last nervous breakdown. 320 00:18:47,751 --> 00:18:48,861 You didn't have a breakdown. 321 00:18:48,885 --> 00:18:49,786 You got bored. 322 00:18:49,819 --> 00:18:50,854 The show's not over, pal! 323 00:18:50,887 --> 00:18:52,121 It's just beginning! 324 00:18:52,155 --> 00:18:54,924 Don't push me! The hospital just a short plane ride away! 325 00:19:06,670 --> 00:19:08,137 What happened? 326 00:19:08,171 --> 00:19:09,873 You all right? 327 00:19:09,906 --> 00:19:12,476 I was trying to open the window, I wanted some air. 328 00:19:12,509 --> 00:19:15,779 Now you'll have it, won't you? 329 00:19:15,812 --> 00:19:18,181 Yeah. 330 00:19:18,214 --> 00:19:19,583 I'm terribly sorry. 331 00:19:19,616 --> 00:19:22,085 Don't worry, we'll fix it in the morning. 332 00:19:22,118 --> 00:19:24,621 Just watch the glass. 333 00:19:24,654 --> 00:19:27,757 Yeah. 334 00:19:29,726 --> 00:19:31,227 Good night. 335 00:19:31,260 --> 00:19:33,196 Good night. 336 00:19:40,136 --> 00:19:41,571 Till you get to west tisbury. 337 00:19:41,605 --> 00:19:42,572 Right. 338 00:19:42,606 --> 00:19:44,541 And then hang a left and follow the signs. 339 00:19:44,574 --> 00:19:45,651 I'm sure the boys can help. 340 00:19:45,675 --> 00:19:46,710 They know the way. 341 00:19:46,743 --> 00:19:48,578 Maybe I should've asked Mrs. Philips to come. 342 00:19:48,612 --> 00:19:49,689 She won't be up until noon. 343 00:19:49,713 --> 00:19:50,847 Let's let sleeping dogs lie. 344 00:19:50,880 --> 00:19:52,882 In the future, I just... She's better off staying. 345 00:19:52,916 --> 00:19:53,983 Tie your shoes, son. 346 00:19:54,017 --> 00:19:55,018 Tuck your shirt in. 347 00:19:55,051 --> 00:19:56,553 She's not ready to go to town. 348 00:19:56,586 --> 00:19:57,487 Of course not. 349 00:19:57,521 --> 00:19:59,589 I just thought it might be good for her. 350 00:19:59,623 --> 00:20:03,159 Don't think so much, Elizabeth. 351 00:20:03,192 --> 00:20:05,562 My wife's not ready to be seen. 352 00:20:05,595 --> 00:20:08,698 Okay. 353 00:20:08,732 --> 00:20:10,800 See ya. 354 00:20:10,834 --> 00:20:12,502 Hey, be careful. 355 00:20:12,536 --> 00:20:14,170 All right, we will. 356 00:20:14,203 --> 00:20:16,105 Bye. 357 00:20:55,244 --> 00:20:58,181 So, how long have you guys been taking sailing lessons? 358 00:20:58,214 --> 00:21:01,618 About for a year, probably. 359 00:21:01,651 --> 00:21:03,553 You must be pretty good now. 360 00:21:03,587 --> 00:21:04,554 Yeah. 361 00:21:04,588 --> 00:21:05,922 I never learned how to sail. 362 00:21:05,955 --> 00:21:13,955 I didn't live near the water, so that's why. 363 00:21:14,631 --> 00:21:16,132 It's a cute town. 364 00:21:16,165 --> 00:21:17,667 Yeah. 365 00:21:17,701 --> 00:21:19,936 You should take a left here. 366 00:21:19,969 --> 00:21:22,071 Okay. 367 00:21:46,329 --> 00:21:47,764 Where should we met you? 368 00:21:47,797 --> 00:21:49,899 Can we have an ice cream after? 369 00:21:49,933 --> 00:21:51,701 Yeah, sure. 370 00:21:51,735 --> 00:21:52,869 I don't know, Richard. 371 00:21:52,902 --> 00:21:54,938 Where do you usually meet your mom? 372 00:21:54,971 --> 00:21:56,272 In the bar. 373 00:21:56,305 --> 00:21:58,642 Okay, in the bar, then. 374 00:22:00,176 --> 00:22:01,778 Have fun. 375 00:22:01,811 --> 00:22:03,747 Hi. Welcome. 376 00:22:03,780 --> 00:22:06,249 You must be the mother's helper Richard Philips just hired. 377 00:22:06,282 --> 00:22:07,784 Elizabeth Cole. 378 00:22:07,817 --> 00:22:11,054 Yes, of course. 379 00:22:11,087 --> 00:22:13,623 Well, how is she? 380 00:22:13,657 --> 00:22:15,191 Very well, thanks. 381 00:22:15,224 --> 00:22:17,794 You must have your work cut out for you this summer... 382 00:22:17,827 --> 00:22:20,029 Babysitting the boys and their mother. 383 00:22:20,063 --> 00:22:21,330 Poor thing. 384 00:22:21,364 --> 00:22:23,166 It was inevitable. 385 00:22:23,199 --> 00:22:25,902 Truly was. 386 00:22:25,935 --> 00:22:27,236 It was sad. 387 00:22:27,270 --> 00:22:28,672 So very sad. 388 00:22:28,705 --> 00:22:30,306 The boys are darling. 389 00:22:30,339 --> 00:22:33,309 We're just concerned about how they'll be affected 390 00:22:33,342 --> 00:22:34,944 by all this. 391 00:22:34,978 --> 00:22:36,813 The boys will be fine. 392 00:22:36,846 --> 00:22:39,182 You should go meet the other mother's helpers. 393 00:22:39,215 --> 00:22:41,885 Our Katie goes to choate. 394 00:22:41,918 --> 00:22:43,186 And bitsey's at hotchkiss. 395 00:22:43,219 --> 00:22:48,825 But you're a bit old for prep school. 396 00:22:48,858 --> 00:22:50,293 Where's the bar? 397 00:22:52,696 --> 00:22:54,764 Thank you. Thanks. 398 00:22:54,798 --> 00:22:57,366 Wouldn't mind a drink 399 00:22:57,400 --> 00:22:58,434 myself. 400 00:22:58,467 --> 00:23:01,771 Okay, Bobby, go with Paul. 401 00:23:01,805 --> 00:23:03,372 Kyle, go with Peter. 402 00:23:03,406 --> 00:23:06,442 And, Winston... let's see... 403 00:23:06,475 --> 00:23:08,111 Hey, Richard, how you doin'? 404 00:23:08,144 --> 00:23:10,680 Okay, you're gonna sail with Winston today. 405 00:23:10,714 --> 00:23:11,915 Does he have to? 406 00:23:11,948 --> 00:23:14,183 Just get in the boat, Winston. 407 00:23:14,217 --> 00:23:15,184 Glad you made it, Richard. 408 00:23:15,218 --> 00:23:17,186 Hey, Jason, excellent... You're going with Evan. 409 00:23:17,220 --> 00:23:19,122 Guys, let's go, move it out. 410 00:23:19,155 --> 00:23:20,423 Okay, Richard, come on. 411 00:23:20,456 --> 00:23:26,095 Watch out for the boat when it comes around. 412 00:23:26,129 --> 00:23:28,031 Hey, look out! 413 00:24:08,037 --> 00:24:09,739 Another coke? 414 00:24:09,773 --> 00:24:12,341 No, thanks. 415 00:24:12,375 --> 00:24:14,077 Everything okay? 416 00:24:14,110 --> 00:24:16,245 Not that it's any of my business. 417 00:24:16,279 --> 00:24:19,082 It's fine. Thank you. 418 00:24:19,115 --> 00:24:20,349 You want to sign for that? 419 00:24:20,383 --> 00:24:22,385 I'm not a member of the club. 420 00:24:22,418 --> 00:24:24,520 Who do you work for? 421 00:24:24,553 --> 00:24:26,756 Richard Philips. 422 00:24:26,790 --> 00:24:28,124 How's chase? 423 00:24:28,157 --> 00:24:29,859 Chase? 424 00:24:29,893 --> 00:24:31,961 Richard's wife. 425 00:24:34,297 --> 00:24:36,332 I... i don't know. 426 00:24:36,365 --> 00:24:38,902 I just got here, actually. 427 00:24:38,935 --> 00:24:41,404 I really miss her. 428 00:24:41,437 --> 00:24:44,007 She lived this place up, I'll tell you. 429 00:24:44,040 --> 00:24:45,208 Heh. 430 00:24:45,241 --> 00:24:47,310 So, have you been to the island before? 431 00:24:47,343 --> 00:24:50,213 No. I've always wanted to. 432 00:24:50,246 --> 00:24:52,849 Isn't that strange? 433 00:24:52,882 --> 00:24:55,218 I've been so close for so long. 434 00:24:55,251 --> 00:24:58,021 Well, hey, five miles is a long way when there's 435 00:24:58,054 --> 00:24:59,122 nothing but water. 436 00:24:59,155 --> 00:25:02,391 Yeah. 437 00:25:02,425 --> 00:25:06,930 You know, I was just thinking that if you 438 00:25:06,963 --> 00:25:09,933 every need anybody to show you around, or if you wanted 439 00:25:09,966 --> 00:25:15,071 to go out... I'm sorry... What? 440 00:25:15,104 --> 00:25:17,140 Nothing. 441 00:25:17,173 --> 00:25:19,042 Nothing. The coke is on me. 442 00:25:19,075 --> 00:25:21,310 Thanks. 443 00:25:21,344 --> 00:25:23,546 Okay, I'll see you. 444 00:25:23,579 --> 00:25:25,481 See you later. 445 00:25:28,217 --> 00:25:29,585 Thank you. I'm really sorry. 446 00:25:29,618 --> 00:25:33,489 Come on, you guys. 447 00:25:33,522 --> 00:25:35,892 Feel like telling me what happened? 448 00:25:35,925 --> 00:25:37,160 I'll tell you. 449 00:25:37,193 --> 00:25:38,938 No, that's okay. If Richard doesn't feel like telling me, 450 00:25:38,962 --> 00:25:40,329 he doesn't have to. 451 00:25:40,363 --> 00:25:43,066 We were on the dock, and Winston said mom's nuts. 452 00:25:43,099 --> 00:25:44,033 That's all. 453 00:25:44,067 --> 00:25:45,201 And then what? 454 00:25:45,234 --> 00:25:49,172 And... and then I got mad, I guess, and I pushed him. 455 00:25:49,205 --> 00:25:52,475 And Winston's bigger, so Winston pushed Richard 456 00:25:52,508 --> 00:25:56,345 into the water, and then I ran up, and I pushed Winston 457 00:25:56,379 --> 00:26:00,049 into the water, and I shouted, "don't you talk about my mom, 458 00:26:00,083 --> 00:26:02,418 and don't you hurt Richard." 