Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,465 --> 00:01:50,034
A state of mind impossible
to describe...
2
00:01:50,067 --> 00:01:52,503
"clinical depression".
3
00:01:52,537 --> 00:01:55,473
"Nervous breakdown".
4
00:01:55,506 --> 00:01:57,107
"Exhaustion".
5
00:01:57,141 --> 00:02:01,912
My favorite... "collapse".
6
00:02:03,648 --> 00:02:06,684
The philosophical sort might
say I'd lost my way.
7
00:02:06,717 --> 00:02:09,720
Those with faith might hope
I was trying to find it.
8
00:02:09,754 --> 00:02:13,891
But to all of my dear friends
here on the island,
9
00:02:13,924 --> 00:02:16,827
I'd simply lost my mind.
10
00:02:16,861 --> 00:02:19,063
I'm going to the ferry
now, love.
11
00:02:19,096 --> 00:02:21,866
Her name is Elizabeth, darling.
12
00:02:21,899 --> 00:02:22,933
Please try to remember.
13
00:02:22,967 --> 00:02:24,935
Elizabeth.
14
00:02:24,969 --> 00:02:26,571
Elizabeth.
15
00:02:26,604 --> 00:02:28,038
That's it.
16
00:02:28,072 --> 00:02:29,940
That's good, darling!
17
00:02:32,477 --> 00:02:33,978
Okay.
18
00:02:34,011 --> 00:02:35,913
My poor husband.
19
00:02:35,946 --> 00:02:37,014
I won't be long!
20
00:02:37,047 --> 00:02:38,248
Poor boy.
21
00:02:38,282 --> 00:02:41,552
I've committed the worst sin
of my ilk... I'd embarrassed
22
00:02:41,586 --> 00:02:42,820
my husband.
23
00:02:42,853 --> 00:02:47,091
A slow, steady decline,
and then... bam.
24
00:02:49,694 --> 00:02:52,563
One triumphant stand at
gay head lighthouse in the
25
00:02:52,597 --> 00:02:55,065
middle of a spectacular
nor'easter.
26
00:02:55,099 --> 00:02:57,835
I sure picked one hell
27
00:02:57,868 --> 00:03:01,572
of a storm.
28
00:03:01,606 --> 00:03:06,176
Yeah!
29
00:03:10,180 --> 00:03:13,651
Naturally, once they got me
down, they sent me away.
30
00:03:13,684 --> 00:03:16,053
Any self-respecting man
of his class would've done
31
00:03:16,086 --> 00:03:18,055
the same thing.
32
00:03:18,088 --> 00:03:21,125
After a lengthy stay, I was
once again deemed fit for
33
00:03:21,158 --> 00:03:24,795
society and returned to
the island where Richard
34
00:03:24,829 --> 00:03:26,864
waited with open arms.
35
00:03:26,897 --> 00:03:29,534
He wanted to reward me
for my good behavior.
36
00:03:29,567 --> 00:03:34,004
So, something wonderful
was on its way, something to
37
00:03:34,038 --> 00:03:36,774
alleviate the tension,
something to help me
38
00:03:36,807 --> 00:03:38,142
recuperate.
39
00:03:38,175 --> 00:03:41,979
Was it a present
40
00:03:42,012 --> 00:03:43,881
a ring? No.
41
00:03:43,914 --> 00:03:47,117
It was a mother's helper.
42
00:03:47,151 --> 00:03:48,519
A companion.
43
00:03:48,553 --> 00:03:56,553
A girl.
44
00:03:58,596 --> 00:04:06,596
A girl.
45
00:04:26,624 --> 00:04:27,758
I got this.
46
00:04:27,792 --> 00:04:28,826
You sure?
47
00:04:28,859 --> 00:04:30,661
Yeah.
48
00:04:35,900 --> 00:04:38,836
Well, love, here she is...
The girl you've been
49
00:04:38,869 --> 00:04:40,638
waiting for.
50
00:04:40,671 --> 00:04:42,873
Elizabeth, this is my wife...
Mrs. Philips.
51
00:04:42,907 --> 00:04:43,974
Elizabeth Cole.
52
00:04:44,008 --> 00:04:45,910
Pleasure to meet you.
53
00:04:45,943 --> 00:04:47,978
Likewise, I'm sure.
54
00:04:48,012 --> 00:04:50,014
That's good, darling.
55
00:04:50,047 --> 00:04:52,182
That's enough.
56
00:04:52,216 --> 00:04:54,218
Come on, I'll show you
to your room.
57
00:04:54,251 --> 00:04:56,954
Okay. Thanks.
58
00:05:20,177 --> 00:05:22,279
I finally figured it out.
59
00:05:22,312 --> 00:05:23,848
What's that?
60
00:05:23,881 --> 00:05:26,283
What you remind me of.
61
00:05:26,316 --> 00:05:29,253
It's a good retriever waiting
to sprint after his
62
00:05:29,286 --> 00:05:31,088
master's dummy.
63
00:05:31,121 --> 00:05:33,891
Rrrruff!
64
00:05:37,094 --> 00:05:40,297
Well, Elizabeth, what are you
planning on calling me?
65
00:05:40,330 --> 00:05:44,134
I was planning on calling you
Mrs. Philips, unless there's
66
00:05:44,168 --> 00:05:46,036
something that you'd prefer.
67
00:05:46,070 --> 00:05:48,706
How are your "ma'ams"
and "sirs"?
68
00:05:48,739 --> 00:05:49,774
Excuse me?
69
00:05:49,807 --> 00:05:52,076
Well, were you taught to
answer, "yes, ma'am"
70
00:05:52,109 --> 00:05:55,112
and "no, sir", or was your
upbringing more casual?
71
00:05:55,145 --> 00:05:57,081
No, let me rephrase.
72
00:05:57,114 --> 00:05:59,116
Do you belch at the table?
73
00:05:59,149 --> 00:06:01,752
When you go to the bathroom,
do you close the door?
74
00:06:01,786 --> 00:06:04,321
When you kiss a family friend
or relative, do you make
75
00:06:04,354 --> 00:06:06,023
lip contact with the cheek?
76
00:06:06,056 --> 00:06:10,360
Well, I used to say "ma'am"
and "sir" before my classmates
77
00:06:10,394 --> 00:06:11,996
made fun of me at grade school.
78
00:06:12,029 --> 00:06:15,299
Aww. Aren't children cruel?
79
00:06:15,332 --> 00:06:18,769
Well, Elizabeth, whatever you
do, don't call me "ma'am",
80
00:06:18,803 --> 00:06:20,871
unless you want to spend
the summer at home.
81
00:06:20,905 --> 00:06:22,940
You can "ma'am" and "sir"
Richard all you like.
82
00:06:22,973 --> 00:06:24,308
Just don't do it with me, okay?
83
00:06:24,341 --> 00:06:26,276
Okay.
84
00:06:28,813 --> 00:06:31,949
Elizabeth, would you mind
getting me a cigarette?
85
00:06:31,982 --> 00:06:33,450
No, not at all.
86
00:06:33,483 --> 00:06:35,019
Where would I find them?
87
00:06:35,052 --> 00:06:36,754
In my breast pocket.
88
00:06:49,166 --> 00:06:51,135
That-a-girl.
89
00:06:51,168 --> 00:06:53,303
Mr. Philips didn't
tell me that you smoked.
90
00:06:53,337 --> 00:06:55,305
I don't.
91
00:06:55,339 --> 00:06:59,176
It's just for decoration.
92
00:06:59,209 --> 00:07:07,209
You can put that back
where you found it.
93
00:07:07,417 --> 00:07:12,089
Don't tell me, let me guess...
You just graduated from
94
00:07:12,122 --> 00:07:13,724
bennington.
95
00:07:13,758 --> 00:07:15,860
No, Sarah Lawrence. Close.
96
00:07:15,893 --> 00:07:18,062
With a degree art history.
97
00:07:18,095 --> 00:07:19,263
Creative writing.
98
00:07:19,296 --> 00:07:22,066
Creative writing.
99
00:07:22,099 --> 00:07:24,368
I went through a similar
charade at Radcliffe
100
00:07:24,401 --> 00:07:25,736
years ago.
101
00:07:25,770 --> 00:07:27,938
As you can see, it didn't
get me very far.
102
00:07:27,972 --> 00:07:33,410
What make are those pants?
103
00:07:33,443 --> 00:07:35,245
Esprit.
104
00:07:35,279 --> 00:07:36,747
Were they expensive?
105
00:07:36,781 --> 00:07:39,283
I'm sure you could
afford a pair.
106
00:07:39,316 --> 00:07:42,052
No, what I want to know,
Elizabeth, is how do you
107
00:07:42,086 --> 00:07:43,253
pay for them?
108
00:07:43,287 --> 00:07:45,222
Well... does your mummy give you
109
00:07:45,255 --> 00:07:48,192
money, or do you have a nice,
fat trust fund to dip your
110
00:07:48,225 --> 00:07:50,127
mitts into once a month?
111
00:07:50,160 --> 00:07:51,996
My, mother is dead.
112
00:07:52,029 --> 00:07:53,831
I am sorry.
113
00:07:53,864 --> 00:07:57,234
Well, at any rate, Elizabeth,
you'll be able to buy a whole
114
00:07:57,267 --> 00:07:59,412
new wardrobe at the end of the
summer when you're through
115
00:07:59,436 --> 00:08:01,505
with me, with all that money
you've earned.
116
00:08:01,538 --> 00:08:03,540
I'm not interested in
fashion, or in...
117
00:08:03,573 --> 00:08:07,211
Well, then buy yourself
a few ounces of cocaine
118
00:08:07,244 --> 00:08:08,212
and disappear for a while.
119
00:08:08,245 --> 00:08:09,413
I don't do drugs.
120
00:08:09,446 --> 00:08:11,782
Well, what are you gonna do
with all that cash, then?
121
00:08:11,816 --> 00:08:14,952
Heh. I didn't take this job
for the money, Mrs. Philips.
122
00:08:14,985 --> 00:08:18,322
I didn't take it for the money.
123
00:08:18,355 --> 00:08:21,258
You'll have to excuse me,
Elizabeth.
124
00:08:21,291 --> 00:08:25,295
You know... I've lost all sense
of decorum.
125
00:08:25,329 --> 00:08:26,897
What size are they?
126
00:08:28,365 --> 00:08:29,800
What size are what?
127
00:08:29,834 --> 00:08:31,401
Your pants.
128
00:08:31,435 --> 00:08:34,071
Six.
129
00:08:34,104 --> 00:08:35,205
Think they'll fit me?
130
00:08:35,239 --> 00:08:37,074
I don't know.
131
00:08:37,107 --> 00:08:38,375
Let's give them a try.
132
00:08:38,408 --> 00:08:40,444
Mrs. Philips...
Come on, Elizabeth, there's
133
00:08:40,477 --> 00:08:41,545
no one around for miles.
134
00:08:41,578 --> 00:08:42,512
Off with your pants.
135
00:08:42,546 --> 00:08:43,780
I want to try them on.
136
00:08:43,814 --> 00:08:47,051
Now, Elizabeth, I'm in charge
here... let's get that straight.
137
00:08:47,084 --> 00:08:49,954
You do as I say.
138
00:08:49,987 --> 00:08:52,990
Now, off with the pants.
139
00:09:04,368 --> 00:09:07,171
You play sports, I see.
140
00:09:08,538 --> 00:09:12,009
Still warm.
141
00:09:12,042 --> 00:09:15,579
Please don't play games
with me, Mrs. Philips.
142
00:09:15,612 --> 00:09:18,482
I haven't begun to play.
143
00:09:18,515 --> 00:09:22,052
What's going on out there, love?
144
00:09:22,086 --> 00:09:25,589
Elizabeth wanted to
try on my skirt.
145
00:09:25,622 --> 00:09:28,425
Is that right, Elizabeth?
146
00:09:28,458 --> 00:09:35,565
Yes. Yes, sir.
147
00:09:35,599 --> 00:09:37,367
Heh.
148
00:09:40,670 --> 00:09:42,339
Ha ha!
149
00:09:42,372 --> 00:09:45,075
It looks good on you, Elizabeth.
150
00:10:18,242 --> 00:10:20,044
Okay, here we are, boys.
151
00:10:20,077 --> 00:10:28,077
Let's not wake up your mother.
152
00:10:30,120 --> 00:10:36,393
Let's not wake up your mother.
153
00:10:36,426 --> 00:10:39,129
Love the skirt, Margaret!
154
00:10:39,163 --> 00:10:41,531
Gotta run! See you later!
155
00:10:41,565 --> 00:10:46,036
Yeah, nice to see you, too.
156
00:10:46,070 --> 00:10:47,537
Where's the girl?
157
00:10:47,571 --> 00:10:49,139
What's she look like?
158
00:10:49,173 --> 00:10:52,409
What's her name
159
00:10:52,442 --> 00:10:54,979
I'm talking to you.
160
00:10:55,012 --> 00:10:56,213
She's inside.
161
00:10:56,246 --> 00:10:58,682
She's 6-foot-tall, she's very
hairy, and her name is Mary.
162
00:10:58,715 --> 00:11:00,250
She's dying to meet you.
163
00:11:04,354 --> 00:11:06,656
Mom, I've got something for you.
164
00:11:06,690 --> 00:11:08,325
Really?
165
00:11:10,760 --> 00:11:11,962
What is it?
166
00:11:11,996 --> 00:11:12,997
You're nuts!
167
00:11:13,030 --> 00:11:14,031
Her name's Elizabeth.
168
00:11:14,064 --> 00:11:16,133
You can't even remember
her name!
169
00:11:16,166 --> 00:11:18,502
You shut up!
170
00:11:18,535 --> 00:11:22,172
Why don't you go inside and
play us a song on the piano,
171
00:11:22,206 --> 00:11:22,973
little Richard?
172
00:11:23,007 --> 00:11:25,509
You don't have a goddamn piano!
