All language subtitles for Level.16.2018.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,232 --> 00:00:35,365 The first thing you'll do, 2 00:00:35,367 --> 00:00:37,300 very first thing. 3 00:00:37,302 --> 00:00:39,234 I'll look up at the sky. 4 00:00:39,236 --> 00:00:41,069 Will it be day or night? 5 00:00:41,071 --> 00:00:42,371 Nighttime. 6 00:00:42,373 --> 00:00:44,510 With a big round silver moon. 7 00:00:45,175 --> 00:00:47,910 What will you do, Vivien, in your new home? 8 00:00:47,912 --> 00:00:50,579 Well, I'll look up at the moon, 9 00:00:50,581 --> 00:00:51,514 right beside you. 10 00:00:51,516 --> 00:00:54,017 Because when I get chosen I'll tell them 11 00:00:54,019 --> 00:00:56,919 I'm not going unless you take Sophia, too. 12 00:00:56,921 --> 00:00:59,621 Don't you ever worry that you won't get a good family? 13 00:00:59,623 --> 00:01:00,956 Are you kidding? 14 00:01:00,958 --> 00:01:02,591 I'll be the first girl chosen. 15 00:02:01,152 --> 00:02:03,122 Hey! My jar. 16 00:02:03,988 --> 00:02:05,754 Viv! Viv! 17 00:02:05,756 --> 00:02:07,656 Get up, Vee! You'll miss your spot. 18 00:02:07,658 --> 00:02:10,094 My jar. Can you see it? 19 00:02:12,664 --> 00:02:14,529 Vivien, it's your turn! 20 00:02:14,531 --> 00:02:15,564 It's your turn! 21 00:02:20,271 --> 00:02:21,704 I'm here. I'm right here! 22 00:02:26,711 --> 00:02:29,177 I'm clean! I'm clean! Look at me! 23 00:02:29,179 --> 00:02:30,581 Look at me! 24 00:02:33,417 --> 00:02:35,019 Sophia, tell them! 25 00:02:35,587 --> 00:02:37,253 Don't let them hurt me. 26 00:02:37,255 --> 00:02:39,421 Cynthia, tell them it was a mistake. 27 00:02:39,423 --> 00:02:41,556 Sophia, tell them I did it right. 28 00:02:41,558 --> 00:02:43,061 Vee... 29 00:02:43,560 --> 00:02:47,062 It's a mistake! I'm clean! I'm clean! 30 00:02:47,064 --> 00:02:49,064 No, please. I'm clean. 31 00:02:49,066 --> 00:02:50,400 Tell them I did it right. 32 00:02:50,402 --> 00:02:52,568 Please! Sophia! 33 00:02:52,570 --> 00:02:54,804 I'm clean! I'm clean! 34 00:02:58,443 --> 00:03:00,376 Don't take me! 35 00:03:10,522 --> 00:03:12,354 A clean girl is always attentive 36 00:03:12,356 --> 00:03:13,255 and dutiful. 37 00:03:13,257 --> 00:03:15,223 A clean girl embraces... 38 00:03:15,225 --> 00:03:16,324 Obedience. 39 00:03:16,326 --> 00:03:18,760 A clean girl is always humble and patient. 40 00:03:18,762 --> 00:03:20,830 A clean girl embodies... 41 00:03:20,832 --> 00:03:21,931 Sweetness! 42 00:03:21,933 --> 00:03:24,533 A clean girl is always fit and temperate. 43 00:03:24,535 --> 00:03:25,735 A clean girl... 44 00:03:33,243 --> 00:03:34,612 Vivien... 45 00:03:35,480 --> 00:03:37,116 should we report it? 46 00:03:41,386 --> 00:03:44,520 Does this mean that class is over? 47 00:03:44,522 --> 00:03:46,722 Maybe we should go back to our rooms or... 48 00:03:46,724 --> 00:03:49,161 We wait for the buzzer, Greta. 49 00:03:49,726 --> 00:03:51,396 All of us. 50 00:03:56,801 --> 00:03:58,467 ...Honest and forthcoming. 51 00:03:58,469 --> 00:04:00,603 A clean girl gives the school... 52 00:04:00,605 --> 00:04:01,804 Loyalty! 53 00:04:01,806 --> 00:04:02,938 Very good, girls. 54 00:04:02,940 --> 00:04:05,807 Now, please prepare yourself for a short lecture. 55 00:04:11,715 --> 00:04:14,052 - Good night. - Good night. 56 00:04:47,919 --> 00:04:49,588 Vivien? 57 00:04:51,622 --> 00:04:53,458 Yes? 58 00:04:54,158 --> 00:04:56,792 You have to watch Greta. 59 00:04:56,794 --> 00:04:59,331 She's always asking questions. 60 00:05:01,799 --> 00:05:04,136 Go to sleep, Ava. 61 00:05:07,872 --> 00:05:09,807 Sleep well. 62 00:06:00,391 --> 00:06:01,826 Assembly. 63 00:06:21,246 --> 00:06:23,446 Good morning, girls. 64 00:06:23,448 --> 00:06:25,548 Good morning, Miss Brixil! 65 00:06:25,550 --> 00:06:27,550 I have good news. 66 00:06:27,552 --> 00:06:31,319 As of today, you have completed Level 15. 67 00:06:31,321 --> 00:06:35,259 And now you will all be moving up to Level 16. 68 00:06:36,526 --> 00:06:39,564 Level 16 will be your final year at Vestalis. 69 00:06:41,566 --> 00:06:43,699 You will soon be meeting your new families. 70 00:06:43,701 --> 00:06:45,367 So remember your lessons. 71 00:06:45,369 --> 00:06:47,702 Embrace the feminine virtues that we have taught you and... 72 00:06:47,704 --> 00:06:49,540 Eyes down! 73 00:06:51,609 --> 00:06:55,778 Now, I will give you your new hall assignments. 74 00:06:55,780 --> 00:06:57,980 Beginning with Rose Hall. 75 00:07:01,718 --> 00:07:04,822 The following girls will now move up to Rose Hall: 76 00:07:06,424 --> 00:07:10,295 Rita. Ava. Vivien. 77 00:07:39,691 --> 00:07:42,327 Well, here we are. 78 00:07:54,638 --> 00:07:57,339 Big beds! We get our own beds. 79 00:07:57,341 --> 00:07:58,641 New arrivals. 80 00:07:58,643 --> 00:08:00,776 Hi. I'm Clara. 81 00:08:00,778 --> 00:08:02,745 You're Vivien, right? I'm Hedy. 82 00:08:02,747 --> 00:08:04,879 We were both in Lily Hall on Level 14. 83 00:08:04,881 --> 00:08:06,014 I'm Ava. 84 00:08:06,016 --> 00:08:08,619 This is Rita and Vivien. 85 00:08:13,990 --> 00:08:15,559 Viv? 86 00:08:22,499 --> 00:08:24,970 I want the last bed in the first row. 87 00:08:27,504 --> 00:08:31,607 Each hall has its top girl and in this hall it's me. 88 00:08:31,609 --> 00:08:34,777 Obedience. Cleanliness. 89 00:08:34,779 --> 00:08:37,949 Patience. Humility. 90 00:08:38,649 --> 00:08:41,049 No questions and no complaining. 91 00:08:41,051 --> 00:08:42,920 Hmm? 92 00:08:57,501 --> 00:09:00,635 Vitamins are necessary for healthy, growing bodies. 93 00:09:00,637 --> 00:09:02,671 Vitamins prevent disease. 94 00:09:02,673 --> 00:09:04,676 Take your vitamin now. 95 00:09:11,415 --> 00:09:14,549 Vitamins are necessary for healthy, growing bodies. 96 00:09:14,551 --> 00:09:16,619 Vitamins prevent disease. 97 00:09:16,621 --> 00:09:18,622 Take your vitamin now. 98 00:09:28,766 --> 00:09:31,767 Vitamins are necessary for healthy, growing bodies... 99 00:09:31,769 --> 00:09:33,705 Is something wrong? 100 00:09:34,539 --> 00:09:35,607 No. 101 00:09:58,496 --> 00:09:59,698 Mmm. 102 00:10:00,464 --> 00:10:01,966 Cabbage day. 103 00:10:05,969 --> 00:10:07,870 You knew that girl? 104 00:10:07,872 --> 00:10:09,741 Sophia? 105 00:10:12,175 --> 00:10:14,777 There's something weird about her. 106 00:10:14,779 --> 00:10:16,946 She squints. 107 00:10:16,948 --> 00:10:18,714 She has bad eyesight. 108 00:10:20,251 --> 00:10:22,851 This is ridiculous. 109 00:10:22,853 --> 00:10:24,953 It's worse than Level 15! 110 00:10:24,955 --> 00:10:27,990 Anger is the second vice, Clara. 111 00:10:27,992 --> 00:10:31,192 - I'm not angry. - You sound angry to me. 112 00:10:31,194 --> 00:10:33,495 Does she sound angry to you, Vivien? 113 00:10:37,602 --> 00:10:39,871 I'm going to the water closet. 114 00:11:38,963 --> 00:11:40,929 Cripes! 115 00:11:40,931 --> 00:11:42,766 I need to talk to you. 116 00:11:43,133 --> 00:11:44,700 Go back to Meal Break. 117 00:11:44,702 --> 00:11:46,203 Please. 118 00:11:46,837 --> 00:11:48,102 Get out of my way. 119 00:11:48,104 --> 00:11:50,605 No, I... I know what you're thinking. 120 00:11:50,607 --> 00:11:53,178 That on Level 10 I... 121 00:11:57,714 --> 00:11:59,817 Don't ever! 122 00:12:01,084 --> 00:12:04,086 If you tell anyone that I'm unclean... 123 00:12:04,088 --> 00:12:06,223 I wouldn't! I just... 124 00:12:06,756 --> 00:12:09,023 I wanted to tell you that I'm sorry. 125 00:12:09,025 --> 00:12:10,793 I never should've... 126 00:12:10,795 --> 00:12:12,264 Assembly. 127 00:12:27,645 --> 00:12:28,844 Good day, girls. 128 00:12:28,846 --> 00:12:30,782 Good morning, Miss Brixil! 129 00:12:33,383 --> 00:12:36,818 Level 16 is not like the other levels. 130 00:12:36,820 --> 00:12:39,855 All your training has led up to this moment. 131 00:12:39,857 --> 00:12:42,057 Soon, our sponsors will arrive to choose 132 00:12:42,059 --> 00:12:44,860 their new adopted daughters. 133 00:12:44,862 --> 00:12:46,128 But before you meet them, 134 00:12:46,130 --> 00:12:48,029 you will need to learn a few things. 