459 00:26:05,354 --> 00:26:08,057 Well, between you and me, I could tell just by looking at 460 00:26:08,091 --> 00:26:10,159 that kid, he was a jerk. 461 00:26:18,001 --> 00:26:20,503 Do you live in a big house? 462 00:26:20,536 --> 00:26:24,007 It's a good size. 463 00:26:24,040 --> 00:26:25,374 In the country? 464 00:26:25,408 --> 00:26:27,877 In a town. 465 00:26:27,911 --> 00:26:29,545 Who else lives there? 466 00:26:29,578 --> 00:26:33,917 My father and me, when I'm not in school. 467 00:26:33,950 --> 00:26:36,285 Don't you have any brothers? 468 00:26:36,319 --> 00:26:37,620 No, I have a sister. 469 00:26:37,653 --> 00:26:39,255 I have an older sister. 470 00:26:39,288 --> 00:26:40,523 Like me and Richard. 471 00:26:42,025 --> 00:26:43,092 Is she in college? 472 00:26:44,127 --> 00:26:45,194 Is she married? 473 00:26:45,228 --> 00:26:46,295 No. 474 00:26:46,329 --> 00:26:47,897 She in Europe or something? 475 00:26:47,931 --> 00:26:49,132 No. 476 00:26:49,165 --> 00:26:51,667 Well, where is she, then, if she's not at home or school 477 00:26:51,700 --> 00:26:53,269 or married or whatever? 478 00:26:53,302 --> 00:26:57,506 She's not well, Richard. 479 00:26:57,540 --> 00:26:59,208 Is she in the hospital. 480 00:26:59,242 --> 00:27:01,610 Yeah. 481 00:27:01,644 --> 00:27:03,379 Like my mom was. 482 00:27:06,983 --> 00:27:11,387 Do you think it runs in the family. 483 00:27:11,420 --> 00:27:14,023 I don't... i don't know. 484 00:27:14,057 --> 00:27:15,491 I'm not sure. 485 00:27:15,524 --> 00:27:17,060 Great. 486 00:27:17,093 --> 00:27:18,294 What? 487 00:27:18,327 --> 00:27:20,096 Just like Winston said. 488 00:27:20,129 --> 00:27:21,297 What did Winston say? 489 00:27:21,330 --> 00:27:24,633 He said 'cause my mom's nuts, I'm gonna go nuts, too. 490 00:27:24,667 --> 00:27:30,139 No. I... I didn't mean... 491 00:27:30,173 --> 00:27:32,041 You're... you're fine. 492 00:27:32,075 --> 00:27:33,977 I know you are, Richard. 493 00:27:36,645 --> 00:27:38,381 Where's your mom? 494 00:27:38,414 --> 00:27:41,650 She's in heaven. 495 00:27:41,684 --> 00:27:43,586 What happened to her? 496 00:27:47,056 --> 00:27:54,964 She... She had a hard time living. 497 00:28:02,705 --> 00:28:05,708 Like you were, but now she's in heaven. 498 00:28:05,741 --> 00:28:13,741 And now her sister is at a farm like you were. 499 00:28:15,985 --> 00:28:23,985 And now her sister is at a farm like you were. 500 00:28:30,233 --> 00:28:33,669 I'll say it... you are a genius in the kitchen. 501 00:28:33,702 --> 00:28:36,339 Thank you. 502 00:28:36,372 --> 00:28:39,175 Tell me... did you meet anyone interesting at 503 00:28:39,208 --> 00:28:40,176 the club today? 504 00:28:40,209 --> 00:28:43,612 No, not really. 505 00:28:43,646 --> 00:28:46,549 Except for the bartender. 506 00:28:46,582 --> 00:28:48,417 He was really nice. 507 00:28:48,451 --> 00:28:49,718 The bartender? 508 00:28:49,752 --> 00:28:50,786 Yeah. 509 00:28:53,089 --> 00:28:54,457 How was the wind, son? 510 00:28:54,490 --> 00:28:56,159 Just fair. 511 00:28:56,192 --> 00:28:58,270 Elizabeth, let's go down to the beach tomorrow, first thing. 512 00:28:58,294 --> 00:28:59,395 Okay. 513 00:28:59,428 --> 00:29:01,597 We'll take everything with us and won't have to come 514 00:29:01,630 --> 00:29:02,774 up to the house the whole day. 515 00:29:02,798 --> 00:29:04,533 Great. 516 00:29:04,567 --> 00:29:05,568 And mom can come. 517 00:29:05,601 --> 00:29:07,736 She likes to go to the beach for the whole day. 518 00:29:07,770 --> 00:29:10,039 Mom has to rest. 519 00:29:28,491 --> 00:29:31,327 Can I get you a sweater or something? 520 00:29:31,360 --> 00:29:33,162 No, thank you, I'm fine. 521 00:29:33,196 --> 00:29:36,399 I thought I'd go into town and find a nursery and work in 522 00:29:36,432 --> 00:29:38,734 the garden until the weather clears. 523 00:29:38,767 --> 00:29:40,703 This won't clear today. 524 00:29:40,736 --> 00:29:43,406 Guess I have my work cut out for me, then, don't I? 525 00:29:43,439 --> 00:29:44,607 I guess you will. 526 00:29:44,640 --> 00:29:48,077 You're really quite good at it, aren't you? 527 00:29:48,111 --> 00:29:50,213 A regular natural, you are. 528 00:29:50,246 --> 00:29:53,582 Is there anything I can get you in town? 529 00:29:53,616 --> 00:29:56,585 I don't think it'd be possible for you to find 530 00:29:56,619 --> 00:29:58,587 what I need in town. 531 00:29:58,621 --> 00:30:01,324 Okay, see you later, then. 532 00:30:01,357 --> 00:30:03,426 Bye. 533 00:30:11,834 --> 00:30:13,502 Isn't she something? 534 00:30:16,405 --> 00:30:17,540 The boys seem to like her. 535 00:30:17,573 --> 00:30:19,742 How do you think she's settling in? 536 00:30:19,775 --> 00:30:21,310 I'd say she's settled. 537 00:30:21,344 --> 00:30:24,580 Yeah. Isn't that something? 538 00:30:24,613 --> 00:30:25,881 You seem better, too. 539 00:30:25,914 --> 00:30:28,484 Don't think I haven't noticed. 540 00:30:31,520 --> 00:30:34,723 Well, maybe everything will smooth itself over, and it'll 541 00:30:34,757 --> 00:30:37,726 be like old times again. 542 00:30:37,760 --> 00:30:39,662 What do you think, love? 543 00:30:39,695 --> 00:30:44,267 I think it'll be all right. 544 00:30:44,300 --> 00:30:52,300 I think there's a good chance for that. 545 00:30:55,344 --> 00:30:57,646 Richard, would you mind. 546 00:31:15,731 --> 00:31:16,899 Turning that down? 547 00:31:16,932 --> 00:31:18,267 What?! 548 00:31:18,301 --> 00:31:19,402 I said turn it down! 549 00:31:19,435 --> 00:31:22,471 She said turn it down. 550 00:31:22,505 --> 00:31:24,640 You might not mind losing your hearing, 551 00:31:24,673 --> 00:31:27,510 but I value mine. 552 00:31:27,543 --> 00:31:29,578 When's lunch?! 553 00:31:29,612 --> 00:31:31,647 Where's Elizabeth?! 554 00:31:34,517 --> 00:31:37,186 Boy, this weather is something? 555 00:31:37,220 --> 00:31:38,187 Yes. 556 00:31:38,221 --> 00:31:39,355 Came up so quick. 557 00:31:39,388 --> 00:31:40,556 Yeah. 558 00:31:40,589 --> 00:31:43,892 I tell you, I haven't seen the garden look this good 559 00:31:43,926 --> 00:31:45,194 in ages. 560 00:31:45,228 --> 00:31:46,395 Heh! Thanks. 561 00:31:46,429 --> 00:31:50,733 Can't remember the last time Mrs. Philips was out here. 562 00:31:50,766 --> 00:31:53,569 Used to be her pride and joy. 563 00:31:55,338 --> 00:31:57,506 So, who are you... Mr. Green jeans all of 564 00:31:57,540 --> 00:31:58,541 a sudden? 565 00:31:58,574 --> 00:31:59,608 Ha! 566 00:31:59,642 --> 00:32:04,947 Well, Richard, I didn't realize you had such an 567 00:32:04,980 --> 00:32:07,583 interest in tomatoes. 568 00:32:07,616 --> 00:32:11,887 Well, I don't... I mean, I love tomatoes, 569 00:32:11,920 --> 00:32:15,458 as you know, but I don't... Hey, your little charges 570 00:32:15,491 --> 00:32:16,825 are demanding lunch. 571 00:32:16,859 --> 00:32:19,728 So sorry. 572 00:32:19,762 --> 00:32:21,564 Didn't realize it was so late. 573 00:32:21,597 --> 00:32:25,301 Really. Really, dear... 574 00:32:25,334 --> 00:32:28,237 You mustn't think that... Don't humiliate yourself, 575 00:32:28,271 --> 00:32:29,872 Richard. 576 00:32:56,699 --> 00:32:57,900 For you. 577 00:32:57,933 --> 00:33:00,603 Lunch is ready. 578 00:33:03,539 --> 00:33:05,741 Lunch is ready! 579 00:33:11,347 --> 00:33:17,653 Let me give you a little tip on how to muster the troops. 580 00:33:17,686 --> 00:33:21,390 The gravy train leaves in ten seconds! 581 00:33:21,424 --> 00:33:24,893 Ten, nine, eight, seven, six, five, four, three... 582 00:33:24,927 --> 00:33:26,895 Wait! We're coming! 583 00:33:30,866 --> 00:33:35,037 I... hey! 584 00:33:35,070 --> 00:33:36,639 I was very hungry. 585 00:33:36,672 --> 00:33:37,873 You know where to find it. 586 00:33:37,906 --> 00:33:40,309 I don't want you teaching that wild behavior to the boys. 587 00:33:40,343 --> 00:33:42,511 Well, get your butt to the table on time. 588 00:33:42,545 --> 00:33:44,713 I'm the man of this house, and I'll get to the table 589 00:33:44,747 --> 00:33:45,914 when I'm good and ready. 