173
00:11:25,542 --> 00:11:29,079
Let me see.
174
00:11:29,113 --> 00:11:31,415
My little artist.
175
00:11:31,448 --> 00:11:33,450
That's beautiful!
176
00:11:33,483 --> 00:11:34,418
Who is it?
177
00:11:34,451 --> 00:11:35,485
You.
178
00:11:35,519 --> 00:11:36,686
Well, of course it is.
179
00:11:36,720 --> 00:11:38,222
It looks just like me.
180
00:11:41,658 --> 00:11:44,394
Signing your name in flame?
181
00:11:59,209 --> 00:12:01,011
Scrumptious.
182
00:12:05,682 --> 00:12:07,317
Now where's she going?
183
00:12:07,351 --> 00:12:08,718
I forgot the bread.
184
00:12:08,752 --> 00:12:09,719
It's still in the oven.
185
00:12:09,753 --> 00:12:11,488
Yeah, go on.
186
00:12:13,623 --> 00:12:16,460
Richard, what is all this
up and down business?
187
00:12:16,493 --> 00:12:19,163
I mean, can't she just sit
with us and eat?
188
00:12:19,196 --> 00:12:21,098
She's serving us dinner, dear.
189
00:12:21,131 --> 00:12:23,700
I don't want her
to serve me dinner, dear.
190
00:12:23,733 --> 00:12:25,535
Aren't you hungry, love?
191
00:12:25,569 --> 00:12:31,541
I just... i think all this
ceremony is unnecessary.
192
00:12:31,575 --> 00:12:34,278
The medication sometimes
takes her appetite away.
193
00:12:34,311 --> 00:12:38,548
You can cut Jason's chicken
into petite little...
194
00:12:38,582 --> 00:12:43,587
No, I'll cut his chicken,
Elizabeth.
195
00:12:43,620 --> 00:12:47,157
Dear, Elizabeth is being
paid to cook and serve,
196
00:12:47,191 --> 00:12:49,393
to take care of the boys,
to help you recuperate.
197
00:12:49,426 --> 00:12:51,228
She doesn't mind serving us.
198
00:12:51,261 --> 00:12:53,463
Doesn't that bother you?
199
00:12:53,497 --> 00:12:55,699
No, it doesn't bother me.
200
00:12:55,732 --> 00:12:58,802
Well, now, you've
turned into a proper slave
201
00:12:58,835 --> 00:13:00,070
in no time at all.
202
00:13:00,104 --> 00:13:03,240
I presume you won't object to
following me into the bathroom
203
00:13:03,273 --> 00:13:06,110
in the morning with a fresh
roll of toilet paper?
204
00:13:06,143 --> 00:13:07,477
Pink, if you don't mind.
205
00:13:07,511 --> 00:13:09,779
Why'd you have to come back
at all?
206
00:13:09,813 --> 00:13:12,782
I will not have you talk
to your mother that way.
207
00:13:12,816 --> 00:13:18,122
Now, the reason your mother
is home is because she is
208
00:13:18,155 --> 00:13:19,656
all better.
209
00:13:32,502 --> 00:13:33,870
Now what's she doing?
210
00:13:33,903 --> 00:13:36,440
She's eating.
211
00:13:36,473 --> 00:13:37,774
She's hungry.
212
00:13:37,807 --> 00:13:40,344
But slaves eat in the kitchen.
213
00:13:40,377 --> 00:13:42,379
That's fine. I don't mind
eating in the kitchen.
214
00:13:42,412 --> 00:13:43,647
Elizabeth, wait, please.
215
00:13:43,680 --> 00:13:45,682
Sit down.
216
00:13:45,715 --> 00:13:48,418
Elizabeth is
from greenwich, dear.
217
00:13:48,452 --> 00:13:50,787
She's used to being treated
civilly.
218
00:13:50,820 --> 00:13:52,856
What does "civilly" mean, mom?
219
00:13:52,889 --> 00:13:55,859
It means like a proper slave.
220
00:13:55,892 --> 00:13:58,862
She's used to being treated
with respect.
221
00:13:58,895 --> 00:14:00,897
Well, I'm used to being
treated like a fruitcake.
222
00:14:00,930 --> 00:14:02,232
So what?
223
00:14:02,266 --> 00:14:03,900
This makes me sick.
224
00:14:03,933 --> 00:14:05,735
Nice try, Elizabeth.
225
00:14:05,769 --> 00:14:07,271
Not the food. You.
226
00:14:07,304 --> 00:14:10,207
You know what you need,
little Richard?
227
00:14:10,240 --> 00:14:11,408
You need a dog.
228
00:14:11,441 --> 00:14:12,876
Then you'd be a happy boy.
229
00:14:12,909 --> 00:14:14,911
Maybe you're the one
who needs a dog.
230
00:14:14,944 --> 00:14:18,515
Me? I've got Elizabeth.
231
00:14:21,618 --> 00:14:23,587
Haven't I?
232
00:14:31,528 --> 00:14:33,663
As I said in the car,
the best way to handle those
233
00:14:33,697 --> 00:14:36,866
situations is to let her go off.
234
00:14:36,900 --> 00:14:39,436
That's what the doctors
recommend.
235
00:14:39,469 --> 00:14:41,871
Yes, it will try your Patience.
236
00:14:41,905 --> 00:14:45,309
Yes, it will anger you.
237
00:14:45,342 --> 00:14:48,512
But just let her go off.
238
00:14:48,545 --> 00:14:51,315
Usually she just tires
herself out.
239
00:14:51,348 --> 00:14:53,317
She didn't anger me.
240
00:14:53,350 --> 00:14:56,853
Well, you saw how
I handled her tonight.
241
00:14:58,722 --> 00:15:02,792
Tell me...
How do you like the house?
242
00:15:02,826 --> 00:15:05,529
We really only use it
for summer.
243
00:15:05,562 --> 00:15:08,932
Well, it's beautiful, yeah.
244
00:15:08,965 --> 00:15:11,301
It suits you.
245
00:15:16,273 --> 00:15:18,575
Well, call me crazy.
246
00:15:18,608 --> 00:15:20,844
What do you mean,
247
00:15:25,549 --> 00:15:26,716
play a game?
248
00:15:26,750 --> 00:15:27,951
We never play games.
249
00:15:27,984 --> 00:15:29,118
This is stupid.
250
00:15:29,152 --> 00:15:31,221
I thought we might play
a game before we all turn in
251
00:15:31,255 --> 00:15:32,656
for the night, as a family.
252
00:15:32,689 --> 00:15:35,592
Genius, Richard.
253
00:15:35,625 --> 00:15:38,528
I know a game we can play.
254
00:15:38,562 --> 00:15:40,630
Let's pretend that we're
the ramsays.
255
00:15:40,664 --> 00:15:41,731
I don't know that one.
256
00:15:41,765 --> 00:15:42,899
Of course you don't.
257
00:15:42,932 --> 00:15:44,701
You're a literary ignoramus.
258
00:15:44,734 --> 00:15:47,704
Okay, who knows the name of
a book in which there is
259
00:15:47,737 --> 00:15:50,507
a family called the ramsays,
and there is a lighthouse...
260
00:15:50,540 --> 00:15:52,742
It's to the lighthouse
by Virginia woolf.
261
00:15:52,776 --> 00:15:54,478
Very good, Elizabeth.
262
00:15:54,511 --> 00:15:55,412
Richard, you see?
263
00:15:55,445 --> 00:15:56,446
She dwarfed you.
264
00:15:56,480 --> 00:15:57,914
How do you play, mom?
265
00:15:57,947 --> 00:15:59,015
Well, I'll tell you.
266
00:15:59,048 --> 00:16:02,018
We're going to pretend that
we're a family called
267
00:16:02,051 --> 00:16:03,587
the ramsays.
268
00:16:03,620 --> 00:16:06,022
And we're gonna go
to the lighthouse.
269
00:16:06,055 --> 00:16:06,990
Come on, help me set up.
270
00:16:07,023 --> 00:16:10,394
I'm Mrs. Ramsay, of course,
271
00:16:10,427 --> 00:16:13,397
because all the action
revolves around me.
272
00:16:13,430 --> 00:16:15,332
Elizabeth.
273
00:16:15,365 --> 00:16:18,568
You are gonna be Lily, okay?
274
00:16:18,602 --> 00:16:21,538
You're a visitor to the house,
but you're an artist.
275
00:16:21,571 --> 00:16:23,640
You're young, you're
impressionable, but you're
276
00:16:23,673 --> 00:16:27,477
obsessed with this painting,
this painting with me in it.
277
00:16:27,511 --> 00:16:28,678
Come on, help me set up.
278
00:16:28,712 --> 00:16:31,415
Little Richard, you're
gonna be James, only you have
279
00:16:31,448 --> 00:16:33,383
speak in a British accent...
I can't stand
280
00:16:33,417 --> 00:16:35,652
this stupid game.
281
00:16:40,089 --> 00:16:42,025
Would anyone like a cup of tea?
282
00:16:42,058 --> 00:16:43,327
Lily, Lily!
283
00:16:43,360 --> 00:16:44,361
You're so kind!
284
00:16:44,394 --> 00:16:45,362
Her name's Elizabeth.
285
00:16:45,395 --> 00:16:48,532
And I think it's time she put
the kids to bed.
286
00:16:48,565 --> 00:16:50,367
Okay.
287
00:16:50,400 --> 00:16:53,036
Are you Elizabeth or Lily?
288
00:16:53,069 --> 00:16:55,372
Because, you see, if you're
Lily, you're my friend.
289
00:16:55,405 --> 00:16:58,308
But if you're Elizabeth,
you're my slave.
290
00:16:58,342 --> 00:17:00,544
So, which is it?
291
00:17:00,577 --> 00:17:02,912
That's enough.
292
00:17:04,514 --> 00:17:05,749
Hello
293
00:17:05,782 --> 00:17:06,850
can you hear me?
294
00:17:06,883 --> 00:17:08,661
I really don't know what
to say, Mrs. Philips.
295
00:17:08,685 --> 00:17:09,753
Don't say anything.
296
00:17:09,786 --> 00:17:12,522
Don't say a thing.
297
00:17:12,556 --> 00:17:15,559
Let's go, sweetie.
298
00:18:04,408 --> 00:18:06,710
I've had just about enough
of these outbursts in front of
299
00:18:06,743 --> 00:18:07,944
the boys.
300
00:18:07,977 --> 00:18:10,155
Well, I'm just so excited
by our guest, I suppose I just
301
00:18:10,179 --> 00:18:11,815
got a little carried away.
302
00:18:11,848 --> 00:18:14,117
I suppose you did.
303
00:18:14,150 --> 00:18:17,421
I'm just not used to having
such intelligent, literate,
304
00:18:17,454 --> 00:18:18,955
and attractive company.
305
00:18:18,988 --> 00:18:21,425
You can imagine what those
people in the funny farm
306
00:18:21,458 --> 00:18:22,526
were like.
307
00:18:22,559 --> 00:18:24,794
I got an example standing
right in front of me.
308
00:18:24,828 --> 00:18:26,463
Well, thank you very much.
309
00:18:26,496 --> 00:18:27,897
In all my splendor!
310
00:18:27,931 --> 00:18:28,965
In all my glory!
311
00:18:28,998 --> 00:18:31,568
Do yourself a favor
and go easy on Elizabeth.
312
00:18:31,601 --> 00:18:33,870
You know, Richard, you're
so bad at threatening people.
313
00:18:33,903 --> 00:18:34,838
It's not a threat.
314
00:18:34,871 --> 00:18:35,872
It's a warning.
315
00:18:35,905 --> 00:18:36,973
Ten-four, good buddy.
316
00:18:37,006 --> 00:18:41,711
Now, would you mind getting
the hell out of my room?
317
00:18:41,745 --> 00:18:44,781
Your matronly presence just...
That's not gonna work
318
00:18:44,814 --> 00:18:45,915
on me anymore!
319
00:18:45,949 --> 00:18:47,727
That was the reason for
my last nervous breakdown.
320
00:18:47,751 --> 00:18:48,861
You didn't have a breakdown.
321
00:18:48,885 --> 00:18:49,786
You got bored.
322
00:18:49,819 --> 00:18:50,854
The show's not over, pal!
323
00:18:50,887 --> 00:18:52,121
It's just beginning!
324
00:18:52,155 --> 00:18:54,924
Don't push me! The hospital
just a short plane ride away!
325
00:19:06,670 --> 00:19:08,137
What happened?
326
00:19:08,171 --> 00:19:09,873
You all right?
327
00:19:09,906 --> 00:19:12,476
I was trying to open
the window, I wanted some air.
328
00:19:12,509 --> 00:19:15,779
Now you'll have it, won't you?
329
00:19:15,812 --> 00:19:18,181
Yeah.
330
00:19:18,214 --> 00:19:19,583
I'm terribly sorry.
331
00:19:19,616 --> 00:19:22,085
Don't worry,
we'll fix it in the morning.
332
00:19:22,118 --> 00:19:24,621
Just watch the glass.
333
00:19:24,654 --> 00:19:27,757
Yeah.
334
00:19:29,726 --> 00:19:31,227
Good night.
335
00:19:31,260 --> 00:19:33,196
Good night.
336
00:19:40,136 --> 00:19:41,571
Till you get to west tisbury.
337
00:19:41,605 --> 00:19:42,572
Right.
338
00:19:42,606 --> 00:19:44,541
And then hang a left
and follow the signs.
339
00:19:44,574 --> 00:19:45,651
I'm sure the boys can help.
340
00:19:45,675 --> 00:19:46,710
They know the way.
341
00:19:46,743 --> 00:19:48,578
Maybe I should've asked
Mrs. Philips to come.
342
00:19:48,612 --> 00:19:49,689
She won't be up until noon.
343
00:19:49,713 --> 00:19:50,847
Let's let sleeping dogs lie.
344
00:19:50,880 --> 00:19:52,882
In the future, I just...