135 00:12:48,031 --> 00:12:49,965 For example, 136 00:12:49,967 --> 00:12:53,804 how to dress like the daughter of a top society family. 137 00:12:59,109 --> 00:13:00,244 Grace. 138 00:13:00,944 --> 00:13:02,780 This one is for you. 139 00:13:05,216 --> 00:13:06,952 You can look at me. 140 00:13:12,756 --> 00:13:14,123 - For me? - Yes. 141 00:13:14,125 --> 00:13:15,860 Yes, come get it! 142 00:13:22,833 --> 00:13:24,732 What does it say? 143 00:13:24,734 --> 00:13:26,869 It spells "Grace". 144 00:13:26,871 --> 00:13:28,403 There's one here for each of you. 145 00:13:28,405 --> 00:13:30,139 But listen carefully. 146 00:13:30,141 --> 00:13:32,841 The dresses are to be hung by your beds this evening. 147 00:13:32,843 --> 00:13:34,208 Let them air out. 148 00:13:34,210 --> 00:13:36,113 We don't want wrinkles, do we? 149 00:13:37,014 --> 00:13:39,313 You can wear them all day tomorrow. 150 00:13:39,315 --> 00:13:41,683 And for a special treat, 151 00:13:41,685 --> 00:13:44,655 you can also wear them to bed tomorrow evening. 152 00:13:46,357 --> 00:13:49,057 Consider this a reward... 153 00:13:49,059 --> 00:13:51,029 for virtuous behavior. 154 00:13:55,466 --> 00:13:57,466 Vvv... 155 00:13:57,468 --> 00:14:00,769 Vviv... 156 00:14:00,771 --> 00:14:01,970 Viv... 157 00:14:01,972 --> 00:14:04,472 Have you ever seen anything so spiffy? 158 00:14:04,474 --> 00:14:07,809 It looks just like the ladies from Moving Picture Night. 159 00:14:07,811 --> 00:14:08,911 When I'm adopted, 160 00:14:08,913 --> 00:14:11,046 I'll wear swell dresses all the time. 161 00:14:11,048 --> 00:14:15,149 And we can go outside where the air is clean 162 00:14:15,151 --> 00:14:17,351 and we can look at the moon. 163 00:14:27,397 --> 00:14:29,700 - Good night. - Good night. 164 00:14:36,774 --> 00:14:38,710 Good night, Vivien. 165 00:14:42,813 --> 00:14:44,947 Good night, Ava. 166 00:14:44,949 --> 00:14:47,515 I bet you'll get the best placement. 167 00:14:47,517 --> 00:14:50,454 I bet you'll get a great family who will love you. 168 00:14:52,823 --> 00:14:55,059 Sleep well. 169 00:15:24,188 --> 00:15:26,788 But what if we meet the families 170 00:15:26,790 --> 00:15:28,523 and we don't get chosen? 171 00:15:28,525 --> 00:15:30,192 Don't be silly, Clara. 172 00:15:30,194 --> 00:15:32,027 They'll choose you right away. 173 00:15:32,029 --> 00:15:34,196 You're the prettiest girl in Rose Hall. 174 00:15:43,107 --> 00:15:46,073 Audrey, can we switch chores? 175 00:15:46,075 --> 00:15:47,576 I'm sweeping the classroom. 176 00:15:47,578 --> 00:15:50,214 Are you kidding? Yes! 177 00:15:52,315 --> 00:15:53,884 Thanks. 178 00:15:57,288 --> 00:16:00,589 - Viv. - You volunteered for wash duty. 179 00:16:00,591 --> 00:16:02,761 So wash. 180 00:16:02,992 --> 00:16:05,259 You asked me not to tell and... 181 00:16:05,261 --> 00:16:07,062 I... I won't. 182 00:16:07,064 --> 00:16:08,397 I never would. 183 00:16:08,399 --> 00:16:12,100 But I need you to keep a secret, too. 184 00:16:12,102 --> 00:16:14,439 - I don't want any trouble. - No. Listen. 185 00:16:18,843 --> 00:16:21,043 I'm going to tell you something 186 00:16:21,045 --> 00:16:23,044 and I need you to promise me 187 00:16:23,046 --> 00:16:25,480 that I could really, truly trust you. 188 00:16:25,482 --> 00:16:27,916 Obedience. Cleanliness... 189 00:16:27,918 --> 00:16:29,183 I need you to listen to me! 190 00:16:29,185 --> 00:16:31,986 I follow the rules! 191 00:16:31,988 --> 00:16:33,956 And soon I will be chosen, so... 192 00:16:33,958 --> 00:16:36,327 Don't take the vitamins. 193 00:16:37,627 --> 00:16:41,232 At Meal Break, do not take the vitamins. 194 00:16:43,367 --> 00:16:45,234 You'll have to pretend that you're... 195 00:16:45,236 --> 00:16:47,038 Vivien? 196 00:16:47,872 --> 00:16:49,971 I need help changing the sheets. 197 00:16:49,973 --> 00:16:51,340 Sure. 198 00:16:51,342 --> 00:16:54,042 Yeah, I'll... I'll be right there. 199 00:16:54,044 --> 00:16:56,247 Or you could come now. 200 00:16:58,449 --> 00:17:00,584 Sure. 201 00:17:05,923 --> 00:17:07,588 What's wrong with her? 202 00:17:07,590 --> 00:17:09,357 Nothing. 203 00:17:09,359 --> 00:17:11,462 Maybe she's unclean? 204 00:17:12,428 --> 00:17:14,596 Don't ever say that. 205 00:17:14,598 --> 00:17:16,198 No, I didn't mean... 206 00:17:16,200 --> 00:17:18,933 Is that why you always follow me around? 207 00:17:18,935 --> 00:17:19,902 To spy on me? 208 00:17:19,904 --> 00:17:21,202 No! I'm trying to help you. 209 00:17:21,204 --> 00:17:23,538 I don't need your help. 210 00:17:23,540 --> 00:17:26,508 I'm not your friend, Ava. 211 00:17:26,510 --> 00:17:29,280 There are no friends in this place. 212 00:17:40,257 --> 00:17:43,357 Vitamins are necessary for healthy growing bodies. 213 00:17:43,359 --> 00:17:45,394 Vitamins prevent disease. 214 00:17:45,396 --> 00:17:47,128 Take your vitamin now. 215 00:17:55,539 --> 00:17:58,707 Vitamins are necessary for healthy growing bodies. 216 00:17:58,709 --> 00:18:00,976 Vitamins prevent disease. 217 00:18:00,978 --> 00:18:02,881 Take your vitamin now. 218 00:18:06,015 --> 00:18:07,348 They're blue today. 219 00:18:07,350 --> 00:18:10,051 Vitamins are necessary for healthy growing bodies. 220 00:18:10,053 --> 00:18:12,119 Vitamins prevent disease. 221 00:18:12,121 --> 00:18:13,991 Take your vitamin now. 222 00:18:20,664 --> 00:18:23,965 Vitamins are necessary for healthy growing bodies. 223 00:18:23,967 --> 00:18:26,000 Vitamins prevent disease. 224 00:18:26,002 --> 00:18:28,005 Take your vitamin now. 225 00:19:43,047 --> 00:19:44,716 Good night, Ava. 226 00:20:49,312 --> 00:20:51,181 Ava? 227 00:20:54,117 --> 00:20:55,784 Ava! 228 00:20:55,786 --> 00:20:57,822 She won't wake up. 229 00:21:04,394 --> 00:21:06,564 They never wake up. 230 00:21:07,396 --> 00:21:09,466 It's the vitamins. 231 00:21:10,634 --> 00:21:12,299 It keeps them asleep. 232 00:21:12,301 --> 00:21:14,702 The vitamins keep us healthy! 233 00:21:14,704 --> 00:21:17,739 They protect us from unclean air and dirty water. 234 00:21:17,741 --> 00:21:19,607 If the door opens, 235 00:21:19,609 --> 00:21:21,779 pretend you're in deep sleep. 236 00:21:22,812 --> 00:21:25,747 - But if the guard comes... - The guards? 237 00:21:25,749 --> 00:21:28,415 The... No, the guards aren't allowed in here. 238 00:21:28,417 --> 00:21:30,551 If you need help, call out. 239 00:21:30,553 --> 00:21:32,721 Or if I need help... 240 00:21:32,723 --> 00:21:34,692 Cripes! They're coming! 241 00:21:48,605 --> 00:21:50,141 This one. 242 00:21:54,578 --> 00:21:56,247 And this one. 243 00:22:32,215 --> 00:22:33,583 Viv? 244 00:23:55,831 --> 00:23:57,501 Olivia? 245 00:24:06,876 --> 00:24:08,809 And here we are. 246 00:24:08,811 --> 00:24:11,014 These are the two you asked to see... 247 00:24:12,616 --> 00:24:13,815 Olivia. 248 00:24:13,817 --> 00:24:17,951 She has a fresh look like a breath of clean country air. 249 00:24:17,953 --> 00:24:20,323 The very picture of youth. 250 00:24:21,758 --> 00:24:25,296 She is lovely. 251 00:24:27,563 --> 00:24:29,864 And this is Vivien. 252 00:24:29,866 --> 00:24:32,067 Classic, delicate features. 253 00:24:32,069 --> 00:24:34,472 Skin like rich cream. 254 00:24:34,704 --> 00:24:36,473 One in a million. 255 00:24:36,906 --> 00:24:38,573 Exquisite. 256 00:24:38,575 --> 00:24:40,378 Isn't she, dear? 257 00:24:45,549 --> 00:24:47,852 Would you like a glass of champagne? 258 00:24:49,552 --> 00:24:51,588 Champagne, dear? 259 00:24:54,590 --> 00:24:55,856 Yeah. 260 00:24:55,858 --> 00:24:57,794 Yes, please. 261 00:25:04,501 --> 00:25:06,671 So perfect. 262 00:25:07,870 --> 00:25:12,842 Imagine, never damaged by a single ray of sunlight. 263 00:25:14,110 --> 00:25:16,414 If you believe that. 264 00:25:17,012 --> 00:25:19,684 You said you wanted this. 265 00:25:20,416 --> 00:25:21,883 Why risk coming here if you aren't... 266 00:25:21,885 --> 00:25:23,718 It's my choice. 267 00:25:23,720 --> 00:25:25,856 Yes, of course. 268 00:25:27,790 --> 00:25:29,960 But we've come all this way... 269 00:25:35,765 --> 00:25:37,934 I'm not interrupting, I hope... 270 00:25:38,868 --> 00:25:40,771 Mr. Denison? 271 00:25:45,809 --> 00:25:48,175 If you want to see other options... 