All language subtitles for Kroniken - S01E01
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,480 --> 00:01:14,438
Velbekomme, piger.
2
00:01:25,040 --> 00:01:29,591
Er det frk. NĂžrregaard, der er
kommet? Velkommen til KĂžbenhavn.
3
00:01:29,800 --> 00:01:36,114
Jeg hÄber, De har haft en god rejse.
Lad bare Deres bagage stÄ her.
4
00:01:38,200 --> 00:01:40,760
VĂŠrsgo.
5
00:01:41,800 --> 00:01:46,476
Bagefter gÄr vi ned i kÞkkenet
og redder lidt aftensmad til Dem.
6
00:01:46,680 --> 00:01:52,516
Det er sÄ frk. NÞrregaard, der har
fÄet amtmandinde Bruhns legat.
7
00:01:52,720 --> 00:01:56,554
Amtmandinden var med
til at starte skolen.
8
00:01:56,760 --> 00:02:01,390
- Det har mine forĂŠldre fortalt.
- Jeg er glad for, De skal gÄ her.
9
00:02:01,600 --> 00:02:07,197
Jeg forstÄr, De ogsÄ har meldt Dem
til et studenterkursus.
10
00:02:07,400 --> 00:02:12,713
Husholdningsskole om dagen,
studenterkursus om aftnen.
11
00:02:12,920 --> 00:02:17,596
Men det skal jo lige
kunne lade sig gĂžre rent praktisk.
12
00:02:17,800 --> 00:02:22,828
Deres aftenkursus slutter kl. 23,
sÄ vidt jeg forstÄr.
13
00:02:23,040 --> 00:02:29,832
De kan ikke vÊre to steder pÄ én
gang. Kl. 23 samles vi til aftensang.
14
00:02:30,040 --> 00:02:34,556
- Jeg kan vĂŠre her et kvarter senere.
- TĂŠnk, hvis alle pigerne sagde det.
15
00:02:34,760 --> 00:02:37,479
Studenterkurset er vigtigt for mig.
16
00:02:37,680 --> 00:02:42,834
Det er jeg sikker pÄ,
husholdningsskolen ogsÄ er.
17
00:02:43,040 --> 00:02:46,157
Jeg havde en lang samtale
med Deres far.
18
00:02:46,360 --> 00:02:51,309
- Har De talt med min far?
- Jeg skulle sige det til Dem.
19
00:02:53,840 --> 00:03:00,518
Deres studenterkursus kan nÄs nÊste
Är, hvis det er Vorherres planer.
20
00:03:07,400 --> 00:03:12,110
Undskyld, jeg har taget Deres tid.
Vorherre har planer med mig i Är.
21
00:03:16,720 --> 00:03:21,475
Far vidste, mit kursus ikke kunne
lade sig gĂžre. Han har intet sagt.
22
00:03:21,680 --> 00:03:25,150
- Vi ville jo ikke skuffe dig, Ida.
- Du vidste det ogsÄ.
23
00:03:25,360 --> 00:03:29,956
- Jeg ville ikke gĂžre dig ked af det.
- Du vidste det.
24
00:03:30,160 --> 00:03:36,235
Du mÄ fÄ det bedste ud af det.
Er det nogle sĂžde piger, du bor med?
25
00:03:36,440 --> 00:03:40,831
Jeg nÄede ikke at hilse pÄ dem.
Jeg stÄr inde pÄ HovedbanegÄrden.
26
00:03:41,040 --> 00:03:46,717
Er du gÄet fra skolen?
Det kan du da ikke, Ida.
27
00:03:46,920 --> 00:03:51,710
Du mÄ gÄ tilbage til frk. Madsen.
Vi mÄ se pÄ kurset til nÊste Är.
28
00:03:51,920 --> 00:03:55,549
Det var det, hun sagde.
At jeg kunne nÄ det til nÊste Är.
29
00:03:55,760 --> 00:04:01,756
- Hvad er det, du siger?
- Jeg har meldt mig til kurset.
30
00:04:01,960 --> 00:04:04,838
Hvis ikke du gÄr tilbage,
skal du komme hjem.
31
00:04:05,040 --> 00:04:08,271
- Kom hjem og tal med far.
- Jeg ringer senere.
32
00:04:08,480 --> 00:04:11,790
Du kan ikke blive i KĂžbenhavn.
Hvor skal du bo?
33
00:04:12,000 --> 00:04:14,673
Hvad med penge? Ida?
34
00:04:50,560 --> 00:04:55,588
Man kunne mÄske kalde den "1950".
B&O havde jo en model "48".
35
00:04:55,800 --> 00:04:59,156
- Skal vi plagiere B&O?
- Nej, nej.
36
00:04:59,360 --> 00:05:03,558
Det skulle vĂŠre en hyldest
til det nye Ärti. Mange forventer ...
37
00:05:03,760 --> 00:05:07,116
Befolkningen
forventer ro og stabilitet -
38
00:05:07,320 --> 00:05:11,074
- og en ny radiomodel med et navn,
der ikke bliver forĂŠldet.
39
00:05:11,280 --> 00:05:15,512
- Skal vi klare det inden jul ...
- Jeg kaster mig over det straks.
40
00:05:15,720 --> 00:05:20,430
- Hr. Blomkvist?
- Han er gÄet for i dag.
41
00:05:20,640 --> 00:05:23,871
- Det er angÄende stillingen.
- Det er fĂžrst i morgen.
42
00:05:25,880 --> 00:05:31,637
- NĂ„ ja. Jeg har taget fejl.
- Kom tidligt. Der kommer mange.
43
00:05:33,000 --> 00:05:36,276
- Fjols!
- Hvabehar?
44
00:05:37,880 --> 00:05:40,269
Det var ikke til Dem.
45
00:05:40,480 --> 00:05:45,190
- Hvor kommer De fra?
- Jeg kommer fra RingkĂžbing.
46
00:05:45,400 --> 00:05:49,632
Det var en lang rejse
for at sĂžge arbejde.
47
00:05:49,840 --> 00:05:52,035
Kom lige med.
48
00:06:00,680 --> 00:06:03,513
Det er jo pĂŠnt.
49
00:06:05,120 --> 00:06:07,953
Meget pĂŠnt.
50
00:06:09,400 --> 00:06:14,793
Og De har ogsÄ realeksamen.
Lad os se, hvordan det gik.
51
00:06:16,280 --> 00:06:22,435
Det mÄ jeg sige. En sÄ klog pige,
tager hun fejl af datoer?
52
00:06:22,640 --> 00:06:27,794
Jeg har allerede vĂŠret fire andre
steder. Jeg kom ikke til samtale.
53
00:06:28,000 --> 00:06:34,109
- Jeg har brug for den stilling.
- Kan man blive indviet i det?
54
00:06:34,320 --> 00:06:37,392
Ja. Jeg har meldt mig
pÄ studenterkursus.
55
00:06:39,360 --> 00:06:42,716
Det hĂŠnder,
vi har perioder med overarbejde.
56
00:06:42,920 --> 00:06:48,870
Kurset starter kl. 18.15. Hvis jeg
er nÞdt til at blive, sÄ gÞr jeg det.
57
00:06:50,240 --> 00:06:53,869
Vi kunne jo lade det komme an
pÄ en prÞve. Skal vi sige til jul?
58
00:06:54,080 --> 00:06:57,390
- Mener De det?
- Lad os nu se, hvordan det gÄr.
59
00:07:15,480 --> 00:07:21,077
En, to, tre ... Lad nu vĂŠre!
60
00:07:21,280 --> 00:07:26,479
En, to, tre, fire, fem, seks, syv ...
61
00:07:29,480 --> 00:07:34,156
- Goddag. Det er angÄende vÊrelset.
- Hvad? Hvor har De set det?
62
00:07:34,360 --> 00:07:39,070
- PĂ„ Bella. Radiofabrikken.
- NĂ„ ja. Kom indenfor.
63
00:07:39,280 --> 00:07:41,236
Goddag, fru Bendtsen.