She's better off staying.
345
00:19:52,916 --> 00:19:53,983
Tie your shoes, son.
346
00:19:54,017 --> 00:19:55,018
Tuck your shirt in.
347
00:19:55,051 --> 00:19:56,553
She's not ready to go to town.
348
00:19:56,586 --> 00:19:57,487
Of course not.
349
00:19:57,521 --> 00:19:59,589
I just thought it might be
good for her.
350
00:19:59,623 --> 00:20:03,159
Don't think so much, Elizabeth.
351
00:20:03,192 --> 00:20:05,562
My wife's not ready to be seen.
352
00:20:05,595 --> 00:20:08,698
Okay.
353
00:20:08,732 --> 00:20:10,800
See ya.
354
00:20:10,834 --> 00:20:12,502
Hey, be careful.
355
00:20:12,536 --> 00:20:14,170
All right, we will.
356
00:20:14,203 --> 00:20:16,105
Bye.
357
00:20:55,244 --> 00:20:58,181
So, how long have you guys
been taking sailing lessons?
358
00:20:58,214 --> 00:21:01,618
About for a year, probably.
359
00:21:01,651 --> 00:21:03,553
You must be pretty good now.
360
00:21:03,587 --> 00:21:04,554
Yeah.
361
00:21:04,588 --> 00:21:05,922
I never learned how to sail.
362
00:21:05,955 --> 00:21:13,955
I didn't live near the water,
so that's why.
363
00:21:14,631 --> 00:21:16,132
It's a cute town.
364
00:21:16,165 --> 00:21:17,667
Yeah.
365
00:21:17,701 --> 00:21:19,936
You should take a left here.
366
00:21:19,969 --> 00:21:22,071
Okay.
367
00:21:46,329 --> 00:21:47,764
Where should we met you?
368
00:21:47,797 --> 00:21:49,899
Can we have an ice cream after?
369
00:21:49,933 --> 00:21:51,701
Yeah, sure.
370
00:21:51,735 --> 00:21:52,869
I don't know, Richard.
371
00:21:52,902 --> 00:21:54,938
Where do you usually meet
your mom?
372
00:21:54,971 --> 00:21:56,272
In the bar.
373
00:21:56,305 --> 00:21:58,642
Okay, in the bar, then.
374
00:22:00,176 --> 00:22:01,778
Have fun.
375
00:22:01,811 --> 00:22:03,747
Hi. Welcome.
376
00:22:03,780 --> 00:22:06,249
You must be the mother's helper
Richard Philips just hired.
377
00:22:06,282 --> 00:22:07,784
Elizabeth Cole.
378
00:22:07,817 --> 00:22:11,054
Yes, of course.
379
00:22:11,087 --> 00:22:13,623
Well, how is she?
380
00:22:13,657 --> 00:22:15,191
Very well, thanks.
381
00:22:15,224 --> 00:22:17,794
You must have your work
cut out for you this summer...
382
00:22:17,827 --> 00:22:20,029
Babysitting the boys
and their mother.
383
00:22:20,063 --> 00:22:21,330
Poor thing.
384
00:22:21,364 --> 00:22:23,166
It was inevitable.
385
00:22:23,199 --> 00:22:25,902
Truly was.
386
00:22:25,935 --> 00:22:27,236
It was sad.
387
00:22:27,270 --> 00:22:28,672
So very sad.
388
00:22:28,705 --> 00:22:30,306
The boys are darling.
389
00:22:30,339 --> 00:22:33,309
We're just concerned about how
they'll be affected
390
00:22:33,342 --> 00:22:34,944
by all this.
391
00:22:34,978 --> 00:22:36,813
The boys will be fine.
392
00:22:36,846 --> 00:22:39,182
You should go meet
the other mother's helpers.
393
00:22:39,215 --> 00:22:41,885
Our Katie goes to choate.
394
00:22:41,918 --> 00:22:43,186
And bitsey's at hotchkiss.
395
00:22:43,219 --> 00:22:48,825
But you're a bit old
for prep school.
396
00:22:48,858 --> 00:22:50,293
Where's the bar?
397
00:22:52,696 --> 00:22:54,764
Thank you. Thanks.
398
00:22:54,798 --> 00:22:57,366
Wouldn't mind a drink
399
00:22:57,400 --> 00:22:58,434
myself.
400
00:22:58,467 --> 00:23:01,771
Okay, Bobby, go with Paul.
401
00:23:01,805 --> 00:23:03,372
Kyle, go with Peter.
402
00:23:03,406 --> 00:23:06,442
And, Winston... let's see...
403
00:23:06,475 --> 00:23:08,111
Hey, Richard, how you doin'?
404
00:23:08,144 --> 00:23:10,680
Okay, you're gonna sail
with Winston today.
405
00:23:10,714 --> 00:23:11,915
Does he have to?
406
00:23:11,948 --> 00:23:14,183
Just get in the boat, Winston.
407
00:23:14,217 --> 00:23:15,184
Glad you made it, Richard.
408
00:23:15,218 --> 00:23:17,186
Hey, Jason, excellent...
You're going with Evan.
409
00:23:17,220 --> 00:23:19,122
Guys, let's go, move it out.
410
00:23:19,155 --> 00:23:20,423
Okay, Richard, come on.
411
00:23:20,456 --> 00:23:26,095
Watch out for the boat
when it comes around.
412
00:23:26,129 --> 00:23:28,031
Hey, look out!
413
00:24:08,037 --> 00:24:09,739
Another coke?
414
00:24:09,773 --> 00:24:12,341
No, thanks.
415
00:24:12,375 --> 00:24:14,077
Everything okay?
416
00:24:14,110 --> 00:24:16,245
Not that it's any
of my business.
417
00:24:16,279 --> 00:24:19,082
It's fine. Thank you.
418
00:24:19,115 --> 00:24:20,349
You want to sign for that?
419
00:24:20,383 --> 00:24:22,385
I'm not a member of the club.
420
00:24:22,418 --> 00:24:24,520
Who do you work for?
421
00:24:24,553 --> 00:24:26,756
Richard Philips.
422
00:24:26,790 --> 00:24:28,124
How's chase?
423
00:24:28,157 --> 00:24:29,859
Chase?
424
00:24:29,893 --> 00:24:31,961
Richard's wife.
425
00:24:34,297 --> 00:24:36,332
I... i don't know.
426
00:24:36,365 --> 00:24:38,902
I just got here, actually.
427
00:24:38,935 --> 00:24:41,404
I really miss her.
428
00:24:41,437 --> 00:24:44,007
She lived this place up,
I'll tell you.
429
00:24:44,040 --> 00:24:45,208
Heh.
430
00:24:45,241 --> 00:24:47,310
So, have you been to
the island before?
431
00:24:47,343 --> 00:24:50,213
No. I've always wanted to.
432
00:24:50,246 --> 00:24:52,849
Isn't that strange?
433
00:24:52,882 --> 00:24:55,218
I've been so close for so long.
434
00:24:55,251 --> 00:24:58,021
Well, hey, five miles is
a long way when there's
435
00:24:58,054 --> 00:24:59,122
nothing but water.
436
00:24:59,155 --> 00:25:02,391
Yeah.
437
00:25:02,425 --> 00:25:06,930
You know,
I was just thinking that if you
438
00:25:06,963 --> 00:25:09,933
every need anybody to show you
around, or if you wanted
439
00:25:09,966 --> 00:25:15,071
to go out... I'm sorry... What?
440
00:25:15,104 --> 00:25:17,140
Nothing.
441
00:25:17,173 --> 00:25:19,042
Nothing. The coke is on me.
442
00:25:19,075 --> 00:25:21,310
Thanks.
443
00:25:21,344 --> 00:25:23,546
Okay, I'll see you.
444
00:25:23,579 --> 00:25:25,481
See you later.
445
00:25:28,217 --> 00:25:29,585
Thank you. I'm really sorry.
446
00:25:29,618 --> 00:25:33,489
Come on, you guys.
447
00:25:33,522 --> 00:25:35,892
Feel like telling me
what happened?
448
00:25:35,925 --> 00:25:37,160
I'll tell you.
449
00:25:37,193 --> 00:25:38,938
No, that's okay. If Richard
doesn't feel like telling me,
450
00:25:38,962 --> 00:25:40,329
he doesn't have to.
451
00:25:40,363 --> 00:25:43,066
We were on the dock,
and Winston said mom's nuts.
452
00:25:43,099 --> 00:25:44,033
That's all.
453
00:25:44,067 --> 00:25:45,201
And then what?
454
00:25:45,234 --> 00:25:49,172
And... and then I got mad,
I guess, and I pushed him.
455
00:25:49,205 --> 00:25:52,475
And Winston's bigger,
so Winston pushed Richard
456
00:25:52,508 --> 00:25:56,345
into the water, and then
I ran up, and I pushed Winston
457
00:25:56,379 --> 00:26:00,049
into the water, and I shouted,
"don't you talk about my mom,
458
00:26:00,083 --> 00:26:02,418
and don't you hurt Richard."
459
00:26:05,354 --> 00:26:08,057
Well, between you and me,
I could tell just by looking at
460
00:26:08,091 --> 00:26:10,159
that kid, he was a jerk.
461
00:26:18,001 --> 00:26:20,503
Do you live in a big house?
462
00:26:20,536 --> 00:26:24,007
It's a good size.
463
00:26:24,040 --> 00:26:25,374
In the country?
464
00:26:25,408 --> 00:26:27,877
In a town.
465
00:26:27,911 --> 00:26:29,545
Who else lives there?
466
00:26:29,578 --> 00:26:33,917
My father and me,
when I'm not in school.
467
00:26:33,950 --> 00:26:36,285
Don't you have any brothers?
468
00:26:36,319 --> 00:26:37,620
No, I have a sister.
469
00:26:37,653 --> 00:26:39,255
I have an older sister.
470
00:26:39,288 --> 00:26:40,523
Like me and Richard.
471
00:26:42,025 --> 00:26:43,092
Is she in college?
472
00:26:44,127 --> 00:26:45,194
Is she married?
473
00:26:45,228 --> 00:26:46,295
No.
474
00:26:46,329 --> 00:26:47,897
She in Europe or something?
475
00:26:47,931 --> 00:26:49,132
No.
476
00:26:49,165 --> 00:26:51,667
Well, where is she, then,
if she's not at home or school
477
00:26:51,700 --> 00:26:53,269
or married or whatever?
478
00:26:53,302 --> 00:26:57,506
She's not well, Richard.
479
00:26:57,540 --> 00:26:59,208
Is she in the hospital.
480
00:26:59,242 --> 00:27:01,610
Yeah.
481
00:27:01,644 --> 00:27:03,379
Like my mom was.
482
00:27:06,983 --> 00:27:11,387
Do you think it runs
in the family.
483
00:27:11,420 --> 00:27:14,023
I don't... i don't know.
484
00:27:14,057 --> 00:27:15,491
I'm not sure.
485
00:27:15,524 --> 00:27:17,060
Great.
486
00:27:17,093 --> 00:27:18,294
What?
487
00:27:18,327 --> 00:27:20,096
Just like Winston said.
488
00:27:20,129 --> 00:27:21,297
What did Winston say?
489
00:27:21,330 --> 00:27:24,633
He said 'cause my mom's
nuts, I'm gonna go nuts, too.
490
00:27:24,667 --> 00:27:30,139
No. I... I didn't mean...
491
00:27:30,173 --> 00:27:32,041
You're... you're fine.
492
00:27:32,075 --> 00:27:33,977
I know you are, Richard.
493
00:27:36,645 --> 00:27:38,381
Where's your mom?
494
00:27:38,414 --> 00:27:41,650
She's in heaven.
495
00:27:41,684 --> 00:27:43,586
What happened to her?
496
00:27:47,056 --> 00:27:54,964
She...
She had a hard time living.
497
00:28:02,705 --> 00:28:05,708
Like you were, but now
she's in heaven.
498
00:28:05,741 --> 00:28:13,741
And now her sister is at a farm
like you were.
499
00:28:15,985 --> 00:28:23,985
And now her sister is at a farm
like you were.
500
00:28:30,233 --> 00:28:33,669
I'll say it... you are
a genius in the kitchen.
501
00:28:33,702 --> 00:28:36,339
Thank you.
502
00:28:36,372 --> 00:28:39,175
Tell me... did you meet
anyone interesting at
503
00:28:39,208 --> 00:28:40,176
the club today?
504
00:28:40,209 --> 00:28:43,612
No, not really.
505
00:28:43,646 --> 00:28:46,549
Except for the bartender.
506
00:28:46,582 --> 00:28:48,417
He was really nice.
507
00:28:48,451 --> 00:28:49,718
The bartender?
508
00:28:49,752 --> 00:28:50,786
Yeah.
509
00:28:53,089 --> 00:28:54,457
How was the wind, son?
510
00:28:54,490 --> 00:28:56,159
Just fair.
511
00:28:56,192 --> 00:28:58,270
Elizabeth, let's go down to the
beach tomorrow, first thing.
512
00:28:58,294 --> 00:28:59,395
Okay.
513
00:28:59,428 --> 00:29:01,597
We'll take everything
with us and won't have to come
514
00:29:01,630 --> 00:29:02,774
up to the house the whole day.
515
00:29:02,798 --> 00:29:04,533
Great.
516
00:29:04,567 --> 00:29:05,568
And mom can come.
517
00:29:05,601 --> 00:29:07,736
She likes to go to the beach
for the whole day.
518
00:29:07,770 --> 00:29:10,039
Mom has to rest.
519
00:29:28,491 --> 00:29:31,327
Can I get you a sweater
or something?
520
00:29:31,360 --> 00:29:33,162
No, thank you, I'm fine.
521
00:29:33,196 --> 00:29:36,399
I thought I'd go into town
and find a nursery and work in
522
00:29:36,432 --> 00:29:38,734
the garden until the weather
clears.