272 00:25:48,177 --> 00:25:49,679 No. 273 00:25:50,680 --> 00:25:52,783 We'll buy that one. 274 00:25:54,617 --> 00:25:55,916 Pay them. 275 00:25:55,918 --> 00:25:58,486 Haggle, if you wish, 276 00:25:58,488 --> 00:26:01,025 but I'm going back to the hotel. 277 00:26:07,664 --> 00:26:09,897 I think we've made our selection. 278 00:26:09,899 --> 00:26:11,566 Wonderful. 279 00:26:11,568 --> 00:26:13,771 Let me show you to the office. 280 00:26:28,652 --> 00:26:30,453 This one. 281 00:26:31,021 --> 00:26:33,089 They're waiting for her! 282 00:27:00,750 --> 00:27:02,517 I don't think they locked it. 283 00:27:02,519 --> 00:27:04,488 I didn't hear it lock! 284 00:27:05,688 --> 00:27:06,887 Are you okay? 285 00:27:06,889 --> 00:27:08,925 The sponsors. 286 00:27:10,793 --> 00:27:13,597 They don't want to adopt us. They... 287 00:27:14,897 --> 00:27:16,998 they want to buy us. 288 00:27:17,000 --> 00:27:20,000 This is our only chance. Brixil will be back soon... 289 00:27:20,002 --> 00:27:22,135 I... I followed all the rules. 290 00:27:22,137 --> 00:27:23,872 - We have to go. - Go where? 291 00:27:23,874 --> 00:27:25,539 - Outside. - You're crazy! 292 00:27:25,541 --> 00:27:27,008 The is air is poisonous outside. 293 00:27:27,010 --> 00:27:28,009 We can't. 294 00:27:28,011 --> 00:27:29,576 You don't understand what's been happening. 295 00:27:29,578 --> 00:27:31,581 No. 296 00:27:32,147 --> 00:27:33,515 No. 297 00:27:33,517 --> 00:27:34,952 No, no... 298 00:27:41,290 --> 00:27:42,693 This one. 299 00:29:25,928 --> 00:29:27,564 I'm here. 300 00:29:28,231 --> 00:29:30,667 No, I'm almost done with Rose Hall. 301 00:29:32,034 --> 00:29:34,838 A little bit of hand-holding but no more than usual. 302 00:29:37,973 --> 00:29:39,742 Just one problem. 303 00:29:40,409 --> 00:29:44,378 Alex, I know. 304 00:29:44,380 --> 00:29:47,117 But I don't want him on the floors unsupervised. 305 00:29:50,086 --> 00:29:51,889 I can't talk now. 306 00:29:52,121 --> 00:29:54,257 I want to stay here until we finish Rose Hall. 307 00:30:03,867 --> 00:30:05,836 There's just one girl left. 308 00:30:06,735 --> 00:30:09,339 I'll come down before we open Lily Hall. 309 00:30:10,440 --> 00:30:12,843 Yes. Okay. 310 00:32:13,463 --> 00:32:15,331 It's locked now. 311 00:32:17,232 --> 00:32:19,235 That was our only chance. 312 00:32:29,412 --> 00:32:32,212 When did you stop... 313 00:32:32,214 --> 00:32:34,016 with the vitamins? 314 00:32:35,484 --> 00:32:37,386 Level 13. 315 00:32:39,454 --> 00:32:41,425 You're lucky. 316 00:32:41,991 --> 00:32:45,992 - If any other girl had seen... - I haven't told anyone else. 317 00:32:45,994 --> 00:32:48,328 Well, that's... 318 00:32:48,330 --> 00:32:50,134 good. 319 00:32:50,500 --> 00:32:52,200 Just keep your head down. 320 00:32:52,202 --> 00:32:55,005 - They're drugging us. - It's wrong, I know! 321 00:32:56,606 --> 00:32:59,874 - Maybe there is a reason... - You're defending them, 322 00:32:59,876 --> 00:33:02,011 after what they did to you? 323 00:33:02,878 --> 00:33:06,116 What "they" did to me? 324 00:33:30,607 --> 00:33:33,242 Vivien. Please enter. 325 00:33:42,018 --> 00:33:44,221 Good morning, young lady. 326 00:33:45,922 --> 00:33:48,556 "Vitamins are necessary for healthy growing bodies. 327 00:33:48,558 --> 00:33:51,224 Vitamins prevent disease." 328 00:33:51,226 --> 00:33:52,626 Please have a seat. 329 00:33:52,628 --> 00:33:54,961 I didn't think you were real. 330 00:33:54,963 --> 00:33:58,365 I mean, I thought you were just a voice. 331 00:33:58,367 --> 00:34:00,401 My name is Doctor Miro. 332 00:34:00,403 --> 00:34:03,136 I only deal with the senior students. 333 00:34:03,138 --> 00:34:05,673 They need special attention. 334 00:34:05,675 --> 00:34:08,375 Vivien is a lovely name. 335 00:34:08,377 --> 00:34:11,044 One of my favorite actresses is named Vivien. 336 00:34:11,046 --> 00:34:12,613 - Really? - Just breathe normally. 337 00:34:12,615 --> 00:34:14,348 Okay. 338 00:34:14,350 --> 00:34:16,216 And out. 339 00:34:16,218 --> 00:34:17,919 Again in. 340 00:34:17,921 --> 00:34:18,922 And out. 341 00:34:19,488 --> 00:34:20,557 Good. 342 00:34:21,524 --> 00:34:23,691 I'm afraid there's been an outbreak of fever 343 00:34:23,693 --> 00:34:25,258 in one of the other halls. 344 00:34:25,260 --> 00:34:27,495 Now, it's nothing to worry about 345 00:34:27,497 --> 00:34:29,397 but I will be giving all the students 346 00:34:29,399 --> 00:34:31,531 a series of vaccines, just to be safe. 347 00:34:31,533 --> 00:34:33,167 Do you understand? 348 00:34:33,169 --> 00:34:34,638 Okay. 349 00:34:35,338 --> 00:34:37,040 Roll up your sleeve, please. 350 00:34:40,575 --> 00:34:42,378 There we go. 351 00:34:43,646 --> 00:34:45,515 Okay, a little pain. 352 00:34:48,251 --> 00:34:49,986 There we are. 353 00:34:50,385 --> 00:34:53,256 And not a peep from my brave patient. 354 00:34:59,394 --> 00:35:02,629 Now, Vivien, do you have any skin problems, 355 00:35:02,631 --> 00:35:04,265 dry spots, pimples? 356 00:35:04,267 --> 00:35:06,399 No. Never. 357 00:35:06,401 --> 00:35:08,636 That's what I like to hear. 358 00:35:08,638 --> 00:35:12,073 But um, sometimes there's... 359 00:35:12,075 --> 00:35:13,741 Yes? 360 00:35:13,743 --> 00:35:17,477 Oh, it's nothing. All the girls get... 361 00:35:17,479 --> 00:35:18,682 Go on. 362 00:35:19,414 --> 00:35:21,682 Uh, sleep scabs? 363 00:35:21,684 --> 00:35:24,086 Sleep scabs. 364 00:35:24,419 --> 00:35:26,155 Can you show me? 365 00:35:37,265 --> 00:35:39,168 One moment. 366 00:35:41,537 --> 00:35:43,272 It's not that bad. 367 00:35:44,073 --> 00:35:45,573 If you just wash it with soap in the shower, 368 00:35:45,575 --> 00:35:47,511 it normally just gets better. 369 00:35:49,111 --> 00:35:51,345 When we get adopted our beds are going to be really soft 370 00:35:51,347 --> 00:35:53,080 and we won't get the sleep scabs anymore, 371 00:35:53,082 --> 00:35:55,085 that's what all the girls say. 372 00:35:57,720 --> 00:36:00,154 Well, you were right about the soap. 373 00:36:00,156 --> 00:36:05,529 Make sure you use a lot of soap on these sores. 374 00:36:06,428 --> 00:36:08,664 And you tell all the other girls. 375 00:36:09,399 --> 00:36:12,165 Remember, cleanliness is...? 376 00:36:12,167 --> 00:36:13,566 The second virtue. 377 00:36:13,568 --> 00:36:15,338 Correct. 378 00:36:17,140 --> 00:36:20,607 That should help speed up the healing 379 00:36:20,609 --> 00:36:22,042 and help with the pain. 380 00:36:22,044 --> 00:36:23,611 Thank you. 381 00:36:23,613 --> 00:36:26,147 Now, Vivien, we care about you. 382 00:36:26,149 --> 00:36:28,281 The academy is your family. 383 00:36:28,283 --> 00:36:30,250 You can go now. 384 00:36:30,252 --> 00:36:32,722 Grace. Please enter. 385 00:36:42,097 --> 00:36:43,096 Good morning, young lady. 386 00:36:43,098 --> 00:36:44,198 Hi, Vivien. 387 00:36:44,200 --> 00:36:46,066 Hi, Rita. 388 00:36:46,068 --> 00:36:49,470 - Is that the... - It's the Vitamin Doctor. 389 00:36:49,472 --> 00:36:52,573 Geez, and I thought this day couldn't get any better. 390 00:36:52,575 --> 00:36:54,542 And why is today so great? 391 00:36:54,544 --> 00:36:55,776 Hello? 392 00:36:55,778 --> 00:36:58,145 It's day 3. 393 00:36:58,147 --> 00:36:59,613 Yes? 394 00:36:59,615 --> 00:37:02,019 It's Moving Picture night. 395 00:37:08,624 --> 00:37:10,091 Hello. 396 00:37:10,093 --> 00:37:11,361 Hello. 397 00:37:12,861 --> 00:37:14,361 You live here? 398 00:37:14,363 --> 00:37:15,796 Used to. 399 00:37:15,798 --> 00:37:16,763 Who runs this place? 400 00:37:16,765 --> 00:37:18,631 A lady by the name of Mrs. Burke. 401 00:37:18,633 --> 00:37:20,200 She's not home. 402 00:37:20,202 --> 00:37:21,602 You waiting for her? 403 00:37:21,604 --> 00:37:23,870 Just came back to get my things. 404 00:37:23,872 --> 00:37:25,705 I've been away for a while. 405 00:37:25,707 --> 00:37:27,875 I'm waiting for a taxi. 406 00:37:27,877 --> 00:37:30,377 I used to live here in this house, 407 00:37:30,379 --> 00:37:33,180 seventeen, eighteen years ago. 408 00:37:33,182 --> 00:37:34,515 Was born here. 409 00:37:34,517 --> 00:37:37,383 Don't kid me. You're older than that. 410 00:37:37,385 --> 00:37:40,386 Well, I didn't move right after I was born... 411 00:37:45,160 --> 00:37:47,595 Why the blue pills? 