64
00:07:41,440 --> 00:07:48,312
- Hvad lavede De pÄ Bella?
- Jeg er lige blevet ansat.
65
00:07:48,520 --> 00:07:51,796
- Er De kontordame?
- Ja. GĂžr det noget?
66
00:07:52,000 --> 00:07:54,514
NĂŠ, det gĂžr det vel ikke.
67
00:07:56,120 --> 00:07:58,076
Vil De se det?
68
00:08:02,280 --> 00:08:07,115
Den der seng
ryger selvfĂžlgelig ind hos mig.
69
00:08:08,640 --> 00:08:13,668
Emma, spise! Emma, spise!
70
00:08:13,880 --> 00:08:17,953
De sÄ godt, De skal passe
min datter en gang imellem, ikke?
71
00:08:18,160 --> 00:08:23,712
Jeg kan altsÄ kun lÞrdag og sÞndag.
De andre aftner gÄr jeg pÄ kursus.
72
00:08:24,800 --> 00:08:26,950
Lige et Ăžjeblik.
73
00:08:29,760 --> 00:08:33,389
- Det nye bud har ...
- Palle! Sig, hun skal tale med ham.
74
00:08:33,600 --> 00:08:37,520
- Undskyld ulejligheden.
- Et Ăžjeblik. From, let selv rĂžven!
75
00:08:37,520 --> 00:08:38,560
- Undskyld ulejligheden.
- Et Ăžjeblik. From, let selv rĂžven!
76
00:08:38,560 --> 00:08:42,872
Jeg talte med ham sidst. Hver dag
er jeg ved at falde over den sprĂžjte.
77
00:08:43,080 --> 00:08:47,278
- LĂŠs den. Du kunne lĂŠre noget.
- Ha! Af kommunisterne?
78
00:08:47,480 --> 00:08:52,270
- Jeg gider ikke hÞre pÄ dig.
- Hold nu kĂŠft!
79
00:08:52,480 --> 00:08:56,553
Jeg vil ikke have det smudsblad
liggende. Det er fuld af lĂžgn.
80
00:08:56,760 --> 00:09:02,153
- Det er ikke en kopi af Pravda.
- Sig, Pravda betyder sandhed.
81
00:09:13,000 --> 00:09:17,118
- De er mÄske i familie?
- Jeg er her pÄ grund af vÊrelset.
82
00:09:18,400 --> 00:09:21,198
VĂŠrsgo.
83
00:09:23,440 --> 00:09:26,000
Emma, sÄ er det tredje gang.
84
00:09:34,440 --> 00:09:38,069
- Det er ... Hvad var det, De hed?
- Ida NĂžrregaard.
85
00:09:38,280 --> 00:09:42,159
Hun skal bo hos os
og passe dig en gang imellem.
86
00:09:42,360 --> 00:09:45,557
LĂžrdag og sĂžndag
er bedre end ingenting.
87
00:09:45,760 --> 00:09:49,275
- 55 kr. om mÄneden.
- Det kan jeg sagtens klare.
88
00:09:49,480 --> 00:09:53,234
- Hvor kommer du fra?
- RingkĂžbing. Ved du, hvor det er?
89
00:09:53,440 --> 00:09:55,795
SelvfĂžlgelig gĂžr jeg det.
90
00:09:56,000 --> 00:09:59,709
NÄ, sÄ vi er blevet dus?
Jamen jeg er Karen.
91
00:09:59,920 --> 00:10:04,391
Og det er ... Man stÄr op,
nÄr man siger goddag. Det er Emma.
92
00:10:04,600 --> 00:10:06,989
- Dav.
- Har du spist?
93
00:10:07,200 --> 00:10:11,239
Ja, ja. Jeg satte min kuffert
inde pÄ HovedbanegÄrden.
94
00:10:11,440 --> 00:10:15,479
Den lĂžber vist ingen vegne.
Emma, tag en tallerken til.
95
00:10:27,480 --> 00:10:31,951
Du kunne bare have fortalt mig,
det ikke kunne lade sig gĂžre.
96
00:10:32,160 --> 00:10:37,280
- Hvad med legatet?
- Jeg ved, jeg ikke kan bruge det.
97
00:10:37,480 --> 00:10:42,838
- Jeg skriver til bestyrelsen.
- Skrive til bestyrelsen?
98
00:10:44,600 --> 00:10:48,149
Det er ikke dig,
der skal gÄ i byen her.
99
00:10:48,360 --> 00:10:52,558
Du forstÄr vel, det er meget
skamfuldt for din mor og mig.
100
00:10:52,760 --> 00:10:58,551
Hvorfor er det skamfuldt for jer?
Det er da mig, der har fÄet det.
101
00:10:58,760 --> 00:11:03,993
Far, jeg vil ikke vĂŠre uvenner.
Jeg har vĂŠret utroligt heldig.
102
00:11:04,200 --> 00:11:07,988
Jeg har bÄde fundet et arbejde
og lejet et vĂŠrelse.
103
00:11:08,200 --> 00:11:13,149
- SĂ„ tror du, du kan blive student?
- Hvorfor siger du det?
104
00:11:13,360 --> 00:11:17,035
Vi ved, hvordan det gÄr en pige
alene i KĂžbenhavn.
105
00:11:17,240 --> 00:11:20,755
- Jeg skal nok fÄ min eksamen.
- NĂ„.
106
00:11:21,800 --> 00:11:26,032
Jamen sÄ mÄ du klare dig,
som du bedst kan.
107
00:11:44,880 --> 00:11:48,190
- Godmorgen.
- Godmorgen.
108
00:12:16,200 --> 00:12:18,998
UdmĂŠrket, frk. NĂžrregaard.
109
00:12:19,200 --> 00:12:24,194
- Jeg har et mĂžde i eftermiddag.
- kl. 15. Jeg har taget mappen med.
110
00:12:24,400 --> 00:12:29,599
- Tak, men der er to mapper.
- To? Jeg kommer med den anden.
111
00:12:29,800 --> 00:12:31,950
- HvornÄr starter kurset?
- I aften.
112
00:12:32,160 --> 00:12:35,311
- SĂ„ held og lykke da.
- Tak.
113
00:12:38,880 --> 00:12:42,270
- Der skulle vĂŠre en mappe til.
- Derovre.
114
00:12:42,480 --> 00:12:47,315
- Er De hende jyden? SĂžs Nielsen.
- Ida NĂžrregaard.
115
00:12:47,520 --> 00:12:51,832
- Det er Dem pÄ fotografierne.
- Ă
h, de rĂŠdsomme billeder.
116
00:12:47,520 --> 00:12:51,832
- Det er Dem pÄ fotografierne.
- Ă
h, de rĂŠdsomme billeder.
117
00:12:52,040 --> 00:12:57,114
Jeg sad pÄ Deres plads,
fĂžr jeg kom ned i salgsafdelingen.
118
00:12:57,320 --> 00:13:02,155
Frk. Toft siger,
at De bor hos Karen Jensen.
119
00:13:02,360 --> 00:13:07,388
De er ellers ikke ked af det.
Vi ses sikkert.
120
00:13:09,400 --> 00:13:13,837
Det er direktĂžrens datter.
De skulle se hendes forlovede.
121
00:13:14,040 --> 00:13:17,874
Hans far er
hĂžjesteretssagfĂžrer Cedergren.
122
00:13:18,080 --> 00:13:21,516
- Hun er kommunist.
- DirektĂžrens datter?
123
00:13:21,720 --> 00:13:27,033
Gud nej da. Karen Jensen. Hvem
der er far til barnet, ved ingen.
124
00:13:27,240 --> 00:13:30,676
Stop! Klokken er 11.
SÄ er chefmÞdet gÄet i gang.
125
00:13:30,880 --> 00:13:34,077
SĂ„ vil direktĂžren
absolut ikke forstyrres.
126
00:13:42,480 --> 00:13:45,711
- SĂ„ er direktĂžrens sĂžn tilbage.