523
00:29:38,767 --> 00:29:40,703
This won't clear today.
524
00:29:40,736 --> 00:29:43,406
Guess I have my work
cut out for me, then, don't I?
525
00:29:43,439 --> 00:29:44,607
I guess you will.
526
00:29:44,640 --> 00:29:48,077
You're really quite good at it,
aren't you?
527
00:29:48,111 --> 00:29:50,213
A regular natural, you are.
528
00:29:50,246 --> 00:29:53,582
Is there anything
I can get you in town?
529
00:29:53,616 --> 00:29:56,585
I don't think it'd be
possible for you to find
530
00:29:56,619 --> 00:29:58,587
what I need in town.
531
00:29:58,621 --> 00:30:01,324
Okay, see you later, then.
532
00:30:01,357 --> 00:30:03,426
Bye.
533
00:30:11,834 --> 00:30:13,502
Isn't she something?
534
00:30:16,405 --> 00:30:17,540
The boys seem to like her.
535
00:30:17,573 --> 00:30:19,742
How do you think she's
settling in?
536
00:30:19,775 --> 00:30:21,310
I'd say she's settled.
537
00:30:21,344 --> 00:30:24,580
Yeah. Isn't that something?
538
00:30:24,613 --> 00:30:25,881
You seem better, too.
539
00:30:25,914 --> 00:30:28,484
Don't think I haven't noticed.
540
00:30:31,520 --> 00:30:34,723
Well, maybe everything will
smooth itself over, and it'll
541
00:30:34,757 --> 00:30:37,726
be like old times again.
542
00:30:37,760 --> 00:30:39,662
What do you think, love?
543
00:30:39,695 --> 00:30:44,267
I think it'll be all right.
544
00:30:44,300 --> 00:30:52,300
I think there's
a good chance for that.
545
00:30:55,344 --> 00:30:57,646
Richard, would you mind.
546
00:31:15,731 --> 00:31:16,899
Turning that down?
547
00:31:16,932 --> 00:31:18,267
What?!
548
00:31:18,301 --> 00:31:19,402
I said turn it down!
549
00:31:19,435 --> 00:31:22,471
She said turn it down.
550
00:31:22,505 --> 00:31:24,640
You might not mind
losing your hearing,
551
00:31:24,673 --> 00:31:27,510
but I value mine.
552
00:31:27,543 --> 00:31:29,578
When's lunch?!
553
00:31:29,612 --> 00:31:31,647
Where's Elizabeth?!
554
00:31:34,517 --> 00:31:37,186
Boy, this weather is something?
555
00:31:37,220 --> 00:31:38,187
Yes.
556
00:31:38,221 --> 00:31:39,355
Came up so quick.
557
00:31:39,388 --> 00:31:40,556
Yeah.
558
00:31:40,589 --> 00:31:43,892
I tell you, I haven't seen
the garden look this good
559
00:31:43,926 --> 00:31:45,194
in ages.
560
00:31:45,228 --> 00:31:46,395
Heh! Thanks.
561
00:31:46,429 --> 00:31:50,733
Can't remember the last time
Mrs. Philips was out here.
562
00:31:50,766 --> 00:31:53,569
Used to be her pride and joy.
563
00:31:55,338 --> 00:31:57,506
So, who are you...
Mr. Green jeans all of
564
00:31:57,540 --> 00:31:58,541
a sudden?
565
00:31:58,574 --> 00:31:59,608
Ha!
566
00:31:59,642 --> 00:32:04,947
Well, Richard, I didn't
realize you had such an
567
00:32:04,980 --> 00:32:07,583
interest in tomatoes.
568
00:32:07,616 --> 00:32:11,887
Well, I don't...
I mean, I love tomatoes,
569
00:32:11,920 --> 00:32:15,458
as you know, but I don't...
Hey, your little charges
570
00:32:15,491 --> 00:32:16,825
are demanding lunch.
571
00:32:16,859 --> 00:32:19,728
So sorry.
572
00:32:19,762 --> 00:32:21,564
Didn't realize it was so late.
573
00:32:21,597 --> 00:32:25,301
Really. Really, dear...
574
00:32:25,334 --> 00:32:28,237
You mustn't think that...
Don't humiliate yourself,
575
00:32:28,271 --> 00:32:29,872
Richard.
576
00:32:56,699 --> 00:32:57,900
For you.
577
00:32:57,933 --> 00:33:00,603
Lunch is ready.
578
00:33:03,539 --> 00:33:05,741
Lunch is ready!
579
00:33:11,347 --> 00:33:17,653
Let me give you a little tip
on how to muster the troops.
580
00:33:17,686 --> 00:33:21,390
The gravy train leaves
in ten seconds!
581
00:33:21,424 --> 00:33:24,893
Ten, nine, eight, seven, six,
five, four, three...
582
00:33:24,927 --> 00:33:26,895
Wait! We're coming!
583
00:33:30,866 --> 00:33:35,037
I... hey!
584
00:33:35,070 --> 00:33:36,639
I was very hungry.
585
00:33:36,672 --> 00:33:37,873
You know where to find it.
586
00:33:37,906 --> 00:33:40,309
I don't want you teaching
that wild behavior to the boys.
587
00:33:40,343 --> 00:33:42,511
Well, get your butt
to the table on time.
588
00:33:42,545 --> 00:33:44,713
I'm the man of this house,
and I'll get to the table
589
00:33:44,747 --> 00:33:45,914
when I'm good and ready.
590
00:33:45,948 --> 00:33:47,892
Just because you're upset
with me, just because you think
591
00:33:47,916 --> 00:33:50,719
something was going on...
What on earth
592
00:33:50,753 --> 00:33:52,321
are you talking about?
593
00:33:52,355 --> 00:33:53,989
Well, the garden, of course.
594
00:33:54,022 --> 00:33:56,959
Yeah, so far, so good.
595
00:34:13,942 --> 00:34:18,847
And, if the girl works out,
and I'm sure she will,
596
00:34:18,881 --> 00:34:22,551
I should be back in Boston
by the middle of June...
597
00:34:22,585 --> 00:34:25,053
Let's say the 20th for now.
598
00:34:31,527 --> 00:34:33,638
So, you take a little piece of
toast right here, put a hole
599
00:34:33,662 --> 00:34:36,399
right in the middle, drop an
egg on top of it, and you got
600
00:34:36,432 --> 00:34:38,601
a one-eyed Egyptian sandwich.
601
00:34:38,634 --> 00:34:40,536
Morning, love.
602
00:34:40,569 --> 00:34:43,372
You sleep soundly?
603
00:34:43,406 --> 00:34:45,541
Like dead weight.
604
00:34:45,574 --> 00:34:46,709
Good.
605
00:34:46,742 --> 00:34:50,078
I'm taking Elizabeth to
the airport.
606
00:34:50,112 --> 00:34:51,580
The airport?
607
00:34:51,614 --> 00:34:52,815
She's taking the day off.
608
00:34:52,848 --> 00:34:55,017
Well, that was quick.
609
00:34:55,050 --> 00:34:57,853
Hey, if she's going to the
airport, who's gonna take us
610
00:34:57,886 --> 00:34:58,887
to the club?
611
00:34:58,921 --> 00:35:01,524
Well, I can.
612
00:35:01,557 --> 00:35:02,925
You're not allowed yet.
613
00:35:02,958 --> 00:35:04,727
You boys will come with me.
614
00:35:04,760 --> 00:35:07,863
We'll put Elizabeth on the
plane, and I'll take you
615
00:35:07,896 --> 00:35:09,798
to your lesson.
616
00:35:17,640 --> 00:35:19,107
Come on, Jason!
617
00:35:19,141 --> 00:35:21,009
Gotta go.
618
00:35:36,692 --> 00:35:40,496
This is gonna look so good.
619
00:35:40,529 --> 00:35:42,831
You look great, Katherine.
620
00:35:42,865 --> 00:35:44,099
Really do.
621
00:35:44,132 --> 00:35:45,901
So do you.
622
00:35:45,934 --> 00:35:47,570
Really?
623
00:35:47,603 --> 00:35:48,971
Must be the sun.
624
00:35:49,004 --> 00:35:52,074
I haven't been outside so much
since we were little.
625
00:35:52,107 --> 00:35:55,143
It's such a luxury
living by the beach.
626
00:35:55,177 --> 00:35:56,812
I wish you could see it.
627
00:35:56,845 --> 00:35:59,682
I wish you could meet
Mrs. Philips.
628
00:35:59,715 --> 00:36:03,619
She really reminds me of mother.
629
00:36:03,652 --> 00:36:08,457
I don't know if it's true
or not, but she does.
630
00:36:08,491 --> 00:36:10,993
It's true.
631
00:36:11,026 --> 00:36:13,496
Think so?
632
00:36:13,529 --> 00:36:16,098
They're everywhere.
633
00:36:16,131 --> 00:36:17,533
Who's everywhere?
634
00:36:17,566 --> 00:36:19,502
People like mother.
635
00:36:19,535 --> 00:36:23,472
You're not like mother.
636
00:36:23,506 --> 00:36:26,208
You're not a thing like her.
637
00:36:26,241 --> 00:36:29,512
Heh. Thank god.
638
00:36:33,882 --> 00:36:36,118
There's no beach here.
639
00:36:38,286 --> 00:36:41,156
Only grass.
640
00:36:41,189 --> 00:36:43,125
Nice grass, though.
641
00:36:44,793 --> 00:36:48,196
Nice grass.
642
00:36:53,936 --> 00:36:55,203
Nice grass!
643
00:36:57,740 --> 00:36:58,941
Where'd you get that dress?
644
00:36:58,974 --> 00:37:01,209
Did daddy...
I don't get the beach.
645
00:37:01,243 --> 00:37:03,712
I only get grass!
646
00:37:03,746 --> 00:37:04,647
And you know why?
647
00:37:04,680 --> 00:37:05,724
Because you take everything!
648
00:37:05,748 --> 00:37:06,782
I don't take everything.
649
00:37:06,815 --> 00:37:08,751
You take everything!
650
00:37:08,784 --> 00:37:11,854
You stole it all
and left none for me!
651
00:37:11,887 --> 00:37:14,189
How are you, Elizabeth?
652
00:37:14,222 --> 00:37:15,691
I'm hanging in there.
653
00:37:15,724 --> 00:37:17,526
Hanging. Hanging.
654
00:37:17,560 --> 00:37:18,761
No. Stealing.
655
00:37:18,794 --> 00:37:21,129
We'll see you next time,
Elizabeth.
656
00:37:21,163 --> 00:37:23,098
Yeah.
657
00:37:23,131 --> 00:37:24,900
Heh. You look so pretty.
658
00:37:24,933 --> 00:37:27,536
You should look in the mirror.
659
00:37:27,570 --> 00:37:30,205
I bet you don't see what I see.
660
00:37:30,238 --> 00:37:32,074
I see the core.
661
00:37:32,107 --> 00:37:33,709
I see you!
662
00:37:33,742 --> 00:37:37,680
Ha ha ha! "Nice dress."
663
00:37:55,163 --> 00:37:57,666
I don't do a whole lot of it.
664
00:37:57,700 --> 00:37:59,001
I...
665
00:37:59,034 --> 00:38:01,536
I don't like.
666
00:38:10,012 --> 00:38:11,013
Using chemicals.
667
00:38:11,046 --> 00:38:14,583
None of that gasoline-soaked
briquette for me.
668
00:38:14,617 --> 00:38:15,884
Mesquite! I like mesquite.
669
00:38:15,918 --> 00:38:17,052
Yeah, yeah.
670
00:38:17,085 --> 00:38:19,622
For grilling fish... beautiful!
671
00:38:19,655 --> 00:38:22,691
Just, put it on a hot fire.
672
00:38:22,725 --> 00:38:23,759
Yeah.
673
00:38:23,792 --> 00:38:25,260
A real hot fire.
674
00:38:25,293 --> 00:38:28,196
You sure you don't want a bite?
675
00:38:33,201 --> 00:38:35,771
Maybe I could fix you
something for a change.
676
00:38:35,804 --> 00:38:36,972
Worth a try.
677
00:38:37,005 --> 00:38:38,707
Well, I don't think so.
678
00:38:38,741 --> 00:38:39,808
I'm really tired.
679
00:38:39,842 --> 00:38:41,109
I'll just head up to bed.
680
00:38:41,143 --> 00:38:42,711
As you wish. Good night.
681
00:38:42,745 --> 00:38:44,046
Good night.
682
00:39:06,001 --> 00:39:07,836
Mrs. Philips?
683
00:39:14,943 --> 00:39:16,979
Mrs. Philips?
684
00:39:31,059 --> 00:39:33,028
Mrs. Philips?
685
00:39:45,774 --> 00:39:47,876
Mrs. Philips?!
686
00:40:17,472 --> 00:40:20,175
What are you doing?
687
00:40:22,010 --> 00:40:23,411
You're killing the tomatoes.
688
00:40:23,445 --> 00:40:24,880
I kill everything.
689
00:40:24,913 --> 00:40:26,749
It's what I do around here.
690
00:40:28,183 --> 00:40:30,052
You're not gonna kill these.
691
00:40:30,085 --> 00:40:32,087
I won't let you.
692
00:40:34,356 --> 00:40:36,959
You think you can just sit
there on your goddamn
693
00:40:36,992 --> 00:40:40,729
porch swing and take potshots
at everyone who walks by...
694
00:40:40,763 --> 00:40:43,966
All under the guise
of being insane?
695
00:40:43,999 --> 00:40:46,735
Just because you're smarter
than everybody else on this
696
00:40:46,769 --> 00:40:49,772
island, you think you can just
play your sick, sordid games
697
00:40:49,805 --> 00:40:53,809
and no one will notice,
no one will care, 'cause poor.
698
00:40:53,842 --> 00:40:56,144
Mrs. Philips has had
a nervous breakdown.
699
00:40:56,178 --> 00:40:58,446
Well, heh... you're not
fooling me.