590 00:33:45,948 --> 00:33:47,892 Just because you're upset with me, just because you think 591 00:33:47,916 --> 00:33:50,719 something was going on... What on earth 592 00:33:50,753 --> 00:33:52,321 are you talking about? 593 00:33:52,355 --> 00:33:53,989 Well, the garden, of course. 594 00:33:54,022 --> 00:33:56,959 Yeah, so far, so good. 595 00:34:13,942 --> 00:34:18,847 And, if the girl works out, and I'm sure she will, 596 00:34:18,881 --> 00:34:22,551 I should be back in Boston by the middle of June... 597 00:34:22,585 --> 00:34:25,053 Let's say the 20th for now. 598 00:34:31,527 --> 00:34:33,638 So, you take a little piece of toast right here, put a hole 599 00:34:33,662 --> 00:34:36,399 right in the middle, drop an egg on top of it, and you got 600 00:34:36,432 --> 00:34:38,601 a one-eyed Egyptian sandwich. 601 00:34:38,634 --> 00:34:40,536 Morning, love. 602 00:34:40,569 --> 00:34:43,372 You sleep soundly? 603 00:34:43,406 --> 00:34:45,541 Like dead weight. 604 00:34:45,574 --> 00:34:46,709 Good. 605 00:34:46,742 --> 00:34:50,078 I'm taking Elizabeth to the airport. 606 00:34:50,112 --> 00:34:51,580 The airport? 607 00:34:51,614 --> 00:34:52,815 She's taking the day off. 608 00:34:52,848 --> 00:34:55,017 Well, that was quick. 609 00:34:55,050 --> 00:34:57,853 Hey, if she's going to the airport, who's gonna take us 610 00:34:57,886 --> 00:34:58,887 to the club? 611 00:34:58,921 --> 00:35:01,524 Well, I can. 612 00:35:01,557 --> 00:35:02,925 You're not allowed yet. 613 00:35:02,958 --> 00:35:04,727 You boys will come with me. 614 00:35:04,760 --> 00:35:07,863 We'll put Elizabeth on the plane, and I'll take you 615 00:35:07,896 --> 00:35:09,798 to your lesson. 616 00:35:17,640 --> 00:35:19,107 Come on, Jason! 617 00:35:19,141 --> 00:35:21,009 Gotta go. 618 00:35:36,692 --> 00:35:40,496 This is gonna look so good. 619 00:35:40,529 --> 00:35:42,831 You look great, Katherine. 620 00:35:42,865 --> 00:35:44,099 Really do. 621 00:35:44,132 --> 00:35:45,901 So do you. 622 00:35:45,934 --> 00:35:47,570 Really? 623 00:35:47,603 --> 00:35:48,971 Must be the sun. 624 00:35:49,004 --> 00:35:52,074 I haven't been outside so much since we were little. 625 00:35:52,107 --> 00:35:55,143 It's such a luxury living by the beach. 626 00:35:55,177 --> 00:35:56,812 I wish you could see it. 627 00:35:56,845 --> 00:35:59,682 I wish you could meet Mrs. Philips. 628 00:35:59,715 --> 00:36:03,619 She really reminds me of mother. 629 00:36:03,652 --> 00:36:08,457 I don't know if it's true or not, but she does. 630 00:36:08,491 --> 00:36:10,993 It's true. 631 00:36:11,026 --> 00:36:13,496 Think so? 632 00:36:13,529 --> 00:36:16,098 They're everywhere. 633 00:36:16,131 --> 00:36:17,533 Who's everywhere? 634 00:36:17,566 --> 00:36:19,502 People like mother. 635 00:36:19,535 --> 00:36:23,472 You're not like mother. 636 00:36:23,506 --> 00:36:26,208 You're not a thing like her. 637 00:36:26,241 --> 00:36:29,512 Heh. Thank god. 638 00:36:33,882 --> 00:36:36,118 There's no beach here. 639 00:36:38,286 --> 00:36:41,156 Only grass. 640 00:36:41,189 --> 00:36:43,125 Nice grass, though. 641 00:36:44,793 --> 00:36:48,196 Nice grass. 642 00:36:53,936 --> 00:36:55,203 Nice grass! 643 00:36:57,740 --> 00:36:58,941 Where'd you get that dress? 644 00:36:58,974 --> 00:37:01,209 Did daddy... I don't get the beach. 645 00:37:01,243 --> 00:37:03,712 I only get grass! 646 00:37:03,746 --> 00:37:04,647 And you know why? 647 00:37:04,680 --> 00:37:05,724 Because you take everything! 648 00:37:05,748 --> 00:37:06,782 I don't take everything. 649 00:37:06,815 --> 00:37:08,751 You take everything! 650 00:37:08,784 --> 00:37:11,854 You stole it all and left none for me! 651 00:37:11,887 --> 00:37:14,189 How are you, Elizabeth? 652 00:37:14,222 --> 00:37:15,691 I'm hanging in there. 653 00:37:15,724 --> 00:37:17,526 Hanging. Hanging. 654 00:37:17,560 --> 00:37:18,761 No. Stealing. 655 00:37:18,794 --> 00:37:21,129 We'll see you next time, Elizabeth. 656 00:37:21,163 --> 00:37:23,098 Yeah. 657 00:37:23,131 --> 00:37:24,900 Heh. You look so pretty. 658 00:37:24,933 --> 00:37:27,536 You should look in the mirror. 659 00:37:27,570 --> 00:37:30,205 I bet you don't see what I see. 660 00:37:30,238 --> 00:37:32,074 I see the core. 661 00:37:32,107 --> 00:37:33,709 I see you! 662 00:37:33,742 --> 00:37:37,680 Ha ha ha! "Nice dress." 663 00:37:55,163 --> 00:37:57,666 I don't do a whole lot of it. 664 00:37:57,700 --> 00:37:59,001 I... 665 00:37:59,034 --> 00:38:01,536 I don't like. 666 00:38:10,012 --> 00:38:11,013 Using chemicals. 667 00:38:11,046 --> 00:38:14,583 None of that gasoline-soaked briquette for me. 668 00:38:14,617 --> 00:38:15,884 Mesquite! I like mesquite. 669 00:38:15,918 --> 00:38:17,052 Yeah, yeah. 670 00:38:17,085 --> 00:38:19,622 For grilling fish... beautiful! 671 00:38:19,655 --> 00:38:22,691 Just, put it on a hot fire. 672 00:38:22,725 --> 00:38:23,759 Yeah. 673 00:38:23,792 --> 00:38:25,260 A real hot fire. 674 00:38:25,293 --> 00:38:28,196 You sure you don't want a bite? 675 00:38:33,201 --> 00:38:35,771 Maybe I could fix you something for a change. 676 00:38:35,804 --> 00:38:36,972 Worth a try. 677 00:38:37,005 --> 00:38:38,707 Well, I don't think so. 678 00:38:38,741 --> 00:38:39,808 I'm really tired. 679 00:38:39,842 --> 00:38:41,109 I'll just head up to bed. 680 00:38:41,143 --> 00:38:42,711 As you wish. Good night. 681 00:38:42,745 --> 00:38:44,046 Good night. 682 00:39:06,001 --> 00:39:07,836 Mrs. Philips? 683 00:39:14,943 --> 00:39:16,979 Mrs. Philips? 684 00:39:31,059 --> 00:39:33,028 Mrs. Philips? 685 00:39:45,774 --> 00:39:47,876 Mrs. Philips?! 686 00:40:17,472 --> 00:40:20,175 What are you doing? 687 00:40:22,010 --> 00:40:23,411 You're killing the tomatoes. 688 00:40:23,445 --> 00:40:24,880 I kill everything. 689 00:40:24,913 --> 00:40:26,749 It's what I do around here. 690 00:40:28,183 --> 00:40:30,052 You're not gonna kill these. 691 00:40:30,085 --> 00:40:32,087 I won't let you. 692 00:40:34,356 --> 00:40:36,959 You think you can just sit there on your goddamn 693 00:40:36,992 --> 00:40:40,729 porch swing and take potshots at everyone who walks by... 694 00:40:40,763 --> 00:40:43,966 All under the guise of being insane? 695 00:40:43,999 --> 00:40:46,735 Just because you're smarter than everybody else on this 696 00:40:46,769 --> 00:40:49,772 island, you think you can just play your sick, sordid games 697 00:40:49,805 --> 00:40:53,809 and no one will notice, no one will care, 'cause poor. 698 00:40:53,842 --> 00:40:56,144 Mrs. Philips has had a nervous breakdown. 699 00:40:56,178 --> 00:40:58,446 Well, heh... you're not fooling me. 700 00:40:58,480 --> 00:41:00,315 I know what you're all about. 701 00:41:00,348 --> 00:41:04,787 A man who, through no fault of his own, can't understand you... 702 00:41:04,820 --> 00:41:07,022 Two children who don't know whether to love you 703 00:41:07,055 --> 00:41:08,156 or to fear you! 704 00:41:08,190 --> 00:41:10,458 A life filled with incredible promise! 705 00:41:10,492 --> 00:41:13,061 Anything you wanted, you could've had. 706 00:41:13,095 --> 00:41:15,030 You were so goddamn miserable. 707 00:41:15,063 --> 00:41:17,165 If you had to do it, couldn't you have waited 708 00:41:17,199 --> 00:41:18,466 until we were away? 709 00:41:18,500 --> 00:41:21,369 Couldn't you have sent us somewhere? 710 00:41:21,403 --> 00:41:23,772 What in god's name were you thinking?! 711 00:41:23,806 --> 00:41:25,373 We were children! 712 00:41:25,407 --> 00:41:27,509 Don't touch me! 713 00:41:27,542 --> 00:41:30,012 You ruined Katherine! 714 00:41:30,045 --> 00:41:31,914 And you ruined me! 715 00:41:31,947 --> 00:41:36,484 You think you're so brave and you think you're so alone! 716 00:41:36,518 --> 00:41:39,988 You're a loser! 717 00:41:40,022 --> 00:41:42,024 You're a liar! 718 00:41:42,057 --> 00:41:44,492 You're a fucking coward! 719 00:41:44,526 --> 00:41:46,962 Elizabeth. Elizabeth. 720 00:41:46,995 --> 00:41:49,297 I'm not your mother. 721 00:41:49,331 --> 00:41:53,001 I'm not your mother. 722 00:41:55,370 --> 00:41:57,105 No. 723 00:42:02,077 --> 00:42:05,447 Mommy! 724 00:42:22,464 --> 00:42:23,966 Morning, everyone. 