- Hvorfra?
127
00:13:45,920 --> 00:13:49,356
Amerika. Studierejse kalder de det.
128
00:13:49,560 --> 00:13:52,233
Han er sÊlger pÄ fabrikken.
129
00:13:57,040 --> 00:13:59,031
Hej, SĂžs.
130
00:14:01,120 --> 00:14:03,839
Han har sandelig valgt
det rigtige tidspunkt.
131
00:14:04,040 --> 00:14:09,194
Mor skrev, at du er blevet forlovet.
Hvem er den uheldige?
132
00:14:09,400 --> 00:14:13,598
Han kommer til middag i aften,
og du er ikke inviteret.
133
00:14:13,800 --> 00:14:16,598
Giver du en hÄnd?
134
00:14:16,800 --> 00:14:22,158
- Hvad har du i den?
- Fremtiden, lillesĂžster. Fremtiden.
135
00:14:25,080 --> 00:14:32,316
Frk. Toft, De er ikke blevet gift,
vel? SÄ er der stadig hÄb.
136
00:14:32,520 --> 00:14:36,672
Men dog! Ny pige i klassen.
137
00:14:36,880 --> 00:14:42,238
- Goddag, Erik.
- Dav, far. SĂ„ er jeg tilbage.
138
00:14:48,200 --> 00:14:52,352
- Goddag, goddag.
- Var det en spĂŠndende rejse?
139
00:14:52,560 --> 00:14:55,358
Helt fantastisk.
140
00:14:55,560 --> 00:14:58,870
- Bliv endelig.
- Erik, vi er midt i et mĂžde.
141
00:14:59,080 --> 00:15:01,674
Du skal se, hvad jeg har kĂžbt.
142
00:15:01,880 --> 00:15:05,634
Ved De, hvad der er i kassen?
143
00:15:05,840 --> 00:15:09,674
- NÄ, sÄdan ser det altsÄ ud.
- Jeg sÄ nogle fotografier.
144
00:15:09,880 --> 00:15:13,793
Men skĂŠrmen virker stĂžrre
i virkeligheden.
145
00:15:14,000 --> 00:15:18,994
Vi ser, hvordan det er lavet, og sÄ
gÄr vi i gang ... med at producere.
146
00:15:19,200 --> 00:15:24,638
Bella kan blive den fĂžrste fabrik
i landet. Vi kan levere apparater.
147
00:15:24,840 --> 00:15:29,277
- Kommer der fjernsyn i Danmark?
- Far, det gĂžr der da.
148
00:15:29,480 --> 00:15:33,871
Det er gÄet hen over hovedet pÄ mig.
Er de herrer bedre orienteret?
149
00:15:34,080 --> 00:15:39,108
De kĂžrer nogle forsĂžg. Man sender
et prĂžvebillede en time hver dag.
150
00:15:39,320 --> 00:15:44,189
Der kan du selv hĂžre, far.
Det er bare et spÞrgsmÄl om tid.
151
00:15:44,400 --> 00:15:47,597
En ting er nogle prĂžvesignaler.
152
00:15:47,800 --> 00:15:51,918
Noget ganske andet er den politiske
vilje til at starte fjernsynsdrift.
153
00:15:52,120 --> 00:15:58,229
- Langtfra alle lytter til radio.
- Fjernsyn stÄr ikke pÄ dagsordenen.
154
00:15:59,920 --> 00:16:03,071
Erik, gÄ nu hjem.
Din mor venter utÄlmodigt.
155
00:16:03,280 --> 00:16:06,477
Den familie,
jeg boede hos derovre ...
156
00:16:06,680 --> 00:16:12,277
Efter vi havde spist Äbnede de nogle
lÄger. Jeg troede, det var radioen.
157
00:16:12,480 --> 00:16:17,634
Og bang! Elizabeth Taylor
sidder og taler midt i stuen.
158
00:16:17,840 --> 00:16:20,513
Han har set Elizabeth Taylor.
159
00:16:20,720 --> 00:16:23,553
- I Amerika?
- Nej, i fjernsynet.
160
00:16:24,840 --> 00:16:28,799
- Erik, kan det ikke vente?
- Det er lige nu, de sender.
161
00:16:30,760 --> 00:16:32,990
Det ser godt ud, Erik.
162
00:16:33,200 --> 00:16:37,512
Det kommer. Bare vent.
163
00:16:37,720 --> 00:16:43,238
Jeg ved, hvad der er galt.
Amerikanerne kĂžrer et andet system.
164
00:16:43,440 --> 00:16:46,318
De har kun 525 linjer.
165
00:16:46,520 --> 00:16:50,593
Et amerikansk fjernsyn
kan ikke bruges i Europa.
166
00:16:57,280 --> 00:17:01,478
Hvad har du betalt for apparatet?
Hvad har det kostet?
167
00:17:01,680 --> 00:17:06,470
- Hvad det har kostet?
- Det er et enkelt spÞrgsmÄl.
168
00:17:06,680 --> 00:17:10,229
Hvad har du betalt
for det komplet ubrugelige apparat?
169
00:17:10,440 --> 00:17:16,356
- 3000 kr.? De mÄ have hÞrt forkert.
- Og det er lige til at smide ud.
170
00:17:19,080 --> 00:17:23,392
Man kan da kun have ondt
af direktÞren med sÄdan en sÞn.
171
00:17:33,200 --> 00:17:35,873
Per!
172
00:17:38,280 --> 00:17:42,114
- Er din bror kommet?
- Ja, og han har allerede kvajet sig.
173
00:17:47,240 --> 00:17:52,872
- Bedre bliver det ikke.
- Tak, mama.
174
00:17:53,080 --> 00:17:58,154
Jeg er sÄ glad for,
at du er hjemme hos os igen.
175
00:17:59,640 --> 00:18:04,316
Godaften, Per. Hvor er det dejligt,
at De kunne komme.
176
00:18:04,520 --> 00:18:07,557
- Hvordan har Deres forĂŠldre det?
- De er i Venedig.
177
00:18:07,760 --> 00:18:11,435
- Nej, hvor dejligt.
- Ja, for sÄ har Per vognen.
178
00:18:11,640 --> 00:18:16,316
- Er far ikke kommet?
- Jeg siger, vi bliver forsinket.
179
00:18:16,520 --> 00:18:22,117
- Det er sÄ min umulige storebror.
- Per Cedergren. Det glĂŠder mig.
180
00:18:24,800 --> 00:18:26,836
I lige mÄde.
181
00:18:27,040 --> 00:18:31,989
Jeg er ked af, De ikke kunne deltage
i vores forlovelsesfest.
182
00:18:32,200 --> 00:18:35,875
Vi kan takke amerikanerne
for Marshall-hjĂŠlpen.
183
00:18:36,080 --> 00:18:40,471
Men kan den forvaltes
af en socialdemokratisk regering?
184
00:18:40,680 --> 00:18:42,320
- HvornÄr skal vi sÄ til bryllup?
- NÄr jeg har fÄet embedseksamen.
185
00:18:42,320 --> 00:18:45,400
- HvornÄr skal vi sÄ til bryllup?
- NÄr jeg har fÄet embedseksamen.
186
00:18:45,400 --> 00:18:48,312
- HvornÄr er det?
- ForÄret 53.
187
00:18:48,520 --> 00:18:55,870
- ForÄret 53?
- Herregud, fire Är. De gÄr hurtigt.
188
00:18:56,080 --> 00:19:02,315
Onkel Harald var forlovet
med tante Lissen i 32 Är.
189
00:19:02,520 --> 00:19:05,557
Han var homoseksuel.
190
00:19:07,080 --> 00:19:09,594
De er kommet, Per. Velkommen til.
191
00:19:09,800 --> 00:19:15,113
- Mange tak, hr. direktĂžr.
- Deres forĂŠldre er ude at rejse?
192
00:19:15,320 --> 00:19:18,676
Det der mener du
helt alvorligt, ikke?