700
00:40:58,480 --> 00:41:00,315
I know what you're all about.
701
00:41:00,348 --> 00:41:04,787
A man who, through no fault of
his own, can't understand you...
702
00:41:04,820 --> 00:41:07,022
Two children who don't know
whether to love you
703
00:41:07,055 --> 00:41:08,156
or to fear you!
704
00:41:08,190 --> 00:41:10,458
A life filled with
incredible promise!
705
00:41:10,492 --> 00:41:13,061
Anything you wanted,
you could've had.
706
00:41:13,095 --> 00:41:15,030
You were so goddamn miserable.
707
00:41:15,063 --> 00:41:17,165
If you had to do it,
couldn't you have waited
708
00:41:17,199 --> 00:41:18,466
until we were away?
709
00:41:18,500 --> 00:41:21,369
Couldn't you have sent us
somewhere?
710
00:41:21,403 --> 00:41:23,772
What in god's name
were you thinking?!
711
00:41:23,806 --> 00:41:25,373
We were children!
712
00:41:25,407 --> 00:41:27,509
Don't touch me!
713
00:41:27,542 --> 00:41:30,012
You ruined Katherine!
714
00:41:30,045 --> 00:41:31,914
And you ruined me!
715
00:41:31,947 --> 00:41:36,484
You think you're so brave
and you think you're so alone!
716
00:41:36,518 --> 00:41:39,988
You're a loser!
717
00:41:40,022 --> 00:41:42,024
You're a liar!
718
00:41:42,057 --> 00:41:44,492
You're a fucking coward!
719
00:41:44,526 --> 00:41:46,962
Elizabeth. Elizabeth.
720
00:41:46,995 --> 00:41:49,297
I'm not your mother.
721
00:41:49,331 --> 00:41:53,001
I'm not your mother.
722
00:41:55,370 --> 00:41:57,105
No.
723
00:42:02,077 --> 00:42:05,447
Mommy!
724
00:42:22,464 --> 00:42:23,966
Morning, everyone.
725
00:42:23,999 --> 00:42:25,133
Mom's up.
726
00:42:25,167 --> 00:42:27,535
Well, good for you.
727
00:42:27,569 --> 00:42:29,471
I'll be right back.
728
00:42:35,443 --> 00:42:38,180
Mrs. Philips?
729
00:42:38,213 --> 00:42:41,116
About last night, I just don't
know what came over me.
730
00:42:41,149 --> 00:42:44,286
I've never done anything
like that before in my life.
731
00:42:44,319 --> 00:42:47,622
Well, it's good that you did.
732
00:42:47,655 --> 00:42:50,859
Is it? I'm not so sure.
733
00:42:54,429 --> 00:42:56,098
Yeah.
734
00:43:02,938 --> 00:43:06,875
Where are we going
735
00:43:06,909 --> 00:43:08,376
to the beach?
736
00:43:08,410 --> 00:43:10,145
Go ahead.
737
00:43:11,546 --> 00:43:14,182
I'm coming!
738
00:43:24,559 --> 00:43:26,895
Here! Throw the ball!
739
00:43:26,929 --> 00:43:29,031
Ha!
740
00:43:33,668 --> 00:43:35,070
Nice catch!
741
00:43:43,711 --> 00:43:46,214
You have.
742
00:44:03,398 --> 00:44:04,366
Done it again.
743
00:44:04,399 --> 00:44:05,367
No.
744
00:44:05,400 --> 00:44:06,368
We're a lucky family.
745
00:44:06,401 --> 00:44:10,205
Elizabeth, you've exceeded
my highest hopes.
746
00:44:10,238 --> 00:44:12,674
A toast to you.
747
00:44:12,707 --> 00:44:16,078
And to my beautiful wife...
748
00:44:16,111 --> 00:44:18,346
Who's on the road to
a full recovery.
749
00:44:18,380 --> 00:44:22,417
To your continued health
and happiness.
750
00:44:22,450 --> 00:44:25,387
Dad, why don't you toast
the chicken or something?
751
00:44:25,420 --> 00:44:28,490
Forgive me. I'm just...
I'm so relieved things are
752
00:44:28,523 --> 00:44:30,192
running smoothly again.
753
00:44:30,225 --> 00:44:33,428
Well, it's all gonna fall
apart if we don't eat soon.
754
00:44:33,461 --> 00:44:35,630
Son, I was just about to
toast you and your brother
755
00:44:35,663 --> 00:44:38,033
for the way you guys have
helped out around here.
756
00:44:38,066 --> 00:44:39,701
Dad, what about the grub?
757
00:44:39,734 --> 00:44:42,470
When you see what the
grub is, you'll be very happy.
758
00:44:42,504 --> 00:44:46,741
This is a very special day.
759
00:44:46,774 --> 00:44:52,981
On Sunday, I will be leaving
for Boston to get back to work.
760
00:44:53,015 --> 00:44:54,449
And Elizabeth is taking over.
761
00:44:54,482 --> 00:44:56,584
Now, please don't be upset.
762
00:44:56,618 --> 00:44:59,454
It might take a few days
to adjust, maybe a week or two.
763
00:44:59,487 --> 00:45:02,257
But, hey, boys, I'll just be
a short plane ride away.
764
00:45:02,290 --> 00:45:04,292
Dad, I'm starving, I swear!
765
00:45:04,326 --> 00:45:08,096
All right. Elizabeth,
you may be excused to start
766
00:45:08,130 --> 00:45:09,464
the lobster!
767
00:45:09,497 --> 00:45:12,034
Lobster! All right!
768
00:45:12,067 --> 00:45:13,235
I'll help.
769
00:45:13,268 --> 00:45:16,404
I told you you'd like that.
770
00:45:16,438 --> 00:45:19,541
Jason! We got lobster coming up!
771
00:45:19,574 --> 00:45:22,677
And now...
772
00:45:22,710 --> 00:45:24,546
Let me see that.
773
00:45:26,314 --> 00:45:28,383
It calms him down.
774
00:45:30,285 --> 00:45:33,288
Okay.
775
00:45:33,321 --> 00:45:35,257
What are you... love!
776
00:45:44,232 --> 00:45:45,767
What are you doing?
777
00:45:45,800 --> 00:45:47,302
Love, wait!
778
00:45:47,335 --> 00:45:49,037
Hey! Chase!
779
00:45:49,071 --> 00:45:51,273
Hey, chase.
780
00:45:51,306 --> 00:45:53,741
Chase, what are you doing?
781
00:45:53,775 --> 00:45:55,777
Come here.
782
00:45:55,810 --> 00:46:03,285
You're nuts.
783
00:46:03,318 --> 00:46:06,621
I do love that woman.
784
00:46:09,124 --> 00:46:11,226
What a treat!
785
00:46:35,283 --> 00:46:36,418
Yum!
786
00:46:36,451 --> 00:46:40,688
Only if you like kind of
toasted cheese open-faced
787
00:46:40,722 --> 00:46:42,324
slightly burnt things.
788
00:46:42,357 --> 00:46:44,692
Just make sure you don't
set anything on fire.
789
00:46:44,726 --> 00:46:46,161
Richard!
790
00:46:46,194 --> 00:46:48,796
I'd rather have Jason cook
than mom.
791
00:46:48,830 --> 00:46:50,808
We might get sick and die,
but at least the place won't
792
00:46:50,832 --> 00:46:51,666
go up in flames.
793
00:46:51,699 --> 00:46:54,136
Ye of little faith,
you try that.
794
00:46:54,169 --> 00:46:55,603
Almost forgot.
795
00:46:57,605 --> 00:46:59,174
We got this for you.
796
00:46:59,207 --> 00:47:02,844
Yes!
797
00:47:02,877 --> 00:47:04,212
I love it.
798
00:47:04,246 --> 00:47:05,313
Put it up.
799
00:47:05,347 --> 00:47:12,754
Good thing dad's
not here to see that.
800
00:47:12,787 --> 00:47:14,122
Hey!
801
00:47:14,156 --> 00:47:15,490
Just testing.
802
00:47:15,523 --> 00:47:17,425
Ha ha ha ha!
803
00:47:20,695 --> 00:47:22,797
So, how are you?
804
00:47:22,830 --> 00:47:24,866
I'm okay.
805
00:47:24,899 --> 00:47:28,336
I just wish we could be like
a normal family for once.
806
00:47:28,370 --> 00:47:31,739
I think your mom's
feeling a lot better.
807
00:47:31,773 --> 00:47:33,908
Don't you think
she's feeling better?
808
00:47:33,941 --> 00:47:35,810
I guess so.
809
00:47:35,843 --> 00:47:37,245
But she's still not normal.
810
00:47:37,279 --> 00:47:38,380
Thanks.
811
00:47:38,413 --> 00:47:40,482
She'll never be normal.
812
00:47:40,515 --> 00:47:44,219
When was the last time you
remember her being normal?
813
00:47:44,252 --> 00:47:45,720
I don't know.
814
00:47:45,753 --> 00:47:47,155
Maybe never.
815
00:47:47,189 --> 00:47:49,491
Heh.
816
00:47:51,593 --> 00:47:56,364
Your mom's a real character,
but I think she's all right.
817
00:47:56,398 --> 00:47:58,566
Was your mom a character, too?
818
00:47:58,600 --> 00:48:01,403
I don't remember.
819
00:48:01,436 --> 00:48:03,738
I was really young
when she died.
820
00:48:03,771 --> 00:48:06,508
I was Jason's age, actually.
821
00:48:09,777 --> 00:48:11,913
Come on, let's play.
822
00:48:11,946 --> 00:48:14,516
How many times can you
make it skip?
823
00:48:14,549 --> 00:48:17,352
Two
824
00:48:17,385 --> 00:48:19,387
I'm not sure. Seven?
825
00:48:19,421 --> 00:48:21,923
No.
826
00:48:49,617 --> 00:48:51,719
Coming!
827
00:48:53,888 --> 00:48:56,991
Well, let's go, step on it.
828
00:48:57,024 --> 00:48:58,860
What's she doing?
829
00:48:58,893 --> 00:49:01,296
Will you please get in
the back seat, Richard?
830
00:49:01,329 --> 00:49:02,297
Why?
831
00:49:02,330 --> 00:49:03,370
Your mom's coming with us.
832
00:49:03,398 --> 00:49:04,666
She's not allowed yet.
833
00:49:04,699 --> 00:49:06,801
Yes, she is.
834
00:49:06,834 --> 00:49:14,834
Thank you, little Richard.
835
00:49:14,909 --> 00:49:17,512
Put your seat belt on, mom.
836
00:49:17,545 --> 00:49:19,447
Okay.
837
00:50:02,390 --> 00:50:03,425
Parking here.
838
00:50:03,458 --> 00:50:04,726
Just... god, I hate.
839
00:50:09,997 --> 00:50:12,800
This part of the island.
840
00:50:25,347 --> 00:50:27,449
Why don't you boys go to
the toy store and pick out
841
00:50:27,482 --> 00:50:28,883
a present for Kyle's birthday?
842
00:50:28,916 --> 00:50:30,385
And make it from both of you.
843
00:50:30,418 --> 00:50:31,419
What are you gonna do?
844
00:50:31,453 --> 00:50:32,954
Don't you want to come, mom?
845
00:50:32,987 --> 00:50:39,894
No, I think we're just gonna
sit here for a few minutes.
846
00:50:39,927 --> 00:50:42,664
Why don't you meet us in...
Ice cream parlor!
847
00:50:42,697 --> 00:50:45,733
Okay, half an hour.
848
00:50:55,076 --> 00:50:56,578
How are you?
849
00:50:56,611 --> 00:51:02,584
I'm fine. It's good
to be out of the house.
850
00:51:02,617 --> 00:51:06,721
I was just wondering why...
Why didn't you leave
851
00:51:06,754 --> 00:51:07,822
the house before?
852
00:51:07,855 --> 00:51:11,125
Why didn't you just take
the car and go?
853
00:51:11,158 --> 00:51:13,895
Don't need to.
854
00:51:13,928 --> 00:51:16,063
I've got it all here
in my head. I don't need
855
00:51:16,097 --> 00:51:17,999
to leave the veranda.
856
00:51:18,032 --> 00:51:21,569
I know every turn of every path
and road on this island.
857
00:51:21,603 --> 00:51:25,440
I know every inlet, every
cranberry bog...
858
00:51:25,473 --> 00:51:28,743
The hills, the fields.
859
00:51:28,776 --> 00:51:33,047
I know the stars,
I know the tides.
860
00:51:33,080 --> 00:51:39,020
I can predict storms by the
smell and the feel in the air.
861
00:51:39,053 --> 00:51:47,053
I could sail you to nantucket
by the light of the moon.
862
00:51:50,632 --> 00:51:52,400
How do you know all this?
863
00:51:52,434 --> 00:51:53,635
I grew up here.
864
00:51:53,668 --> 00:51:54,936
You're kidding.
865
00:51:56,137 --> 00:51:59,140
I thought it was just
a summer place.
866
00:51:59,173 --> 00:52:01,142
Your whole life?
867
00:52:01,175 --> 00:52:03,478
Before I was married.
868
00:52:03,511 --> 00:52:05,913
What about your parents?
869
00:52:05,947 --> 00:52:08,816
Well, my father was
a master helmsman.
870
00:52:08,850 --> 00:52:10,752
My mother was a painter.
871
00:52:10,785 --> 00:52:13,921
No better place on earth
for either of them.
872
00:52:13,955 --> 00:52:16,023
Are they still living?
873
00:52:16,057 --> 00:52:19,160
My father's schooner was
lost during a race to Bermuda,
874
00:52:19,193 --> 00:52:20,895
year of '71.
875
00:52:20,928 --> 00:52:22,497
God, that's awful.
876
00:52:22,530 --> 00:52:23,965
No. No, not really.
877
00:52:23,998 --> 00:52:26,901
That was a fitting end for
a man whose life was devoted
878
00:52:26,934 --> 00:52:28,736
to the sea.