725 00:42:23,999 --> 00:42:25,133 Mom's up. 726 00:42:25,167 --> 00:42:27,535 Well, good for you. 727 00:42:27,569 --> 00:42:29,471 I'll be right back. 728 00:42:35,443 --> 00:42:38,180 Mrs. Philips? 729 00:42:38,213 --> 00:42:41,116 About last night, I just don't know what came over me. 730 00:42:41,149 --> 00:42:44,286 I've never done anything like that before in my life. 731 00:42:44,319 --> 00:42:47,622 Well, it's good that you did. 732 00:42:47,655 --> 00:42:50,859 Is it? I'm not so sure. 733 00:42:54,429 --> 00:42:56,098 Yeah. 734 00:43:02,938 --> 00:43:06,875 Where are we going 735 00:43:06,909 --> 00:43:08,376 to the beach? 736 00:43:08,410 --> 00:43:10,145 Go ahead. 737 00:43:11,546 --> 00:43:14,182 I'm coming! 738 00:43:24,559 --> 00:43:26,895 Here! Throw the ball! 739 00:43:26,929 --> 00:43:29,031 Ha! 740 00:43:33,668 --> 00:43:35,070 Nice catch! 741 00:43:43,711 --> 00:43:46,214 You have. 742 00:44:03,398 --> 00:44:04,366 Done it again. 743 00:44:04,399 --> 00:44:05,367 No. 744 00:44:05,400 --> 00:44:06,368 We're a lucky family. 745 00:44:06,401 --> 00:44:10,205 Elizabeth, you've exceeded my highest hopes. 746 00:44:10,238 --> 00:44:12,674 A toast to you. 747 00:44:12,707 --> 00:44:16,078 And to my beautiful wife... 748 00:44:16,111 --> 00:44:18,346 Who's on the road to a full recovery. 749 00:44:18,380 --> 00:44:22,417 To your continued health and happiness. 750 00:44:22,450 --> 00:44:25,387 Dad, why don't you toast the chicken or something? 751 00:44:25,420 --> 00:44:28,490 Forgive me. I'm just... I'm so relieved things are 752 00:44:28,523 --> 00:44:30,192 running smoothly again. 753 00:44:30,225 --> 00:44:33,428 Well, it's all gonna fall apart if we don't eat soon. 754 00:44:33,461 --> 00:44:35,630 Son, I was just about to toast you and your brother 755 00:44:35,663 --> 00:44:38,033 for the way you guys have helped out around here. 756 00:44:38,066 --> 00:44:39,701 Dad, what about the grub? 757 00:44:39,734 --> 00:44:42,470 When you see what the grub is, you'll be very happy. 758 00:44:42,504 --> 00:44:46,741 This is a very special day. 759 00:44:46,774 --> 00:44:52,981 On Sunday, I will be leaving for Boston to get back to work. 760 00:44:53,015 --> 00:44:54,449 And Elizabeth is taking over. 761 00:44:54,482 --> 00:44:56,584 Now, please don't be upset. 762 00:44:56,618 --> 00:44:59,454 It might take a few days to adjust, maybe a week or two. 763 00:44:59,487 --> 00:45:02,257 But, hey, boys, I'll just be a short plane ride away. 764 00:45:02,290 --> 00:45:04,292 Dad, I'm starving, I swear! 765 00:45:04,326 --> 00:45:08,096 All right. Elizabeth, you may be excused to start 766 00:45:08,130 --> 00:45:09,464 the lobster! 767 00:45:09,497 --> 00:45:12,034 Lobster! All right! 768 00:45:12,067 --> 00:45:13,235 I'll help. 769 00:45:13,268 --> 00:45:16,404 I told you you'd like that. 770 00:45:16,438 --> 00:45:19,541 Jason! We got lobster coming up! 771 00:45:19,574 --> 00:45:22,677 And now... 772 00:45:22,710 --> 00:45:24,546 Let me see that. 773 00:45:26,314 --> 00:45:28,383 It calms him down. 774 00:45:30,285 --> 00:45:33,288 Okay. 775 00:45:33,321 --> 00:45:35,257 What are you... love! 776 00:45:44,232 --> 00:45:45,767 What are you doing? 777 00:45:45,800 --> 00:45:47,302 Love, wait! 778 00:45:47,335 --> 00:45:49,037 Hey! Chase! 779 00:45:49,071 --> 00:45:51,273 Hey, chase. 780 00:45:51,306 --> 00:45:53,741 Chase, what are you doing? 781 00:45:53,775 --> 00:45:55,777 Come here. 782 00:45:55,810 --> 00:46:03,285 You're nuts. 783 00:46:03,318 --> 00:46:06,621 I do love that woman. 784 00:46:09,124 --> 00:46:11,226 What a treat! 785 00:46:35,283 --> 00:46:36,418 Yum! 786 00:46:36,451 --> 00:46:40,688 Only if you like kind of toasted cheese open-faced 787 00:46:40,722 --> 00:46:42,324 slightly burnt things. 788 00:46:42,357 --> 00:46:44,692 Just make sure you don't set anything on fire. 789 00:46:44,726 --> 00:46:46,161 Richard! 790 00:46:46,194 --> 00:46:48,796 I'd rather have Jason cook than mom. 791 00:46:48,830 --> 00:46:50,808 We might get sick and die, but at least the place won't 792 00:46:50,832 --> 00:46:51,666 go up in flames. 793 00:46:51,699 --> 00:46:54,136 Ye of little faith, you try that. 794 00:46:54,169 --> 00:46:55,603 Almost forgot. 795 00:46:57,605 --> 00:46:59,174 We got this for you. 796 00:46:59,207 --> 00:47:02,844 Yes! 797 00:47:02,877 --> 00:47:04,212 I love it. 798 00:47:04,246 --> 00:47:05,313 Put it up. 799 00:47:05,347 --> 00:47:12,754 Good thing dad's not here to see that. 800 00:47:12,787 --> 00:47:14,122 Hey! 801 00:47:14,156 --> 00:47:15,490 Just testing. 802 00:47:15,523 --> 00:47:17,425 Ha ha ha ha! 803 00:47:20,695 --> 00:47:22,797 So, how are you? 804 00:47:22,830 --> 00:47:24,866 I'm okay. 805 00:47:24,899 --> 00:47:28,336 I just wish we could be like a normal family for once. 806 00:47:28,370 --> 00:47:31,739 I think your mom's feeling a lot better. 807 00:47:31,773 --> 00:47:33,908 Don't you think she's feeling better? 808 00:47:33,941 --> 00:47:35,810 I guess so. 809 00:47:35,843 --> 00:47:37,245 But she's still not normal. 810 00:47:37,279 --> 00:47:38,380 Thanks. 811 00:47:38,413 --> 00:47:40,482 She'll never be normal. 812 00:47:40,515 --> 00:47:44,219 When was the last time you remember her being normal? 813 00:47:44,252 --> 00:47:45,720 I don't know. 814 00:47:45,753 --> 00:47:47,155 Maybe never. 815 00:47:47,189 --> 00:47:49,491 Heh. 816 00:47:51,593 --> 00:47:56,364 Your mom's a real character, but I think she's all right. 817 00:47:56,398 --> 00:47:58,566 Was your mom a character, too? 818 00:47:58,600 --> 00:48:01,403 I don't remember. 819 00:48:01,436 --> 00:48:03,738 I was really young when she died. 820 00:48:03,771 --> 00:48:06,508 I was Jason's age, actually. 821 00:48:09,777 --> 00:48:11,913 Come on, let's play. 822 00:48:11,946 --> 00:48:14,516 How many times can you make it skip? 823 00:48:14,549 --> 00:48:17,352 Two 824 00:48:17,385 --> 00:48:19,387 I'm not sure. Seven? 825 00:48:19,421 --> 00:48:21,923 No. 826 00:48:49,617 --> 00:48:51,719 Coming! 827 00:48:53,888 --> 00:48:56,991 Well, let's go, step on it. 828 00:48:57,024 --> 00:48:58,860 What's she doing? 829 00:48:58,893 --> 00:49:01,296 Will you please get in the back seat, Richard? 830 00:49:01,329 --> 00:49:02,297 Why? 831 00:49:02,330 --> 00:49:03,370 Your mom's coming with us. 832 00:49:03,398 --> 00:49:04,666 She's not allowed yet. 833 00:49:04,699 --> 00:49:06,801 Yes, she is. 834 00:49:06,834 --> 00:49:14,834 Thank you, little Richard. 835 00:49:14,909 --> 00:49:17,512 Put your seat belt on, mom. 836 00:49:17,545 --> 00:49:19,447 Okay. 837 00:50:02,390 --> 00:50:03,425 Parking here. 838 00:50:03,458 --> 00:50:04,726 Just... god, I hate. 839 00:50:09,997 --> 00:50:12,800 This part of the island. 840 00:50:25,347 --> 00:50:27,449 Why don't you boys go to the toy store and pick out 841 00:50:27,482 --> 00:50:28,883 a present for Kyle's birthday? 842 00:50:28,916 --> 00:50:30,385 And make it from both of you. 843 00:50:30,418 --> 00:50:31,419 What are you gonna do? 844 00:50:31,453 --> 00:50:32,954 Don't you want to come, mom? 845 00:50:32,987 --> 00:50:39,894 No, I think we're just gonna sit here for a few minutes. 846 00:50:39,927 --> 00:50:42,664 Why don't you meet us in... Ice cream parlor! 847 00:50:42,697 --> 00:50:45,733 Okay, half an hour. 848 00:50:55,076 --> 00:50:56,578 How are you? 849 00:50:56,611 --> 00:51:02,584 I'm fine. It's good to be out of the house. 850 00:51:02,617 --> 00:51:06,721 I was just wondering why... Why didn't you leave 851 00:51:06,754 --> 00:51:07,822 the house before? 852 00:51:07,855 --> 00:51:11,125 Why didn't you just take the car and go? 853 00:51:11,158 --> 00:51:13,895 Don't need to. 854 00:51:13,928 --> 00:51:16,063 I've got it all here in my head. I don't need 855 00:51:16,097 --> 00:51:17,999 to leave the veranda. 856 00:51:18,032 --> 00:51:21,569 I know every turn of every path and road on this island. 857 00:51:21,603 --> 00:51:25,440 I know every inlet, every cranberry bog... 858 00:51:25,473 --> 00:51:28,743 The hills, the fields. 859 00:51:28,776 --> 00:51:33,047 I know the stars, I know the tides. 