193
00:19:18,880 --> 00:19:22,953
Du er bare misundelig,
fordi han er flottere end dig.
194
00:19:23,160 --> 00:19:29,315
Synd med hans ur. Er det ikke, som om
det er gÄet i stÄ for 20-30 Är siden?
195
00:19:30,560 --> 00:19:34,394
Erik! Oprigtig talt.
196
00:19:41,360 --> 00:19:44,750
Godaften.
197
00:19:46,280 --> 00:19:50,956
Ja, ja, ja, ja, ja.
Kun en enkelt lille dame i Är.
198
00:19:51,160 --> 00:19:57,838
Arne Dupont. Jeg skal undervise
herskaberne i dansk og engelsk.
199
00:19:58,040 --> 00:20:02,158
Jeg gÄr ud fra, at de fleste
bestrider et arbejde i dagtimerne.
200
00:20:02,360 --> 00:20:08,833
En advarsel : Hvis I tror, det her
bliver let, kan I godt pakke sammen.
201
00:20:09,040 --> 00:20:17,038
NÄr vi nÄr frem til eksamen,
vil kun halvdelen af jer mĂžde op.
202
00:20:17,240 --> 00:20:22,519
Hvordan man sÄ ellers forestiller sig
en halv dame ved et grĂžnt bord.
203
00:20:22,720 --> 00:20:27,271
Lad os sÄledes opmuntret
Äbne vores smÄ tornystre -
204
00:20:27,480 --> 00:20:34,113
- og grave efter Axel Olrik og se,
hvad han har at sige om folkeviser.
205
00:20:37,360 --> 00:20:41,876
- Tak for i aften, min skat.
- Vi ses.
206
00:20:42,080 --> 00:20:45,550
Ja. Godnat.
207
00:20:45,760 --> 00:20:48,320
Godnat.
208
00:20:51,040 --> 00:20:55,989
Er du sikker pÄ, der ikke er bare en
lille smule onkel Harald i permand?
209
00:20:58,160 --> 00:21:03,598
Han mÄ da vÊre lidt til en side, hvis
han kan holde sig fra dig i fire Är.
210
00:21:06,080 --> 00:21:10,278
- Har du allerede forfĂžrt ham?
- Det rager ikke dig.
211
00:21:10,480 --> 00:21:12,869
Skal vi vÊdde pÄ, du ikke kan?
212
00:21:13,080 --> 00:21:16,231
HvornÄr fÄr vi lov
til at mĂžde din forlovede?
213
00:21:16,440 --> 00:21:20,319
Erik, kan vi lige veksle et par ord?
214
00:21:23,320 --> 00:21:27,154
Hr. Trane er gÄet
til Linnet & Laursen.
215
00:21:27,360 --> 00:21:31,194
Vi har mÄttet omrokere.
Jeg vil bede dig tage Jylland.
216
00:21:33,680 --> 00:21:40,552
- Jeg havde Jylland for et Är siden.
- Vi mangler en mand deroppe igen.
217
00:21:40,760 --> 00:21:43,399
- Fra hvornÄr?
- I morgen.
218
00:21:43,600 --> 00:21:48,833
- Jeg er lige kommet hjem.
- Du skal ikke af sted i aften.
219
00:21:49,040 --> 00:21:52,794
Nej, det sene tog i morgen
ville vĂŠre fint.
220
00:21:56,080 --> 00:21:58,799
Det er fjernsynet, ikke?
221
00:22:00,040 --> 00:22:02,554
Det har intet med det her at gĂžre.
222
00:22:02,760 --> 00:22:08,676
Men det er det mest tÄbelige,
du endnu har bedrevet.
223
00:22:08,880 --> 00:22:13,590
Der er mange andre end mig, der
taler om, at fjernsynet snart kommer.
224
00:22:13,800 --> 00:22:17,110
Det er prĂŠcis problemet.
Der tales alt for meget.
225
00:22:17,320 --> 00:22:22,314
Radiosalget er faldet drastisk
de sidste to Är -
226
00:22:22,520 --> 00:22:26,479
- fordi folk venter pÄ et fjernsyn,
der ikke kommer.
227
00:22:26,680 --> 00:22:32,232
De 3000 kr. vil blive trukket i
din gage, indtil hver Ăžre er betalt.
228
00:22:37,280 --> 00:22:41,990
Erik, det er ingeniĂžr Funders lĂžn
i tre mÄneder.
229
00:22:42,200 --> 00:22:47,877
Hvordan kan du spendere sÄ meget,
uden at vi har talt sammen?
230
00:22:48,080 --> 00:22:51,038
Jeg ville overraske dig.
231
00:22:52,440 --> 00:22:56,592
Ja, ja. Men sÄ var der da noget,
der lykkedes.
232
00:23:13,880 --> 00:23:16,872
- Godaften.
- Godaften.
233
00:23:17,080 --> 00:23:22,473
Hov, for pokker. Palle, vi skal
lige have den her pÄ ventilen.
234
00:23:22,680 --> 00:23:26,753
- 'Aften.
- Godaften.
235
00:23:26,960 --> 00:23:31,556
- De gÄr pÄ studenterkursus?
- Jeg er lige startet.
236
00:23:31,760 --> 00:23:35,116
Hvis De har lyst,
mÄ De gerne lÄne mine bÞger.
237
00:23:35,320 --> 00:23:38,118
- Er De student?
- Jeg lĂŠser Ăžkonomi.
238
00:23:38,320 --> 00:23:41,437
- De gÄr pÄ universitetet?
- Ja.
239
00:23:41,640 --> 00:23:44,996
Hold sÄ kÊft!
240
00:23:45,200 --> 00:23:49,079
Godaften. Jeg vidste ikke,
han gik pÄ universitetet.
241
00:23:49,280 --> 00:23:54,638
Han er en af de dygtigste. Det kan
ikke vĂŠre efter faderen, den idiot.
242
00:23:54,840 --> 00:23:59,231
Han beundrer Jens Otto Krag.
Jeg tror nĂŠrmest, han er forelsket.
243
00:23:59,440 --> 00:24:04,434
- Er der ikke nogen mor derinde?
- Hun er indlagt med tuberkulose.
244
00:24:04,640 --> 00:24:07,677
Palle og hans far
sidder derinde hver aften.
245
00:24:09,800 --> 00:24:13,588
- Hvordan gik dit kursus?
- 40 sider til i morgen.
246
00:24:13,800 --> 00:24:19,511
- Min far tror ikke, jeg klarer den.
- Det gĂžr du.
247
00:24:21,080 --> 00:24:25,870
Hold nu kĂŠft! SĂ„ ti dog stille!
248
00:24:30,080 --> 00:24:33,755
Fra salgsafdelingen
til frokoststuen og tilbage.
249
00:24:33,960 --> 00:24:39,592
Nu mÄ De have fornÞjelsen. Det
er hans rejsepenge ... Hr. Nielsens.
250
00:24:39,800 --> 00:24:44,590
- Skal han allerede rejse igen?
- DirektĂžren sender ham til Jylland.
251
00:24:45,640 --> 00:24:48,313
PrĂžv ovre i fabrikshallen.
252
00:25:09,240 --> 00:25:12,994
- Se. Vi skal have en ekstra ugelĂžn.
- Det er Ida.
253
00:25:13,200 --> 00:25:15,873
Hej, Ida ... Dav, Ida.
254
00:25:16,080 --> 00:25:19,675
- Har frk. Toft sendt dig i byen?
- Hun tĂžr ikke komme herned.
255
00:25:19,880 --> 00:25:24,590
- Jeg leder efter hr. Nielsen.
- Hun kunne jo knĂŠkke en negl.
256
00:25:24,800 --> 00:25:28,429
Er der nogen,
der har set hr. Nielsen? PrĂžv derude.
257
00:25:28,640 --> 00:25:31,359
Tak.
258
00:25:39,160 --> 00:25:43,438
- NĂŠ, den nye dame!
