Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,232 --> 00:00:35,365
The first thing
you'll do,
2
00:00:35,367 --> 00:00:37,300
very first thing.
3
00:00:37,302 --> 00:00:39,234
I'll look up at the sky.
4
00:00:39,236 --> 00:00:41,069
Will it be day or night?
5
00:00:41,071 --> 00:00:42,371
Nighttime.
6
00:00:42,373 --> 00:00:44,510
With a big round
silver moon.
7
00:00:45,175 --> 00:00:47,910
What will you do, Vivien,
in your new home?
8
00:00:47,912 --> 00:00:50,579
Well, I'll look up
at the moon,
9
00:00:50,581 --> 00:00:51,514
right beside you.
10
00:00:51,516 --> 00:00:54,017
Because when I get chosen
I'll tell them
11
00:00:54,019 --> 00:00:56,919
I'm not going unless
you take Sophia, too.
12
00:00:56,921 --> 00:00:59,621
Don't you ever worry that
you won't get a good family?
13
00:00:59,623 --> 00:01:00,956
Are you kidding?
14
00:01:00,958 --> 00:01:02,591
I'll be the first girl chosen.
15
00:02:01,152 --> 00:02:03,122
Hey!
My jar.
16
00:02:03,988 --> 00:02:05,754
Viv! Viv!
17
00:02:05,756 --> 00:02:07,656
Get up, Vee!
You'll miss your spot.
18
00:02:07,658 --> 00:02:10,094
My jar.
Can you see it?
19
00:02:12,664 --> 00:02:14,529
Vivien, it's your turn!
20
00:02:14,531 --> 00:02:15,564
It's your turn!
21
00:02:20,271 --> 00:02:21,704
I'm here.
I'm right here!
22
00:02:26,711 --> 00:02:29,177
I'm clean! I'm clean!
Look at me!
23
00:02:29,179 --> 00:02:30,581
Look at me!
24
00:02:33,417 --> 00:02:35,019
Sophia, tell them!
25
00:02:35,587 --> 00:02:37,253
Don't let them hurt me.
26
00:02:37,255 --> 00:02:39,421
Cynthia, tell them
it was a mistake.
27
00:02:39,423 --> 00:02:41,556
Sophia,
tell them I did it right.
28
00:02:41,558 --> 00:02:43,061
Vee...
29
00:02:43,560 --> 00:02:47,062
It's a mistake!
I'm clean! I'm clean!
30
00:02:47,064 --> 00:02:49,064
No, please.
I'm clean.
31
00:02:49,066 --> 00:02:50,400
Tell them I did it right.
32
00:02:50,402 --> 00:02:52,568
Please!
Sophia!
33
00:02:52,570 --> 00:02:54,804
I'm clean!
I'm clean!
34
00:02:58,443 --> 00:03:00,376
Don't take me!
35
00:03:10,522 --> 00:03:12,354
A clean girl
is always attentive
36
00:03:12,356 --> 00:03:13,255
and dutiful.
37
00:03:13,257 --> 00:03:15,223
A clean girl embraces...
38
00:03:15,225 --> 00:03:16,324
Obedience.
39
00:03:16,326 --> 00:03:18,760
A clean girl is always humble
and patient.
40
00:03:18,762 --> 00:03:20,830
A clean girl embodies...
41
00:03:20,832 --> 00:03:21,931
Sweetness!
42
00:03:21,933 --> 00:03:24,533
A clean girl
is always fit and temperate.
43
00:03:24,535 --> 00:03:25,735
A clean girl...
44
00:03:33,243 --> 00:03:34,612
Vivien...
45
00:03:35,480 --> 00:03:37,116
should we report it?
46
00:03:41,386 --> 00:03:44,520
Does this mean
that class is over?
47
00:03:44,522 --> 00:03:46,722
Maybe we should go back
to our rooms or...
48
00:03:46,724 --> 00:03:49,161
We wait for the buzzer,
Greta.
49
00:03:49,726 --> 00:03:51,396
All of us.
50
00:03:56,801 --> 00:03:58,467
...Honest
and forthcoming.
51
00:03:58,469 --> 00:04:00,603
A clean girl
gives the school...
52
00:04:00,605 --> 00:04:01,804
Loyalty!
53
00:04:01,806 --> 00:04:02,938
Very good, girls.
54
00:04:02,940 --> 00:04:05,807
Now, please prepare yourself
for a short lecture.
55
00:04:11,715 --> 00:04:14,052
- Good night.
- Good night.
56
00:04:47,919 --> 00:04:49,588
Vivien?
57
00:04:51,622 --> 00:04:53,458
Yes?
58
00:04:54,158 --> 00:04:56,792
You have to watch Greta.
59
00:04:56,794 --> 00:04:59,331
She's always asking questions.
60
00:05:01,799 --> 00:05:04,136
Go to sleep, Ava.
61
00:05:07,872 --> 00:05:09,807
Sleep well.
62
00:06:00,391 --> 00:06:01,826
Assembly.
63
00:06:21,246 --> 00:06:23,446
Good morning, girls.
64
00:06:23,448 --> 00:06:25,548
Good morning,
Miss Brixil!
65
00:06:25,550 --> 00:06:27,550
I have good news.
66
00:06:27,552 --> 00:06:31,319
As of today,
you have completed Level 15.
67
00:06:31,321 --> 00:06:35,259
And now you will all be
moving up to Level 16.
68
00:06:36,526 --> 00:06:39,564
Level 16 will be your
final year at Vestalis.
69
00:06:41,566 --> 00:06:43,699
You will soon be meeting
your new families.
70
00:06:43,701 --> 00:06:45,367
So remember your lessons.
71
00:06:45,369 --> 00:06:47,702
Embrace the feminine virtues
that we have taught you and...
72
00:06:47,704 --> 00:06:49,540
Eyes down!
73
00:06:51,609 --> 00:06:55,778
Now, I will give you
your new hall assignments.
74
00:06:55,780 --> 00:06:57,980
Beginning with Rose Hall.
75
00:07:01,718 --> 00:07:04,822
The following girls will now
move up to Rose Hall:
76
00:07:06,424 --> 00:07:10,295
Rita. Ava.
Vivien.
77
00:07:39,691 --> 00:07:42,327
Well, here we are.
78
00:07:54,638 --> 00:07:57,339
Big beds!
We get our own beds.
79
00:07:57,341 --> 00:07:58,641
New arrivals.
80
00:07:58,643 --> 00:08:00,776
Hi.
I'm Clara.
81
00:08:00,778 --> 00:08:02,745
You're Vivien, right?
I'm Hedy.
82
00:08:02,747 --> 00:08:04,879
We were both in
Lily Hall on Level 14.
83
00:08:04,881 --> 00:08:06,014
I'm Ava.
84
00:08:06,016 --> 00:08:08,619
This is Rita and Vivien.
85
00:08:13,990 --> 00:08:15,559
Viv?
86
00:08:22,499 --> 00:08:24,970
I want the last bed
in the first row.
87
00:08:27,504 --> 00:08:31,607
Each hall has its top girl
and in this hall it's me.
88
00:08:31,609 --> 00:08:34,777
Obedience.
Cleanliness.
89
00:08:34,779 --> 00:08:37,949
Patience.
Humility.
90
00:08:38,649 --> 00:08:41,049
No questions
and no complaining.
91
00:08:41,051 --> 00:08:42,920
Hmm?
92
00:08:57,501 --> 00:09:00,635
Vitamins are necessary
for healthy, growing bodies.
93
00:09:00,637 --> 00:09:02,671
Vitamins prevent disease.
94
00:09:02,673 --> 00:09:04,676
Take your vitamin now.
95
00:09:11,415 --> 00:09:14,549
Vitamins are necessary
for healthy, growing bodies.
96
00:09:14,551 --> 00:09:16,619
Vitamins prevent disease.
97
00:09:16,621 --> 00:09:18,622
Take your vitamin now.
98
00:09:28,766 --> 00:09:31,767
Vitamins are necessary
for healthy, growing bodies...
99
00:09:31,769 --> 00:09:33,705
Is something wrong?
100
00:09:34,539 --> 00:09:35,607
No.
101
00:09:58,496 --> 00:09:59,698
Mmm.
102
00:10:00,464 --> 00:10:01,966
Cabbage day.
103
00:10:05,969 --> 00:10:07,870
You knew that girl?
104
00:10:07,872 --> 00:10:09,741
Sophia?
105
00:10:12,175 --> 00:10:14,777
There's something
weird about her.
106
00:10:14,779 --> 00:10:16,946
She squints.
107
00:10:16,948 --> 00:10:18,714
She has bad eyesight.
108
00:10:20,251 --> 00:10:22,851
This is ridiculous.
109
00:10:22,853 --> 00:10:24,953
It's worse than Level 15!
110
00:10:24,955 --> 00:10:27,990
Anger is the second vice,
Clara.
111
00:10:27,992 --> 00:10:31,192
- I'm not angry.
- You sound angry to me.
112
00:10:31,194 --> 00:10:33,495
Does she sound angry
to you, Vivien?
113
00:10:37,602 --> 00:10:39,871
I'm going to
the water closet.
114
00:11:38,963 --> 00:11:40,929
Cripes!
115
00:11:40,931 --> 00:11:42,766
I need to talk to you.
116
00:11:43,133 --> 00:11:44,700
Go back to Meal Break.
117
00:11:44,702 --> 00:11:46,203
Please.
118
00:11:46,837 --> 00:11:48,102
Get out of my way.
119
00:11:48,104 --> 00:11:50,605
No, I...
I know what you're thinking.
120
00:11:50,607 --> 00:11:53,178
That on Level 10 I...
121
00:11:57,714 --> 00:11:59,817
Don't ever!
122
00:12:01,084 --> 00:12:04,086
If you tell anyone
that I'm unclean...
123
00:12:04,088 --> 00:12:06,223
I wouldn't!
I just...
124
00:12:06,756 --> 00:12:09,023
I wanted to tell you
that I'm sorry.
125
00:12:09,025 --> 00:12:10,793
I never should've...
126
00:12:10,795 --> 00:12:12,264
Assembly.
127
00:12:27,645 --> 00:12:28,844
Good day, girls.
128
00:12:28,846 --> 00:12:30,782
Good morning,
Miss Brixil!
129
00:12:33,383 --> 00:12:36,818
Level 16 is not like
the other levels.
130
00:12:36,820 --> 00:12:39,855
All your training has
led up to this moment.
131
00:12:39,857 --> 00:12:42,057
Soon, our sponsors
will arrive to choose
132
00:12:42,059 --> 00:12:44,860
their new adopted daughters.