860 00:51:33,080 --> 00:51:39,020 I can predict storms by the smell and the feel in the air. 861 00:51:39,053 --> 00:51:47,053 I could sail you to nantucket by the light of the moon. 862 00:51:50,632 --> 00:51:52,400 How do you know all this? 863 00:51:52,434 --> 00:51:53,635 I grew up here. 864 00:51:53,668 --> 00:51:54,936 You're kidding. 865 00:51:56,137 --> 00:51:59,140 I thought it was just a summer place. 866 00:51:59,173 --> 00:52:01,142 Your whole life? 867 00:52:01,175 --> 00:52:03,478 Before I was married. 868 00:52:03,511 --> 00:52:05,913 What about your parents? 869 00:52:05,947 --> 00:52:08,816 Well, my father was a master helmsman. 870 00:52:08,850 --> 00:52:10,752 My mother was a painter. 871 00:52:10,785 --> 00:52:13,921 No better place on earth for either of them. 872 00:52:13,955 --> 00:52:16,023 Are they still living? 873 00:52:16,057 --> 00:52:19,160 My father's schooner was lost during a race to Bermuda, 874 00:52:19,193 --> 00:52:20,895 year of '71. 875 00:52:20,928 --> 00:52:22,497 God, that's awful. 876 00:52:22,530 --> 00:52:23,965 No. No, not really. 877 00:52:23,998 --> 00:52:26,901 That was a fitting end for a man whose life was devoted 878 00:52:26,934 --> 00:52:28,736 to the sea. 879 00:52:28,770 --> 00:52:30,738 What about your mom? 880 00:52:30,772 --> 00:52:33,074 She died while I was in college. 881 00:52:33,107 --> 00:52:36,010 Maybe you could show me the house you grew up in sometime. 882 00:52:36,043 --> 00:52:37,078 We're living in it. 883 00:52:37,111 --> 00:52:39,146 Well! 884 00:52:39,180 --> 00:52:42,684 Of all the people I expected to see! 885 00:52:42,717 --> 00:52:44,452 Jeez! 886 00:52:44,486 --> 00:52:47,054 You weren't one of them. 887 00:52:47,088 --> 00:52:48,756 Imagine that, Cynthia. 888 00:52:48,790 --> 00:52:51,225 You look well-tended. 889 00:52:51,258 --> 00:52:53,628 Any good garden will grow. 890 00:52:53,661 --> 00:52:56,764 And you are? 891 00:52:56,798 --> 00:52:59,233 This is Elizabeth Cole. 892 00:52:59,266 --> 00:53:00,602 Cynthia Porter. 893 00:53:00,635 --> 00:53:01,736 Delighted. 894 00:53:01,769 --> 00:53:03,104 Well, chase... 895 00:53:03,137 --> 00:53:04,906 How long has it been? 896 00:53:04,939 --> 00:53:06,974 Not long enough, obviously. 897 00:53:07,008 --> 00:53:10,011 A lot has happened since you took your sabbatical. 898 00:53:10,044 --> 00:53:11,579 Shall I fill you in? 899 00:53:11,613 --> 00:53:12,880 No, don't bother. 900 00:53:12,914 --> 00:53:16,918 My imagination has remained miraculously intact. 901 00:53:16,951 --> 00:53:20,988 Funny, I haven't seen Elizabeth at any of 902 00:53:21,022 --> 00:53:22,524 the parties. 903 00:53:22,557 --> 00:53:25,026 No, I've kept her very busy. 904 00:53:25,059 --> 00:53:27,795 Somehow that doesn't surprise me. 905 00:53:27,829 --> 00:53:30,932 Our bitsey's having a barbeque 906 00:53:30,965 --> 00:53:32,199 on the 4th. 907 00:53:32,233 --> 00:53:34,736 All the mother's helpers will be there. 908 00:53:34,769 --> 00:53:36,971 Why don't you free her for a night? 909 00:53:37,004 --> 00:53:40,508 Might be good for her to spend some time with the younger set. 910 00:53:40,542 --> 00:53:43,911 No. Actually, we've got something planned... 911 00:53:43,945 --> 00:53:46,180 Just the four of us. 912 00:53:46,213 --> 00:53:47,949 But thank you. 913 00:53:47,982 --> 00:53:49,551 Suit yourself. 914 00:53:49,584 --> 00:53:54,556 Chase always did have a knack for entertaining. Heh! 915 00:53:54,589 --> 00:53:58,526 And I've learned a few new tricks. 916 00:53:58,560 --> 00:54:01,996 I'm sure you're quite proud of yourself. 917 00:54:02,029 --> 00:54:04,498 Bye. 918 00:54:06,167 --> 00:54:07,234 Ice cream. 919 00:54:07,268 --> 00:54:08,970 Ice cream. 920 00:54:28,956 --> 00:54:30,024 It didn't matter. 921 00:54:30,057 --> 00:54:32,627 Well, that's very 922 00:54:32,660 --> 00:54:34,862 understandable. 923 00:54:34,896 --> 00:54:37,231 So, what made you pick Richard? 924 00:54:37,264 --> 00:54:39,901 That's a long story. 925 00:54:39,934 --> 00:54:43,605 You know, when I was young, I just wanted to fit in with 926 00:54:43,638 --> 00:54:45,740 everyone, with the girls. 927 00:54:45,773 --> 00:54:48,843 I wanted to be like them, and I wasn't. 928 00:54:48,876 --> 00:54:50,812 I was always weird. 929 00:54:50,845 --> 00:54:54,315 And they all wanted to get married. 930 00:54:54,348 --> 00:54:59,353 So, I thought that was what you did. 931 00:54:59,386 --> 00:55:01,355 Richard's a good man. 932 00:55:01,388 --> 00:55:03,758 I loved him. I still do. 933 00:55:06,661 --> 00:55:08,863 Shit, I don't know. 934 00:55:12,967 --> 00:55:15,837 She smokes, too! 935 00:55:15,870 --> 00:55:17,605 You naughty, naughty girl. 936 00:55:17,639 --> 00:55:20,241 I bet you didn't put that on your application form for 937 00:55:20,274 --> 00:55:22,076 mother's helper of the year. 938 00:55:22,109 --> 00:55:26,047 No. I also didn't let on 939 00:55:26,080 --> 00:55:29,050 that my family's a bunch of lunatics. 940 00:55:29,083 --> 00:55:37,083 Yeah. Well, we all have our moments. 941 00:55:39,360 --> 00:55:44,031 You know, I haven't figured out yet why I... 942 00:55:44,065 --> 00:55:46,834 It all happened so fast. 943 00:55:46,868 --> 00:55:51,639 I just suddenly felt like I was living one big lie. 944 00:55:51,673 --> 00:55:53,875 I just couldn't stand it anymore. 945 00:55:53,908 --> 00:55:56,944 Do you remember what happened then? 946 00:55:56,978 --> 00:55:59,747 Yes. Yeah, I remember. 947 00:55:59,781 --> 00:56:03,284 It was one evening, and I came out on the veranda. 948 00:56:03,317 --> 00:56:08,022 I could smell in the air there was gonna be a big storm. 949 00:56:08,055 --> 00:56:10,191 The phone rang, I went indoors. 950 00:56:10,224 --> 00:56:13,360 And, my god, it was Cynthia Porter, talking 951 00:56:13,394 --> 00:56:16,297 about some yacht club dance. 952 00:56:16,330 --> 00:56:20,234 And I was standing there with the phone in my hand, and the 953 00:56:20,267 --> 00:56:22,804 next minute, I was out on the light house in a raging 954 00:56:22,837 --> 00:56:26,708 storm, screaming my head off. 955 00:56:26,741 --> 00:56:29,176 And it was wonderful. 956 00:56:29,210 --> 00:56:33,881 God, it was wonderful. 957 00:56:33,915 --> 00:56:36,884 Maybe I was trying to get back to something I lost 958 00:56:36,918 --> 00:56:39,320 a long time ago. 959 00:56:39,353 --> 00:56:47,353 Heh. Or maybe that's bullshit... I don't know. 960 00:56:49,130 --> 00:56:57,130 Did you ever think about... Were you ever thinking about... 961 00:56:57,371 --> 00:56:59,006 No. 962 00:56:59,040 --> 00:57:02,243 No, no, no. 963 00:57:02,276 --> 00:57:04,278 No, I'm much too vain. 964 00:57:29,837 --> 00:57:31,873 Come on, everybody! 965 00:57:31,906 --> 00:57:33,274 Up and at 'em! 966 00:57:35,076 --> 00:57:37,144 Where'd you get that? 967 00:57:37,178 --> 00:57:38,813 Stole it. 968 00:57:45,319 --> 00:57:46,788 You'll see. 969 00:58:00,868 --> 00:58:03,838 Who are we going. 970 00:58:25,526 --> 00:58:26,427 Sailing with? 971 00:58:26,460 --> 00:58:29,096 Your mother. 972 00:58:29,130 --> 00:58:30,397 Which boat? 973 00:58:30,431 --> 00:58:32,834 The mahogany sloop. 974 00:58:35,136 --> 00:58:37,338 Hey, Scott, how you doing? 975 00:58:37,371 --> 00:58:38,405 Chase, how are you? 976 00:58:38,439 --> 00:58:39,540 Good to see you. 977 00:58:54,055 --> 00:58:56,357 You just watch the wind on the water. 978 00:58:56,390 --> 00:58:58,459 Just across the surface of the water. 979 00:58:58,492 --> 00:59:00,427 Always watch the wind on the sail. 980 00:59:00,461 --> 00:59:01,929 Watch the wind. Watch the sail. 981 00:59:01,963 --> 00:59:04,298 You see the sail at the top just there? 982 00:59:04,331 --> 00:59:06,533 How come you never taught us how to sail, mom. 983 00:59:06,567 --> 00:59:07,869 Who needs the club? 984 00:59:07,902 --> 00:59:10,171 You're the best sailor ever. 985 00:59:36,330 --> 00:59:39,967 Okay, gretzky, five bucks you don't hit me. 986 00:59:40,001 --> 00:59:41,435 Come on, hit her, Elizabeth! 