- VĂŠrsgo. Det er Deres rejsepenge.
259
00:25:43,640 --> 00:25:47,599
- AnsÊtter Blomkvist sÄ kÞnne piger?
- Det var ikke hr. Blomkvist.
260
00:25:47,800 --> 00:25:51,588
Var det min far?
Har han sÄ god smag?
261
00:25:51,800 --> 00:25:55,349
Hov! De skal lige se noget.
262
00:26:01,240 --> 00:26:04,869
- SÄdan et har De ikke set fÞr.
- Jo, pÄ billeder.
263
00:26:05,080 --> 00:26:08,311
Men da syntes jeg,
det havde en glasskĂŠrm.
264
00:26:08,520 --> 00:26:13,753
Jeg glemte, De sidder hos frk. Toft.
Jeg er blevet deporteret til Jylland.
265
00:26:13,960 --> 00:26:18,317
- Det lyder som en straf.
- De har ikke vĂŠret der.
266
00:26:18,520 --> 00:26:22,195
De har vĂŠret der?
De kommer fra Jylland.
267
00:26:22,400 --> 00:26:25,472
Simpelthen. God rejse, hr. Nielsen.
268
00:26:25,680 --> 00:26:28,478
Jeg hÄber, vi ses igen, frÞken.
269
00:26:28,680 --> 00:26:31,672
Hvad hedder De?
270
00:27:10,920 --> 00:27:14,356
TĂžsedreng.
271
00:27:14,560 --> 00:27:17,279
Det var skĂžnt. Fortryder du ikke?
272
00:27:17,480 --> 00:27:20,711
Nej, det ser mig lidt koldt ud.
273
00:27:20,920 --> 00:27:26,074
SĂžs, du har vel ikke
tĂŠnkt dig at skifte her? Nej, SĂžs.
274
00:27:26,280 --> 00:27:29,636
- De andre er gÄet op til bilerne.
- Lad vĂŠre.
275
00:27:29,840 --> 00:27:33,753
Vi er faktisk sÄ helt alene,
at du godt kan varme mig lidt.
276
00:27:33,960 --> 00:27:37,555
- SÞs, pas pÄ. Du knÊkker min pibe.
- NĂ„, det er din pibe?
277
00:27:37,760 --> 00:27:41,514
- Vi mÄ se at komme tilbage.
- Hvad er det nu, vi mÄ?
278
00:27:41,720 --> 00:27:45,759
Vi skal hente mine forĂŠldre
pÄ HovedbanegÄrden.
279
00:27:45,960 --> 00:27:50,431
- Skal vi vente i fire Är?
- Jeg skal ogsÄ vaske bilen.
280
00:27:50,640 --> 00:27:55,475
- I fire Är.
- Tror du ikke, jeg vil give efter?
281
00:27:55,680 --> 00:28:01,118
Jeg kan forbande mig selv langt
vÊk, at jeg respekterer dig sÄ hÞjt.
282
00:28:01,320 --> 00:28:05,836
Kunne du sÄ ikke prÞve
at respektere mig lidt mindre?
283
00:28:06,040 --> 00:28:10,158
Er du sur nu?
Lidt sur er man vel altid.
284
00:28:10,360 --> 00:28:14,478
Jeg forstÄr bare ikke din humor.
Du gĂžr grin med alting.
285
00:28:14,680 --> 00:28:18,036
- Intet er vigtigt for dig.
- Du er da vigtig for mig.
286
00:28:18,240 --> 00:28:21,471
SĂ„ er der noget,
jeg vil bede dig om.
287
00:28:21,680 --> 00:28:25,958
Stands med det der fotografering.
Det passer sig ikke.
288
00:28:26,160 --> 00:28:32,395
- Det forstÄr jeg ikke.
- SÄ mÄ jeg forbyde dig det.
289
00:28:32,600 --> 00:28:37,549
- Er det det, du vil have?
- Nej, det er det ikke.
290
00:28:57,480 --> 00:29:00,836
Nu ved jeg, hvad De hedder.
Ida NĂžrregaard.
291
00:29:01,040 --> 00:29:03,998
Var De bange for,
jeg havde glemt det?
292
00:29:04,200 --> 00:29:07,272
Frk. Toft sagde,
det var her, De gik i skole.
293
00:29:07,480 --> 00:29:11,917
Jeg ville sige farvel og hĂžre,
om De vil med til Jylland.
294
00:29:12,120 --> 00:29:15,032
Det vil blive rigtig hyggeligt.
De er jo lokalkendt.
295
00:29:15,240 --> 00:29:20,598
Jeg vil bede Dem om ikke at sige
til min far, at De sÄ mig ved bilen.
296
00:29:20,800 --> 00:29:23,678
- Med fjernsynet mener De?
- Ja.
297
00:29:23,880 --> 00:29:27,839
- Det har jeg allerede gjort.
- Har De? Hvad sagde han?
298
00:29:28,040 --> 00:29:30,600
Noget med et helt Är i Jylland.
299
00:29:30,800 --> 00:29:35,430
De er sjov.
Hov, De kom til at smile.
300
00:29:35,640 --> 00:29:38,029
- Det tror jeg ikke.
- Jo.
301
00:29:38,240 --> 00:29:42,677
- Jeg siger ikke noget til nogen.
- Ved De, hvor jeg har vĂŠret i dag?
302
00:29:42,880 --> 00:29:47,556
Inde i Radiohuset. Har De vĂŠret der?
En ingeniĂžr vil reparere fjernsynet.
303
00:29:47,760 --> 00:29:53,153
Det er et fantastisk sted. Oppe under
taget er der et fjernsynsstudie.
304
00:29:53,360 --> 00:29:59,117
Dem, der siger, vi ikke fÄr fjernsyn
i Danmark, skulle tage ind og kigge.
305
00:29:59,320 --> 00:30:03,916
- HvornÄr gÄr Deres tog?
- Der er masser af tid.
306
00:30:05,920 --> 00:30:11,677
Hav det pĂŠnt. Jeg ringer til Dem,
nÄr jeg fÄr problemer med sproget.
307
00:30:11,880 --> 00:30:14,838
Da gjorde De det igen.
308
00:30:16,640 --> 00:30:19,473
Tak, fordi De kan
holde pÄ en hemmelighed.
309
00:30:30,160 --> 00:30:34,119
- Hvorfor smiler du?
- Ikke for noget.
310
00:30:34,320 --> 00:30:38,199
Det var bare noget,
jeg kom til at tÊnke pÄ.
311
00:30:57,800 --> 00:31:00,473
Godmorgen, fru Bendtsen.
312
00:31:11,480 --> 00:31:16,952
- Hvordan gÄr det i skolen?
- Jeg skal lave en tysk oversĂŠttelse.
313
00:31:17,160 --> 00:31:23,235
- Hvad leder du efter?
- Jeg havde sendt et indlĂŠg ind.
314
00:31:23,440 --> 00:31:27,877
én havde skrevet, handelsministeren
kun gik kommunisternes ĂŠrinde.
315
00:31:28,080 --> 00:31:31,595
- Jens Otto Krag?
- Ja.
316
00:31:31,800 --> 00:31:36,590
BrĂžd og mel og korn
er jo allerede frigivet.
317
00:31:36,800 --> 00:31:42,079
Det samme gĂŠlder
gas og soda, tobak, tekstiler.
318
00:31:42,280 --> 00:31:47,308
For slet ikke at tale om de omrÄder,
hvor rationerne er sat i vejret.
319
00:31:47,520 --> 00:31:50,637
PĂ„ kaffe og te,
pÄ kakao, pÄ brÊndsel.
320
00:31:50,840 --> 00:31:56,198
- At pÄstÄ at Krag udelukkende ...
- Det er da der. Dér.
321
00:31:56,400 --> 00:32:00,234
- Luk dĂžren, Palle. Det trĂŠkker.
- Din sĂžn er i avisen.
322
00:32:00,440 --> 00:32:05,639
- Har de taget dit indlĂŠg?