412 00:37:47,597 --> 00:37:50,663 These white ones make us sleep. 413 00:37:50,665 --> 00:37:52,665 But the blue ones knocked them right out. 414 00:37:52,667 --> 00:37:54,667 We've never had blue before. 415 00:37:54,669 --> 00:37:57,837 And we've never had party dresses before. 416 00:37:57,839 --> 00:38:01,111 Because the patrons never came to see us before. 417 00:38:02,678 --> 00:38:05,649 So the door's never going to be unlocked again? 418 00:38:06,348 --> 00:38:09,250 I've been waiting since Level 13. 419 00:38:09,252 --> 00:38:12,285 And they never once left it unlocked. 420 00:38:12,287 --> 00:38:15,189 What do you do? 421 00:38:15,191 --> 00:38:17,093 During the night? 422 00:38:17,827 --> 00:38:20,160 I fall asleep... 423 00:38:20,162 --> 00:38:22,263 eventually. 424 00:38:22,265 --> 00:38:24,765 A long time after they do. 425 00:38:24,767 --> 00:38:26,633 But then the doors are locked 426 00:38:26,635 --> 00:38:29,502 and there's nowhere to go, so... 427 00:38:29,504 --> 00:38:30,703 I listen. 428 00:38:30,705 --> 00:38:32,439 To what? 429 00:38:32,441 --> 00:38:34,341 The other halls. 430 00:38:34,343 --> 00:38:36,176 - There's four halls, right? - Right. 431 00:38:36,178 --> 00:38:39,345 Rose, Lily, Daisy and Iris. Everyone knows that... 432 00:38:39,347 --> 00:38:41,417 We all share the same floor. 433 00:38:42,318 --> 00:38:46,352 A hall wakes up, they go to class. 434 00:38:46,354 --> 00:38:48,221 Do their chores, 435 00:38:48,223 --> 00:38:51,357 vitamin, meal break, 436 00:38:51,359 --> 00:38:54,731 evening cleanse and sleep. 437 00:38:55,964 --> 00:38:57,767 But then there's a... 438 00:38:59,502 --> 00:39:01,505 a pause. 439 00:39:03,238 --> 00:39:05,439 A Dark Hour 440 00:39:05,441 --> 00:39:06,973 before the next hall wakes up. 441 00:39:06,975 --> 00:39:09,944 If we get out during the Dark Hour, 442 00:39:09,946 --> 00:39:12,446 the other girls won't see us. 443 00:39:12,448 --> 00:39:14,781 Even if we get into the hall, 444 00:39:14,783 --> 00:39:17,484 there are Big Eyes everywhere. 445 00:39:17,486 --> 00:39:20,955 I don't think we need to worry about the Big Eyes. 446 00:39:20,957 --> 00:39:23,557 They bring the guards. 447 00:39:23,559 --> 00:39:25,859 I walked down the hall. 448 00:39:25,861 --> 00:39:27,861 But I was right in front of the Big Eyes 449 00:39:27,863 --> 00:39:29,964 and nothing happened. 450 00:39:29,966 --> 00:39:31,131 No alarms? 451 00:39:31,133 --> 00:39:34,868 No. I got to the stairs, but the door wouldn't open. 452 00:39:34,870 --> 00:39:37,807 I think we need one of those shiny cards. 453 00:39:39,575 --> 00:39:42,008 - We should tell the other girls... - No! 454 00:39:42,010 --> 00:39:43,009 No way! 455 00:39:43,011 --> 00:39:44,714 They don't know. 456 00:39:45,680 --> 00:39:47,548 They take that pill every night... 457 00:39:47,550 --> 00:39:49,452 Have you ever been punished? 458 00:39:50,752 --> 00:39:53,423 Have they ever taken you downstairs? 459 00:39:57,493 --> 00:39:59,763 We'll find another way. 460 00:40:10,705 --> 00:40:12,372 Vivien. 461 00:40:12,374 --> 00:40:14,375 I didn't call for you. 462 00:40:14,377 --> 00:40:16,379 I, no. I just... 463 00:40:17,713 --> 00:40:19,848 I need to talk to you. 464 00:40:21,617 --> 00:40:23,653 Of course. Come on in. 465 00:40:26,656 --> 00:40:28,425 Have a seat. 466 00:40:37,332 --> 00:40:39,368 You have something to tell me? 467 00:40:43,406 --> 00:40:46,339 I like your glasses. 468 00:40:46,341 --> 00:40:49,008 Thank you? 469 00:40:49,010 --> 00:40:52,248 There's a girl in Rose Hall who has really bad eyesight. 470 00:40:54,383 --> 00:40:56,683 She could use some glasses. 471 00:40:58,687 --> 00:41:00,723 Is this what you wanted to tell me? 472 00:41:04,060 --> 00:41:08,562 Am I really named after a famous actress? 473 00:41:08,564 --> 00:41:09,966 Yes. 474 00:41:11,700 --> 00:41:14,603 Vivien Leigh. A famous beauty. 475 00:41:15,870 --> 00:41:17,439 Do I look like her? 476 00:41:18,441 --> 00:41:20,441 You have her smile. 477 00:41:20,443 --> 00:41:22,109 But then you've never seen Dark Journey 478 00:41:22,111 --> 00:41:24,578 or Storm in a Teacup. 479 00:41:24,580 --> 00:41:26,946 I wanted to put Gone With the Wind on your list, 480 00:41:26,948 --> 00:41:31,484 but Miss Brixil was absolutely opposed. 481 00:41:31,486 --> 00:41:33,120 Moving Picture Night? 482 00:41:33,122 --> 00:41:34,854 Oh, I choose your films. 483 00:41:34,856 --> 00:41:37,124 - That's because of you? - Uh-huh. 484 00:41:37,126 --> 00:41:39,792 - Oh. - It's one of the few perks of this position. 485 00:41:39,794 --> 00:41:42,462 Oh, the girls love Moving Picture Night. 486 00:41:42,464 --> 00:41:45,401 Especially Ava and Rita and Hedy. 487 00:41:46,602 --> 00:41:48,634 But not you? 488 00:41:48,636 --> 00:41:50,906 No, I love it, too. It... 489 00:41:52,006 --> 00:41:53,542 Go on. 490 00:41:56,444 --> 00:41:59,946 Well, we see the same, um, films? 491 00:41:59,948 --> 00:42:01,682 - Uh-hmm. - Films. 492 00:42:01,684 --> 00:42:03,649 We see them over and over again. 493 00:42:03,651 --> 00:42:06,886 And most of the time, the girls know all the words so... 494 00:42:06,888 --> 00:42:09,925 You selfish girl. 495 00:42:16,432 --> 00:42:17,897 You want to know what Vivien Leigh looks like, 496 00:42:17,899 --> 00:42:18,932 is that it? 497 00:42:18,934 --> 00:42:20,669 Uh, yeah. 498 00:42:21,169 --> 00:42:23,039 I'll see what I can do. 499 00:42:24,506 --> 00:42:26,008 Come on. 500 00:42:35,551 --> 00:42:38,051 Now, let's just keep this little chat 501 00:42:38,053 --> 00:42:39,752 between the two of us, shall we? 502 00:42:39,754 --> 00:42:42,691 I don't think Miss Brixil would approve. 503 00:42:43,492 --> 00:42:45,461 You're so... 504 00:42:47,830 --> 00:42:49,029 nice. 505 00:42:49,031 --> 00:42:51,932 Oh, Vivien, 506 00:42:51,934 --> 00:42:54,767 when a girl is obedient and sweet, 507 00:42:54,769 --> 00:42:57,904 the world cannot help but love her. 508 00:42:57,906 --> 00:42:59,906 Just follow the rules, be patient 509 00:42:59,908 --> 00:43:02,676 and let us take care of you. 510 00:43:02,678 --> 00:43:04,681 All right? 511 00:43:25,133 --> 00:43:26,535 Veronica? 512 00:43:31,906 --> 00:43:33,175 She needs water. 513 00:43:33,809 --> 00:43:35,942 Grace, can you go get some water? 514 00:43:35,944 --> 00:43:37,477 Ew. 515 00:43:37,479 --> 00:43:39,680 She's really sick. 516 00:43:39,682 --> 00:43:41,881 It's probably the Fever. 517 00:43:41,883 --> 00:43:43,484 We should call the guards. 518 00:43:43,486 --> 00:43:44,618 She hasn't done anything wrong. 519 00:43:44,620 --> 00:43:47,687 Well, I don't want to be infected by a sick girl... 520 00:43:47,689 --> 00:43:51,126 - by any unclean girl... - Can you shut your gobber, Ava! 521 00:43:55,564 --> 00:43:57,834 Come on. I'm going to help you get cleaned up. 522 00:44:13,948 --> 00:44:14,680 Are you okay? 523 00:44:14,682 --> 00:44:16,685 Yeah, I'm sure it's nothing. 524 00:44:18,854 --> 00:44:20,689 Can I see? 525 00:44:25,227 --> 00:44:26,859 I don't have the Fever! 526 00:44:26,861 --> 00:44:27,961 The doctor gave me the vaccine. 527 00:44:27,963 --> 00:44:29,698 I'm fine. 528 00:44:37,138 --> 00:44:39,041 Let me see your arm. 529 00:44:48,182 --> 00:44:50,118 That looks bad. 530 00:44:50,685 --> 00:44:52,752 It's just a vaccine. 531 00:44:52,754 --> 00:44:54,990 And the pills are just vitamins. 532 00:44:58,727 --> 00:45:00,897 We should talk to the other girls. 533 00:45:01,763 --> 00:45:03,796 They would never believe us. 534 00:45:03,798 --> 00:45:05,834 We need a plan. 535 00:45:06,702 --> 00:45:08,071 Um... 536 00:45:09,738 --> 00:45:12,638 or maybe the doctor could help us. 537 00:45:12,640 --> 00:45:14,575 What? 538 00:45:14,577 --> 00:45:15,609 Why would you trust him? 539 00:45:15,611 --> 00:45:17,547 I... I don't. I don't. 540 00:45:19,914 --> 00:45:22,050 You just stopped taking the vitamins... 