879
00:52:28,770 --> 00:52:30,738
What about your mom?
880
00:52:30,772 --> 00:52:33,074
She died while I was in college.
881
00:52:33,107 --> 00:52:36,010
Maybe you could show me the
house you grew up in sometime.
882
00:52:36,043 --> 00:52:37,078
We're living in it.
883
00:52:37,111 --> 00:52:39,146
Well!
884
00:52:39,180 --> 00:52:42,684
Of all the people I expected
to see!
885
00:52:42,717 --> 00:52:44,452
Jeez!
886
00:52:44,486 --> 00:52:47,054
You weren't one of them.
887
00:52:47,088 --> 00:52:48,756
Imagine that, Cynthia.
888
00:52:48,790 --> 00:52:51,225
You look well-tended.
889
00:52:51,258 --> 00:52:53,628
Any good garden will grow.
890
00:52:53,661 --> 00:52:56,764
And you are?
891
00:52:56,798 --> 00:52:59,233
This is Elizabeth Cole.
892
00:52:59,266 --> 00:53:00,602
Cynthia Porter.
893
00:53:00,635 --> 00:53:01,736
Delighted.
894
00:53:01,769 --> 00:53:03,104
Well, chase...
895
00:53:03,137 --> 00:53:04,906
How long has it been?
896
00:53:04,939 --> 00:53:06,974
Not long enough, obviously.
897
00:53:07,008 --> 00:53:10,011
A lot has happened since
you took your sabbatical.
898
00:53:10,044 --> 00:53:11,579
Shall I fill you in?
899
00:53:11,613 --> 00:53:12,880
No, don't bother.
900
00:53:12,914 --> 00:53:16,918
My imagination has remained
miraculously intact.
901
00:53:16,951 --> 00:53:20,988
Funny, I haven't seen
Elizabeth at any of
902
00:53:21,022 --> 00:53:22,524
the parties.
903
00:53:22,557 --> 00:53:25,026
No, I've kept her very busy.
904
00:53:25,059 --> 00:53:27,795
Somehow that doesn't
surprise me.
905
00:53:27,829 --> 00:53:30,932
Our bitsey's having a barbeque
906
00:53:30,965 --> 00:53:32,199
on the 4th.
907
00:53:32,233 --> 00:53:34,736
All the mother's helpers
will be there.
908
00:53:34,769 --> 00:53:36,971
Why don't you free her
for a night?
909
00:53:37,004 --> 00:53:40,508
Might be good for her to spend
some time with the younger set.
910
00:53:40,542 --> 00:53:43,911
No. Actually, we've got
something planned...
911
00:53:43,945 --> 00:53:46,180
Just the four of us.
912
00:53:46,213 --> 00:53:47,949
But thank you.
913
00:53:47,982 --> 00:53:49,551
Suit yourself.
914
00:53:49,584 --> 00:53:54,556
Chase always did have a knack
for entertaining. Heh!
915
00:53:54,589 --> 00:53:58,526
And I've learned
a few new tricks.
916
00:53:58,560 --> 00:54:01,996
I'm sure you're quite
proud of yourself.
917
00:54:02,029 --> 00:54:04,498
Bye.
918
00:54:06,167 --> 00:54:07,234
Ice cream.
919
00:54:07,268 --> 00:54:08,970
Ice cream.
920
00:54:28,956 --> 00:54:30,024
It didn't matter.
921
00:54:30,057 --> 00:54:32,627
Well, that's very
922
00:54:32,660 --> 00:54:34,862
understandable.
923
00:54:34,896 --> 00:54:37,231
So, what made you pick Richard?
924
00:54:37,264 --> 00:54:39,901
That's a long story.
925
00:54:39,934 --> 00:54:43,605
You know, when I was young,
I just wanted to fit in with
926
00:54:43,638 --> 00:54:45,740
everyone, with the girls.
927
00:54:45,773 --> 00:54:48,843
I wanted to be like them,
and I wasn't.
928
00:54:48,876 --> 00:54:50,812
I was always weird.
929
00:54:50,845 --> 00:54:54,315
And they all wanted
to get married.
930
00:54:54,348 --> 00:54:59,353
So, I thought that was
what you did.
931
00:54:59,386 --> 00:55:01,355
Richard's a good man.
932
00:55:01,388 --> 00:55:03,758
I loved him. I still do.
933
00:55:06,661 --> 00:55:08,863
Shit, I don't know.
934
00:55:12,967 --> 00:55:15,837
She smokes, too!
935
00:55:15,870 --> 00:55:17,605
You naughty, naughty girl.
936
00:55:17,639 --> 00:55:20,241
I bet you didn't put that
on your application form for
937
00:55:20,274 --> 00:55:22,076
mother's helper of the year.
938
00:55:22,109 --> 00:55:26,047
No. I also didn't let on
939
00:55:26,080 --> 00:55:29,050
that my family's a bunch
of lunatics.
940
00:55:29,083 --> 00:55:37,083
Yeah. Well, we all
have our moments.
941
00:55:39,360 --> 00:55:44,031
You know, I haven't figured
out yet why I...
942
00:55:44,065 --> 00:55:46,834
It all happened so fast.
943
00:55:46,868 --> 00:55:51,639
I just suddenly felt like I was
living one big lie.
944
00:55:51,673 --> 00:55:53,875
I just couldn't stand it
anymore.
945
00:55:53,908 --> 00:55:56,944
Do you remember what
happened then?
946
00:55:56,978 --> 00:55:59,747
Yes. Yeah, I remember.
947
00:55:59,781 --> 00:56:03,284
It was one evening, and I came
out on the veranda.
948
00:56:03,317 --> 00:56:08,022
I could smell in the air
there was gonna be a big storm.
949
00:56:08,055 --> 00:56:10,191
The phone rang, I went indoors.
950
00:56:10,224 --> 00:56:13,360
And, my god,
it was Cynthia Porter, talking
951
00:56:13,394 --> 00:56:16,297
about some yacht club dance.
952
00:56:16,330 --> 00:56:20,234
And I was standing there with
the phone in my hand, and the
953
00:56:20,267 --> 00:56:22,804
next minute, I was out on
the light house in a raging
954
00:56:22,837 --> 00:56:26,708
storm, screaming my head off.
955
00:56:26,741 --> 00:56:29,176
And it was wonderful.
956
00:56:29,210 --> 00:56:33,881
God, it was wonderful.
957
00:56:33,915 --> 00:56:36,884
Maybe I was trying to get back
to something I lost
958
00:56:36,918 --> 00:56:39,320
a long time ago.
959
00:56:39,353 --> 00:56:47,353
Heh. Or maybe that's bullshit...
I don't know.
960
00:56:49,130 --> 00:56:57,130
Did you ever think about...
Were you ever thinking about...
961
00:56:57,371 --> 00:56:59,006
No.
962
00:56:59,040 --> 00:57:02,243
No, no, no.
963
00:57:02,276 --> 00:57:04,278
No, I'm much too vain.
964
00:57:29,837 --> 00:57:31,873
Come on, everybody!
965
00:57:31,906 --> 00:57:33,274
Up and at 'em!
966
00:57:35,076 --> 00:57:37,144
Where'd you get that?
967
00:57:37,178 --> 00:57:38,813
Stole it.
968
00:57:45,319 --> 00:57:46,788
You'll see.
969
00:58:00,868 --> 00:58:03,838
Who are we going.
970
00:58:25,526 --> 00:58:26,427
Sailing with?
971
00:58:26,460 --> 00:58:29,096
Your mother.
972
00:58:29,130 --> 00:58:30,397
Which boat?
973
00:58:30,431 --> 00:58:32,834
The mahogany sloop.
974
00:58:35,136 --> 00:58:37,338
Hey, Scott, how you doing?
975
00:58:37,371 --> 00:58:38,405
Chase, how are you?
976
00:58:38,439 --> 00:58:39,540
Good to see you.
977
00:58:54,055 --> 00:58:56,357
You just watch the wind
on the water.
978
00:58:56,390 --> 00:58:58,459
Just across the surface
of the water.
979
00:58:58,492 --> 00:59:00,427
Always watch the wind
on the sail.
980
00:59:00,461 --> 00:59:01,929
Watch the wind. Watch the sail.
981
00:59:01,963 --> 00:59:04,298
You see the sail at the top
just there?
982
00:59:04,331 --> 00:59:06,533
How come you never taught us
how to sail, mom.
983
00:59:06,567 --> 00:59:07,869
Who needs the club?
984
00:59:07,902 --> 00:59:10,171
You're the best sailor ever.
985
00:59:36,330 --> 00:59:39,967
Okay, gretzky, five bucks
you don't hit me.
986
00:59:40,001 --> 00:59:41,435
Come on, hit her, Elizabeth!
987
00:59:41,468 --> 00:59:44,105
Watch this.
988
00:59:44,138 --> 00:59:46,473
Feeling good.
989
00:59:46,507 --> 00:59:47,909
Yes!
990
00:59:47,942 --> 00:59:49,410
I don't believe it.
991
00:59:49,443 --> 00:59:50,644
How did you do that?
992
00:59:50,677 --> 00:59:52,046
Now, don't send me.
993
00:59:52,079 --> 00:59:54,448
Do not... send her! Send her!
994
00:59:54,481 --> 00:59:55,316
Send her!
995
00:59:55,349 --> 00:59:58,119
Sorry. Some things
have to be done.
996
00:59:58,152 --> 01:00:00,254
Yeah, all's fair in love,
war and croquet.
997
01:00:00,287 --> 01:00:01,488
That's right.
998
01:00:02,456 --> 01:00:03,991
Ha ha!
999
01:00:04,025 --> 01:00:05,492
Right in the bushes.
1000
01:00:05,526 --> 01:00:07,528
I'm sorry.
1001
01:00:07,561 --> 01:00:14,135
I didn't mean to hit it
that far.
1002
01:00:14,168 --> 01:00:22,168
Now if I can find
the goddamn ball! Heh!
1003
01:00:24,211 --> 01:00:26,547
That's some look, kid.
1004
01:00:28,549 --> 01:00:30,351
Here it is.
1005
01:00:30,384 --> 01:00:33,921
Now I'm gonna get you.
1006
01:00:33,955 --> 01:00:40,527
Now I get to put it
on the edge of the green. Ha!
1007
01:00:40,561 --> 01:00:41,963
Hey, ninja!
1008
01:00:41,996 --> 01:00:43,164
Have at thee, varmint!
1009
01:00:43,197 --> 01:00:46,000
I'm gonna get you, mommy!
1010
01:00:46,033 --> 01:00:48,602
Hyah! Hyah! Hyah! Hyah!
1011
01:00:49,703 --> 01:00:52,239
I got you!
1012
01:00:57,611 --> 01:01:01,182
Elizabeth?
1013
01:01:01,215 --> 01:01:04,151
What are you doing?
1014
01:01:04,185 --> 01:01:07,454
The keys to the sprite.
1015
01:01:07,488 --> 01:01:10,557
I want you to have it.
1016
01:01:10,591 --> 01:01:13,694
Yes. For all you've done for me.
1017
01:01:13,727 --> 01:01:15,062
No.
1018
01:01:15,096 --> 01:01:17,164
Why? You've got a car already?
1019
01:01:17,198 --> 01:01:18,132
No.
1020
01:01:18,165 --> 01:01:19,166
Go on, take it.
1021
01:01:19,200 --> 01:01:20,134
It needs to be driven.
1022
01:01:20,167 --> 01:01:24,271
How can it break down
if it's not driven?
1023
01:01:24,305 --> 01:01:26,173
I can't.
1024
01:01:26,207 --> 01:01:27,641
Come on.
1025
01:01:27,674 --> 01:01:30,244
Come on, live a little.
1026
01:01:30,277 --> 01:01:33,147
This way, you can't forget me.
1027
01:01:33,180 --> 01:01:35,516
As if I could.
1028
01:01:39,553 --> 01:01:41,488
Are you sure?
1029
01:01:41,522 --> 01:01:44,625
Yes. Yes, I'm sure.
1030
01:02:09,750 --> 01:02:11,618
Hello? Hi.
1031
01:02:11,652 --> 01:02:14,088
This is Elizabeth Cole calling.
1032
01:02:14,121 --> 01:02:16,423
I'm Katherine's sister. Yeah.
1033
01:02:16,457 --> 01:02:22,163
I... I'm out on
the vineyard, and I just...
1034
01:02:22,196 --> 01:02:27,034
I just... i don't think I'm gonna
be able to make it this month.
1035
01:02:27,068 --> 01:02:29,403
If you could just tell
Katherine that I will see her
1036
01:02:29,436 --> 01:02:31,072
in August.
1037
01:02:31,105 --> 01:02:34,641
Okay. Thank you.
1038
01:02:34,675 --> 01:02:36,710
That's beautiful, Jason!
1039
01:02:36,743 --> 01:02:38,345
Give another little pull!
1040
01:02:38,379 --> 01:02:40,214
That's it, that's it!
1041
01:02:40,247 --> 01:02:42,683
Mom, check this out!
1042
01:02:44,585 --> 01:02:47,054
Make him like a bird, Jason!
1043
01:02:47,088 --> 01:02:49,123
Try to make him dip like a bird.
1044
01:02:49,156 --> 01:02:51,158
Just pull gently.
1045
01:02:51,192 --> 01:02:52,359
Very gently, that's right.
1046
01:02:52,393 --> 01:02:55,662
Ha ha! See how it looks
like a bird?
1047
01:02:55,696 --> 01:02:58,465
Show me!
1048
01:02:58,499 --> 01:02:59,666
Show me!
1049
01:02:59,700 --> 01:03:02,803
I want mine to fly that high.
1050
01:03:02,836 --> 01:03:06,073
Here, give it to me.
1051
01:03:06,107 --> 01:03:08,309
Okay, now, just go back.