133
00:12:44,862 --> 00:12:46,128
But before you meet them,
134
00:12:46,130 --> 00:12:48,029
you will need to learn
a few things.
135
00:12:48,031 --> 00:12:49,965
For example,
136
00:12:49,967 --> 00:12:53,804
how to dress like the daughter
of a top society family.
137
00:12:59,109 --> 00:13:00,244
Grace.
138
00:13:00,944 --> 00:13:02,780
This one is for you.
139
00:13:05,216 --> 00:13:06,952
You can look at me.
140
00:13:12,756 --> 00:13:14,123
- For me?
- Yes.
141
00:13:14,125 --> 00:13:15,860
Yes, come get it!
142
00:13:22,833 --> 00:13:24,732
What does it say?
143
00:13:24,734 --> 00:13:26,869
It spells "Grace".
144
00:13:26,871 --> 00:13:28,403
There's one here
for each of you.
145
00:13:28,405 --> 00:13:30,139
But listen carefully.
146
00:13:30,141 --> 00:13:32,841
The dresses are to be hung
by your beds this evening.
147
00:13:32,843 --> 00:13:34,208
Let them air out.
148
00:13:34,210 --> 00:13:36,113
We don't want wrinkles,
do we?
149
00:13:37,014 --> 00:13:39,313
You can wear them
all day tomorrow.
150
00:13:39,315 --> 00:13:41,683
And for a special treat,
151
00:13:41,685 --> 00:13:44,655
you can also wear them to bed
tomorrow evening.
152
00:13:46,357 --> 00:13:49,057
Consider this a reward...
153
00:13:49,059 --> 00:13:51,029
for virtuous behavior.
154
00:13:55,466 --> 00:13:57,466
Vvv...
155
00:13:57,468 --> 00:14:00,769
Vviv...
156
00:14:00,771 --> 00:14:01,970
Viv...
157
00:14:01,972 --> 00:14:04,472
Have you ever seen
anything so spiffy?
158
00:14:04,474 --> 00:14:07,809
It looks just like the ladies
from Moving Picture Night.
159
00:14:07,811 --> 00:14:08,911
When I'm adopted,
160
00:14:08,913 --> 00:14:11,046
I'll wear swell dresses
all the time.
161
00:14:11,048 --> 00:14:15,149
And we can go outside
where the air is clean
162
00:14:15,151 --> 00:14:17,351
and we can look at the moon.
163
00:14:27,397 --> 00:14:29,700
- Good night.
- Good night.
164
00:14:36,774 --> 00:14:38,710
Good night, Vivien.
165
00:14:42,813 --> 00:14:44,947
Good night, Ava.
166
00:14:44,949 --> 00:14:47,515
I bet you'll
get the best placement.
167
00:14:47,517 --> 00:14:50,454
I bet you'll get a great
family who will love you.
168
00:14:52,823 --> 00:14:55,059
Sleep well.
169
00:15:24,188 --> 00:15:26,788
But what if we meet
the families
170
00:15:26,790 --> 00:15:28,523
and we don't get chosen?
171
00:15:28,525 --> 00:15:30,192
Don't be silly, Clara.
172
00:15:30,194 --> 00:15:32,027
They'll choose you right away.
173
00:15:32,029 --> 00:15:34,196
You're the prettiest girl
in Rose Hall.
174
00:15:43,107 --> 00:15:46,073
Audrey,
can we switch chores?
175
00:15:46,075 --> 00:15:47,576
I'm sweeping the classroom.
176
00:15:47,578 --> 00:15:50,214
Are you kidding? Yes!
177
00:15:52,315 --> 00:15:53,884
Thanks.
178
00:15:57,288 --> 00:16:00,589
- Viv.
- You volunteered for wash duty.
179
00:16:00,591 --> 00:16:02,761
So wash.
180
00:16:02,992 --> 00:16:05,259
You asked me
not to tell and...
181
00:16:05,261 --> 00:16:07,062
I... I won't.
182
00:16:07,064 --> 00:16:08,397
I never would.
183
00:16:08,399 --> 00:16:12,100
But I need you to
keep a secret, too.
184
00:16:12,102 --> 00:16:14,439
- I don't want any trouble.
- No. Listen.
185
00:16:18,843 --> 00:16:21,043
I'm going to
tell you something
186
00:16:21,045 --> 00:16:23,044
and I need you
to promise me
187
00:16:23,046 --> 00:16:25,480
that I could really,
truly trust you.
188
00:16:25,482 --> 00:16:27,916
Obedience.
Cleanliness...
189
00:16:27,918 --> 00:16:29,183
I need you
to listen to me!
190
00:16:29,185 --> 00:16:31,986
I follow the rules!
191
00:16:31,988 --> 00:16:33,956
And soon
I will be chosen, so...
192
00:16:33,958 --> 00:16:36,327
Don't take the vitamins.
193
00:16:37,627 --> 00:16:41,232
At Meal Break,
do not take the vitamins.
194
00:16:43,367 --> 00:16:45,234
You'll have
to pretend that you're...
195
00:16:45,236 --> 00:16:47,038
Vivien?
196
00:16:47,872 --> 00:16:49,971
I need help
changing the sheets.
197
00:16:49,973 --> 00:16:51,340
Sure.
198
00:16:51,342 --> 00:16:54,042
Yeah, I'll...
I'll be right there.
199
00:16:54,044 --> 00:16:56,247
Or you could come now.
200
00:16:58,449 --> 00:17:00,584
Sure.
201
00:17:05,923 --> 00:17:07,588
What's wrong with her?
202
00:17:07,590 --> 00:17:09,357
Nothing.
203
00:17:09,359 --> 00:17:11,462
Maybe she's unclean?
204
00:17:12,428 --> 00:17:14,596
Don't ever say that.
205
00:17:14,598 --> 00:17:16,198
No, I didn't mean...
206
00:17:16,200 --> 00:17:18,933
Is that why you always
follow me around?
207
00:17:18,935 --> 00:17:19,902
To spy on me?
208
00:17:19,904 --> 00:17:21,202
No!
I'm trying to help you.
209
00:17:21,204 --> 00:17:23,538
I don't need your help.
210
00:17:23,540 --> 00:17:26,508
I'm not your friend, Ava.
211
00:17:26,510 --> 00:17:29,280
There are no friends
in this place.
212
00:17:40,257 --> 00:17:43,357
Vitamins are necessary
for healthy growing bodies.
213
00:17:43,359 --> 00:17:45,394
Vitamins prevent disease.
214
00:17:45,396 --> 00:17:47,128
Take your vitamin now.
215
00:17:55,539 --> 00:17:58,707
Vitamins are necessary
for healthy growing bodies.
216
00:17:58,709 --> 00:18:00,976
Vitamins prevent disease.
217
00:18:00,978 --> 00:18:02,881
Take your vitamin now.
218
00:18:06,015 --> 00:18:07,348
They're blue today.
219
00:18:07,350 --> 00:18:10,051
Vitamins are necessary
for healthy growing bodies.
220
00:18:10,053 --> 00:18:12,119
Vitamins prevent disease.
221
00:18:12,121 --> 00:18:13,991
Take your vitamin now.
222
00:18:20,664 --> 00:18:23,965
Vitamins are necessary
for healthy growing bodies.
223
00:18:23,967 --> 00:18:26,000
Vitamins prevent disease.
224
00:18:26,002 --> 00:18:28,005
Take your vitamin now.
225
00:19:43,047 --> 00:19:44,716
Good night, Ava.
226
00:20:49,312 --> 00:20:51,181
Ava?
227
00:20:54,117 --> 00:20:55,784
Ava!
228
00:20:55,786 --> 00:20:57,822
She won't wake up.
229
00:21:04,394 --> 00:21:06,564
They never wake up.
230
00:21:07,396 --> 00:21:09,466
It's the vitamins.
231
00:21:10,634 --> 00:21:12,299
It keeps them asleep.
232
00:21:12,301 --> 00:21:14,702
The vitamins
keep us healthy!
233
00:21:14,704 --> 00:21:17,739
They protect us from
unclean air and dirty water.
234
00:21:17,741 --> 00:21:19,607
If the door opens,
235
00:21:19,609 --> 00:21:21,779
pretend you're in
deep sleep.
236
00:21:22,812 --> 00:21:25,747
- But if the guard comes...
- The guards?
237
00:21:25,749 --> 00:21:28,415
The... No, the guards
aren't allowed in here.
238
00:21:28,417 --> 00:21:30,551
If you need help,
call out.
239
00:21:30,553 --> 00:21:32,721
Or if I need help...
240
00:21:32,723 --> 00:21:34,692
Cripes!
They're coming!
241
00:21:48,605 --> 00:21:50,141
This one.
242
00:21:54,578 --> 00:21:56,247
And this one.
243
00:22:32,215 --> 00:22:33,583
Viv?
244
00:23:55,831 --> 00:23:57,501
Olivia?
245
00:24:06,876 --> 00:24:08,809
And here we are.
246
00:24:08,811 --> 00:24:11,014
These are the two
you asked to see...
247
00:24:12,616 --> 00:24:13,815
Olivia.
248
00:24:13,817 --> 00:24:17,951
She has a fresh look like
a breath of clean country air.
249
00:24:17,953 --> 00:24:20,323
The very picture of youth.
250
00:24:21,758 --> 00:24:25,296
She is lovely.
251
00:24:27,563 --> 00:24:29,864
And this is Vivien.
252
00:24:29,866 --> 00:24:32,067
Classic,
delicate features.
253
00:24:32,069 --> 00:24:34,472
Skin like rich cream.
254
00:24:34,704 --> 00:24:36,473
One in a million.
255
00:24:36,906 --> 00:24:38,573
Exquisite.
256
00:24:38,575 --> 00:24:40,378
Isn't she, dear?
257
00:24:45,549 --> 00:24:47,852
Would you like a glass
of champagne?
258
00:24:49,552 --> 00:24:51,588
Champagne, dear?
259
00:24:54,590 --> 00:24:55,856
Yeah.
260
00:24:55,858 --> 00:24:57,794
Yes, please.
261
00:25:04,501 --> 00:25:06,671
So perfect.
262
00:25:07,870 --> 00:25:12,842
Imagine, never damaged
by a single ray of sunlight.
263
00:25:14,110 --> 00:25:16,414
If you believe that.
264
00:25:17,012 --> 00:25:19,684
You said you wanted this.
265
00:25:20,416 --> 00:25:21,883
Why risk coming here
if you aren't...
266
00:25:21,885 --> 00:25:23,718
It's my choice.