541 00:45:23,084 --> 00:45:25,655 so you don't know what's been happening. 542 00:45:27,323 --> 00:45:29,923 There is this guard, 543 00:45:29,925 --> 00:45:32,859 - he limps when he walks... - Yeah. 544 00:45:32,861 --> 00:45:37,033 Yes, the one with the metal plate under his shoe? 545 00:45:38,200 --> 00:45:40,136 He comes into our room... 546 00:45:41,803 --> 00:45:43,972 during the Dark Hour. 547 00:45:45,607 --> 00:45:47,544 I don't... 548 00:45:48,611 --> 00:45:50,179 What are you saying? 549 00:45:52,013 --> 00:45:53,950 He comes alone. 550 00:45:57,852 --> 00:46:00,088 And he touches the girls. 551 00:46:01,789 --> 00:46:04,091 He waits until we're asleep 552 00:46:04,093 --> 00:46:06,729 and then he chooses the... 553 00:46:19,841 --> 00:46:23,109 Good grooming starts with personal care. 554 00:46:23,111 --> 00:46:25,879 This principally means the care of your hands, 555 00:46:25,881 --> 00:46:28,952 your hair, your teeth and your skin. 556 00:46:30,084 --> 00:46:33,053 Let's begin with the skin by taking a look at it 557 00:46:33,055 --> 00:46:35,258 from the doctor's point of view. 558 00:46:36,658 --> 00:46:39,892 You'll find that skin is a complex living tissue... 559 00:46:45,100 --> 00:46:47,069 No questions! 560 00:46:47,669 --> 00:46:50,238 Curiosity is the first vice. 561 00:47:18,232 --> 00:47:19,332 Deep breath. 562 00:47:21,937 --> 00:47:22,937 And again. 563 00:47:24,707 --> 00:47:25,839 Very good. 564 00:47:25,841 --> 00:47:27,910 No sign of any fever, you're as healthy as a horse. 565 00:47:29,144 --> 00:47:30,743 So how was your lesson today? 566 00:47:30,745 --> 00:47:34,448 A very fascinating lecture about hygiene, I hear. 567 00:47:34,450 --> 00:47:35,848 The beautiful lady in waiting, 568 00:47:35,850 --> 00:47:37,216 that's Vivien Leigh, right? 569 00:47:37,218 --> 00:47:39,953 - You liked it? - Oh, I loved it. 570 00:47:39,955 --> 00:47:41,354 Yes. Yeah, very much. 571 00:47:41,356 --> 00:47:43,990 She... she was so, uh... 572 00:47:43,992 --> 00:47:45,725 strong. 573 00:47:45,727 --> 00:47:47,426 In the way that she walked and the way that she talked, 574 00:47:47,428 --> 00:47:50,098 I mean, it was just as if everyone should just... 575 00:47:51,300 --> 00:47:53,903 just get out of her way. 576 00:47:54,135 --> 00:47:56,169 And even when they were laughing at her 577 00:47:56,171 --> 00:47:58,941 or scowling she just held her head up. 578 00:47:59,874 --> 00:48:02,177 Like no one could touch her. 579 00:48:04,245 --> 00:48:07,149 Yes, well, Laurence Olivier had the better scenes. 580 00:48:08,182 --> 00:48:11,086 I have another vaccination for you today. 581 00:48:12,754 --> 00:48:14,287 But you said that I was healthy. 582 00:48:14,289 --> 00:48:16,459 Don't you use that tone with me. 583 00:48:17,459 --> 00:48:18,859 Sorry. 584 00:48:18,861 --> 00:48:21,995 Sorry, I just, um... 585 00:48:21,997 --> 00:48:24,167 well, the vaccines, 586 00:48:24,832 --> 00:48:26,966 some of the girls have been getting sick. 587 00:48:26,968 --> 00:48:28,334 If you have any problems in Rose Hall 588 00:48:28,336 --> 00:48:29,502 you can report that to Miss Brixil. 589 00:48:29,504 --> 00:48:32,374 Miss Brixil won't help us. She works with the guards. 590 00:48:36,879 --> 00:48:39,479 Vivien, have you been taking your vitamins? 591 00:48:39,481 --> 00:48:41,214 Yes. 592 00:48:41,216 --> 00:48:43,450 Of course. 593 00:48:43,452 --> 00:48:46,118 Because you seem upset. Are you angry? 594 00:48:46,120 --> 00:48:48,020 No. 595 00:48:48,022 --> 00:48:49,421 Anger is a vice. 596 00:48:49,423 --> 00:48:51,258 That's right. 597 00:48:51,260 --> 00:48:53,830 And the vices of the unclean lead to what? 598 00:48:54,562 --> 00:48:57,099 - Hysteria. - Correct. 599 00:48:57,832 --> 00:49:02,104 Which is a very serious risk for young women. 600 00:49:06,341 --> 00:49:10,109 I'm going to give you a concentrated vitamin injection. 601 00:49:10,111 --> 00:49:11,345 I don't need that. 602 00:49:11,347 --> 00:49:14,980 When a girl behaves the way you are behaving, 603 00:49:14,982 --> 00:49:16,850 I am required to call the guards, 604 00:49:16,852 --> 00:49:18,118 do you understand? 605 00:49:18,120 --> 00:49:20,053 To send you down for punishment. 606 00:49:20,055 --> 00:49:21,524 Is that what you want? 607 00:49:22,825 --> 00:49:24,060 Hmm? 608 00:49:25,127 --> 00:49:27,194 I'm not going to do that 609 00:49:27,196 --> 00:49:29,062 because I think you deserve a second chance. 610 00:49:29,064 --> 00:49:31,533 Do you deserve a second chance? 611 00:49:32,935 --> 00:49:34,871 Yes. 612 00:49:37,939 --> 00:49:40,041 What is a girl's first virtue? 613 00:49:44,946 --> 00:49:47,015 Obedience. 614 00:49:53,222 --> 00:49:54,790 Much better. 615 00:50:06,368 --> 00:50:08,203 This isn't punishment. 616 00:50:14,075 --> 00:50:16,178 I only want to help you. 617 00:51:27,415 --> 00:51:29,084 Viv? 618 00:51:32,586 --> 00:51:36,157 Hmm, you shouldn't sit with me. 619 00:51:37,191 --> 00:51:40,028 I'm unclean. I might infect you. 620 00:51:41,129 --> 00:51:44,333 There is nothing wrong with you. 621 00:51:48,336 --> 00:51:50,672 My head feels heavy. 622 00:51:52,341 --> 00:51:54,109 Your head will clear. 623 00:51:54,743 --> 00:51:57,346 When I first stopped taking the pills, 624 00:51:58,213 --> 00:52:01,117 it was like my mind was working for the first time. 625 00:52:02,517 --> 00:52:05,384 The days just all kind of blur together. 626 00:52:05,386 --> 00:52:06,655 Yeah. 627 00:52:07,689 --> 00:52:11,524 Yeah, that's why I started keeping a calendar. 628 00:52:11,526 --> 00:52:15,598 I put a line for every day on the headboard behind my bed. 629 00:52:19,734 --> 00:52:23,271 I've never told anyone that before. 630 00:52:34,348 --> 00:52:36,218 I have a plan. 631 00:52:38,153 --> 00:52:40,222 What kind of plan? 632 00:52:42,524 --> 00:52:46,362 To get out, we need a shiny card. 633 00:52:47,662 --> 00:52:50,332 The guards have the cards. 634 00:52:51,600 --> 00:52:53,399 No. 635 00:52:53,401 --> 00:52:56,169 - No. No! No... - Shh! 636 00:52:56,171 --> 00:52:59,638 The guards are animals. All they do is hurt us! 637 00:52:59,640 --> 00:53:01,540 - But the... - Quiet down. 638 00:53:01,542 --> 00:53:04,312 - The guards don't even speak like us. - Shh! 639 00:53:21,729 --> 00:53:24,064 Are you sure? 640 00:53:24,066 --> 00:53:25,600 What's the problem? 641 00:53:27,102 --> 00:53:29,334 I've never reported anyone before. 642 00:53:29,336 --> 00:53:32,671 It's our responsibility to report unclean behavior. 643 00:53:32,673 --> 00:53:35,677 One unclean girl could infect everyone. 644 00:53:37,111 --> 00:53:38,711 But is she really that bad? 645 00:53:38,713 --> 00:53:40,712 Because, uh, she... 646 00:53:40,714 --> 00:53:43,019 You want a good placement, don't you? 647 00:53:47,089 --> 00:53:48,687 We follow the rules, 648 00:53:48,689 --> 00:53:50,626 that's what good families want. 649 00:53:51,526 --> 00:53:54,627 If we follow the rules, we'll get good homes 650 00:53:54,629 --> 00:53:56,432 where we'll be safe. 651 00:54:04,573 --> 00:54:06,305 Hello? 652 00:54:06,307 --> 00:54:09,744 This is student Ava from Rose Hall on Level 16. 653 00:54:10,611 --> 00:54:13,214 I've witnessed unclean behavior. 654 00:54:15,816 --> 00:54:18,118 He hasn't done anything on this level. 655 00:54:18,120 --> 00:54:20,185 But he will do it again. 656 00:54:20,187 --> 00:54:22,321 He won't stop. 657 00:54:22,323 --> 00:54:24,823 He seems strong. 658 00:54:24,825 --> 00:54:26,758 But he comes alone. 659 00:54:26,760 --> 00:54:28,727 Sneaky. 660 00:54:28,729 --> 00:54:30,800 I don't think Brixil knows he does it. 661 00:54:32,167 --> 00:54:34,236 Well, then we'll wait for him. 662 00:54:35,169 --> 00:54:36,738 Together. 663 00:54:40,575 --> 00:54:42,508 We could make a rope. 664 00:54:42,510 --> 00:54:44,477 To tie him up. 665 00:54:44,479 --> 00:54:46,712 But first we'll need to... 666 00:54:46,714 --> 00:54:47,850 Assembly. 667 00:55:05,901 --> 00:55:07,770 - Come with me. - What? 668 00:55:10,671 --> 00:55:12,540 Come on. 669 00:55:17,211 --> 00:55:19,178 I haven't done anything! 