987 00:59:41,468 --> 00:59:44,105 Watch this. 988 00:59:44,138 --> 00:59:46,473 Feeling good. 989 00:59:46,507 --> 00:59:47,909 Yes! 990 00:59:47,942 --> 00:59:49,410 I don't believe it. 991 00:59:49,443 --> 00:59:50,644 How did you do that? 992 00:59:50,677 --> 00:59:52,046 Now, don't send me. 993 00:59:52,079 --> 00:59:54,448 Do not... send her! Send her! 994 00:59:54,481 --> 00:59:55,316 Send her! 995 00:59:55,349 --> 00:59:58,119 Sorry. Some things have to be done. 996 00:59:58,152 --> 01:00:00,254 Yeah, all's fair in love, war and croquet. 997 01:00:00,287 --> 01:00:01,488 That's right. 998 01:00:02,456 --> 01:00:03,991 Ha ha! 999 01:00:04,025 --> 01:00:05,492 Right in the bushes. 1000 01:00:05,526 --> 01:00:07,528 I'm sorry. 1001 01:00:07,561 --> 01:00:14,135 I didn't mean to hit it that far. 1002 01:00:14,168 --> 01:00:22,168 Now if I can find the goddamn ball! Heh! 1003 01:00:24,211 --> 01:00:26,547 That's some look, kid. 1004 01:00:28,549 --> 01:00:30,351 Here it is. 1005 01:00:30,384 --> 01:00:33,921 Now I'm gonna get you. 1006 01:00:33,955 --> 01:00:40,527 Now I get to put it on the edge of the green. Ha! 1007 01:00:40,561 --> 01:00:41,963 Hey, ninja! 1008 01:00:41,996 --> 01:00:43,164 Have at thee, varmint! 1009 01:00:43,197 --> 01:00:46,000 I'm gonna get you, mommy! 1010 01:00:46,033 --> 01:00:48,602 Hyah! Hyah! Hyah! Hyah! 1011 01:00:49,703 --> 01:00:52,239 I got you! 1012 01:00:57,611 --> 01:01:01,182 Elizabeth? 1013 01:01:01,215 --> 01:01:04,151 What are you doing? 1014 01:01:04,185 --> 01:01:07,454 The keys to the sprite. 1015 01:01:07,488 --> 01:01:10,557 I want you to have it. 1016 01:01:10,591 --> 01:01:13,694 Yes. For all you've done for me. 1017 01:01:13,727 --> 01:01:15,062 No. 1018 01:01:15,096 --> 01:01:17,164 Why? You've got a car already? 1019 01:01:17,198 --> 01:01:18,132 No. 1020 01:01:18,165 --> 01:01:19,166 Go on, take it. 1021 01:01:19,200 --> 01:01:20,134 It needs to be driven. 1022 01:01:20,167 --> 01:01:24,271 How can it break down if it's not driven? 1023 01:01:24,305 --> 01:01:26,173 I can't. 1024 01:01:26,207 --> 01:01:27,641 Come on. 1025 01:01:27,674 --> 01:01:30,244 Come on, live a little. 1026 01:01:30,277 --> 01:01:33,147 This way, you can't forget me. 1027 01:01:33,180 --> 01:01:35,516 As if I could. 1028 01:01:39,553 --> 01:01:41,488 Are you sure? 1029 01:01:41,522 --> 01:01:44,625 Yes. Yes, I'm sure. 1030 01:02:09,750 --> 01:02:11,618 Hello? Hi. 1031 01:02:11,652 --> 01:02:14,088 This is Elizabeth Cole calling. 1032 01:02:14,121 --> 01:02:16,423 I'm Katherine's sister. Yeah. 1033 01:02:16,457 --> 01:02:22,163 I... I'm out on the vineyard, and I just... 1034 01:02:22,196 --> 01:02:27,034 I just... i don't think I'm gonna be able to make it this month. 1035 01:02:27,068 --> 01:02:29,403 If you could just tell Katherine that I will see her 1036 01:02:29,436 --> 01:02:31,072 in August. 1037 01:02:31,105 --> 01:02:34,641 Okay. Thank you. 1038 01:02:34,675 --> 01:02:36,710 That's beautiful, Jason! 1039 01:02:36,743 --> 01:02:38,345 Give another little pull! 1040 01:02:38,379 --> 01:02:40,214 That's it, that's it! 1041 01:02:40,247 --> 01:02:42,683 Mom, check this out! 1042 01:02:44,585 --> 01:02:47,054 Make him like a bird, Jason! 1043 01:02:47,088 --> 01:02:49,123 Try to make him dip like a bird. 1044 01:02:49,156 --> 01:02:51,158 Just pull gently. 1045 01:02:51,192 --> 01:02:52,359 Very gently, that's right. 1046 01:02:52,393 --> 01:02:55,662 Ha ha! See how it looks like a bird? 1047 01:02:55,696 --> 01:02:58,465 Show me! 1048 01:02:58,499 --> 01:02:59,666 Show me! 1049 01:02:59,700 --> 01:03:02,803 I want mine to fly that high. 1050 01:03:02,836 --> 01:03:06,073 Here, give it to me. 1051 01:03:06,107 --> 01:03:08,309 Okay, now, just go back. 1052 01:03:08,342 --> 01:03:11,678 When I say "now", you just pull and run, okay? 1053 01:03:11,712 --> 01:03:13,080 Okay! 1054 01:03:13,114 --> 01:03:14,381 Now! 1055 01:03:14,415 --> 01:03:16,450 Run! Run, Elizabeth! 1056 01:03:16,483 --> 01:03:18,352 And pull it gently! 1057 01:03:18,385 --> 01:03:20,721 Now run! Run fast! 1058 01:03:20,754 --> 01:03:24,725 Just feel like you're a part of the kite! 1059 01:03:24,758 --> 01:03:27,794 Like you're flying with the kite! 1060 01:03:27,828 --> 01:03:29,330 You feel it? 1061 01:03:29,363 --> 01:03:31,565 You feel like you're flying! 1062 01:03:31,598 --> 01:03:34,135 Yes, I can feel it! 1063 01:03:49,883 --> 01:03:51,552 Mom, come here! 1064 01:03:54,255 --> 01:03:57,424 Okay, let's tie them up. 1065 01:03:57,458 --> 01:03:59,193 Here, come on. 1066 01:03:59,226 --> 01:04:00,327 Tie them over here. 1067 01:04:00,361 --> 01:04:02,529 Come on, Jason. Come on. 1068 01:04:05,466 --> 01:04:07,710 The first thing in the morning, we'll go down and we'll see 1069 01:04:07,734 --> 01:04:09,236 if they're still there. 1070 01:04:09,270 --> 01:04:12,706 But what if one of them gets away? 1071 01:04:12,739 --> 01:04:15,476 Well, that's what kites do sometimes, honey. 1072 01:04:15,509 --> 01:04:18,145 They fly off and they have big adventures. 1073 01:04:18,179 --> 01:04:20,481 They meet up with other kites from other boys 1074 01:04:20,514 --> 01:04:23,284 from other islands. 1075 01:04:23,317 --> 01:04:24,551 Good night. 1076 01:04:24,585 --> 01:04:26,353 Good night, mom. 1077 01:04:36,430 --> 01:04:37,864 Good night, mom. 1078 01:04:37,898 --> 01:04:39,833 Night, Richard. 1079 01:04:51,678 --> 01:04:52,713 Go! 1080 01:04:52,746 --> 01:04:56,450 You gotta hunt for your 1081 01:04:56,483 --> 01:04:57,484 presents, Richard. 1082 01:04:57,518 --> 01:04:58,585 No, you're cold. 1083 01:04:58,619 --> 01:05:01,655 Cold, cold, cold, cold, cold! 1084 01:05:01,688 --> 01:05:03,824 Getting warmer. 1085 01:05:03,857 --> 01:05:07,494 Still pretty cold. 1086 01:05:07,528 --> 01:05:09,363 Warmer. Warmer. 1087 01:05:09,396 --> 01:05:11,332 Warmer. Steaming! Burning! 1088 01:05:11,365 --> 01:05:14,401 What is it? 1089 01:05:14,435 --> 01:05:15,902 It's a compass. 1090 01:05:18,372 --> 01:05:19,306 It's very old. 1091 01:05:19,340 --> 01:05:20,574 It was your granddaddy's. 1092 01:05:20,607 --> 01:05:23,444 It kept him on course for most of his life. 1093 01:05:23,477 --> 01:05:24,911 I want you to have it. 1094 01:05:24,945 --> 01:05:28,515 "This entitles you to a lifetime of free sailing 1095 01:05:28,549 --> 01:05:30,984 lessons with chase Philips." 1096 01:05:31,017 --> 01:05:32,953 Thanks. 1097 01:05:36,890 --> 01:05:38,592 Let them eat cake! 1098 01:05:38,625 --> 01:05:39,793 Cake! 1099 01:05:39,826 --> 01:05:41,295 Cake time! 1100 01:05:41,328 --> 01:05:44,798 It's your favorite. 1101 01:05:44,831 --> 01:05:47,234 Make a wish. 1102 01:05:47,268 --> 01:05:49,570 I wish it could be like this forever. 1103 01:05:49,603 --> 01:05:54,007 You're not supposed to say it out loud. 1104 01:05:57,978 --> 01:06:00,881 I'll get it, I'll get it. 1105 01:06:00,914 --> 01:06:02,249 Hello? 1106 01:06:02,283 --> 01:06:03,684 Hi, dad! 1107 01:06:03,717 --> 01:06:05,719 Yeah, thanks. 1108 01:06:05,752 --> 01:06:08,489 Yeah. Mom made this ultra-cool map, and I had to 1109 01:06:08,522 --> 01:06:09,990 hunt for all my presents. 1110 01:06:10,023 --> 01:06:12,526 Yeah, and now there's a cake on the table 1111 01:06:12,559 --> 01:06:14,728 Elizabeth just made for me. 1112 01:06:14,761 --> 01:06:17,264 Yeah, it's great. 1113 01:06:21,568 --> 01:06:23,904 Here's your good retriever. 1114 01:06:23,937 --> 01:06:26,807 Heh. Golden retriever. 1115 01:06:26,840 --> 01:06:28,909 I thought we'd maybe... 1116 01:06:33,747 --> 01:06:36,783 You know what the trouble is? 1117 01:06:36,817 --> 01:06:40,687 Summers always end. 1118 01:06:40,721 --> 01:06:42,489 You'll be leaving. 1119 01:06:42,523 --> 01:06:45,025 No, I won't. 1120 01:06:45,058 --> 01:06:53,058 I mean, I'll be leaving, but I can always... 1121 01:07:48,054 --> 01:07:49,790 That's mine. 1122 01:07:49,823 --> 01:07:51,525 No, it isn't. I found it. 1123 01:07:51,558 --> 01:07:52,626 What's the matter? 1124 01:07:52,659 --> 01:07:53,894 Can't get it, Jason? 