267
00:25:23,720 --> 00:25:25,856
Yes, of course.
268
00:25:27,790 --> 00:25:29,960
But we've come
all this way...
269
00:25:35,765 --> 00:25:37,934
I'm not interrupting,
I hope...
270
00:25:38,868 --> 00:25:40,771
Mr. Denison?
271
00:25:45,809 --> 00:25:48,175
If you want to see
other options...
272
00:25:48,177 --> 00:25:49,679
No.
273
00:25:50,680 --> 00:25:52,783
We'll buy that one.
274
00:25:54,617 --> 00:25:55,916
Pay them.
275
00:25:55,918 --> 00:25:58,486
Haggle, if you wish,
276
00:25:58,488 --> 00:26:01,025
but I'm going back
to the hotel.
277
00:26:07,664 --> 00:26:09,897
I think we've made
our selection.
278
00:26:09,899 --> 00:26:11,566
Wonderful.
279
00:26:11,568 --> 00:26:13,771
Let me show you
to the office.
280
00:26:28,652 --> 00:26:30,453
This one.
281
00:26:31,021 --> 00:26:33,089
They're waiting for her!
282
00:27:00,750 --> 00:27:02,517
I don't think
they locked it.
283
00:27:02,519 --> 00:27:04,488
I didn't hear it lock!
284
00:27:05,688 --> 00:27:06,887
Are you okay?
285
00:27:06,889 --> 00:27:08,925
The sponsors.
286
00:27:10,793 --> 00:27:13,597
They don't want to adopt us.
They...
287
00:27:14,897 --> 00:27:16,998
they want to buy us.
288
00:27:17,000 --> 00:27:20,000
This is our only chance.
Brixil will be back soon...
289
00:27:20,002 --> 00:27:22,135
I...
I followed all the rules.
290
00:27:22,137 --> 00:27:23,872
- We have to go.
- Go where?
291
00:27:23,874 --> 00:27:25,539
- Outside.
- You're crazy!
292
00:27:25,541 --> 00:27:27,008
The is air
is poisonous outside.
293
00:27:27,010 --> 00:27:28,009
We can't.
294
00:27:28,011 --> 00:27:29,576
You don't understand
what's been happening.
295
00:27:29,578 --> 00:27:31,581
No.
296
00:27:32,147 --> 00:27:33,515
No.
297
00:27:33,517 --> 00:27:34,952
No, no...
298
00:27:41,290 --> 00:27:42,693
This one.
299
00:29:25,928 --> 00:29:27,564
I'm here.
300
00:29:28,231 --> 00:29:30,667
No, I'm almost done
with Rose Hall.
301
00:29:32,034 --> 00:29:34,838
A little bit of hand-holding
but no more than usual.
302
00:29:37,973 --> 00:29:39,742
Just one problem.
303
00:29:40,409 --> 00:29:44,378
Alex, I know.
304
00:29:44,380 --> 00:29:47,117
But I don't want him
on the floors unsupervised.
305
00:29:50,086 --> 00:29:51,889
I can't talk now.
306
00:29:52,121 --> 00:29:54,257
I want to stay here
until we finish Rose Hall.
307
00:30:03,867 --> 00:30:05,836
There's just one girl left.
308
00:30:06,735 --> 00:30:09,339
I'll come down before
we open Lily Hall.
309
00:30:10,440 --> 00:30:12,843
Yes. Okay.
310
00:32:13,463 --> 00:32:15,331
It's locked now.
311
00:32:17,232 --> 00:32:19,235
That was our only chance.
312
00:32:29,412 --> 00:32:32,212
When did you stop...
313
00:32:32,214 --> 00:32:34,016
with the vitamins?
314
00:32:35,484 --> 00:32:37,386
Level 13.
315
00:32:39,454 --> 00:32:41,425
You're lucky.
316
00:32:41,991 --> 00:32:45,992
- If any other girl had seen...
- I haven't told anyone else.
317
00:32:45,994 --> 00:32:48,328
Well, that's...
318
00:32:48,330 --> 00:32:50,134
good.
319
00:32:50,500 --> 00:32:52,200
Just keep your head down.
320
00:32:52,202 --> 00:32:55,005
- They're drugging us.
- It's wrong, I know!
321
00:32:56,606 --> 00:32:59,874
- Maybe there is a reason...
- You're defending them,
322
00:32:59,876 --> 00:33:02,011
after what they did to you?
323
00:33:02,878 --> 00:33:06,116
What "they" did to me?
324
00:33:30,607 --> 00:33:33,242
Vivien.
Please enter.
325
00:33:42,018 --> 00:33:44,221
Good morning, young lady.
326
00:33:45,922 --> 00:33:48,556
"Vitamins are necessary
for healthy growing bodies.
327
00:33:48,558 --> 00:33:51,224
Vitamins prevent disease."
328
00:33:51,226 --> 00:33:52,626
Please have a seat.
329
00:33:52,628 --> 00:33:54,961
I didn't think
you were real.
330
00:33:54,963 --> 00:33:58,365
I mean, I thought
you were just a voice.
331
00:33:58,367 --> 00:34:00,401
My name is Doctor Miro.
332
00:34:00,403 --> 00:34:03,136
I only deal with
the senior students.
333
00:34:03,138 --> 00:34:05,673
They need special attention.
334
00:34:05,675 --> 00:34:08,375
Vivien is a lovely name.
335
00:34:08,377 --> 00:34:11,044
One of my favorite
actresses is named Vivien.
336
00:34:11,046 --> 00:34:12,613
- Really?
- Just breathe normally.
337
00:34:12,615 --> 00:34:14,348
Okay.
338
00:34:14,350 --> 00:34:16,216
And out.
339
00:34:16,218 --> 00:34:17,919
Again in.
340
00:34:17,921 --> 00:34:18,922
And out.
341
00:34:19,488 --> 00:34:20,557
Good.
342
00:34:21,524 --> 00:34:23,691
I'm afraid there's been
an outbreak of fever
343
00:34:23,693 --> 00:34:25,258
in one of the other halls.
344
00:34:25,260 --> 00:34:27,495
Now, it's nothing
to worry about
345
00:34:27,497 --> 00:34:29,397
but I will be giving
all the students
346
00:34:29,399 --> 00:34:31,531
a series of vaccines,
just to be safe.
347
00:34:31,533 --> 00:34:33,167
Do you understand?
348
00:34:33,169 --> 00:34:34,638
Okay.
349
00:34:35,338 --> 00:34:37,040
Roll up your sleeve,
please.
350
00:34:40,575 --> 00:34:42,378
There we go.
351
00:34:43,646 --> 00:34:45,515
Okay, a little pain.
352
00:34:48,251 --> 00:34:49,986
There we are.
353
00:34:50,385 --> 00:34:53,256
And not a peep
from my brave patient.
354
00:34:59,394 --> 00:35:02,629
Now, Vivien, do you
have any skin problems,
355
00:35:02,631 --> 00:35:04,265
dry spots, pimples?
356
00:35:04,267 --> 00:35:06,399
No.
Never.
357
00:35:06,401 --> 00:35:08,636
That's what I like to hear.
358
00:35:08,638 --> 00:35:12,073
But um,
sometimes there's...
359
00:35:12,075 --> 00:35:13,741
Yes?
360
00:35:13,743 --> 00:35:17,477
Oh, it's nothing.
All the girls get...
361
00:35:17,479 --> 00:35:18,682
Go on.
362
00:35:19,414 --> 00:35:21,682
Uh, sleep scabs?
363
00:35:21,684 --> 00:35:24,086
Sleep scabs.
364
00:35:24,419 --> 00:35:26,155
Can you show me?
365
00:35:37,265 --> 00:35:39,168
One moment.
366
00:35:41,537 --> 00:35:43,272
It's not that bad.
367
00:35:44,073 --> 00:35:45,573
If you just wash it
with soap in the shower,
368
00:35:45,575 --> 00:35:47,511
it normally
just gets better.
369
00:35:49,111 --> 00:35:51,345
When we get adopted our beds
are going to be really soft
370
00:35:51,347 --> 00:35:53,080
and we won't get the
sleep scabs anymore,
371
00:35:53,082 --> 00:35:55,085
that's what
all the girls say.
372
00:35:57,720 --> 00:36:00,154
Well, you were right
about the soap.
373
00:36:00,156 --> 00:36:05,529
Make sure you use a lot
of soap on these sores.
374
00:36:06,428 --> 00:36:08,664
And you tell all
the other girls.
375
00:36:09,399 --> 00:36:12,165
Remember, cleanliness is...?
376
00:36:12,167 --> 00:36:13,566
The second virtue.
377
00:36:13,568 --> 00:36:15,338
Correct.
378
00:36:17,140 --> 00:36:20,607
That should help
speed up the healing
379
00:36:20,609 --> 00:36:22,042
and help with the pain.
380
00:36:22,044 --> 00:36:23,611
Thank you.
381
00:36:23,613 --> 00:36:26,147
Now, Vivien,
we care about you.
382
00:36:26,149 --> 00:36:28,281
The academy is your family.
383
00:36:28,283 --> 00:36:30,250
You can go now.
384
00:36:30,252 --> 00:36:32,722
Grace.
Please enter.
385
00:36:42,097 --> 00:36:43,096
Good morning, young lady.
386
00:36:43,098 --> 00:36:44,198
Hi, Vivien.
387
00:36:44,200 --> 00:36:46,066
Hi, Rita.
388
00:36:46,068 --> 00:36:49,470
- Is that the...
- It's the Vitamin Doctor.
389
00:36:49,472 --> 00:36:52,573
Geez, and I thought this day
couldn't get any better.
390
00:36:52,575 --> 00:36:54,542
And why is today so great?
391
00:36:54,544 --> 00:36:55,776
Hello?
392
00:36:55,778 --> 00:36:58,145
It's day 3.
393
00:36:58,147 --> 00:36:59,613
Yes?
394
00:36:59,615 --> 00:37:02,019
It's Moving Picture night.
395
00:37:08,624 --> 00:37:10,091
Hello.
396
00:37:10,093 --> 00:37:11,361
Hello.
397
00:37:12,861 --> 00:37:14,361
You live here?
398
00:37:14,363 --> 00:37:15,796
Used to.
399
00:37:15,798 --> 00:37:16,763
Who runs this place?
400
00:37:16,765 --> 00:37:18,631
A lady by the name
of Mrs. Burke.
401
00:37:18,633 --> 00:37:20,200
She's not home.
402
00:37:20,202 --> 00:37:21,602
You waiting for her?
403
00:37:21,604 --> 00:37:23,870
Just came back
to get my things.