670 00:55:19,180 --> 00:55:21,117 You'll speak when you are spoken to. 671 00:55:25,653 --> 00:55:28,321 Physical punishment is never my first choice. 672 00:55:28,323 --> 00:55:30,359 Do you understand? 673 00:55:33,260 --> 00:55:35,361 So consider this a test. 674 00:55:35,363 --> 00:55:36,696 Will you cooperate 675 00:55:36,698 --> 00:55:39,435 or do I need to send you downstairs? 676 00:55:42,970 --> 00:55:45,573 Do I need to call the guards? 677 00:56:01,323 --> 00:56:04,457 Spend your time here reflecting on the feminine virtues. 678 00:56:04,459 --> 00:56:06,459 If you show obedience and sweetness, 679 00:56:06,461 --> 00:56:08,794 I may let you out in the morning. 680 00:56:08,796 --> 00:56:11,566 Or you can stay here until graduation. 681 00:56:17,705 --> 00:56:21,176 Don't let this box be the last thing you see. 682 00:57:16,698 --> 00:57:18,500 You're in a good mood. 683 00:57:19,801 --> 00:57:21,937 And you are not. 684 00:57:22,836 --> 00:57:25,273 I'm worried about Alex. 685 00:57:31,479 --> 00:57:34,714 His uncle is not an easy man to deal with. 686 00:57:34,716 --> 00:57:36,649 I never wanted to deal with any of them. 687 00:57:36,651 --> 00:57:39,519 Well, they protect us and they bring us customers. 688 00:57:39,521 --> 00:57:41,522 They bleed us dry. 689 00:57:42,723 --> 00:57:44,693 They want us to restock. 690 00:57:46,026 --> 00:57:47,662 What? 691 00:57:48,662 --> 00:57:50,529 - Just listen to me... - Most of the floors are empty. 692 00:57:50,531 --> 00:57:52,932 We wouldn't have to use children this time. 693 00:57:52,934 --> 00:57:54,533 Not with the advancements I've made. 694 00:57:54,535 --> 00:57:57,337 We could start as old as 12, 695 00:57:57,339 --> 00:57:58,705 maybe older. 696 00:57:58,707 --> 00:58:01,573 You said just 3 more years. 697 00:58:01,575 --> 00:58:03,843 They want a greater return on their investment. 698 00:58:03,845 --> 00:58:06,546 Oh, we have cut corners year after year. 699 00:58:06,548 --> 00:58:07,814 This place is falling apart 700 00:58:07,816 --> 00:58:09,415 and we are running ourselves off our feet 701 00:58:09,417 --> 00:58:10,616 trying to keep it going! 702 00:58:10,618 --> 00:58:13,589 What do you want me to do? These are dangerous people! 703 00:58:25,399 --> 00:58:27,433 We should have compressed the timeline. 704 00:58:27,435 --> 00:58:28,834 Kept them sedated 24/7. 705 00:58:28,836 --> 00:58:30,703 That was never financially viable 706 00:58:30,705 --> 00:58:31,437 and you know that. 707 00:58:31,439 --> 00:58:32,839 - Maybe there's a way. - No. 708 00:58:32,841 --> 00:58:34,841 We'd need ventilators, nasogastric feeding, 709 00:58:34,843 --> 00:58:36,008 constant medical attention. 710 00:58:36,010 --> 00:58:37,843 We wake them for five hours a day, 711 00:58:37,845 --> 00:58:40,113 they clean themselves, feed themselves... 712 00:58:40,115 --> 00:58:42,548 If you hadn't spent so much time designing classes 713 00:58:42,550 --> 00:58:44,082 and writing up your little "history lessons." 714 00:58:44,084 --> 00:58:44,984 Well, it's worked, hasn't it? 715 00:58:44,986 --> 00:58:47,453 By level 10, they're completely docile. 716 00:58:47,455 --> 00:58:50,459 Oh, like that girl you doped on level 16? 717 00:58:51,725 --> 00:58:54,329 I had to lock her in the box today. 718 00:58:54,963 --> 00:58:56,865 That one... 719 00:58:57,865 --> 00:58:59,867 is unusual. 720 01:00:21,482 --> 01:00:23,182 Don't touch her! 721 01:00:31,859 --> 01:00:33,729 Oh, Viv! 722 01:00:34,963 --> 01:00:36,598 No! 723 01:00:41,202 --> 01:00:42,701 Ah! 724 01:01:19,039 --> 01:01:20,540 Viv? 725 01:01:20,542 --> 01:01:21,807 Sophia, you got out? 726 01:01:21,809 --> 01:01:22,707 I did. 727 01:01:22,709 --> 01:01:24,075 I got the shiny card. 728 01:01:26,314 --> 01:01:27,913 Get me out of here. 729 01:01:27,915 --> 01:01:28,915 Okay. 730 01:01:32,053 --> 01:01:33,821 Let me out, Sophia. 731 01:01:34,821 --> 01:01:35,888 The guards will come. 732 01:01:35,890 --> 01:01:37,622 And I'm covered in blood. 733 01:01:37,624 --> 01:01:38,924 Open the door, Sophia! 734 01:01:38,926 --> 01:01:41,026 Don't you leave me, Sophia! 735 01:01:41,028 --> 01:01:41,761 You have to trust me. 736 01:01:41,763 --> 01:01:43,863 Don't leave me! Not again! 737 01:01:43,865 --> 01:01:47,732 Don't you turn your back on me again, Sophia! 738 01:01:50,705 --> 01:01:52,738 Please... 739 01:01:52,740 --> 01:01:54,709 please... 740 01:02:02,883 --> 01:02:05,216 Wake up, Viv. 741 01:02:05,218 --> 01:02:07,720 I am awake. 742 01:02:07,722 --> 01:02:10,323 You have to come find me, Viv. 743 01:02:10,325 --> 01:02:12,158 I'm awake, really, I'm awake. 744 01:02:12,160 --> 01:02:14,125 It's too late. She's coming. 745 01:02:14,127 --> 01:02:16,227 Who's coming? Where are you? 746 01:02:16,229 --> 01:02:17,899 Wake up! 747 01:02:20,234 --> 01:02:22,167 Ow! 748 01:02:28,642 --> 01:02:29,944 Come with me. 749 01:02:34,749 --> 01:02:36,318 Go. 750 01:02:45,359 --> 01:02:48,664 One of your classmates has behaved abominably. 751 01:02:50,832 --> 01:02:54,603 She has taken something valuable and it must be returned. 752 01:02:55,169 --> 01:02:57,736 We have searched this girl and she does not have the item. 753 01:02:57,738 --> 01:03:00,074 She must have given it to one of you. 754 01:03:00,975 --> 01:03:03,743 Any girl who is found assisting this kind of willful 755 01:03:03,745 --> 01:03:06,848 disobedient behavior risks losing her placement. 756 01:03:09,751 --> 01:03:12,084 But if you turn yourself in now, 757 01:03:12,086 --> 01:03:14,386 you can still prove that you're a clean girl 758 01:03:14,388 --> 01:03:17,224 who embraces the feminine virtues. 759 01:03:18,892 --> 01:03:21,662 This is your last chance to come forward. 760 01:03:22,964 --> 01:03:25,634 Come forward and you will be rewarded. 761 01:03:26,968 --> 01:03:29,037 - No one... - Enough! 762 01:03:33,874 --> 01:03:35,843 William... 763 01:03:43,216 --> 01:03:46,887 Sophia has betrayed this school... 764 01:03:48,890 --> 01:03:51,893 and she has betrayed you. 765 01:03:52,894 --> 01:03:56,062 Never have I witnessed 766 01:03:56,064 --> 01:03:59,865 such coarse and unfeminine behavior, 767 01:03:59,867 --> 01:04:02,167 such ingratitude. 768 01:04:02,169 --> 01:04:05,470 We gave you a full life and this is how you repay us?! 769 01:04:05,472 --> 01:04:07,708 We treated you like family! 770 01:04:11,312 --> 01:04:15,017 Well, perhaps the time for that is over. 771 01:04:20,021 --> 01:04:21,720 Her. 772 01:04:21,722 --> 01:04:23,455 I haven't done anything. No... 773 01:04:23,457 --> 01:04:26,091 Today, this girl will be punished. 774 01:04:26,093 --> 01:04:28,294 - Please, no, no! - Tomorrow, another, 775 01:04:28,296 --> 01:04:30,029 the next day, another 776 01:04:30,031 --> 01:04:32,732 and another and another and another 777 01:04:32,734 --> 01:04:36,405 until the item you have taken is returned! 778 01:04:41,441 --> 01:04:45,414 I hope for your sake I've made myself perfectly clear. 779 01:05:23,484 --> 01:05:25,821 Not so fast, girls! 780 01:05:27,421 --> 01:05:29,223 Follow me. 781 01:05:37,097 --> 01:05:40,332 We're going to be extra careful about your health from now on. 782 01:05:40,334 --> 01:05:42,104 Open your mouth. 783 01:05:47,341 --> 01:05:49,111 Next. 784 01:05:54,816 --> 01:05:56,984 Take the pill. 785 01:06:05,459 --> 01:06:07,328 Lift your tongue. 786 01:06:10,198 --> 01:06:12,100 Do it. 787 01:06:16,203 --> 01:06:18,404 Don't look at me like that. 788 01:06:18,406 --> 01:06:21,109 Tomorrow you'll join your new family. 789 01:06:31,118 --> 01:06:33,388 Stay awake. 790 01:06:35,856 --> 01:06:39,059 Stay awake. 791 01:07:10,191 --> 01:07:11,593 Where is it? 792 01:07:16,363 --> 01:07:17,930 Where is it? 793 01:07:19,600 --> 01:07:21,200 Where's the card? 794 01:07:38,019 --> 01:07:40,021 Where's the pin? 795 01:07:40,488 --> 01:07:43,191 Oh, please. Oh, please... 796 01:08:01,475 --> 01:08:04,312 Thank you, Vee. 797 01:08:09,417 --> 01:08:10,952 William? 