1125 01:07:53,927 --> 01:07:56,697 Okay, let's go. 1126 01:07:56,730 --> 01:07:57,998 Where's your mom? 1127 01:07:58,031 --> 01:07:59,766 She went back to bed. 1128 01:07:59,800 --> 01:08:00,801 That's okay. 1129 01:08:00,834 --> 01:08:02,503 She can meet up with us. 1130 01:08:02,536 --> 01:08:04,805 All right, let's go. 1131 01:08:04,838 --> 01:08:06,373 One of them's gone. 1132 01:08:06,407 --> 01:08:08,041 Which one is it? 1133 01:08:09,610 --> 01:08:11,878 Your mom's. Let's go. 1134 01:09:05,198 --> 01:09:08,034 Chase, would you like to take the sprite out for a drive, 1135 01:09:08,068 --> 01:09:09,670 just the two of us? 1136 01:09:09,703 --> 01:09:11,972 No, thanks. 1137 01:09:12,005 --> 01:09:13,974 Okay. 1138 01:09:20,113 --> 01:09:22,583 "But worse than absence, worse than death," 1139 01:09:22,616 --> 01:09:25,185 she wept her lover's sullied fame, 1140 01:09:25,218 --> 01:09:27,921 and, fired with all the pride of birth, 1141 01:09:27,954 --> 01:09:35,862 "she wept a soldier's injured name." 1142 01:09:46,272 --> 01:09:48,609 Flying! 1143 01:09:49,943 --> 01:09:51,077 I won. 1144 01:09:51,111 --> 01:09:53,680 It wasn't a race. 1145 01:09:58,985 --> 01:10:00,987 I'm gonna go in. 1146 01:10:01,021 --> 01:10:02,689 Okay. 1147 01:11:05,619 --> 01:11:07,120 Elizabeth! 1148 01:11:09,089 --> 01:11:10,824 Elizabeth! 1149 01:11:10,857 --> 01:11:13,560 Richard! She's gone under! 1150 01:11:13,594 --> 01:11:14,628 What? 1151 01:11:14,661 --> 01:11:15,629 She's out there! 1152 01:11:15,662 --> 01:11:16,797 She's gone under! Come on! 1153 01:11:16,830 --> 01:11:18,098 Come and help me! 1154 01:11:18,131 --> 01:11:19,099 We gotta get out there! 1155 01:11:19,132 --> 01:11:20,100 We gotta get the boat out! 1156 01:11:20,133 --> 01:11:21,568 What the hell are you doing? 1157 01:11:21,602 --> 01:11:22,969 For god's sake, help me! 1158 01:11:23,003 --> 01:11:24,905 Mom! Elizabeth! 1159 01:11:24,938 --> 01:11:27,040 Help me! 1160 01:11:27,073 --> 01:11:28,842 Get out there and help me! 1161 01:11:28,875 --> 01:11:30,877 Stop it! 1162 01:11:30,911 --> 01:11:31,845 Elizabeth! 1163 01:11:31,878 --> 01:11:33,847 What's happening?! 1164 01:11:36,917 --> 01:11:38,719 What happened? 1165 01:11:38,752 --> 01:11:39,753 What's wrong? 1166 01:11:39,786 --> 01:11:41,121 Are you all right? 1167 01:11:41,154 --> 01:11:45,058 Will someone please tell me what happened? 1168 01:11:45,091 --> 01:11:46,993 She's gone crazy again! 1169 01:11:47,027 --> 01:11:49,171 We're sitting here, waiting for lunch, when out of nowhere, 1170 01:11:49,195 --> 01:11:51,765 she comes screaming your name, while the whole time, you're 1171 01:11:51,798 --> 01:11:53,133 up there fixing lunch! 1172 01:11:53,166 --> 01:11:55,702 God! You know, what days says about you is true! 1173 01:11:55,736 --> 01:11:56,903 He says you're unreliable! 1174 01:11:56,937 --> 01:11:59,005 We'll never be able to count on you! 1175 01:11:59,039 --> 01:12:00,874 You're crazy! I hate you! 1176 01:12:00,907 --> 01:12:03,176 Okay, okay. 1177 01:12:03,209 --> 01:12:05,278 Okay. 1178 01:12:05,311 --> 01:12:06,847 You guys just stay here. 1179 01:12:06,880 --> 01:12:08,815 Stay out of the water. 1180 01:12:08,849 --> 01:12:11,351 Jason, out of the water until I get back. 1181 01:12:11,384 --> 01:12:14,154 I'll take your mother inside. 1182 01:12:18,859 --> 01:12:19,893 What happened? 1183 01:12:19,926 --> 01:12:20,994 I thought you were dead. 1184 01:12:21,027 --> 01:12:23,964 I thought you'd drowned. 1185 01:12:23,997 --> 01:12:27,333 You don't have to hold my hand like I'm a goddamn child. 1186 01:12:27,367 --> 01:12:28,735 I'm not one of the children. 1187 01:12:28,769 --> 01:12:29,736 I'm sorry. 1188 01:12:29,770 --> 01:12:31,805 What were you doing up there in the house? 1189 01:12:31,838 --> 01:12:33,974 I was just doing what I normally do. 1190 01:12:34,007 --> 01:12:35,041 I was making lunch. 1191 01:12:35,075 --> 01:12:36,209 At 10:00 in the morning? 1192 01:12:36,242 --> 01:12:38,812 Chase, it's past 2:00! 1193 01:12:49,990 --> 01:12:52,358 He's right, you know. 1194 01:12:57,731 --> 01:12:58,832 I'm not fit to be a mother. 1195 01:12:58,865 --> 01:12:59,866 Yes, you are. 1196 01:12:59,900 --> 01:13:01,101 You could be a great mother. 1197 01:13:01,134 --> 01:13:02,102 Stop. 1198 01:13:02,135 --> 01:13:05,138 You just have to figure out what you want! 1199 01:13:05,171 --> 01:13:06,907 Elizabeth, don't be dense. 1200 01:13:06,940 --> 01:13:08,374 Can't you see what's happening? 1201 01:13:08,408 --> 01:13:10,243 No, what? 1202 01:13:35,969 --> 01:13:37,237 I can't. 1203 01:13:37,270 --> 01:13:41,241 I know. I'm... I'm sorry. 1204 01:13:41,274 --> 01:13:42,843 Don't. 1205 01:13:42,876 --> 01:13:44,745 Don't say you're sorry. 1206 01:14:14,775 --> 01:14:17,878 May I please have some milk? 1207 01:14:21,882 --> 01:14:23,416 That's orange juice! 1208 01:14:24,550 --> 01:14:25,986 God, Elizabeth, get a grip. 1209 01:14:26,019 --> 01:14:28,054 God, I'm sorry. 1210 01:14:37,330 --> 01:14:41,267 So much for mom 1211 01:14:41,301 --> 01:14:43,036 teaching us how to sail. 1212 01:14:43,069 --> 01:14:44,871 "Sailing lessons for life." 1213 01:14:44,905 --> 01:14:46,306 Yeah, right. 1214 01:14:46,339 --> 01:14:48,842 She probably can't even sail for real. 1215 01:14:48,875 --> 01:14:51,111 I'll bet there was some guy down in the hold giving her 1216 01:14:51,144 --> 01:14:52,846 instructions the whole time. 1217 01:14:52,879 --> 01:14:54,280 What a phony. 1218 01:14:54,314 --> 01:14:55,348 That's enough. 1219 01:14:55,381 --> 01:14:57,350 Why do you always have to take her side? 1220 01:14:57,383 --> 01:14:58,427 I don't even know why you came. 1221 01:14:58,451 --> 01:14:59,419 Be quiet, Richard. 1222 01:14:59,452 --> 01:15:00,787 Don't tell me to be quiet! 1223 01:15:00,821 --> 01:15:02,889 Jesus Christ, just be quiet! 1224 01:15:02,923 --> 01:15:04,958 It's too loud. 1225 01:15:30,483 --> 01:15:33,153 You're a messy tomato. 1226 01:15:46,432 --> 01:15:47,533 And you know what? 1227 01:15:47,567 --> 01:15:49,402 Tomatoes can't be messy. 1228 01:15:49,435 --> 01:15:52,072 I don't know what's the matter with you. 1229 01:15:52,105 --> 01:15:54,407 Pull them over. 1230 01:17:13,186 --> 01:17:14,154 It's okay. 1231 01:17:14,187 --> 01:17:15,621 I'm just closing the window. 1232 01:17:15,655 --> 01:17:18,224 I'm sorry. Did I hurt you? 1233 01:17:18,258 --> 01:17:19,960 No. 1234 01:17:19,993 --> 01:17:23,629 Elizabeth, I... holy Christ! 1235 01:17:23,663 --> 01:17:25,365 How come you're in her bed? 1236 01:17:25,398 --> 01:17:28,434 I was just closing a window. 1237 01:17:28,468 --> 01:17:31,304 What are you doing? 1238 01:17:31,337 --> 01:17:34,975 I was just... I was just sleeping. 1239 01:17:35,008 --> 01:17:37,243 What's going on? 1240 01:17:37,277 --> 01:17:39,279 How come you're in her bed? 1241 01:17:39,312 --> 01:17:40,680 I'm not in her bed. 1242 01:17:40,713 --> 01:17:41,948 I'm on her bed. 1243 01:17:41,982 --> 01:17:44,017 I was closing the window. 1244 01:17:46,752 --> 01:17:49,255 It's okay. 1245 01:17:56,029 --> 01:17:56,963 Good night. 1246 01:17:56,997 --> 01:17:58,531 Good night. 1247 01:18:08,741 --> 01:18:11,244 Please pick up. 1248 01:18:17,317 --> 01:18:22,255 Pick up, dad. Pick up. 1249 01:18:22,288 --> 01:18:25,725 Hello? 1250 01:18:25,758 --> 01:18:26,993 It's me. 1251 01:18:27,027 --> 01:18:28,128 Little rich! 1252 01:18:28,161 --> 01:18:29,562 It's late. 1253 01:18:29,595 --> 01:18:31,297 What's the matter? 1254 01:18:31,331 --> 01:18:34,567 Son. 1255 01:19:01,294 --> 01:19:03,063 Shit! 1256 01:19:10,370 --> 01:19:12,738 Great. Now you've given it to her, too. 1257 01:19:12,772 --> 01:19:13,806 Now she's crazy. 1258 01:19:13,839 --> 01:19:15,141 Richard, go outside, please. 1259 01:19:15,175 --> 01:19:16,242 What?! 1260 01:19:16,276 --> 01:19:17,510 Go outside. Go on, now. 1261 01:19:17,543 --> 01:19:19,755 Why, so you can fuck her up some more, make her like you?! 1262 01:19:19,779 --> 01:19:21,147 Richard, get out! 1263 01:19:21,181 --> 01:19:23,283 No! 1264 01:19:23,316 --> 01:19:24,617 God. 1265 01:19:26,586 --> 01:19:29,755 I've got to get a grip on myself. 1266 01:19:29,789 --> 01:19:31,057 You're all right. 1267 01:19:31,091 --> 01:19:33,226 You're all right. 1268 01:19:33,259 --> 01:19:35,095 I was afraid. 1269 01:19:36,796 --> 01:19:38,464 No. 1270 01:19:38,498 --> 01:19:41,267 I think I'm going crazy. 