1052
01:03:08,342 --> 01:03:11,678
When I say "now", you just
pull and run, okay?
1053
01:03:11,712 --> 01:03:13,080
Okay!
1054
01:03:13,114 --> 01:03:14,381
Now!
1055
01:03:14,415 --> 01:03:16,450
Run! Run, Elizabeth!
1056
01:03:16,483 --> 01:03:18,352
And pull it gently!
1057
01:03:18,385 --> 01:03:20,721
Now run! Run fast!
1058
01:03:20,754 --> 01:03:24,725
Just feel like you're a part
of the kite!
1059
01:03:24,758 --> 01:03:27,794
Like you're flying
with the kite!
1060
01:03:27,828 --> 01:03:29,330
You feel it?
1061
01:03:29,363 --> 01:03:31,565
You feel like you're flying!
1062
01:03:31,598 --> 01:03:34,135
Yes, I can feel it!
1063
01:03:49,883 --> 01:03:51,552
Mom, come here!
1064
01:03:54,255 --> 01:03:57,424
Okay, let's tie them up.
1065
01:03:57,458 --> 01:03:59,193
Here, come on.
1066
01:03:59,226 --> 01:04:00,327
Tie them over here.
1067
01:04:00,361 --> 01:04:02,529
Come on, Jason. Come on.
1068
01:04:05,466 --> 01:04:07,710
The first thing in the morning,
we'll go down and we'll see
1069
01:04:07,734 --> 01:04:09,236
if they're still there.
1070
01:04:09,270 --> 01:04:12,706
But what if one of them
gets away?
1071
01:04:12,739 --> 01:04:15,476
Well, that's what kites do
sometimes, honey.
1072
01:04:15,509 --> 01:04:18,145
They fly off and they have
big adventures.
1073
01:04:18,179 --> 01:04:20,481
They meet up with other kites
from other boys
1074
01:04:20,514 --> 01:04:23,284
from other islands.
1075
01:04:23,317 --> 01:04:24,551
Good night.
1076
01:04:24,585 --> 01:04:26,353
Good night, mom.
1077
01:04:36,430 --> 01:04:37,864
Good night, mom.
1078
01:04:37,898 --> 01:04:39,833
Night, Richard.
1079
01:04:51,678 --> 01:04:52,713
Go!
1080
01:04:52,746 --> 01:04:56,450
You gotta hunt for your
1081
01:04:56,483 --> 01:04:57,484
presents, Richard.
1082
01:04:57,518 --> 01:04:58,585
No, you're cold.
1083
01:04:58,619 --> 01:05:01,655
Cold, cold, cold, cold, cold!
1084
01:05:01,688 --> 01:05:03,824
Getting warmer.
1085
01:05:03,857 --> 01:05:07,494
Still pretty cold.
1086
01:05:07,528 --> 01:05:09,363
Warmer. Warmer.
1087
01:05:09,396 --> 01:05:11,332
Warmer. Steaming! Burning!
1088
01:05:11,365 --> 01:05:14,401
What is it?
1089
01:05:14,435 --> 01:05:15,902
It's a compass.
1090
01:05:18,372 --> 01:05:19,306
It's very old.
1091
01:05:19,340 --> 01:05:20,574
It was your granddaddy's.
1092
01:05:20,607 --> 01:05:23,444
It kept him on course
for most of his life.
1093
01:05:23,477 --> 01:05:24,911
I want you to have it.
1094
01:05:24,945 --> 01:05:28,515
"This entitles you to
a lifetime of free sailing
1095
01:05:28,549 --> 01:05:30,984
lessons with chase Philips."
1096
01:05:31,017 --> 01:05:32,953
Thanks.
1097
01:05:36,890 --> 01:05:38,592
Let them eat cake!
1098
01:05:38,625 --> 01:05:39,793
Cake!
1099
01:05:39,826 --> 01:05:41,295
Cake time!
1100
01:05:41,328 --> 01:05:44,798
It's your favorite.
1101
01:05:44,831 --> 01:05:47,234
Make a wish.
1102
01:05:47,268 --> 01:05:49,570
I wish it could be like this
forever.
1103
01:05:49,603 --> 01:05:54,007
You're not supposed to
say it out loud.
1104
01:05:57,978 --> 01:06:00,881
I'll get it, I'll get it.
1105
01:06:00,914 --> 01:06:02,249
Hello?
1106
01:06:02,283 --> 01:06:03,684
Hi, dad!
1107
01:06:03,717 --> 01:06:05,719
Yeah, thanks.
1108
01:06:05,752 --> 01:06:08,489
Yeah. Mom made this
ultra-cool map, and I had to
1109
01:06:08,522 --> 01:06:09,990
hunt for all my presents.
1110
01:06:10,023 --> 01:06:12,526
Yeah, and now there's
a cake on the table
1111
01:06:12,559 --> 01:06:14,728
Elizabeth just made for me.
1112
01:06:14,761 --> 01:06:17,264
Yeah, it's great.
1113
01:06:21,568 --> 01:06:23,904
Here's your good retriever.
1114
01:06:23,937 --> 01:06:26,807
Heh. Golden retriever.
1115
01:06:26,840 --> 01:06:28,909
I thought we'd maybe...
1116
01:06:33,747 --> 01:06:36,783
You know what the trouble is?
1117
01:06:36,817 --> 01:06:40,687
Summers always end.
1118
01:06:40,721 --> 01:06:42,489
You'll be leaving.
1119
01:06:42,523 --> 01:06:45,025
No, I won't.
1120
01:06:45,058 --> 01:06:53,058
I mean, I'll be leaving,
but I can always...
1121
01:07:48,054 --> 01:07:49,790
That's mine.
1122
01:07:49,823 --> 01:07:51,525
No, it isn't. I found it.
1123
01:07:51,558 --> 01:07:52,626
What's the matter?
1124
01:07:52,659 --> 01:07:53,894
Can't get it, Jason?
1125
01:07:53,927 --> 01:07:56,697
Okay, let's go.
1126
01:07:56,730 --> 01:07:57,998
Where's your mom?
1127
01:07:58,031 --> 01:07:59,766
She went back to bed.
1128
01:07:59,800 --> 01:08:00,801
That's okay.
1129
01:08:00,834 --> 01:08:02,503
She can meet up with us.
1130
01:08:02,536 --> 01:08:04,805
All right, let's go.
1131
01:08:04,838 --> 01:08:06,373
One of them's gone.
1132
01:08:06,407 --> 01:08:08,041
Which one is it?
1133
01:08:09,610 --> 01:08:11,878
Your mom's. Let's go.
1134
01:09:05,198 --> 01:09:08,034
Chase, would you like to take
the sprite out for a drive,
1135
01:09:08,068 --> 01:09:09,670
just the two of us?
1136
01:09:09,703 --> 01:09:11,972
No, thanks.
1137
01:09:12,005 --> 01:09:13,974
Okay.
1138
01:09:20,113 --> 01:09:22,583
"But worse than absence,
worse than death,"
1139
01:09:22,616 --> 01:09:25,185
she wept her lover's
sullied fame,
1140
01:09:25,218 --> 01:09:27,921
and, fired with all
the pride of birth,
1141
01:09:27,954 --> 01:09:35,862
"she wept a soldier's
injured name."
1142
01:09:46,272 --> 01:09:48,609
Flying!
1143
01:09:49,943 --> 01:09:51,077
I won.
1144
01:09:51,111 --> 01:09:53,680
It wasn't a race.
1145
01:09:58,985 --> 01:10:00,987
I'm gonna go in.
1146
01:10:01,021 --> 01:10:02,689
Okay.
1147
01:11:05,619 --> 01:11:07,120
Elizabeth!
1148
01:11:09,089 --> 01:11:10,824
Elizabeth!
1149
01:11:10,857 --> 01:11:13,560
Richard! She's gone under!
1150
01:11:13,594 --> 01:11:14,628
What?
1151
01:11:14,661 --> 01:11:15,629
She's out there!
1152
01:11:15,662 --> 01:11:16,797
She's gone under! Come on!
1153
01:11:16,830 --> 01:11:18,098
Come and help me!
1154
01:11:18,131 --> 01:11:19,099
We gotta get out there!
1155
01:11:19,132 --> 01:11:20,100
We gotta get the boat out!
1156
01:11:20,133 --> 01:11:21,568
What the hell are you doing?
1157
01:11:21,602 --> 01:11:22,969
For god's sake, help me!
1158
01:11:23,003 --> 01:11:24,905
Mom! Elizabeth!
1159
01:11:24,938 --> 01:11:27,040
Help me!
1160
01:11:27,073 --> 01:11:28,842
Get out there and help me!
1161
01:11:28,875 --> 01:11:30,877
Stop it!
1162
01:11:30,911 --> 01:11:31,845
Elizabeth!
1163
01:11:31,878 --> 01:11:33,847
What's happening?!
1164
01:11:36,917 --> 01:11:38,719
What happened?
1165
01:11:38,752 --> 01:11:39,753
What's wrong?
1166
01:11:39,786 --> 01:11:41,121
Are you all right?
1167
01:11:41,154 --> 01:11:45,058
Will someone please tell me
what happened?
1168
01:11:45,091 --> 01:11:46,993
She's gone crazy again!
1169
01:11:47,027 --> 01:11:49,171
We're sitting here, waiting
for lunch, when out of nowhere,
1170
01:11:49,195 --> 01:11:51,765
she comes screaming your name,
while the whole time, you're
1171
01:11:51,798 --> 01:11:53,133
up there fixing lunch!
1172
01:11:53,166 --> 01:11:55,702
God! You know, what days says
about you is true!
1173
01:11:55,736 --> 01:11:56,903
He says you're unreliable!
1174
01:11:56,937 --> 01:11:59,005
We'll never be able
to count on you!
1175
01:11:59,039 --> 01:12:00,874
You're crazy! I hate you!
1176
01:12:00,907 --> 01:12:03,176
Okay, okay.
1177
01:12:03,209 --> 01:12:05,278
Okay.
1178
01:12:05,311 --> 01:12:06,847
You guys just stay here.
1179
01:12:06,880 --> 01:12:08,815
Stay out of the water.
1180
01:12:08,849 --> 01:12:11,351
Jason, out of the water
until I get back.
1181
01:12:11,384 --> 01:12:14,154
I'll take your mother inside.
1182
01:12:18,859 --> 01:12:19,893
What happened?
1183
01:12:19,926 --> 01:12:20,994
I thought you were dead.
1184
01:12:21,027 --> 01:12:23,964
I thought you'd drowned.
1185
01:12:23,997 --> 01:12:27,333
You don't have to hold my hand
like I'm a goddamn child.
1186
01:12:27,367 --> 01:12:28,735
I'm not one of the children.
1187
01:12:28,769 --> 01:12:29,736
I'm sorry.
1188
01:12:29,770 --> 01:12:31,805
What were you doing
up there in the house?
1189
01:12:31,838 --> 01:12:33,974
I was just doing
what I normally do.
1190
01:12:34,007 --> 01:12:35,041
I was making lunch.
1191
01:12:35,075 --> 01:12:36,209
At 10:00 in the morning?
1192
01:12:36,242 --> 01:12:38,812
Chase, it's past 2:00!
1193
01:12:49,990 --> 01:12:52,358
He's right, you know.
1194
01:12:57,731 --> 01:12:58,832
I'm not fit to be a mother.
1195
01:12:58,865 --> 01:12:59,866
Yes, you are.
1196
01:12:59,900 --> 01:13:01,101
You could be a great mother.
1197
01:13:01,134 --> 01:13:02,102
Stop.
1198
01:13:02,135 --> 01:13:05,138
You just have to figure out
what you want!
1199
01:13:05,171 --> 01:13:06,907
Elizabeth, don't be dense.
1200
01:13:06,940 --> 01:13:08,374
Can't you see what's happening?
1201
01:13:08,408 --> 01:13:10,243
No, what?
1202
01:13:35,969 --> 01:13:37,237
I can't.
1203
01:13:37,270 --> 01:13:41,241
I know. I'm... I'm sorry.
1204
01:13:41,274 --> 01:13:42,843
Don't.
1205
01:13:42,876 --> 01:13:44,745
Don't say you're sorry.
1206
01:14:14,775 --> 01:14:17,878
May I please have some milk?
1207
01:14:21,882 --> 01:14:23,416
That's orange juice!
1208
01:14:24,550 --> 01:14:25,986
God, Elizabeth, get a grip.
1209
01:14:26,019 --> 01:14:28,054
God, I'm sorry.
1210
01:14:37,330 --> 01:14:41,267
So much for mom
1211
01:14:41,301 --> 01:14:43,036
teaching us how to sail.
1212
01:14:43,069 --> 01:14:44,871
"Sailing lessons for life."
1213
01:14:44,905 --> 01:14:46,306
Yeah, right.
1214
01:14:46,339 --> 01:14:48,842
She probably can't even sail
for real.
1215
01:14:48,875 --> 01:14:51,111
I'll bet there was some guy
down in the hold giving her
1216
01:14:51,144 --> 01:14:52,846
instructions the whole time.
1217
01:14:52,879 --> 01:14:54,280
What a phony.
1218
01:14:54,314 --> 01:14:55,348
That's enough.
1219
01:14:55,381 --> 01:14:57,350
Why do you always have to
take her side?
1220
01:14:57,383 --> 01:14:58,427
I don't even know why you came.
1221
01:14:58,451 --> 01:14:59,419
Be quiet, Richard.
1222
01:14:59,452 --> 01:15:00,787
Don't tell me to be quiet!
1223
01:15:00,821 --> 01:15:02,889
Jesus Christ, just be quiet!
1224
01:15:02,923 --> 01:15:04,958
It's too loud.
1225
01:15:30,483 --> 01:15:33,153
You're a messy tomato.
1226
01:15:46,432 --> 01:15:47,533
And you know what?
1227
01:15:47,567 --> 01:15:49,402
Tomatoes can't be messy.