404
00:37:23,872 --> 00:37:25,705
I've been away
for a while.
405
00:37:25,707 --> 00:37:27,875
I'm waiting for a taxi.
406
00:37:27,877 --> 00:37:30,377
I used to live here
in this house,
407
00:37:30,379 --> 00:37:33,180
seventeen,
eighteen years ago.
408
00:37:33,182 --> 00:37:34,515
Was born here.
409
00:37:34,517 --> 00:37:37,383
Don't kid me.
You're older than that.
410
00:37:37,385 --> 00:37:40,386
Well, I didn't move
right after I was born...
411
00:37:45,160 --> 00:37:47,595
Why the blue pills?
412
00:37:47,597 --> 00:37:50,663
These white ones
make us sleep.
413
00:37:50,665 --> 00:37:52,665
But the blue ones
knocked them right out.
414
00:37:52,667 --> 00:37:54,667
We've never had blue before.
415
00:37:54,669 --> 00:37:57,837
And we've never had
party dresses before.
416
00:37:57,839 --> 00:38:01,111
Because the patrons
never came to see us before.
417
00:38:02,678 --> 00:38:05,649
So the door's never
going to be unlocked again?
418
00:38:06,348 --> 00:38:09,250
I've been waiting
since Level 13.
419
00:38:09,252 --> 00:38:12,285
And they never once
left it unlocked.
420
00:38:12,287 --> 00:38:15,189
What do you do?
421
00:38:15,191 --> 00:38:17,093
During the night?
422
00:38:17,827 --> 00:38:20,160
I fall asleep...
423
00:38:20,162 --> 00:38:22,263
eventually.
424
00:38:22,265 --> 00:38:24,765
A long time after they do.
425
00:38:24,767 --> 00:38:26,633
But then the doors
are locked
426
00:38:26,635 --> 00:38:29,502
and there's nowhere to go,
so...
427
00:38:29,504 --> 00:38:30,703
I listen.
428
00:38:30,705 --> 00:38:32,439
To what?
429
00:38:32,441 --> 00:38:34,341
The other halls.
430
00:38:34,343 --> 00:38:36,176
- There's four halls, right?
- Right.
431
00:38:36,178 --> 00:38:39,345
Rose, Lily, Daisy and Iris.
Everyone knows that...
432
00:38:39,347 --> 00:38:41,417
We all share the same floor.
433
00:38:42,318 --> 00:38:46,352
A hall wakes up,
they go to class.
434
00:38:46,354 --> 00:38:48,221
Do their chores,
435
00:38:48,223 --> 00:38:51,357
vitamin, meal break,
436
00:38:51,359 --> 00:38:54,731
evening cleanse
and sleep.
437
00:38:55,964 --> 00:38:57,767
But then there's a...
438
00:38:59,502 --> 00:39:01,505
a pause.
439
00:39:03,238 --> 00:39:05,439
A Dark Hour
440
00:39:05,441 --> 00:39:06,973
before the next hall
wakes up.
441
00:39:06,975 --> 00:39:09,944
If we get out
during the Dark Hour,
442
00:39:09,946 --> 00:39:12,446
the other girls
won't see us.
443
00:39:12,448 --> 00:39:14,781
Even if we get
into the hall,
444
00:39:14,783 --> 00:39:17,484
there are Big Eyes
everywhere.
445
00:39:17,486 --> 00:39:20,955
I don't think we need to
worry about the Big Eyes.
446
00:39:20,957 --> 00:39:23,557
They bring the guards.
447
00:39:23,559 --> 00:39:25,859
I walked down the hall.
448
00:39:25,861 --> 00:39:27,861
But I was right in front
of the Big Eyes
449
00:39:27,863 --> 00:39:29,964
and nothing happened.
450
00:39:29,966 --> 00:39:31,131
No alarms?
451
00:39:31,133 --> 00:39:34,868
No. I got to the stairs,
but the door wouldn't open.
452
00:39:34,870 --> 00:39:37,807
I think we need one
of those shiny cards.
453
00:39:39,575 --> 00:39:42,008
- We should tell the other girls...
- No!
454
00:39:42,010 --> 00:39:43,009
No way!
455
00:39:43,011 --> 00:39:44,714
They don't know.
456
00:39:45,680 --> 00:39:47,548
They take that pill
every night...
457
00:39:47,550 --> 00:39:49,452
Have you ever been punished?
458
00:39:50,752 --> 00:39:53,423
Have they ever
taken you downstairs?
459
00:39:57,493 --> 00:39:59,763
We'll find another way.
460
00:40:10,705 --> 00:40:12,372
Vivien.
461
00:40:12,374 --> 00:40:14,375
I didn't call for you.
462
00:40:14,377 --> 00:40:16,379
I, no.
I just...
463
00:40:17,713 --> 00:40:19,848
I need to talk to you.
464
00:40:21,617 --> 00:40:23,653
Of course.
Come on in.
465
00:40:26,656 --> 00:40:28,425
Have a seat.
466
00:40:37,332 --> 00:40:39,368
You have something
to tell me?
467
00:40:43,406 --> 00:40:46,339
I like your glasses.
468
00:40:46,341 --> 00:40:49,008
Thank you?
469
00:40:49,010 --> 00:40:52,248
There's a girl in Rose Hall
who has really bad eyesight.
470
00:40:54,383 --> 00:40:56,683
She could use some glasses.
471
00:40:58,687 --> 00:41:00,723
Is this what you
wanted to tell me?
472
00:41:04,060 --> 00:41:08,562
Am I really named
after a famous actress?
473
00:41:08,564 --> 00:41:09,966
Yes.
474
00:41:11,700 --> 00:41:14,603
Vivien Leigh.
A famous beauty.
475
00:41:15,870 --> 00:41:17,439
Do I look like her?
476
00:41:18,441 --> 00:41:20,441
You have her smile.
477
00:41:20,443 --> 00:41:22,109
But then you've never
seen Dark Journey
478
00:41:22,111 --> 00:41:24,578
or Storm in a Teacup.
479
00:41:24,580 --> 00:41:26,946
I wanted to put
Gone With the Wind on your list,
480
00:41:26,948 --> 00:41:31,484
but Miss Brixil
was absolutely opposed.
481
00:41:31,486 --> 00:41:33,120
Moving Picture Night?
482
00:41:33,122 --> 00:41:34,854
Oh, I choose your films.
483
00:41:34,856 --> 00:41:37,124
- That's because of you?
- Uh-huh.
484
00:41:37,126 --> 00:41:39,792
- Oh.
- It's one of the few perks of this position.
485
00:41:39,794 --> 00:41:42,462
Oh, the girls love
Moving Picture Night.
486
00:41:42,464 --> 00:41:45,401
Especially Ava
and Rita and Hedy.
487
00:41:46,602 --> 00:41:48,634
But not you?
488
00:41:48,636 --> 00:41:50,906
No, I love it, too.
It...
489
00:41:52,006 --> 00:41:53,542
Go on.
490
00:41:56,444 --> 00:41:59,946
Well, we see the same,
um, films?
491
00:41:59,948 --> 00:42:01,682
- Uh-hmm.
- Films.
492
00:42:01,684 --> 00:42:03,649
We see them over
and over again.
493
00:42:03,651 --> 00:42:06,886
And most of the time, the
girls know all the words so...
494
00:42:06,888 --> 00:42:09,925
You selfish girl.
495
00:42:16,432 --> 00:42:17,897
You want to know what
Vivien Leigh looks like,
496
00:42:17,899 --> 00:42:18,932
is that it?
497
00:42:18,934 --> 00:42:20,669
Uh, yeah.
498
00:42:21,169 --> 00:42:23,039
I'll see what I can do.
499
00:42:24,506 --> 00:42:26,008
Come on.
500
00:42:35,551 --> 00:42:38,051
Now, let's just keep
this little chat
501
00:42:38,053 --> 00:42:39,752
between the two of us,
shall we?
502
00:42:39,754 --> 00:42:42,691
I don't think Miss Brixil
would approve.
503
00:42:43,492 --> 00:42:45,461
You're so...
504
00:42:47,830 --> 00:42:49,029
nice.
505
00:42:49,031 --> 00:42:51,932
Oh, Vivien,
506
00:42:51,934 --> 00:42:54,767
when a girl
is obedient and sweet,
507
00:42:54,769 --> 00:42:57,904
the world cannot help
but love her.
508
00:42:57,906 --> 00:42:59,906
Just follow the rules,
be patient
509
00:42:59,908 --> 00:43:02,676
and let us
take care of you.
510
00:43:02,678 --> 00:43:04,681
All right?
511
00:43:25,133 --> 00:43:26,535
Veronica?
512
00:43:31,906 --> 00:43:33,175
She needs water.
513
00:43:33,809 --> 00:43:35,942
Grace, can you go
get some water?
514
00:43:35,944 --> 00:43:37,477
Ew.
515
00:43:37,479 --> 00:43:39,680
She's really sick.
516
00:43:39,682 --> 00:43:41,881
It's probably the Fever.
517
00:43:41,883 --> 00:43:43,484
We should call the guards.
518
00:43:43,486 --> 00:43:44,618
She hasn't done
anything wrong.
519
00:43:44,620 --> 00:43:47,687
Well, I don't want to be
infected by a sick girl...
520
00:43:47,689 --> 00:43:51,126
- by any unclean girl...
- Can you shut your gobber, Ava!
521
00:43:55,564 --> 00:43:57,834
Come on. I'm going to
help you get cleaned up.
522
00:44:13,948 --> 00:44:14,680
Are you okay?
523
00:44:14,682 --> 00:44:16,685
Yeah,
I'm sure it's nothing.
524
00:44:18,854 --> 00:44:20,689
Can I see?
525
00:44:25,227 --> 00:44:26,859
I don't have the Fever!
526
00:44:26,861 --> 00:44:27,961
The doctor gave me
the vaccine.
527
00:44:27,963 --> 00:44:29,698
I'm fine.
528
00:44:37,138 --> 00:44:39,041
Let me see your arm.
529
00:44:48,182 --> 00:44:50,118
That looks bad.
530
00:44:50,685 --> 00:44:52,752
It's just a vaccine.
531
00:44:52,754 --> 00:44:54,990
And the pills
are just vitamins.
532
00:44:58,727 --> 00:45:00,897
We should talk
to the other girls.
533
00:45:01,763 --> 00:45:03,796
They would never believe us.
534
00:45:03,798 --> 00:45:05,834
We need a plan.
535
00:45:06,702 --> 00:45:08,071
Um...