798 01:08:57,097 --> 01:08:58,097 No. 799 01:08:58,365 --> 01:08:59,764 No. No! 800 01:08:59,766 --> 01:09:02,202 No. No. No. No. 801 01:09:02,669 --> 01:09:04,172 No! 802 01:09:09,142 --> 01:09:11,645 No! 803 01:09:12,046 --> 01:09:13,647 Please! 804 01:11:25,678 --> 01:11:27,649 Hello? 805 01:11:59,680 --> 01:12:01,615 You might as well come in. 806 01:12:09,390 --> 01:12:10,758 Sit down. 807 01:12:15,962 --> 01:12:19,867 It won't hurt to sit down. You can barely stand. 808 01:12:20,400 --> 01:12:23,171 Because you drugged me. 809 01:12:25,772 --> 01:12:27,639 He said you were different. 810 01:12:27,641 --> 01:12:29,511 Where is Sophia? 811 01:12:31,678 --> 01:12:33,511 You two are friends? 812 01:12:33,513 --> 01:12:35,380 Tell me where she is! 813 01:12:35,382 --> 01:12:37,381 We change your hall assignments on each level 814 01:12:37,383 --> 01:12:38,617 to prevent that kind of bonding. 815 01:12:38,619 --> 01:12:40,952 Tell me where she is! 816 01:12:40,954 --> 01:12:42,923 She's downstairs. She's fine. 817 01:12:45,592 --> 01:12:49,827 I don't want to hurt you, any of you. 818 01:12:49,829 --> 01:12:53,568 I'm going to leave this place tonight... 819 01:12:57,003 --> 01:12:59,439 or tomorrow. 820 01:13:03,543 --> 01:13:06,644 First, I need to give you this vitamin. 821 01:13:06,646 --> 01:13:10,417 And then I will take you downstairs to see your friend. 822 01:13:12,453 --> 01:13:13,855 Or not. 823 01:13:22,329 --> 01:13:23,898 My face... 824 01:13:25,031 --> 01:13:26,398 Agh! 825 01:13:26,400 --> 01:13:28,736 No! Agh! 826 01:13:32,905 --> 01:13:34,575 You won't get out. 827 01:13:35,476 --> 01:13:37,341 Ah... 828 01:13:37,343 --> 01:13:41,479 Patience is a virtue. 829 01:16:39,959 --> 01:16:41,827 - Vee. - No! No! 830 01:16:41,829 --> 01:16:44,595 It's okay. It's okay. It's just me. 831 01:16:44,597 --> 01:16:46,100 It's okay. 832 01:16:53,239 --> 01:16:55,807 You came after me. 833 01:16:55,809 --> 01:16:58,012 Of course I did. 834 01:16:59,079 --> 01:17:01,182 You're my friend. 835 01:17:04,016 --> 01:17:06,017 Can you untie me? 836 01:17:06,019 --> 01:17:08,522 Oh, sorry. 837 01:17:12,159 --> 01:17:14,629 No, I think we're going to have to cut it. 838 01:17:31,144 --> 01:17:32,611 Here. 839 01:17:37,217 --> 01:17:39,187 Okay, turn around. 840 01:17:44,992 --> 01:17:46,860 Done. 841 01:17:47,793 --> 01:17:50,064 What is this place? 842 01:18:21,160 --> 01:18:23,594 Ruh... 843 01:18:23,596 --> 01:18:27,131 Ruh-eat... 844 01:18:27,133 --> 01:18:30,770 I-tuh... 845 01:18:34,074 --> 01:18:35,743 Rita? 846 01:18:37,578 --> 01:18:41,112 The Doctor took her... to be punished. 847 01:18:41,114 --> 01:18:43,247 He said that... 848 01:18:43,249 --> 01:18:45,720 He said... 849 01:19:25,391 --> 01:19:27,327 They killed her! 850 01:19:27,894 --> 01:19:29,597 We should leave... 851 01:19:30,062 --> 01:19:31,665 now. 852 01:19:33,266 --> 01:19:35,265 They cut off her face. 853 01:19:35,267 --> 01:19:37,068 Why would they do that? 854 01:19:37,070 --> 01:19:39,036 I don't know and I don't care. 855 01:19:39,038 --> 01:19:41,207 I just want to get out of here. 856 01:19:41,807 --> 01:19:43,578 If we leave, 857 01:19:44,845 --> 01:19:46,210 they'll kill the other girls. 858 01:19:46,212 --> 01:19:47,645 We can't do anything. 859 01:19:47,647 --> 01:19:49,784 The alarm could go off at any time. 860 01:19:52,418 --> 01:19:54,352 What about Olivia? 861 01:19:54,354 --> 01:19:57,255 And Clara? And Ava? 862 01:19:57,257 --> 01:20:00,325 Ava wouldn't risk her neck for either of us. 863 01:20:00,327 --> 01:20:03,064 Do you want all of them to end up like... 864 01:20:04,864 --> 01:20:06,363 like that? 865 01:20:06,365 --> 01:20:08,366 What can we do? 866 01:20:08,368 --> 01:20:10,338 There are two of us. 867 01:20:19,346 --> 01:20:21,816 I have to try to help them. 868 01:20:23,717 --> 01:20:26,020 And I have to leave. 869 01:20:26,787 --> 01:20:27,786 This is it. 870 01:20:27,788 --> 01:20:29,219 Will the air be safe? 871 01:20:29,221 --> 01:20:31,725 I'll take my chances. 872 01:20:37,830 --> 01:20:39,397 Come with me. 873 01:20:39,399 --> 01:20:40,831 We'll get out. We'll get help... 874 01:20:40,833 --> 01:20:42,966 No one's going to help us. 875 01:20:42,968 --> 01:20:44,736 No one is going to save us. 876 01:20:44,738 --> 01:20:47,171 You're half-blind. 877 01:20:47,173 --> 01:20:49,243 So come with me. 878 01:20:52,111 --> 01:20:54,344 No. I'm sorry. 879 01:20:54,346 --> 01:20:56,149 Here. 880 01:20:57,851 --> 01:21:00,184 Wait for me... 881 01:21:00,186 --> 01:21:03,890 as long as two meal breaks? 882 01:21:08,360 --> 01:21:10,330 One meal break? 883 01:21:15,368 --> 01:21:19,269 I'll wait, but you're making a mistake. 884 01:21:19,271 --> 01:21:22,874 I turned my back on a friend before. 885 01:21:22,876 --> 01:21:25,510 Because this place taught me, 886 01:21:25,512 --> 01:21:28,749 trained me, to be afraid. 887 01:21:33,419 --> 01:21:36,222 But I am not afraid anymore. 888 01:21:44,029 --> 01:21:45,496 Good morning, girls. 889 01:21:45,498 --> 01:21:48,133 We hope you had a restful night. 890 01:21:48,135 --> 01:21:49,901 As we do every morning, 891 01:21:49,903 --> 01:21:53,505 let us review the Seven Virtues and the Seven Vices. 892 01:21:53,507 --> 01:21:58,108 The Seven Virtues are obedience, cleanliness, 893 01:21:58,110 --> 01:22:00,511 patience, humility, 894 01:22:00,513 --> 01:22:04,883 purity, sweetness and modesty. 895 01:22:04,885 --> 01:22:09,053 The Seven Vices are curiosity, anger, 896 01:22:09,055 --> 01:22:12,025 sentimentality, slovenliness... 897 01:22:24,137 --> 01:22:28,438 A Vestalis girl is sensible, not sentimental. 898 01:22:28,440 --> 01:22:30,841 Sentimentality is the third vice. 899 01:22:30,843 --> 01:22:34,045 Sentimentality is the third vice. 900 01:22:34,047 --> 01:22:35,479 Well done! 901 01:22:35,481 --> 01:22:37,916 Excellent, um, pronunciation. 902 01:22:37,918 --> 01:22:39,483 Now let us contemplate the fourth vice. 903 01:22:39,485 --> 01:22:40,852 Let's not. 904 01:22:40,854 --> 01:22:43,554 Ears open, minds open. 905 01:22:43,556 --> 01:22:47,093 As before, you will repeat the final sentence in unison... 906 01:22:49,596 --> 01:22:53,300 Um... Miss Brixil sent me. 907 01:22:55,968 --> 01:22:57,135 You're from Iris Hall, right? 908 01:22:57,137 --> 01:22:58,969 - No. Lily Hall... - Oh, right. Lily Hall. 909 01:22:58,971 --> 01:23:00,037 That's what I meant. 910 01:23:00,039 --> 01:23:01,371 Your assignment, from Miss Brixil, 911 01:23:01,373 --> 01:23:03,207 is to wake up all the girls on this level. 912 01:23:03,209 --> 01:23:04,975 Why are you wearing your night gown? 913 01:23:04,977 --> 01:23:06,143 Uh... 914 01:23:06,145 --> 01:23:07,978 we were both on Level 13 together, right? 915 01:23:07,980 --> 01:23:09,514 - And your name is...? - May. 916 01:23:09,516 --> 01:23:10,581 May, right. 917 01:23:10,583 --> 01:23:13,220 Well, May, you are now top girl. 918 01:25:11,204 --> 01:25:12,703 At the Vestalis Clinic, 919 01:25:12,705 --> 01:25:16,573 we offer a unique approach to beauty augmentation. 920 01:25:16,575 --> 01:25:19,609 With our private viewing rooms, featuring live units, 921 01:25:19,611 --> 01:25:23,246 we remove the guesswork of selecting the perfect model 922 01:25:23,248 --> 01:25:26,084 to accentuate your own natural features. 923 01:25:26,086 --> 01:25:27,484 If you or someone you love 924 01:25:27,486 --> 01:25:30,188 is considering full facial rejuvenation, 925 01:25:30,190 --> 01:25:31,355 you owe it to yourself 926 01:25:31,357 --> 01:25:34,358 to consider our exclusive process. 927 01:25:34,360 --> 01:25:36,294 With full facial rejuvenation 928 01:25:36,296 --> 01:25:38,161 we can help you turn back time 929 01:25:38,163 --> 01:25:41,200 with results that are permanent and long-lasting. 930 01:25:43,503 --> 01:25:45,068 At the Vestalis Clinic, 931 01:25:45,070 --> 01:25:46,737 we are offering a unique... No... 932 01:25:46,739 --> 01:25:50,375 ...cutting edge, synthetic genome therapy. 933 01:25:50,377 --> 01:25:52,743 Ensuring that our donor material 934 01:25:52,745 --> 01:25:55,446 will match your personal DNA, 935 01:25:55,448 --> 01:25:57,715 completely eliminating the need for unpleasant... 