1228
01:15:49,435 --> 01:15:52,072
I don't know what's
the matter with you.
1229
01:15:52,105 --> 01:15:54,407
Pull them over.
1230
01:17:13,186 --> 01:17:14,154
It's okay.
1231
01:17:14,187 --> 01:17:15,621
I'm just closing the window.
1232
01:17:15,655 --> 01:17:18,224
I'm sorry. Did I hurt you?
1233
01:17:18,258 --> 01:17:19,960
No.
1234
01:17:19,993 --> 01:17:23,629
Elizabeth, I... holy Christ!
1235
01:17:23,663 --> 01:17:25,365
How come you're in her bed?
1236
01:17:25,398 --> 01:17:28,434
I was just closing a window.
1237
01:17:28,468 --> 01:17:31,304
What are you doing?
1238
01:17:31,337 --> 01:17:34,975
I was just...
I was just sleeping.
1239
01:17:35,008 --> 01:17:37,243
What's going on?
1240
01:17:37,277 --> 01:17:39,279
How come you're in her bed?
1241
01:17:39,312 --> 01:17:40,680
I'm not in her bed.
1242
01:17:40,713 --> 01:17:41,948
I'm on her bed.
1243
01:17:41,982 --> 01:17:44,017
I was closing the window.
1244
01:17:46,752 --> 01:17:49,255
It's okay.
1245
01:17:56,029 --> 01:17:56,963
Good night.
1246
01:17:56,997 --> 01:17:58,531
Good night.
1247
01:18:08,741 --> 01:18:11,244
Please pick up.
1248
01:18:17,317 --> 01:18:22,255
Pick up, dad. Pick up.
1249
01:18:22,288 --> 01:18:25,725
Hello?
1250
01:18:25,758 --> 01:18:26,993
It's me.
1251
01:18:27,027 --> 01:18:28,128
Little rich!
1252
01:18:28,161 --> 01:18:29,562
It's late.
1253
01:18:29,595 --> 01:18:31,297
What's the matter?
1254
01:18:31,331 --> 01:18:34,567
Son.
1255
01:19:01,294 --> 01:19:03,063
Shit!
1256
01:19:10,370 --> 01:19:12,738
Great. Now you've
given it to her, too.
1257
01:19:12,772 --> 01:19:13,806
Now she's crazy.
1258
01:19:13,839 --> 01:19:15,141
Richard, go outside, please.
1259
01:19:15,175 --> 01:19:16,242
What?!
1260
01:19:16,276 --> 01:19:17,510
Go outside. Go on, now.
1261
01:19:17,543 --> 01:19:19,755
Why, so you can fuck her up
some more, make her like you?!
1262
01:19:19,779 --> 01:19:21,147
Richard, get out!
1263
01:19:21,181 --> 01:19:23,283
No!
1264
01:19:23,316 --> 01:19:24,617
God.
1265
01:19:26,586 --> 01:19:29,755
I've got to get a grip
on myself.
1266
01:19:29,789 --> 01:19:31,057
You're all right.
1267
01:19:31,091 --> 01:19:33,226
You're all right.
1268
01:19:33,259 --> 01:19:35,095
I was afraid.
1269
01:19:36,796 --> 01:19:38,464
No.
1270
01:19:38,498 --> 01:19:41,267
I think I'm going crazy.
1271
01:19:41,301 --> 01:19:42,668
No, you're not.
1272
01:19:43,803 --> 01:19:44,804
You hear me, Elizabeth?
1273
01:19:44,837 --> 01:19:45,805
Do you hear me?
1274
01:19:45,838 --> 01:19:48,508
You're not. You're fine.
1275
01:19:48,541 --> 01:19:50,676
I just want to be okay.
1276
01:19:50,710 --> 01:19:51,644
You are.
1277
01:19:51,677 --> 01:19:54,680
Take your hands off her, chase.
1278
01:19:54,714 --> 01:19:56,216
Go up to your room.
1279
01:19:56,249 --> 01:19:58,384
Stay there till I call you.
1280
01:19:58,418 --> 01:20:01,121
Please, I'd like a minute alone
with my wife, if you
1281
01:20:01,154 --> 01:20:02,388
don't mind.
1282
01:20:02,422 --> 01:20:05,725
I'm sorry.
1283
01:20:10,463 --> 01:20:12,765
Well, Richard,
this is unexpected.
1284
01:20:12,798 --> 01:20:14,300
You disgust me!
1285
01:20:14,334 --> 01:20:16,736
How nice.
1286
01:20:16,769 --> 01:20:19,305
You have a lot of
explaining to do.
1287
01:20:19,339 --> 01:20:20,306
About?
1288
01:20:20,340 --> 01:20:22,308
What's gone on between you
and Elizabeth.
1289
01:20:22,342 --> 01:20:23,509
Now, what are you implying?
1290
01:20:23,543 --> 01:20:24,510
Come on, come on.
1291
01:20:24,544 --> 01:20:25,478
Don't pussyfoot around.
1292
01:20:25,511 --> 01:20:26,479
Come out with it.
1293
01:20:26,512 --> 01:20:27,347
Don't be a coward.
1294
01:20:27,380 --> 01:20:29,415
He saw you kiss her
on the beach!
1295
01:20:29,449 --> 01:20:31,860
What do you expect me to think
when I leave, and the very next
1296
01:20:31,884 --> 01:20:34,154
day, you go speeding around
in that car?!
1297
01:20:34,187 --> 01:20:36,289
Which I have every right
to drive. That's my car!
1298
01:20:36,322 --> 01:20:37,423
I can drive it when I want!
1299
01:20:37,457 --> 01:20:41,227
Taking them out by yourself
on some borrowed yacht!
1300
01:20:41,261 --> 01:20:42,328
Please don't insult me.
1301
01:20:42,362 --> 01:20:45,465
No, don't you insult me!
1302
01:20:45,498 --> 01:20:48,801
How dare you go gallivanting
all over this island,
1303
01:20:48,834 --> 01:20:51,737
waving this... this perversion
in everyone's face?
1304
01:20:51,771 --> 01:20:52,881
Don't talk about perversion.
1305
01:20:52,905 --> 01:20:54,707
Just tell me one thing.
1306
01:20:54,740 --> 01:20:56,209
Did you sleep with her?
1307
01:20:56,242 --> 01:20:57,109
No!
1308
01:20:57,143 --> 01:20:59,212
You were in her bedroom
last night!
1309
01:20:59,245 --> 01:21:00,180
There was a storm!
1310
01:21:00,213 --> 01:21:00,913
I was closing a window.
1311
01:21:00,946 --> 01:21:01,914
And the boys, chase!
1312
01:21:01,947 --> 01:21:03,916
The boys! Did you have to
carry on that way?
1313
01:21:03,949 --> 01:21:05,885
Did you have to subject them
them to it?!
1314
01:21:05,918 --> 01:21:07,187
I've done a lot of damage.
1315
01:21:07,220 --> 01:21:09,655
I've been cruel,
I've been selfish.
1316
01:21:09,689 --> 01:21:11,657
But I... i... I love her.
1317
01:21:17,797 --> 01:21:25,797
I... I love her.
1318
01:21:29,375 --> 01:21:33,613
She's made me feel alive again.
1319
01:21:37,417 --> 01:21:39,519
I wish we could just talk
1320
01:21:44,490 --> 01:21:47,427
again, like we used to.
1321
01:21:47,460 --> 01:21:50,263
What happened?
1322
01:21:50,296 --> 01:21:52,898
I don't know what happened.
1323
01:21:52,932 --> 01:21:56,636
Richard, she's brought me back.
1324
01:21:56,669 --> 01:22:01,807
She's brought me back in a way
that you never could.
1325
01:22:01,841 --> 01:22:05,411
God bless you,
but you never could.
1326
01:22:05,445 --> 01:22:06,446
You're not well, love.
1327
01:22:06,479 --> 01:22:08,348
You don't mean that.
1328
01:22:08,381 --> 01:22:09,949
Yes, I do.
1329
01:22:09,982 --> 01:22:12,752
I do mean it.
1330
01:22:14,754 --> 01:22:16,556
I'm sorry.
1331
01:22:19,925 --> 01:22:23,263
How could you do this to me?
1332
01:22:23,296 --> 01:22:26,432
I love you so much.
1333
01:22:26,466 --> 01:22:28,568
I'm sorry.
1334
01:23:59,659 --> 01:24:03,429
It's pretty rotten,
if you ask me.
1335
01:24:03,463 --> 01:24:06,399
Well, maybe Elizabeth and I
will take you for an ice cream
1336
01:24:06,432 --> 01:24:07,266
later on.
1337
01:24:07,299 --> 01:24:09,535
Elizabeth isn't here
anymore, mom.
1338
01:24:09,569 --> 01:24:11,937
Jason, what's happened?
1339
01:24:11,971 --> 01:24:14,374
Dad took her home.
1340
01:24:16,576 --> 01:24:20,680
Well... well, why didn't you
1341
01:24:20,713 --> 01:24:21,781
wake me up and tell me?
1342
01:24:21,814 --> 01:24:24,650
I wanted to,
but dad didn't let me.
1343
01:24:24,684 --> 01:24:26,819
Well... mom?
1344
01:25:10,195 --> 01:25:13,966
Maybe if we left now,
we could get there in time.
1345
01:25:13,999 --> 01:25:16,602
Then you could say good-bye.
1346
01:25:25,044 --> 01:25:27,379
Hey, chase, haven't seen.
1347
01:25:42,828 --> 01:25:43,796
That car for a while.
1348
01:25:43,829 --> 01:25:46,131
Look, I don't have
a reservation, I know.
1349
01:25:46,165 --> 01:25:47,433
But would you help me out?
1350
01:25:47,467 --> 01:25:49,469
Chase, there's no room.
1351
01:25:49,502 --> 01:25:50,570
Jack, it's a tiny car.
1352
01:25:50,603 --> 01:25:52,838
Please.
1353
01:25:52,872 --> 01:25:55,140
Yeah, for you, okay, go.
1354
01:25:55,174 --> 01:25:56,576
Thanks. I owe you a drink.
1355
01:25:56,609 --> 01:25:58,177
Yeah. Go, go.
1356
01:26:21,534 --> 01:26:24,704
What are you doing here?
1357
01:26:24,737 --> 01:26:26,972
I want to say good-bye.
1358
01:26:28,641 --> 01:26:30,976
When will this ever end?
1359
01:26:34,213 --> 01:26:35,915
Richard...
1360
01:26:43,222 --> 01:26:45,024
Heh.
1361
01:26:47,092 --> 01:26:50,062
You left your car,
you little ingrate.
1362
01:26:50,095 --> 01:26:51,531
Maybe you should keep it.
1363
01:26:51,564 --> 01:26:53,533
You looked pretty good
driving it out here.
1364
01:26:53,566 --> 01:26:55,067
Last call.
1365
01:26:55,100 --> 01:26:58,971
This will be the last call
for the ferry to woods hole.
1366
01:26:59,004 --> 01:27:01,674
Last call.
1367
01:27:01,707 --> 01:27:03,275
This will be the last call...
1368
01:27:03,308 --> 01:27:05,778
Go on, get on the boat.
1369
01:27:07,079 --> 01:27:08,113
Well, don't worry.
1370
01:27:08,147 --> 01:27:12,618
With or without the car,
I could never forget you.
1371
01:27:12,652 --> 01:27:16,188
I'm so glad you came.
1372
01:27:16,221 --> 01:27:18,190
So am I.
1373
01:28:32,932 --> 01:28:35,968
The world as I knew it
capsized, and then,
1374
01:28:36,001 --> 01:28:40,239
strangely enough,
righted itself.
1375
01:28:40,272 --> 01:28:42,908
Richard left on his own.
1376
01:28:42,942 --> 01:28:45,310
We both got back what we had
1377
01:28:45,344 --> 01:28:48,848
lost with each other...
His manhood, his dignity.
1378
01:28:48,881 --> 01:28:50,282
Hi!
1379
01:28:50,315 --> 01:28:55,054
My world, my life.
1380
01:28:55,087 --> 01:28:56,121
Hi, mom.
1381
01:28:56,155 --> 01:28:57,690
That's great.
1382
01:28:58,958 --> 01:28:59,959
I got it.
1383
01:28:59,992 --> 01:29:01,961
Big guy.
1384
01:29:01,994 --> 01:29:07,032
Ha ha! There you go.
1385
01:29:07,066 --> 01:29:09,134
You're a strong man!
1386
01:29:09,168 --> 01:29:13,138
Thanks.
1387
01:29:13,172 --> 01:29:15,274
See ya.
1388
01:29:15,307 --> 01:29:17,677
Yeah.
1389
01:29:23,382 --> 01:29:26,351
Richard, what did I tell you
about that bow and arrow?
1390
01:29:27,653 --> 01:29:30,022
Little Richard
would always be a challenge,
1391
01:29:30,055 --> 01:29:32,758
not unlike his mother.
1392
01:29:32,792 --> 01:29:35,695
And Jason would remain my
sweet, irrepressible artist.
1393
01:29:35,728 --> 01:29:36,762
You ready?
1394
01:29:36,796 --> 01:29:37,730
Yeah.
1395
01:29:37,763 --> 01:29:38,898
Can I look?
1396
01:29:38,931 --> 01:29:39,999
Yeah.
1397
01:29:40,032 --> 01:29:42,334
Aaaah!
1398
01:29:42,367 --> 01:29:46,138
And as for Elizabeth, I see
her from time to time...
1399
01:29:46,171 --> 01:29:50,075
In my dreams.
1400
01:29:50,109 --> 01:29:52,344
But they are only dreams.
1401
01:29:55,447 --> 01:29:58,751
It was one hell of a storm.
1402
01:29:58,784 --> 01:30:01,053
Will there be others?
1403
01:30:03,422 --> 01:30:05,991
There usually are.
1404
01:30:06,025 --> 01:30:08,360
We just have to wait and see.
87149
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.