536
00:45:09,738 --> 00:45:12,638
or maybe the doctor
could help us.
537
00:45:12,640 --> 00:45:14,575
What?
538
00:45:14,577 --> 00:45:15,609
Why would you trust him?
539
00:45:15,611 --> 00:45:17,547
I... I don't.
I don't.
540
00:45:19,914 --> 00:45:22,050
You just stopped
taking the vitamins...
541
00:45:23,084 --> 00:45:25,655
so you don't know
what's been happening.
542
00:45:27,323 --> 00:45:29,923
There is this guard,
543
00:45:29,925 --> 00:45:32,859
- he limps when he walks...
- Yeah.
544
00:45:32,861 --> 00:45:37,033
Yes, the one with the
metal plate under his shoe?
545
00:45:38,200 --> 00:45:40,136
He comes into our room...
546
00:45:41,803 --> 00:45:43,972
during the Dark Hour.
547
00:45:45,607 --> 00:45:47,544
I don't...
548
00:45:48,611 --> 00:45:50,179
What are you saying?
549
00:45:52,013 --> 00:45:53,950
He comes alone.
550
00:45:57,852 --> 00:46:00,088
And he touches the girls.
551
00:46:01,789 --> 00:46:04,091
He waits until we're asleep
552
00:46:04,093 --> 00:46:06,729
and then he chooses the...
553
00:46:19,841 --> 00:46:23,109
Good grooming starts
with personal care.
554
00:46:23,111 --> 00:46:25,879
This principally means
the care of your hands,
555
00:46:25,881 --> 00:46:28,952
your hair, your teeth
and your skin.
556
00:46:30,084 --> 00:46:33,053
Let's begin with the skin
by taking a look at it
557
00:46:33,055 --> 00:46:35,258
from the doctor's
point of view.
558
00:46:36,658 --> 00:46:39,892
You'll find that skin
is a complex living tissue...
559
00:46:45,100 --> 00:46:47,069
No questions!
560
00:46:47,669 --> 00:46:50,238
Curiosity is the first vice.
561
00:47:18,232 --> 00:47:19,332
Deep breath.
562
00:47:21,937 --> 00:47:22,937
And again.
563
00:47:24,707 --> 00:47:25,839
Very good.
564
00:47:25,841 --> 00:47:27,910
No sign of any fever,
you're as healthy as a horse.
565
00:47:29,144 --> 00:47:30,743
So how was your
lesson today?
566
00:47:30,745 --> 00:47:34,448
A very fascinating lecture
about hygiene, I hear.
567
00:47:34,450 --> 00:47:35,848
The beautiful lady
in waiting,
568
00:47:35,850 --> 00:47:37,216
that's Vivien Leigh, right?
569
00:47:37,218 --> 00:47:39,953
- You liked it?
- Oh, I loved it.
570
00:47:39,955 --> 00:47:41,354
Yes.
Yeah, very much.
571
00:47:41,356 --> 00:47:43,990
She...
she was so, uh...
572
00:47:43,992 --> 00:47:45,725
strong.
573
00:47:45,727 --> 00:47:47,426
In the way that she walked
and the way that she talked,
574
00:47:47,428 --> 00:47:50,098
I mean, it was just as if
everyone should just...
575
00:47:51,300 --> 00:47:53,903
just get out of her way.
576
00:47:54,135 --> 00:47:56,169
And even when they
were laughing at her
577
00:47:56,171 --> 00:47:58,941
or scowling she
just held her head up.
578
00:47:59,874 --> 00:48:02,177
Like no one
could touch her.
579
00:48:04,245 --> 00:48:07,149
Yes, well, Laurence Olivier
had the better scenes.
580
00:48:08,182 --> 00:48:11,086
I have another vaccination
for you today.
581
00:48:12,754 --> 00:48:14,287
But you said
that I was healthy.
582
00:48:14,289 --> 00:48:16,459
Don't you use
that tone with me.
583
00:48:17,459 --> 00:48:18,859
Sorry.
584
00:48:18,861 --> 00:48:21,995
Sorry, I just, um...
585
00:48:21,997 --> 00:48:24,167
well, the vaccines,
586
00:48:24,832 --> 00:48:26,966
some of the girls
have been getting sick.
587
00:48:26,968 --> 00:48:28,334
If you have any
problems in Rose Hall
588
00:48:28,336 --> 00:48:29,502
you can report that
to Miss Brixil.
589
00:48:29,504 --> 00:48:32,374
Miss Brixil won't help us.
She works with the guards.
590
00:48:36,879 --> 00:48:39,479
Vivien, have you been
taking your vitamins?
591
00:48:39,481 --> 00:48:41,214
Yes.
592
00:48:41,216 --> 00:48:43,450
Of course.
593
00:48:43,452 --> 00:48:46,118
Because you seem upset.
Are you angry?
594
00:48:46,120 --> 00:48:48,020
No.
595
00:48:48,022 --> 00:48:49,421
Anger is a vice.
596
00:48:49,423 --> 00:48:51,258
That's right.
597
00:48:51,260 --> 00:48:53,830
And the vices of the
unclean lead to what?
598
00:48:54,562 --> 00:48:57,099
- Hysteria.
- Correct.
599
00:48:57,832 --> 00:49:02,104
Which is a very serious risk
for young women.
600
00:49:06,341 --> 00:49:10,109
I'm going to give you a
concentrated vitamin injection.
601
00:49:10,111 --> 00:49:11,345
I don't need that.
602
00:49:11,347 --> 00:49:14,980
When a girl behaves
the way you are behaving,
603
00:49:14,982 --> 00:49:16,850
I am required to call
the guards,
604
00:49:16,852 --> 00:49:18,118
do you understand?
605
00:49:18,120 --> 00:49:20,053
To send you down
for punishment.
606
00:49:20,055 --> 00:49:21,524
Is that what you want?
607
00:49:22,825 --> 00:49:24,060
Hmm?
608
00:49:25,127 --> 00:49:27,194
I'm not going to do that
609
00:49:27,196 --> 00:49:29,062
because I think you
deserve a second chance.
610
00:49:29,064 --> 00:49:31,533
Do you deserve
a second chance?
611
00:49:32,935 --> 00:49:34,871
Yes.
612
00:49:37,939 --> 00:49:40,041
What is a girl's
first virtue?
613
00:49:44,946 --> 00:49:47,015
Obedience.
614
00:49:53,222 --> 00:49:54,790
Much better.
615
00:50:06,368 --> 00:50:08,203
This isn't punishment.
616
00:50:14,075 --> 00:50:16,178
I only want to help you.
617
00:51:27,415 --> 00:51:29,084
Viv?
618
00:51:32,586 --> 00:51:36,157
Hmm,
you shouldn't sit with me.
619
00:51:37,191 --> 00:51:40,028
I'm unclean.
I might infect you.
620
00:51:41,129 --> 00:51:44,333
There is nothing
wrong with you.
621
00:51:48,336 --> 00:51:50,672
My head feels heavy.
622
00:51:52,341 --> 00:51:54,109
Your head will clear.
623
00:51:54,743 --> 00:51:57,346
When I first stopped
taking the pills,
624
00:51:58,213 --> 00:52:01,117
it was like my mind was
working for the first time.
625
00:52:02,517 --> 00:52:05,384
The days just all
kind of blur together.
626
00:52:05,386 --> 00:52:06,655
Yeah.
627
00:52:07,689 --> 00:52:11,524
Yeah, that's why I
started keeping a calendar.
628
00:52:11,526 --> 00:52:15,598
I put a line for every day on
the headboard behind my bed.
629
00:52:19,734 --> 00:52:23,271
I've never told
anyone that before.
630
00:52:34,348 --> 00:52:36,218
I have a plan.
631
00:52:38,153 --> 00:52:40,222
What kind of plan?
632
00:52:42,524 --> 00:52:46,362
To get out,
we need a shiny card.
633
00:52:47,662 --> 00:52:50,332
The guards have the cards.
634
00:52:51,600 --> 00:52:53,399
No.
635
00:52:53,401 --> 00:52:56,169
- No. No! No...
- Shh!
636
00:52:56,171 --> 00:52:59,638
The guards are animals.
All they do is hurt us!
637
00:52:59,640 --> 00:53:01,540
- But the...
- Quiet down.
638
00:53:01,542 --> 00:53:04,312
- The guards don't even speak like us.
- Shh!
639
00:53:21,729 --> 00:53:24,064
Are you sure?
640
00:53:24,066 --> 00:53:25,600
What's the problem?
641
00:53:27,102 --> 00:53:29,334
I've never reported
anyone before.
642
00:53:29,336 --> 00:53:32,671
It's our responsibility
to report unclean behavior.
643
00:53:32,673 --> 00:53:35,677
One unclean girl
could infect everyone.
644
00:53:37,111 --> 00:53:38,711
But is she really that bad?
645
00:53:38,713 --> 00:53:40,712
Because, uh, she...
646
00:53:40,714 --> 00:53:43,019
You want a good placement,
don't you?
647
00:53:47,089 --> 00:53:48,687
We follow the rules,
648
00:53:48,689 --> 00:53:50,626
that's what good families want.
649
00:53:51,526 --> 00:53:54,627
If we follow the rules,
we'll get good homes
650
00:53:54,629 --> 00:53:56,432
where we'll be safe.
651
00:54:04,573 --> 00:54:06,305
Hello?
652
00:54:06,307 --> 00:54:09,744
This is student Ava
from Rose Hall on Level 16.
653
00:54:10,611 --> 00:54:13,214
I've witnessed
unclean behavior.
654
00:54:15,816 --> 00:54:18,118
He hasn't done
anything on this level.
655
00:54:18,120 --> 00:54:20,185
But he will do it again.
656
00:54:20,187 --> 00:54:22,321
He won't stop.
657
00:54:22,323 --> 00:54:24,823
He seems strong.
658
00:54:24,825 --> 00:54:26,758
But he comes alone.
659
00:54:26,760 --> 00:54:28,727
Sneaky.
660
00:54:28,729 --> 00:54:30,800
I don't think Brixil
knows he does it.
661
00:54:32,167 --> 00:54:34,236
Well, then we'll
wait for him.
662
00:54:35,169 --> 00:54:36,738
Together.
663
00:54:40,575 --> 00:54:42,508
We could make a rope.
664
00:54:42,510 --> 00:54:44,477
To tie him up.
665
00:54:44,479 --> 00:54:46,712
But first we'll need to...
666
00:54:46,714 --> 00:54:47,850
Assembly.
667
00:55:05,901 --> 00:55:07,770
- Come with me.
- What?