- Ja. Det kunne godt se sÄdan ud.
323
00:32:05,840 --> 00:32:09,435
Det mÄ jeg nok sige.
Det mÄ vi vise mor.
324
00:32:09,640 --> 00:32:13,918
- Nu begynder det at ligne noget.
- Det er direktĂžrens fortjeneste.
325
00:32:14,120 --> 00:32:20,116
- Bellasono er et oplagt navn.
- Men det begynder at haste.
326
00:32:20,320 --> 00:32:23,915
- Du ville tale med mig, far?
- Ja. Tak, Funder.
327
00:32:27,080 --> 00:32:31,471
- Hvad er det?
- Hr. Nielsens rejseregnskab.
328
00:32:31,680 --> 00:32:35,195
- Er han kommet tilbage?
- Han var forbi for lidt siden.
329
00:32:35,400 --> 00:32:38,790
Han spurgte for resten efter Dem.
330
00:32:40,080 --> 00:32:44,073
- Hvad skal det her forestille?
- Din datter.
331
00:32:44,280 --> 00:32:48,876
Den store kampagne
skal min datter ikke medvirke i.
332
00:32:49,080 --> 00:32:56,316
- Jeg bad dig om at finde en anden.
- Der ligger fire andre i bunken.
333
00:32:56,520 --> 00:33:00,433
Hvis du virkelig synes,
de er kÞnnere, sÄ vÊrsgo.
334
00:33:00,640 --> 00:33:07,034
Din forlovede synes ikke, det er en
god idé, at du fortsÊtter som model.
335
00:33:07,240 --> 00:33:13,634
Det har du fuldstÊndig misforstÄet.
Per syntes, det var alle tiders.
336
00:33:13,840 --> 00:33:18,231
- Det forbavser mig.
- Det er altsÄ rigtigt, far.
337
00:33:18,440 --> 00:33:24,231
Du kunne i det mindste
lade bureauet vĂŠlge.
338
00:33:24,440 --> 00:33:29,753
NÄr jeg vil noget, er det nej. NÄr
Erik vil noget, fÄr han altid lov.
339
00:33:29,960 --> 00:33:35,637
- Rejse til Amerika. Egen konto.
- Han betaler fjernsynet tilbage.
340
00:33:35,840 --> 00:33:38,718
Nogle gange er du for naiv, far.
341
00:33:38,920 --> 00:33:43,710
- Hvabehar?
- Hvem tror du betaler det fjernsyn?
342
00:33:44,920 --> 00:33:51,109
Hr. Nielsens bilag
har altid vĂŠret en munter affĂŠre.
343
00:33:51,320 --> 00:33:56,633
Frk. NĂžrregaard,
er De rar at komme ind til mig?
344
00:33:58,560 --> 00:34:02,633
- LĂŠser De lektier hele natten?
- SĂ„ slemt er det ikke.
345
00:34:02,840 --> 00:34:07,789
- Skal De hjem til Jylland til jul?
- Ja, det regner jeg med.
346
00:34:08,000 --> 00:34:10,468
Det gÄr fint med Deres arbejde her.
347
00:34:10,680 --> 00:34:15,435
Hvis jeg giver Dem en opgave,
sÄ vil De ogsÄ kunne lÞse den.
348
00:34:15,640 --> 00:34:18,359
Jeg skal gĂžre mit bedste.
349
00:34:18,560 --> 00:34:22,235
- Sad De med min sĂžns rejsebilag?
- Ja.
350
00:34:22,440 --> 00:34:26,877
Jeg vil godt bede Dem om at gÄ det
grundigt igennem. Erik er slĂžset.
351
00:34:27,080 --> 00:34:32,473
SÄ mÄ vi hjÊlpe ham. Sammenhold
bilagene med hans dagsrapport.
352
00:34:32,680 --> 00:34:38,312
Den finder De i salgsafdelingen. Af
den fremgÄr det, hvor han har vÊret.
353
00:34:38,520 --> 00:34:43,594
Vi blander ikke nogen ind i det.
Se pÄ den, nÄr frk. Toft er gÄet.
354
00:34:43,800 --> 00:34:47,759
Jeg har ikke glemt Deres kursus.
Men De mÄ forsÞge at nÄ begge dele.
355
00:34:58,160 --> 00:35:01,277
Frk. NĂžrregaard!
356
00:35:04,880 --> 00:35:07,348
Hvordan gÄr det?
357
00:35:07,560 --> 00:35:12,953
- Havde De en god tur til Jylland?
- Jeg tÊnkte pÄ Dem hele tiden.
358
00:35:13,160 --> 00:35:17,836
- De har ikke rĂžbet hemmeligheden?
- Nej, jeg har ikke sagt noget.
359
00:35:19,280 --> 00:35:23,478
Har min far allerede
sat Dem til at arbejde over?
360
00:35:23,680 --> 00:35:27,673
Han er storforbruger af sekretĂŠrer.
Den ene dag er de her -
361
00:35:27,880 --> 00:35:33,876
- og sÄ er de bare forsvundet. Jeg
tror, han murer dem inde i vĂŠggene.
362
00:35:34,080 --> 00:35:38,312
En dag, nÄr fabrikken rives ned,
sÄ er her fuldt af skeletter.
363
00:35:38,520 --> 00:35:43,036
Det var ikke for at skrĂŠmme Dem.
Han er helt ufarlig.
364
00:35:43,240 --> 00:35:46,118
Ligesom under krigen.
"Ordnung muss sein".
365
00:35:46,320 --> 00:35:51,269
Det lider De ikke af. Deres regnskab
er det mest sjuskede, jeg har set.
366
00:35:51,480 --> 00:35:58,989
HÊnger De pÄ det? Typisk, frk. Toft.
Hvad mener De med sjusket?
367
00:35:59,200 --> 00:36:02,431
Bilagene ville have glĂŠde
af et strygejern.
368
00:36:02,640 --> 00:36:07,430
Den kontante afregning mangler.
Den mÄ De gerne komme med. Farvel.
369
00:36:07,640 --> 00:36:09,790
Farvel.
370
00:36:18,280 --> 00:36:22,398
- Det blev sent.
- Ja. Jeg kan ikke nÄ at spise med.
371
00:36:22,600 --> 00:36:26,434
Jeg har lige haft besĂžg af From.
372
00:36:26,640 --> 00:36:31,509
Ved du, hvem Palle har fÄet brev
fra? Handelsministerens sekretĂŠr.
373
00:36:31,720 --> 00:36:37,192
- Hans indlĂŠg i avisen?
- Handelsministeren vil trĂŠffe ham.
374
00:36:37,400 --> 00:36:44,431
- Det er jo et helt eventyr.
- At mĂžde Krag er ikke et eventyr.
375
00:36:46,880 --> 00:36:50,156
Hvad er der
med direktĂžr Nielsens sĂžn?
376
00:36:50,360 --> 00:36:54,319
- Hvad mener du?
- Hans far har ikke tiltro til ham.
377
00:36:54,520 --> 00:36:59,594
De siger, han er en god sĂŠlger.
Moderen fik ham vist ind i firmaet.
378
00:36:59,800 --> 00:37:02,440
Det var hendes penge,
der startede fabrikken.
379
00:37:02,440 --> 00:37:03,880
Det var hendes penge,
der startede fabrikken.
380
00:37:03,880 --> 00:37:07,111
- NĂ„, farvel.
- Farvel.
381
00:37:12,360 --> 00:37:15,796
- Fandt De pengene?
- Ja, men der mangler 800 kr.
382
00:37:16,000 --> 00:37:19,993
Nogle bilag er smuttet.
Jeg kan ikke finde dem.
383
00:37:20,200 --> 00:37:27,038
- Det er De altsÄ nÞdt til.
- De skriver bare "manglende bilag".
384
00:37:27,240 --> 00:37:31,358
- Hvor vil De gerne spise i aften?
- Jeg skal i skole.
385
00:37:31,560 --> 00:37:35,473
- Vil De ikke finde bilagene?