936 01:25:57,717 --> 01:25:59,553 No! 937 01:26:14,767 --> 01:26:15,834 Where is Miss Brixil? 938 01:26:15,836 --> 01:26:19,536 I promise, I'll explain but we have to hurry. 939 01:26:19,538 --> 01:26:20,670 We have to go. 940 01:26:20,672 --> 01:26:22,439 Is that... is that blood? 941 01:26:22,441 --> 01:26:25,143 Just listen to me, okay, and... 942 01:26:25,145 --> 01:26:26,210 and trust me that... 943 01:26:26,212 --> 01:26:28,145 Doctor Miro said that you betrayed our school. 944 01:26:28,147 --> 01:26:30,249 This is not a school! 945 01:26:31,484 --> 01:26:32,582 It's a prison. 946 01:26:32,584 --> 01:26:34,218 We should call the guards. 947 01:26:34,220 --> 01:26:36,687 That would be a bad idea. 948 01:26:38,824 --> 01:26:40,625 - Miss Brixil! - Miss Brixil? 949 01:26:42,395 --> 01:26:43,460 Quiet down. 950 01:26:43,462 --> 01:26:45,631 Quiet... Quiet down! 951 01:26:48,767 --> 01:26:52,205 This is not... a school. 952 01:26:53,205 --> 01:26:56,139 This isn't a prison. No. 953 01:26:56,141 --> 01:26:58,177 This is a farm. 954 01:26:59,846 --> 01:27:02,647 And they raise us here like sheep. 955 01:27:02,649 --> 01:27:05,383 - Miss Brixil... - The sponsors do not want to adopt us. 956 01:27:05,385 --> 01:27:07,117 All they care about is our skin. 957 01:27:07,119 --> 01:27:08,486 And they will take you downstairs 958 01:27:08,488 --> 01:27:10,587 and skin you like an animal. 959 01:27:10,589 --> 01:27:13,226 - You're lying. - Rita is dead! 960 01:27:15,628 --> 01:27:17,828 We found her body. 961 01:27:17,830 --> 01:27:20,230 They took her face. 962 01:27:20,232 --> 01:27:21,599 They killed her? 963 01:27:21,601 --> 01:27:23,166 Are they... are they going to kill us? 964 01:27:23,168 --> 01:27:24,535 No! 965 01:27:24,537 --> 01:27:27,638 The school saved us from the poisonous air outside! 966 01:27:27,640 --> 01:27:31,044 Ava, for once in your life just think! 967 01:27:32,445 --> 01:27:34,281 Tell them! 968 01:27:36,882 --> 01:27:39,318 I can't help you. 969 01:27:40,887 --> 01:27:43,587 Tell them about the dead girls. 970 01:27:43,589 --> 01:27:45,822 You killed Rita! 971 01:27:45,824 --> 01:27:48,294 I've never killed anyone. 972 01:27:50,596 --> 01:27:55,133 Maybe you didn't carve her up yourself... 973 01:27:55,135 --> 01:27:57,570 but you killed her. 974 01:27:59,506 --> 01:28:02,075 You killed her. 975 01:28:04,177 --> 01:28:07,481 How many girls have died in this place? 976 01:28:10,749 --> 01:28:13,184 There's nothing I can do. 977 01:28:13,186 --> 01:28:15,222 You can help us. 978 01:28:24,530 --> 01:28:26,732 It's too late. 979 01:28:30,736 --> 01:28:32,439 Her face. 980 01:28:34,440 --> 01:28:36,477 Look at her face. 981 01:28:47,320 --> 01:28:48,889 You're one of them. 982 01:28:50,522 --> 01:28:52,790 A Sponsor. 983 01:28:52,792 --> 01:28:54,828 I just wanted to help him. 984 01:28:55,628 --> 01:28:58,899 He's a brilliant man, a genius. 985 01:29:02,435 --> 01:29:04,571 I didn't know. 986 01:29:05,270 --> 01:29:07,173 I didn't know. 987 01:29:08,807 --> 01:29:11,677 Whose face are you wearing? 988 01:29:29,529 --> 01:29:31,562 Spend your time in here reflecting 989 01:29:31,564 --> 01:29:34,434 on the Feminine Virtues. 990 01:29:43,775 --> 01:29:45,276 Up here! 991 01:29:45,278 --> 01:29:46,780 Shh! 992 01:29:49,815 --> 01:29:52,015 Sophia, you take the girls outside. 993 01:29:52,017 --> 01:29:53,718 I will take the passcard and wake up the girls 994 01:29:53,720 --> 01:29:55,685 on the lower level. 995 01:29:57,623 --> 01:29:59,292 Ava! 996 01:29:59,859 --> 01:30:02,262 Go! Go! Hurry! 997 01:30:25,017 --> 01:30:26,852 - Viv! - No! 998 01:30:27,986 --> 01:30:29,920 Leave her alone! 999 01:30:31,591 --> 01:30:32,892 Go! 1000 01:31:02,954 --> 01:31:04,624 You're hurt. 1001 01:31:05,624 --> 01:31:07,090 I'm fine. 1002 01:31:07,092 --> 01:31:08,928 - Let's go. - Okay. 1003 01:31:12,065 --> 01:31:13,634 Come on. 1004 01:31:15,668 --> 01:31:18,038 - We can breathe the air. - Keep moving. 1005 01:31:27,814 --> 01:31:29,016 Oh no! 1006 01:31:29,748 --> 01:31:31,014 Run! 1007 01:31:31,016 --> 01:31:32,016 Go! 1008 01:31:40,827 --> 01:31:42,396 I'm sorry. 1009 01:31:54,507 --> 01:31:55,942 Quick. Quick. 1010 01:32:16,596 --> 01:32:18,799 - Doctor. - How many? 1011 01:32:20,098 --> 01:32:22,735 Girls, can you hear me? 1012 01:32:33,111 --> 01:32:34,681 Vivien. 1013 01:32:37,583 --> 01:32:39,116 You need to get out of there right now 1014 01:32:39,118 --> 01:32:40,550 and let me take you back to the school. 1015 01:32:40,552 --> 01:32:42,819 We know what you've done. 1016 01:32:42,821 --> 01:32:44,054 Oh, my dear, you're confused. 1017 01:32:44,056 --> 01:32:46,593 We found Rita! 1018 01:32:53,598 --> 01:32:55,064 I just want to help you. 1019 01:32:55,066 --> 01:32:56,032 No, you don't. 1020 01:32:56,034 --> 01:32:58,001 - You want to kill us! - No. 1021 01:32:58,003 --> 01:33:00,004 No, I saved you... 1022 01:33:00,006 --> 01:33:03,072 I saved you from... from poverty. 1023 01:33:03,074 --> 01:33:05,075 And... and parents who were 1024 01:33:05,077 --> 01:33:08,011 more than happy to sell you. 1025 01:33:08,013 --> 01:33:09,746 I built a home for you. 1026 01:33:09,748 --> 01:33:12,550 You locked us up. You drugged us. 1027 01:33:12,552 --> 01:33:14,885 You had no future, Vivien. 1028 01:33:14,887 --> 01:33:18,456 I... I gave you food and safety and... 1029 01:33:18,458 --> 01:33:20,160 Ignorance! 1030 01:33:24,663 --> 01:33:26,499 Your friend is hurt. 1031 01:33:27,232 --> 01:33:28,666 It's too late to save her, 1032 01:33:28,668 --> 01:33:31,037 but it's not too late for you, Vivien. 1033 01:33:32,504 --> 01:33:35,007 I can't save the other girls, but I could save you. 1034 01:33:36,042 --> 01:33:39,210 I could help you and you could help me. 1035 01:33:39,212 --> 01:33:41,511 How could I help you? 1036 01:33:41,513 --> 01:33:42,779 Open the door 1037 01:33:42,781 --> 01:33:45,648 and help me find all the other lost girls. 1038 01:33:45,650 --> 01:33:47,787 Help me get them back to the school. 1039 01:33:49,055 --> 01:33:50,723 Just open the door. 1040 01:33:52,691 --> 01:33:54,959 You don't have to share the same fate as this poor girl. 1041 01:33:54,961 --> 01:33:56,663 You're not like her. 1042 01:33:57,797 --> 01:34:00,898 You're not like the other girls. 1043 01:34:00,900 --> 01:34:02,536 You're wrong. 1044 01:34:04,136 --> 01:34:05,939 I am. 1045 01:34:08,607 --> 01:34:12,945 I am just like the other girls. 1046 01:34:20,019 --> 01:34:23,120 Could we just find a crowbar or something? 1047 01:34:23,122 --> 01:34:24,587 That's a solid security door. 1048 01:34:24,589 --> 01:34:26,223 Just get something! 1049 01:34:26,225 --> 01:34:28,658 So how much am I worth? 1050 01:34:28,660 --> 01:34:30,059 Hmm? 1051 01:34:30,061 --> 01:34:32,263 How much is this worth? 1052 01:34:32,265 --> 01:34:36,233 I've invested 16 years of my life for that face. 1053 01:34:36,235 --> 01:34:38,472 I'm not leaving without it. 1054 01:34:49,714 --> 01:34:50,915 Vivien. 1055 01:34:50,917 --> 01:34:52,316 Vivien, wait. No. 1056 01:34:52,318 --> 01:34:54,684 Don't... Stop! Stop! No! 1057 01:34:54,686 --> 01:34:56,953 Stop! No! 1058 01:34:56,955 --> 01:34:59,025 Stop! Stop! 1059 01:35:29,154 --> 01:35:30,856 He wants to see you. 1060 01:35:31,623 --> 01:35:35,091 No, we... we can, uh, salvage this situation. 1061 01:35:35,093 --> 01:35:36,859 Get moving. 1062 01:35:36,861 --> 01:35:37,894 No, no, I can... I can fix this. 1063 01:35:37,896 --> 01:35:39,929 You just have your people deal with the police 1064 01:35:39,931 --> 01:35:41,665 - and I'll gather... - He doesn't wait. 1065 01:35:41,667 --> 01:35:43,870 Not for anyone, not for you. 1066 01:35:44,736 --> 01:35:46,272 Okay, okay. 1067 01:35:46,771 --> 01:35:48,140 Okay. 1068 01:36:27,779 --> 01:36:30,080 We have two more survivors here. 1069 01:36:30,082 --> 01:36:31,849 Send the paramedics. 1070 01:36:31,851 --> 01:36:33,687 Quickly. 1071 01:36:34,787 --> 01:36:37,222 My friend is hurt. 1072 01:36:37,856 --> 01:36:39,825 What happened to you? 66908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.