668
00:55:10,671 --> 00:55:12,540
Come on.
669
00:55:17,211 --> 00:55:19,178
I haven't done anything!
670
00:55:19,180 --> 00:55:21,117
You'll speak when
you are spoken to.
671
00:55:25,653 --> 00:55:28,321
Physical punishment
is never my first choice.
672
00:55:28,323 --> 00:55:30,359
Do you understand?
673
00:55:33,260 --> 00:55:35,361
So consider this a test.
674
00:55:35,363 --> 00:55:36,696
Will you cooperate
675
00:55:36,698 --> 00:55:39,435
or do I need to send you
downstairs?
676
00:55:42,970 --> 00:55:45,573
Do I need to call
the guards?
677
00:56:01,323 --> 00:56:04,457
Spend your time here reflecting
on the feminine virtues.
678
00:56:04,459 --> 00:56:06,459
If you show obedience
and sweetness,
679
00:56:06,461 --> 00:56:08,794
I may let you out
in the morning.
680
00:56:08,796 --> 00:56:11,566
Or you can stay here
until graduation.
681
00:56:17,705 --> 00:56:21,176
Don't let this box
be the last thing you see.
682
00:57:16,698 --> 00:57:18,500
You're in a good mood.
683
00:57:19,801 --> 00:57:21,937
And you are not.
684
00:57:22,836 --> 00:57:25,273
I'm worried about Alex.
685
00:57:31,479 --> 00:57:34,714
His uncle is not
an easy man to deal with.
686
00:57:34,716 --> 00:57:36,649
I never wanted to deal
with any of them.
687
00:57:36,651 --> 00:57:39,519
Well, they protect us
and they bring us customers.
688
00:57:39,521 --> 00:57:41,522
They bleed us dry.
689
00:57:42,723 --> 00:57:44,693
They want us to restock.
690
00:57:46,026 --> 00:57:47,662
What?
691
00:57:48,662 --> 00:57:50,529
- Just listen to me...
- Most of the floors are empty.
692
00:57:50,531 --> 00:57:52,932
We wouldn't have to use
children this time.
693
00:57:52,934 --> 00:57:54,533
Not with the
advancements I've made.
694
00:57:54,535 --> 00:57:57,337
We could start
as old as 12,
695
00:57:57,339 --> 00:57:58,705
maybe older.
696
00:57:58,707 --> 00:58:01,573
You said just
3 more years.
697
00:58:01,575 --> 00:58:03,843
They want a greater return
on their investment.
698
00:58:03,845 --> 00:58:06,546
Oh, we have cut corners
year after year.
699
00:58:06,548 --> 00:58:07,814
This place is falling apart
700
00:58:07,816 --> 00:58:09,415
and we are running
ourselves off our feet
701
00:58:09,417 --> 00:58:10,616
trying to keep it going!
702
00:58:10,618 --> 00:58:13,589
What do you want me to do?
These are dangerous people!
703
00:58:25,399 --> 00:58:27,433
We should have
compressed the timeline.
704
00:58:27,435 --> 00:58:28,834
Kept them sedated 24/7.
705
00:58:28,836 --> 00:58:30,703
That was never
financially viable
706
00:58:30,705 --> 00:58:31,437
and you know that.
707
00:58:31,439 --> 00:58:32,839
- Maybe there's a way.
- No.
708
00:58:32,841 --> 00:58:34,841
We'd need ventilators,
nasogastric feeding,
709
00:58:34,843 --> 00:58:36,008
constant medical attention.
710
00:58:36,010 --> 00:58:37,843
We wake them
for five hours a day,
711
00:58:37,845 --> 00:58:40,113
they clean themselves,
feed themselves...
712
00:58:40,115 --> 00:58:42,548
If you hadn't spent so much
time designing classes
713
00:58:42,550 --> 00:58:44,082
and writing up your little
"history lessons."
714
00:58:44,084 --> 00:58:44,984
Well, it's worked,
hasn't it?
715
00:58:44,986 --> 00:58:47,453
By level 10,
they're completely docile.
716
00:58:47,455 --> 00:58:50,459
Oh, like that girl
you doped on level 16?
717
00:58:51,725 --> 00:58:54,329
I had to lock her
in the box today.
718
00:58:54,963 --> 00:58:56,865
That one...
719
00:58:57,865 --> 00:58:59,867
is unusual.
720
01:00:21,482 --> 01:00:23,182
Don't touch her!
721
01:00:31,859 --> 01:00:33,729
Oh, Viv!
722
01:00:34,963 --> 01:00:36,598
No!
723
01:00:41,202 --> 01:00:42,701
Ah!
724
01:01:19,039 --> 01:01:20,540
Viv?
725
01:01:20,542 --> 01:01:21,807
Sophia, you got out?
726
01:01:21,809 --> 01:01:22,707
I did.
727
01:01:22,709 --> 01:01:24,075
I got the shiny card.
728
01:01:26,314 --> 01:01:27,913
Get me out of here.
729
01:01:27,915 --> 01:01:28,915
Okay.
730
01:01:32,053 --> 01:01:33,821
Let me out, Sophia.
731
01:01:34,821 --> 01:01:35,888
The guards will come.
732
01:01:35,890 --> 01:01:37,622
And I'm covered in blood.
733
01:01:37,624 --> 01:01:38,924
Open the door, Sophia!
734
01:01:38,926 --> 01:01:41,026
Don't you leave me,
Sophia!
735
01:01:41,028 --> 01:01:41,761
You have to trust me.
736
01:01:41,763 --> 01:01:43,863
Don't leave me!
Not again!
737
01:01:43,865 --> 01:01:47,732
Don't you turn your back
on me again, Sophia!
738
01:01:50,705 --> 01:01:52,738
Please...
739
01:01:52,740 --> 01:01:54,709
please...
740
01:02:02,883 --> 01:02:05,216
Wake up, Viv.
741
01:02:05,218 --> 01:02:07,720
I am awake.
742
01:02:07,722 --> 01:02:10,323
You have to come
find me, Viv.
743
01:02:10,325 --> 01:02:12,158
I'm awake, really,
I'm awake.
744
01:02:12,160 --> 01:02:14,125
It's too late.
She's coming.
745
01:02:14,127 --> 01:02:16,227
Who's coming?
Where are you?
746
01:02:16,229 --> 01:02:17,899
Wake up!
747
01:02:20,234 --> 01:02:22,167
Ow!
748
01:02:28,642 --> 01:02:29,944
Come with me.
749
01:02:34,749 --> 01:02:36,318
Go.
750
01:02:45,359 --> 01:02:48,664
One of your classmates
has behaved abominably.
751
01:02:50,832 --> 01:02:54,603
She has taken something valuable
and it must be returned.
752
01:02:55,169 --> 01:02:57,736
We have searched this girl
and she does not have the item.
753
01:02:57,738 --> 01:03:00,074
She must have given it
to one of you.
754
01:03:00,975 --> 01:03:03,743
Any girl who is found
assisting this kind of willful
755
01:03:03,745 --> 01:03:06,848
disobedient behavior
risks losing her placement.
756
01:03:09,751 --> 01:03:12,084
But if you turn
yourself in now,
757
01:03:12,086 --> 01:03:14,386
you can still prove
that you're a clean girl
758
01:03:14,388 --> 01:03:17,224
who embraces
the feminine virtues.
759
01:03:18,892 --> 01:03:21,662
This is your last chance
to come forward.
760
01:03:22,964 --> 01:03:25,634
Come forward
and you will be rewarded.
761
01:03:26,968 --> 01:03:29,037
- No one...
- Enough!
762
01:03:33,874 --> 01:03:35,843
William...
763
01:03:43,216 --> 01:03:46,887
Sophia has betrayed
this school...
764
01:03:48,890 --> 01:03:51,893
and she has betrayed you.
765
01:03:52,894 --> 01:03:56,062
Never have I witnessed
766
01:03:56,064 --> 01:03:59,865
such coarse
and unfeminine behavior,
767
01:03:59,867 --> 01:04:02,167
such ingratitude.
768
01:04:02,169 --> 01:04:05,470
We gave you a full life
and this is how you repay us?!
769
01:04:05,472 --> 01:04:07,708
We treated you like family!
770
01:04:11,312 --> 01:04:15,017
Well, perhaps the time
for that is over.
771
01:04:20,021 --> 01:04:21,720
Her.
772
01:04:21,722 --> 01:04:23,455
I haven't done anything.
No...
773
01:04:23,457 --> 01:04:26,091
Today, this girl
will be punished.
774
01:04:26,093 --> 01:04:28,294
- Please, no, no!
- Tomorrow, another,
775
01:04:28,296 --> 01:04:30,029
the next day,
another
776
01:04:30,031 --> 01:04:32,732
and another and another
and another
777
01:04:32,734 --> 01:04:36,405
until the item you have
taken is returned!
778
01:04:41,441 --> 01:04:45,414
I hope for your sake I've
made myself perfectly clear.
779
01:05:23,484 --> 01:05:25,821
Not so fast, girls!
780
01:05:27,421 --> 01:05:29,223
Follow me.
781
01:05:37,097 --> 01:05:40,332
We're going to be extra careful
about your health from now on.
782
01:05:40,334 --> 01:05:42,104
Open your mouth.
783
01:05:47,341 --> 01:05:49,111
Next.
784
01:05:54,816 --> 01:05:56,984
Take the pill.
785
01:06:05,459 --> 01:06:07,328
Lift your tongue.
786
01:06:10,198 --> 01:06:12,100
Do it.
787
01:06:16,203 --> 01:06:18,404
Don't look at me like that.
788
01:06:18,406 --> 01:06:21,109
Tomorrow you'll join
your new family.
789
01:06:31,118 --> 01:06:33,388
Stay awake.
790
01:06:35,856 --> 01:06:39,059
Stay awake.
791
01:07:10,191 --> 01:07:11,593
Where is it?
792
01:07:16,363 --> 01:07:17,930
Where is it?
793
01:07:19,600 --> 01:07:21,200
Where's the card?
794
01:07:38,019 --> 01:07:40,021
Where's the pin?
795
01:07:40,488 --> 01:07:43,191
Oh, please.
Oh, please...
796
01:08:01,475 --> 01:08:04,312
Thank you, Vee.
797
01:08:09,417 --> 01:08:10,952
William?
798
01:08:57,097 --> 01:08:58,097
No.
799
01:08:58,365 --> 01:08:59,764
No. No!
800
01:08:59,766 --> 01:09:02,202
No. No. No. No.
801
01:09:02,669 --> 01:09:04,172
No!
802
01:09:09,142 --> 01:09:11,645
No!