- Er det sÄ vigtigt for Dem?
386
00:37:36,680 --> 00:37:40,116
Jeg prĂžver
at invitere frk. NĂžrregaard.
387
00:37:40,320 --> 00:37:45,314
SÄ har jeg mÄske stÞrre held.
Vil De kigge ind til mig?
388
00:37:49,200 --> 00:37:55,548
- De er lĂŠnge om det.
- Vi har ogsÄ lavet statusopgÞrelsen.
389
00:37:55,760 --> 00:38:02,029
Skal vi sige, min sĂžns regnskaber
ligger her pÄ mit bord efter jul?
390
00:38:02,240 --> 00:38:05,232
Det skal jeg nok sĂžrge for.
391
00:38:17,600 --> 00:38:19,875
- Dav, Palle.
- Dav.
392
00:38:20,080 --> 00:38:24,358
- Har du hilst pÄ Jens Otto Krag?
- Nej, ikke endnu.
393
00:38:24,560 --> 00:38:26,915
Han kommer til DSU's nytÄrsfest.
394
00:38:27,120 --> 00:38:30,510
Skal du til fest
med handelsministeren?
395
00:38:30,720 --> 00:38:34,793
Ikke hele aftnen. Han kommer
fĂžrst senere. Efter midnat.
396
00:38:35,000 --> 00:38:40,836
- SÄ kan jeg nÄ at skÄle med min far.
- Din mor kommer ikke hjem til jul?
397
00:38:42,880 --> 00:38:47,510
Det troede, vi ... Men hun fik det
dÄrligere for et par dage siden.
398
00:38:47,720 --> 00:38:50,473
Hun ...
399
00:38:52,240 --> 00:38:54,959
- Min mor dĂžde i nat.
- Nej!
400
00:38:55,160 --> 00:39:00,871
SĂ„ der er en masse praktisk,
jeg lige skal ...
401
00:39:01,080 --> 00:39:06,074
- Og min far kan jo heller ...
- Er der noget, jeg kan hjĂŠlpe med?
402
00:39:16,440 --> 00:39:19,034
Han bliver mere og mere umulig.
403
00:39:19,240 --> 00:39:23,472
Nu kan man ikke engang fÄ
et ordentligt skĂŠnderi med ham.
404
00:39:34,200 --> 00:39:38,034
- Hvad er der med dig?
- Hans kone er lige dĂžd.
405
00:39:38,240 --> 00:39:43,109
Jeg mĂždte Palle hernede.
Hun dĂžde i nat.
406
00:39:45,760 --> 00:39:49,116
Hold da kĂŠft.
407
00:40:07,560 --> 00:40:12,918
From, jeg har lige hĂžrt, at ...
Det gĂžr mig ondt.
408
00:40:13,120 --> 00:40:16,829
Kondolerer.
Det er jeg virkelig ked af.
409
00:40:29,960 --> 00:40:34,909
Jeg skal nok snakke med buddet.
Det skal du slet ikke tÊnke pÄ.
410
00:40:52,000 --> 00:40:54,195
Fandens!
411
00:41:00,640 --> 00:41:04,474
- NĂ„, hvad er det, du vil vise mig?
- Kom.
412
00:41:13,400 --> 00:41:18,520
- Hvor skal du hen?
- Ind og fjerne det Ăžjeblikkeligt.
413
00:41:18,720 --> 00:41:22,793
Den hĂŠnger i hver eneste
radioforretning i hele landet.
414
00:41:24,120 --> 00:41:28,193
Per, skat.
Per, er det virkelig sÄ slemt?
415
00:41:28,400 --> 00:41:33,633
Ja, det er vulgĂŠrt.
Se, hvordan du stÄr og gÞr dig til.
416
00:41:33,840 --> 00:41:37,435
Jeg havde gjort det klart,
at jeg ikke accepterer ...
417
00:41:37,640 --> 00:41:41,997
Per! Du bestemmer ikke over mig.
Det kan du lige sÄ godt forstÄ.
418
00:41:42,200 --> 00:41:45,237
Nej! Jeg gĂžr de ting,
jeg har lyst til.
419
00:41:45,440 --> 00:41:49,194
Jeg vil ikke sidde
som en eller anden 40-Ärig -
420
00:41:49,400 --> 00:41:52,358
- med nervĂžse trĂŠkninger
som din mor.
421
00:42:05,000 --> 00:42:09,835
Jeg har lige hĂžrt, at frk. Nielsens
forlovelse er gÄet i vasken.
422
00:42:10,040 --> 00:42:13,828
Ja, jeg siger ikke noget.
Og sÄ lige her op til jul.
423
00:42:16,240 --> 00:42:20,631
- Skal De ikke med?
- Nej, jeg venter ti minutter til.
424
00:42:20,840 --> 00:42:24,276
Hr. Nielsen ville komme forbi
med et par bilag.
425
00:42:24,480 --> 00:42:29,679
De lĂŠgger bare en seddel ind
og skriver "manglende bilag".
426
00:42:29,880 --> 00:42:33,395
NĂ„, jamen god jul.
427
00:42:52,040 --> 00:42:57,194
Det er et nummer i RingkĂžbing.
347, tak.
428
00:43:06,240 --> 00:43:10,074
- Hallo.
- Jeg ville bare lige sige god jul.
429
00:43:10,280 --> 00:43:13,511
Jeg kan ikke ringe i aften.
Har du fÄet min pakke?
430
00:43:13,720 --> 00:43:20,671
- Den kom i gÄr. Har du fÄet vores?
- Jeg Äbner den fÞrst i aften.
431
00:43:20,880 --> 00:43:24,793
I skal vel have gÄs, ikke?
Jeg synes nĂŠsten, jeg kan lugte den.
432
00:43:24,960 --> 00:43:31,832
- Jeg synes, du lyder ked af det.
- Mor, jeg har det fint.
433
00:43:32,040 --> 00:43:35,271
Vi fÄr det rigtig hyggeligt.
Er far hjemme?
434
00:43:35,480 --> 00:43:39,075
- Han er ovenpÄ med drengene.
- MĂ„ jeg lige tale med ham?
435
00:43:39,280 --> 00:43:45,913
- Det er ikke nogen god idé, Ida.
- Det er ogsÄ lige meget.
436
00:43:46,120 --> 00:43:51,911
Mor, jeg er nÞdt til at gÄ igen. Hils
alle sammen og giv drengene et knus.
437
00:43:52,120 --> 00:43:55,351
Og hils ogsÄ far. Farvel, mor.
438
00:43:55,560 --> 00:43:58,836
God jul, lille Ida.
439
00:44:11,120 --> 00:44:14,476
Hvis ikke De har tĂŠnkt Dem
at holde jul her, sÄ ...
440
00:44:14,680 --> 00:44:19,037
Jeg kommer nu.
Jeg skal bare lige ...
441
00:44:39,120 --> 00:44:41,918
Blev De forskrĂŠkket?
442
00:44:42,120 --> 00:44:46,033
Jeg var bange for, De var gÄet.
GlĂŠdelig jul.
443
00:44:46,240 --> 00:44:50,199
- Det skal De ikke.
- Som tak for hjĂŠlpen.
444
00:44:50,400 --> 00:44:54,996
- Jeg har ikke hjulpet Dem.
- Jo, De har holdt pÄ hemmeligheden.
445
00:44:55,200 --> 00:44:58,033
Pak den nu op.
446
00:45:11,280 --> 00:45:14,511
Jeg kĂžbte den til Dem i Amerika.
447
00:45:14,720 --> 00:45:19,475
- Da havde De slet ikke mĂždt mig.
- Jo. Det ved De bare ikke.
448
00:45:21,920 --> 00:45:26,152
- Hvorfor kom De ikke i dag?
- Jeg er her jo.
449
00:45:26,360 --> 00:45:29,909
Se, hvad jeg fandt i en lomme.
Det er de bilag, De mangler.