1271 01:19:41,301 --> 01:19:42,668 No, you're not. 1272 01:19:43,803 --> 01:19:44,804 You hear me, Elizabeth? 1273 01:19:44,837 --> 01:19:45,805 Do you hear me? 1274 01:19:45,838 --> 01:19:48,508 You're not. You're fine. 1275 01:19:48,541 --> 01:19:50,676 I just want to be okay. 1276 01:19:50,710 --> 01:19:51,644 You are. 1277 01:19:51,677 --> 01:19:54,680 Take your hands off her, chase. 1278 01:19:54,714 --> 01:19:56,216 Go up to your room. 1279 01:19:56,249 --> 01:19:58,384 Stay there till I call you. 1280 01:19:58,418 --> 01:20:01,121 Please, I'd like a minute alone with my wife, if you 1281 01:20:01,154 --> 01:20:02,388 don't mind. 1282 01:20:02,422 --> 01:20:05,725 I'm sorry. 1283 01:20:10,463 --> 01:20:12,765 Well, Richard, this is unexpected. 1284 01:20:12,798 --> 01:20:14,300 You disgust me! 1285 01:20:14,334 --> 01:20:16,736 How nice. 1286 01:20:16,769 --> 01:20:19,305 You have a lot of explaining to do. 1287 01:20:19,339 --> 01:20:20,306 About? 1288 01:20:20,340 --> 01:20:22,308 What's gone on between you and Elizabeth. 1289 01:20:22,342 --> 01:20:23,509 Now, what are you implying? 1290 01:20:23,543 --> 01:20:24,510 Come on, come on. 1291 01:20:24,544 --> 01:20:25,478 Don't pussyfoot around. 1292 01:20:25,511 --> 01:20:26,479 Come out with it. 1293 01:20:26,512 --> 01:20:27,347 Don't be a coward. 1294 01:20:27,380 --> 01:20:29,415 He saw you kiss her on the beach! 1295 01:20:29,449 --> 01:20:31,860 What do you expect me to think when I leave, and the very next 1296 01:20:31,884 --> 01:20:34,154 day, you go speeding around in that car?! 1297 01:20:34,187 --> 01:20:36,289 Which I have every right to drive. That's my car! 1298 01:20:36,322 --> 01:20:37,423 I can drive it when I want! 1299 01:20:37,457 --> 01:20:41,227 Taking them out by yourself on some borrowed yacht! 1300 01:20:41,261 --> 01:20:42,328 Please don't insult me. 1301 01:20:42,362 --> 01:20:45,465 No, don't you insult me! 1302 01:20:45,498 --> 01:20:48,801 How dare you go gallivanting all over this island, 1303 01:20:48,834 --> 01:20:51,737 waving this... this perversion in everyone's face? 1304 01:20:51,771 --> 01:20:52,881 Don't talk about perversion. 1305 01:20:52,905 --> 01:20:54,707 Just tell me one thing. 1306 01:20:54,740 --> 01:20:56,209 Did you sleep with her? 1307 01:20:56,242 --> 01:20:57,109 No! 1308 01:20:57,143 --> 01:20:59,212 You were in her bedroom last night! 1309 01:20:59,245 --> 01:21:00,180 There was a storm! 1310 01:21:00,213 --> 01:21:00,913 I was closing a window. 1311 01:21:00,946 --> 01:21:01,914 And the boys, chase! 1312 01:21:01,947 --> 01:21:03,916 The boys! Did you have to carry on that way? 1313 01:21:03,949 --> 01:21:05,885 Did you have to subject them them to it?! 1314 01:21:05,918 --> 01:21:07,187 I've done a lot of damage. 1315 01:21:07,220 --> 01:21:09,655 I've been cruel, I've been selfish. 1316 01:21:09,689 --> 01:21:11,657 But I... i... I love her. 1317 01:21:17,797 --> 01:21:25,797 I... I love her. 1318 01:21:29,375 --> 01:21:33,613 She's made me feel alive again. 1319 01:21:37,417 --> 01:21:39,519 I wish we could just talk 1320 01:21:44,490 --> 01:21:47,427 again, like we used to. 1321 01:21:47,460 --> 01:21:50,263 What happened? 1322 01:21:50,296 --> 01:21:52,898 I don't know what happened. 1323 01:21:52,932 --> 01:21:56,636 Richard, she's brought me back. 1324 01:21:56,669 --> 01:22:01,807 She's brought me back in a way that you never could. 1325 01:22:01,841 --> 01:22:05,411 God bless you, but you never could. 1326 01:22:05,445 --> 01:22:06,446 You're not well, love. 1327 01:22:06,479 --> 01:22:08,348 You don't mean that. 1328 01:22:08,381 --> 01:22:09,949 Yes, I do. 1329 01:22:09,982 --> 01:22:12,752 I do mean it. 1330 01:22:14,754 --> 01:22:16,556 I'm sorry. 1331 01:22:19,925 --> 01:22:23,263 How could you do this to me? 1332 01:22:23,296 --> 01:22:26,432 I love you so much. 1333 01:22:26,466 --> 01:22:28,568 I'm sorry. 1334 01:23:59,659 --> 01:24:03,429 It's pretty rotten, if you ask me. 1335 01:24:03,463 --> 01:24:06,399 Well, maybe Elizabeth and I will take you for an ice cream 1336 01:24:06,432 --> 01:24:07,266 later on. 1337 01:24:07,299 --> 01:24:09,535 Elizabeth isn't here anymore, mom. 1338 01:24:09,569 --> 01:24:11,937 Jason, what's happened? 1339 01:24:11,971 --> 01:24:14,374 Dad took her home. 1340 01:24:16,576 --> 01:24:20,680 Well... well, why didn't you 1341 01:24:20,713 --> 01:24:21,781 wake me up and tell me? 1342 01:24:21,814 --> 01:24:24,650 I wanted to, but dad didn't let me. 1343 01:24:24,684 --> 01:24:26,819 Well... mom? 1344 01:25:10,195 --> 01:25:13,966 Maybe if we left now, we could get there in time. 1345 01:25:13,999 --> 01:25:16,602 Then you could say good-bye. 1346 01:25:25,044 --> 01:25:27,379 Hey, chase, haven't seen. 1347 01:25:42,828 --> 01:25:43,796 That car for a while. 1348 01:25:43,829 --> 01:25:46,131 Look, I don't have a reservation, I know. 1349 01:25:46,165 --> 01:25:47,433 But would you help me out? 1350 01:25:47,467 --> 01:25:49,469 Chase, there's no room. 1351 01:25:49,502 --> 01:25:50,570 Jack, it's a tiny car. 1352 01:25:50,603 --> 01:25:52,838 Please. 1353 01:25:52,872 --> 01:25:55,140 Yeah, for you, okay, go. 1354 01:25:55,174 --> 01:25:56,576 Thanks. I owe you a drink. 1355 01:25:56,609 --> 01:25:58,177 Yeah. Go, go. 1356 01:26:21,534 --> 01:26:24,704 What are you doing here? 1357 01:26:24,737 --> 01:26:26,972 I want to say good-bye. 1358 01:26:28,641 --> 01:26:30,976 When will this ever end? 1359 01:26:34,213 --> 01:26:35,915 Richard... 1360 01:26:43,222 --> 01:26:45,024 Heh. 1361 01:26:47,092 --> 01:26:50,062 You left your car, you little ingrate. 1362 01:26:50,095 --> 01:26:51,531 Maybe you should keep it. 1363 01:26:51,564 --> 01:26:53,533 You looked pretty good driving it out here. 1364 01:26:53,566 --> 01:26:55,067 Last call. 1365 01:26:55,100 --> 01:26:58,971 This will be the last call for the ferry to woods hole. 1366 01:26:59,004 --> 01:27:01,674 Last call. 1367 01:27:01,707 --> 01:27:03,275 This will be the last call... 1368 01:27:03,308 --> 01:27:05,778 Go on, get on the boat. 1369 01:27:07,079 --> 01:27:08,113 Well, don't worry. 1370 01:27:08,147 --> 01:27:12,618 With or without the car, I could never forget you. 1371 01:27:12,652 --> 01:27:16,188 I'm so glad you came. 1372 01:27:16,221 --> 01:27:18,190 So am I. 1373 01:28:32,932 --> 01:28:35,968 The world as I knew it capsized, and then, 1374 01:28:36,001 --> 01:28:40,239 strangely enough, righted itself. 1375 01:28:40,272 --> 01:28:42,908 Richard left on his own. 1376 01:28:42,942 --> 01:28:45,310 We both got back what we had 1377 01:28:45,344 --> 01:28:48,848 lost with each other... His manhood, his dignity. 1378 01:28:48,881 --> 01:28:50,282 Hi! 1379 01:28:50,315 --> 01:28:55,054 My world, my life. 1380 01:28:55,087 --> 01:28:56,121 Hi, mom. 1381 01:28:56,155 --> 01:28:57,690 That's great. 1382 01:28:58,958 --> 01:28:59,959 I got it. 1383 01:28:59,992 --> 01:29:01,961 Big guy. 1384 01:29:01,994 --> 01:29:07,032 Ha ha! There you go. 1385 01:29:07,066 --> 01:29:09,134 You're a strong man! 1386 01:29:09,168 --> 01:29:13,138 Thanks. 1387 01:29:13,172 --> 01:29:15,274 See ya. 1388 01:29:15,307 --> 01:29:17,677 Yeah. 1389 01:29:23,382 --> 01:29:26,351 Richard, what did I tell you about that bow and arrow? 1390 01:29:27,653 --> 01:29:30,022 Little Richard would always be a challenge, 1391 01:29:30,055 --> 01:29:32,758 not unlike his mother. 1392 01:29:32,792 --> 01:29:35,695 And Jason would remain my sweet, irrepressible artist. 1393 01:29:35,728 --> 01:29:36,762 You ready? 1394 01:29:36,796 --> 01:29:37,730 Yeah. 1395 01:29:37,763 --> 01:29:38,898 Can I look? 1396 01:29:38,931 --> 01:29:39,999 Yeah. 1397 01:29:40,032 --> 01:29:42,334 Aaaah! 1398 01:29:42,367 --> 01:29:46,138 And as for Elizabeth, I see her from time to time... 1399 01:29:46,171 --> 01:29:50,075 In my dreams. 1400 01:29:50,109 --> 01:29:52,344 But they are only dreams. 1401 01:29:55,447 --> 01:29:58,751 It was one hell of a storm. 1402 01:29:58,784 --> 01:30:01,053 Will there be others? 1403 01:30:03,422 --> 01:30:05,991 There usually are. 1404 01:30:06,025 --> 01:30:08,360 We just have to wait and see. 87149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.