803
01:09:12,046 --> 01:09:13,647
Please!
804
01:11:25,678 --> 01:11:27,649
Hello?
805
01:11:59,680 --> 01:12:01,615
You might as well come in.
806
01:12:09,390 --> 01:12:10,758
Sit down.
807
01:12:15,962 --> 01:12:19,867
It won't hurt to sit down.
You can barely stand.
808
01:12:20,400 --> 01:12:23,171
Because you drugged me.
809
01:12:25,772 --> 01:12:27,639
He said you were different.
810
01:12:27,641 --> 01:12:29,511
Where is Sophia?
811
01:12:31,678 --> 01:12:33,511
You two are friends?
812
01:12:33,513 --> 01:12:35,380
Tell me where she is!
813
01:12:35,382 --> 01:12:37,381
We change your hall
assignments on each level
814
01:12:37,383 --> 01:12:38,617
to prevent that
kind of bonding.
815
01:12:38,619 --> 01:12:40,952
Tell me where she is!
816
01:12:40,954 --> 01:12:42,923
She's downstairs.
She's fine.
817
01:12:45,592 --> 01:12:49,827
I don't want to hurt you,
any of you.
818
01:12:49,829 --> 01:12:53,568
I'm going to leave
this place tonight...
819
01:12:57,003 --> 01:12:59,439
or tomorrow.
820
01:13:03,543 --> 01:13:06,644
First, I need to give you
this vitamin.
821
01:13:06,646 --> 01:13:10,417
And then I will take you
downstairs to see your friend.
822
01:13:12,453 --> 01:13:13,855
Or not.
823
01:13:22,329 --> 01:13:23,898
My face...
824
01:13:25,031 --> 01:13:26,398
Agh!
825
01:13:26,400 --> 01:13:28,736
No! Agh!
826
01:13:32,905 --> 01:13:34,575
You won't get out.
827
01:13:35,476 --> 01:13:37,341
Ah...
828
01:13:37,343 --> 01:13:41,479
Patience is a virtue.
829
01:16:39,959 --> 01:16:41,827
- Vee.
- No! No!
830
01:16:41,829 --> 01:16:44,595
It's okay. It's okay.
It's just me.
831
01:16:44,597 --> 01:16:46,100
It's okay.
832
01:16:53,239 --> 01:16:55,807
You came after me.
833
01:16:55,809 --> 01:16:58,012
Of course I did.
834
01:16:59,079 --> 01:17:01,182
You're my friend.
835
01:17:04,016 --> 01:17:06,017
Can you untie me?
836
01:17:06,019 --> 01:17:08,522
Oh, sorry.
837
01:17:12,159 --> 01:17:14,629
No, I think we're
going to have to cut it.
838
01:17:31,144 --> 01:17:32,611
Here.
839
01:17:37,217 --> 01:17:39,187
Okay, turn around.
840
01:17:44,992 --> 01:17:46,860
Done.
841
01:17:47,793 --> 01:17:50,064
What is this place?
842
01:18:21,160 --> 01:18:23,594
Ruh...
843
01:18:23,596 --> 01:18:27,131
Ruh-eat...
844
01:18:27,133 --> 01:18:30,770
I-tuh...
845
01:18:34,074 --> 01:18:35,743
Rita?
846
01:18:37,578 --> 01:18:41,112
The Doctor took her...
to be punished.
847
01:18:41,114 --> 01:18:43,247
He said that...
848
01:18:43,249 --> 01:18:45,720
He said...
849
01:19:25,391 --> 01:19:27,327
They killed her!
850
01:19:27,894 --> 01:19:29,597
We should leave...
851
01:19:30,062 --> 01:19:31,665
now.
852
01:19:33,266 --> 01:19:35,265
They cut off her face.
853
01:19:35,267 --> 01:19:37,068
Why would they do that?
854
01:19:37,070 --> 01:19:39,036
I don't know
and I don't care.
855
01:19:39,038 --> 01:19:41,207
I just want to get
out of here.
856
01:19:41,807 --> 01:19:43,578
If we leave,
857
01:19:44,845 --> 01:19:46,210
they'll kill the other girls.
858
01:19:46,212 --> 01:19:47,645
We can't do anything.
859
01:19:47,647 --> 01:19:49,784
The alarm could go off
at any time.
860
01:19:52,418 --> 01:19:54,352
What about Olivia?
861
01:19:54,354 --> 01:19:57,255
And Clara?
And Ava?
862
01:19:57,257 --> 01:20:00,325
Ava wouldn't risk her neck
for either of us.
863
01:20:00,327 --> 01:20:03,064
Do you want all of them
to end up like...
864
01:20:04,864 --> 01:20:06,363
like that?
865
01:20:06,365 --> 01:20:08,366
What can we do?
866
01:20:08,368 --> 01:20:10,338
There are two of us.
867
01:20:19,346 --> 01:20:21,816
I have to try to help them.
868
01:20:23,717 --> 01:20:26,020
And I have to leave.
869
01:20:26,787 --> 01:20:27,786
This is it.
870
01:20:27,788 --> 01:20:29,219
Will the air be safe?
871
01:20:29,221 --> 01:20:31,725
I'll take my chances.
872
01:20:37,830 --> 01:20:39,397
Come with me.
873
01:20:39,399 --> 01:20:40,831
We'll get out.
We'll get help...
874
01:20:40,833 --> 01:20:42,966
No one's going to help us.
875
01:20:42,968 --> 01:20:44,736
No one is going to save us.
876
01:20:44,738 --> 01:20:47,171
You're half-blind.
877
01:20:47,173 --> 01:20:49,243
So come with me.
878
01:20:52,111 --> 01:20:54,344
No.
I'm sorry.
879
01:20:54,346 --> 01:20:56,149
Here.
880
01:20:57,851 --> 01:21:00,184
Wait for me...
881
01:21:00,186 --> 01:21:03,890
as long as two meal breaks?
882
01:21:08,360 --> 01:21:10,330
One meal break?
883
01:21:15,368 --> 01:21:19,269
I'll wait,
but you're making a mistake.
884
01:21:19,271 --> 01:21:22,874
I turned my back
on a friend before.
885
01:21:22,876 --> 01:21:25,510
Because this place
taught me,
886
01:21:25,512 --> 01:21:28,749
trained me,
to be afraid.
887
01:21:33,419 --> 01:21:36,222
But I am not afraid anymore.
888
01:21:44,029 --> 01:21:45,496
Good morning, girls.
889
01:21:45,498 --> 01:21:48,133
We hope you had
a restful night.
890
01:21:48,135 --> 01:21:49,901
As we do every morning,
891
01:21:49,903 --> 01:21:53,505
let us review the Seven Virtues
and the Seven Vices.
892
01:21:53,507 --> 01:21:58,108
The Seven Virtues are
obedience, cleanliness,
893
01:21:58,110 --> 01:22:00,511
patience, humility,
894
01:22:00,513 --> 01:22:04,883
purity, sweetness
and modesty.
895
01:22:04,885 --> 01:22:09,053
The Seven Vices are
curiosity, anger,
896
01:22:09,055 --> 01:22:12,025
sentimentality,
slovenliness...
897
01:22:24,137 --> 01:22:28,438
A Vestalis girl is sensible,
not sentimental.
898
01:22:28,440 --> 01:22:30,841
Sentimentality
is the third vice.
899
01:22:30,843 --> 01:22:34,045
Sentimentality
is the third vice.
900
01:22:34,047 --> 01:22:35,479
Well done!
901
01:22:35,481 --> 01:22:37,916
Excellent, um,
pronunciation.
902
01:22:37,918 --> 01:22:39,483
Now let us contemplate
the fourth vice.
903
01:22:39,485 --> 01:22:40,852
Let's not.
904
01:22:40,854 --> 01:22:43,554
Ears open, minds open.
905
01:22:43,556 --> 01:22:47,093
As before, you will repeat
the final sentence in unison...
906
01:22:49,596 --> 01:22:53,300
Um...
Miss Brixil sent me.
907
01:22:55,968 --> 01:22:57,135
You're from Iris Hall,
right?
908
01:22:57,137 --> 01:22:58,969
- No. Lily Hall...
- Oh, right. Lily Hall.
909
01:22:58,971 --> 01:23:00,037
That's what I meant.
910
01:23:00,039 --> 01:23:01,371
Your assignment,
from Miss Brixil,
911
01:23:01,373 --> 01:23:03,207
is to wake up all the girls
on this level.
912
01:23:03,209 --> 01:23:04,975
Why are you wearing
your night gown?
913
01:23:04,977 --> 01:23:06,143
Uh...
914
01:23:06,145 --> 01:23:07,978
we were both on
Level 13 together, right?
915
01:23:07,980 --> 01:23:09,514
- And your name is...?
- May.
916
01:23:09,516 --> 01:23:10,581
May, right.
917
01:23:10,583 --> 01:23:13,220
Well, May,
you are now top girl.
918
01:25:11,204 --> 01:25:12,703
At the Vestalis Clinic,
919
01:25:12,705 --> 01:25:16,573
we offer a unique approach
to beauty augmentation.
920
01:25:16,575 --> 01:25:19,609
With our private viewing rooms,
featuring live units,
921
01:25:19,611 --> 01:25:23,246
we remove the guesswork
of selecting the perfect model
922
01:25:23,248 --> 01:25:26,084
to accentuate your own
natural features.
923
01:25:26,086 --> 01:25:27,484
If you or someone you love
924
01:25:27,486 --> 01:25:30,188
is considering full
facial rejuvenation,
925
01:25:30,190 --> 01:25:31,355
you owe it to yourself
926
01:25:31,357 --> 01:25:34,358
to consider our
exclusive process.
927
01:25:34,360 --> 01:25:36,294
With full facial rejuvenation
928
01:25:36,296 --> 01:25:38,161
we can help you
turn back time
929
01:25:38,163 --> 01:25:41,200
with results that are
permanent and long-lasting.
930
01:25:43,503 --> 01:25:45,068
At the Vestalis Clinic,
931
01:25:45,070 --> 01:25:46,737
we are offering a unique...
No...
932
01:25:46,739 --> 01:25:50,375
...cutting edge,
synthetic genome therapy.
933
01:25:50,377 --> 01:25:52,743
Ensuring that our
donor material
934
01:25:52,745 --> 01:25:55,446
will match your personal DNA,
935
01:25:55,448 --> 01:25:57,715
completely eliminating
the need for unpleasant...
936
01:25:57,717 --> 01:25:59,553
No!
937
01:26:14,767 --> 01:26:15,834
Where is Miss Brixil?
938
01:26:15,836 --> 01:26:19,536
I promise, I'll explain
but we have to hurry.
939
01:26:19,538 --> 01:26:20,670
We have to go.
940
01:26:20,672 --> 01:26:22,439
Is that...
is that blood?
941
01:26:22,441 --> 01:26:25,143
Just listen to me,
okay, and...
942
01:26:25,145 --> 01:26:26,210
and trust me that...
943
01:26:26,212 --> 01:26:28,145
Doctor Miro said that you
betrayed our school.
944
01:26:28,147 --> 01:26:30,249
This is not a school!
945
01:26:31,484 --> 01:26:32,582
It's a prison.
946
01:26:32,584 --> 01:26:34,218
We should call the guards.
947
01:26:34,220 --> 01:26:36,687
That would be a bad idea.
948
01:26:38,824 --> 01:26:40,625
- Miss Brixil!
- Miss Brixil?
949
01:26:42,395 --> 01:26:43,460
Quiet down.
950
01:26:43,462 --> 01:26:45,631
Quiet...
Quiet down!
951
01:26:48,767 --> 01:26:52,205
This is not...
a school.
952
01:26:53,205 --> 01:26:56,139
This isn't a prison.
No.
953
01:26:56,141 --> 01:26:58,177
This is a farm.
954
01:26:59,846 --> 01:27:02,647
And they raise us here
like sheep.
955
01:27:02,649 --> 01:27:05,383
- Miss Brixil...
- The sponsors do not want to adopt us.
956
01:27:05,385 --> 01:27:07,117
All they care about
is our skin.
957
01:27:07,119 --> 01:27:08,486
And they will
take you downstairs
958
01:27:08,488 --> 01:27:10,587
and skin you like an animal.
959
01:27:10,589 --> 01:27:13,226
- You're lying.
- Rita is dead!
960
01:27:15,628 --> 01:27:17,828
We found her body.
961
01:27:17,830 --> 01:27:20,230
They took her face.
962
01:27:20,232 --> 01:27:21,599
They killed her?
963
01:27:21,601 --> 01:27:23,166
Are they...
are they going to kill us?
964
01:27:23,168 --> 01:27:24,535
No!
965
01:27:24,537 --> 01:27:27,638
The school saved us from
the poisonous air outside!
966
01:27:27,640 --> 01:27:31,044
Ava, for once
in your life just think!
967
01:27:32,445 --> 01:27:34,281
Tell them!
968
01:27:36,882 --> 01:27:39,318
I can't help you.
969
01:27:40,887 --> 01:27:43,587
Tell them about
the dead girls.
970
01:27:43,589 --> 01:27:45,822
You killed Rita!
971
01:27:45,824 --> 01:27:48,294
I've never killed anyone.
972
01:27:50,596 --> 01:27:55,133
Maybe you didn't
carve her up yourself...
973
01:27:55,135 --> 01:27:57,570
but you killed her.
974
01:27:59,506 --> 01:28:02,075
You killed her.
975
01:28:04,177 --> 01:28:07,481
How many girls
have died in this place?
976
01:28:10,749 --> 01:28:13,184
There's nothing I can do.
977
01:28:13,186 --> 01:28:15,222
You can help us.
978
01:28:24,530 --> 01:28:26,732
It's too late.
979
01:28:30,736 --> 01:28:32,439
Her face.
980
01:28:34,440 --> 01:28:36,477
Look at her face.
981
01:28:47,320 --> 01:28:48,889
You're one of them.
982
01:28:50,522 --> 01:28:52,790
A Sponsor.
983
01:28:52,792 --> 01:28:54,828
I just wanted to help him.
984
01:28:55,628 --> 01:28:58,899
He's a brilliant man,
a genius.
985
01:29:02,435 --> 01:29:04,571
I didn't know.
986
01:29:05,270 --> 01:29:07,173
I didn't know.
987
01:29:08,807 --> 01:29:11,677
Whose face
are you wearing?
988
01:29:29,529 --> 01:29:31,562
Spend your time
in here reflecting
989
01:29:31,564 --> 01:29:34,434
on the Feminine Virtues.
990
01:29:43,775 --> 01:29:45,276
Up here!
991
01:29:45,278 --> 01:29:46,780
Shh!
992
01:29:49,815 --> 01:29:52,015
Sophia, you take
the girls outside.
993
01:29:52,017 --> 01:29:53,718
I will take the passcard
and wake up the girls
994
01:29:53,720 --> 01:29:55,685
on the lower level.
995
01:29:57,623 --> 01:29:59,292
Ava!
996
01:29:59,859 --> 01:30:02,262
Go! Go!
Hurry!
997
01:30:25,017 --> 01:30:26,852
- Viv!
- No!
998
01:30:27,986 --> 01:30:29,920
Leave her alone!
999
01:30:31,591 --> 01:30:32,892
Go!
1000
01:31:02,954 --> 01:31:04,624
You're hurt.
1001
01:31:05,624 --> 01:31:07,090
I'm fine.
1002
01:31:07,092 --> 01:31:08,928
- Let's go.
- Okay.
1003
01:31:12,065 --> 01:31:13,634
Come on.
1004
01:31:15,668 --> 01:31:18,038
- We can breathe the air.
- Keep moving.
1005
01:31:27,814 --> 01:31:29,016
Oh no!
1006
01:31:29,748 --> 01:31:31,014
Run!
1007
01:31:31,016 --> 01:31:32,016
Go!
1008
01:31:40,827 --> 01:31:42,396
I'm sorry.
1009
01:31:54,507 --> 01:31:55,942
Quick. Quick.
1010
01:32:16,596 --> 01:32:18,799
- Doctor.
- How many?
1011
01:32:20,098 --> 01:32:22,735
Girls, can you hear me?
1012
01:32:33,111 --> 01:32:34,681
Vivien.
1013
01:32:37,583 --> 01:32:39,116
You need to get
out of there right now
1014
01:32:39,118 --> 01:32:40,550
and let me take you
back to the school.
1015
01:32:40,552 --> 01:32:42,819
We know what you've done.
1016
01:32:42,821 --> 01:32:44,054
Oh, my dear,
you're confused.
1017
01:32:44,056 --> 01:32:46,593
We found Rita!
1018
01:32:53,598 --> 01:32:55,064
I just want to help you.
1019
01:32:55,066 --> 01:32:56,032
No, you don't.
1020
01:32:56,034 --> 01:32:58,001
- You want to kill us!
- No.
1021
01:32:58,003 --> 01:33:00,004
No, I saved you...
1022
01:33:00,006 --> 01:33:03,072
I saved you from...
from poverty.
1023
01:33:03,074 --> 01:33:05,075
And...
and parents who were
1024
01:33:05,077 --> 01:33:08,011
more than happy
to sell you.
1025
01:33:08,013 --> 01:33:09,746
I built a home for you.
1026
01:33:09,748 --> 01:33:12,550
You locked us up.
You drugged us.
1027
01:33:12,552 --> 01:33:14,885
You had no future,
Vivien.
1028
01:33:14,887 --> 01:33:18,456
I... I gave you food
and safety and...
1029
01:33:18,458 --> 01:33:20,160
Ignorance!
1030
01:33:24,663 --> 01:33:26,499
Your friend is hurt.
1031
01:33:27,232 --> 01:33:28,666
It's too late to save her,
1032
01:33:28,668 --> 01:33:31,037
but it's not too late
for you, Vivien.
1033
01:33:32,504 --> 01:33:35,007
I can't save the other girls,
but I could save you.
1034
01:33:36,042 --> 01:33:39,210
I could help you
and you could help me.
1035
01:33:39,212 --> 01:33:41,511
How could I help you?
1036
01:33:41,513 --> 01:33:42,779
Open the door
1037
01:33:42,781 --> 01:33:45,648
and help me find
all the other lost girls.
1038
01:33:45,650 --> 01:33:47,787
Help me get them
back to the school.
1039
01:33:49,055 --> 01:33:50,723
Just open the door.
1040
01:33:52,691 --> 01:33:54,959
You don't have to share the
same fate as this poor girl.
1041
01:33:54,961 --> 01:33:56,663
You're not like her.
1042
01:33:57,797 --> 01:34:00,898
You're not like
the other girls.
1043
01:34:00,900 --> 01:34:02,536
You're wrong.
1044
01:34:04,136 --> 01:34:05,939
I am.
1045
01:34:08,607 --> 01:34:12,945
I am just like
the other girls.
1046
01:34:20,019 --> 01:34:23,120
Could we just find
a crowbar or something?
1047
01:34:23,122 --> 01:34:24,587
That's a solid
security door.
1048
01:34:24,589 --> 01:34:26,223
Just get something!
1049
01:34:26,225 --> 01:34:28,658
So how much am I worth?
1050
01:34:28,660 --> 01:34:30,059
Hmm?
1051
01:34:30,061 --> 01:34:32,263
How much is this worth?
1052
01:34:32,265 --> 01:34:36,233
I've invested 16 years
of my life for that face.
1053
01:34:36,235 --> 01:34:38,472
I'm not leaving without it.
1054
01:34:49,714 --> 01:34:50,915
Vivien.
1055
01:34:50,917 --> 01:34:52,316
Vivien, wait.
No.
1056
01:34:52,318 --> 01:34:54,684
Don't... Stop!
Stop! No!
1057
01:34:54,686 --> 01:34:56,953
Stop! No!
1058
01:34:56,955 --> 01:34:59,025
Stop! Stop!
1059
01:35:29,154 --> 01:35:30,856
He wants to see you.
1060
01:35:31,623 --> 01:35:35,091
No, we... we can, uh,
salvage this situation.
1061
01:35:35,093 --> 01:35:36,859
Get moving.
1062
01:35:36,861 --> 01:35:37,894
No, no, I can...
I can fix this.
1063
01:35:37,896 --> 01:35:39,929
You just have your people
deal with the police
1064
01:35:39,931 --> 01:35:41,665
- and I'll gather...
- He doesn't wait.
1065
01:35:41,667 --> 01:35:43,870
Not for anyone,
not for you.
1066
01:35:44,736 --> 01:35:46,272
Okay, okay.
1067
01:35:46,771 --> 01:35:48,140
Okay.
1068
01:36:27,779 --> 01:36:30,080
We have
two more survivors here.
1069
01:36:30,082 --> 01:36:31,849
Send the paramedics.
1070
01:36:31,851 --> 01:36:33,687
Quickly.
1071
01:36:34,787 --> 01:36:37,222
My friend is hurt.
1072
01:36:37,856 --> 01:36:39,825
What happened to you?
66908
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.