450
00:45:30,120 --> 00:45:36,229
SĂ„ tror jeg, kassen stemmer.
De er lige kommet tilbage fra rens.
451
00:45:40,440 --> 00:45:44,558
- FuldstÊndig pÄ belÞbet. NÞjagtigt!
- De smiler over mĂŠrkelige ting.
452
00:45:44,760 --> 00:45:47,911
Har De nĂžgle til fabrikken
og til Deres fars kontor?
453
00:45:48,120 --> 00:45:51,954
Vi skal have lagt dem ind
i Deres rejseregnskab.
454
00:45:52,160 --> 00:45:57,280
Det er juleaften.
Mit rejseregnskab ...
455
00:45:57,480 --> 00:46:01,792
- Hvad laver det pÄ min fars kontor?
- Deres far tror ...
456
00:46:02,000 --> 00:46:07,154
Ikke noget. De skal bare
lĂŠgge dem ind i Deres regnskab.
457
00:46:17,920 --> 00:46:22,311
- Hvem var det, der ringede?
- Per Cedergren.
458
00:46:22,520 --> 00:46:27,833
SĂžs vil stadig ikke tale med ham.
Lidt hĂžflighed skader vel ikke.
459
00:46:28,040 --> 00:46:31,350
Jeg har vÊret sÄ hÞflig
at levere hans ring tilbage.
460
00:46:44,960 --> 00:46:48,111
Der er da en gave, vi har glemt.
461
00:46:52,560 --> 00:46:56,917
- Den er sgu til dig, far.
- Til mig?
462
00:46:57,120 --> 00:47:02,558
- Jeg har jo fÄet en gave fra dig.
- De cigarer har du hurtigt rĂžget.
463
00:47:16,760 --> 00:47:22,153
Jeg faldt over mit rejseregnskab
inde pÄ dit kontor.
464
00:47:28,240 --> 00:47:35,316
Jeg har haft en lidt anstrengt
Þkonomi. Men mor har lÄnt mig lidt.
465
00:47:35,520 --> 00:47:38,876
Pengene passer.
466
00:47:41,720 --> 00:47:45,429
- Du har betalt for det fjernsyn.
- Det er et lÄn.
467
00:47:45,640 --> 00:47:52,159
- Burde vi ikke have talt om det?
- Du sendte Erik til Jylland.
468
00:47:54,080 --> 00:47:58,995
Hver gang han foretager sig noget
vanvittigt, bliver han reddet af dig.
469
00:47:59,200 --> 00:48:03,830
Han er en umoden 20-Ärig.
Du har druknet ham i kĂŠrlighed.
470
00:48:04,040 --> 00:48:09,194
- Det var dog et aparte udtryk.
- Det er ogsÄ et aparte resultat.
471
00:48:27,320 --> 00:48:29,709
Godmorgen.
472
00:48:31,000 --> 00:48:34,788
- Er De syg?
- Jeg har holdt jul hos min bror.
473
00:48:35,000 --> 00:48:40,279
Hans bĂžrn bliver mere og mere
utÄlelige. Godmorgen, glÊdelig jul.
474
00:48:40,480 --> 00:48:45,235
Tak. Frk. NĂžrregaard,
kommer De ind til mig?
475
00:48:46,600 --> 00:48:50,354
Har De talt med min sĂžn
om hans regnskaber?
476
00:48:50,560 --> 00:48:53,916
Jeg har rykket ham for bilag,
der manglede.
477
00:48:54,120 --> 00:49:00,719
Har De givet min sĂžn indtryk af, at
jeg mistĂŠnkte ham for noget ulovligt?
478
00:49:00,920 --> 00:49:06,358
- Ja, det er jeg mÄske kommet til.
- Det forstÄr jeg ikke.
479
00:49:06,560 --> 00:49:13,875
Jeg beklager, at jeg i den grad
har taget fejl af Dem.
480
00:49:14,080 --> 00:49:20,269
- Undskyld.
- SĂ„ var der ikke mere.
481
00:49:20,480 --> 00:49:24,314
De kan hente
Deres tilgodehavende ved kassen.
482
00:49:24,520 --> 00:49:30,311
Jeg ville foretrĂŠkke, at De pakker
Deres ting med det samme.
483
00:50:03,880 --> 00:50:08,510
- Er De nu ogsÄ blevet dÄrlig?
- Farvel, frk. Toft.
484
00:50:25,680 --> 00:50:28,717
Har du bare tĂŠnkt dig at sidde der?
485
00:50:28,920 --> 00:50:32,799
Erik, for pokker. Det er nytÄrsaften.
486
00:50:35,760 --> 00:50:40,550
SÄ kunne du lige sÄ godt vÊre
taget med far og mor til Tibirke.
487
00:50:43,360 --> 00:50:46,591
Glem nu lille frk. NĂžrregaard.
488
00:50:46,800 --> 00:50:53,069
NÄr far har taget en beslutning, er
han ikke til at hugge eller stikke i.
489
00:50:55,960 --> 00:51:00,590
Du er vel ikke gÄet hen
og blevet forelsket i hende, vel?
490
00:51:01,760 --> 00:51:05,719
Ă
h, stakkels Erik.
491
00:51:07,200 --> 00:51:10,272
- SĂ„ tag ind til hende.
- Det kan jeg da ikke.
492
00:51:10,480 --> 00:51:14,871
Det ligner da ikke dig
at give op sÄ let.
493
00:51:15,840 --> 00:51:20,118
Jeg er ked af,
at far hele tiden er efter dig.
494
00:51:20,320 --> 00:51:23,073
Det var bare det, jeg ville sige.
495
00:51:24,320 --> 00:51:27,676
Hvad var det? Forpulede mĂžgunger.
496
00:51:27,880 --> 00:51:31,555
NÄr jeg fÄr fat i jer,
sÄ skal I fÄ sÄ mange tÊsk.
497
00:51:31,760 --> 00:51:36,390
- Hvis jeg ser jer her igen ...
- Kan vi sÄ fÄ noget ro!
498
00:51:36,600 --> 00:51:40,593
Det er dine Ändssvage unger,
der knalder nede pÄ trappen.
499
00:51:40,800 --> 00:51:43,951
Det er sgu ikke mine unger, From.
500
00:51:44,160 --> 00:51:49,029
- Se nu at komme af sted.
- Skulle jeg hellere blive hjemme?
501
00:51:49,240 --> 00:51:53,199
- Du virker lidt ...
- Lidt, hvad? Jeg har det fint.
502
00:51:53,400 --> 00:51:58,394
- Se nu at komme af sted.
- Krag har mÄske glemt aftalen.
503
00:51:58,600 --> 00:52:02,718
Hvis du ikke stikker af nu, sÄ tror
han, det er dig, der har glemt ham.
504
00:52:02,920 --> 00:52:05,480
Hav en god aften.
505
00:52:48,160 --> 00:52:50,355
SĂžs ...
506
00:52:54,120 --> 00:52:56,759
SĂžs, SĂžs ...
507
00:52:56,960 --> 00:53:01,272
- DesvĂŠrre, hun er optaget.
- SĂžs, kan vi to lige tale sammen?
508
00:53:01,480 --> 00:53:04,836
Vi kan ikke blive ved
med at mÞdes pÄ den her mÄde.
509
00:53:05,040 --> 00:53:10,114
SĂžs, jeg vil faktisk
gerne tale med dig.
510
00:53:10,320 --> 00:53:14,393
Cedergren, nu skal vi ned
og have noget at skÄle i.
511
00:53:14,600 --> 00:53:20,470
Han har fÄet rigeligt, og han skal
videre. Du skal af sted nu. Kom sÄ.
512
00:53:38,280 --> 00:53:43,354
- Hold nu op. Du er sÄ ynkelig.
- Ynkelig! Jeg er ynkelig?
513
00:53:43,560 --> 00:53:49,874
- Du skulle se pÄ dig selv.
- Hvad med dig? Dig og dine ...
514
00:53:50,080 --> 00:53:54,278
Du har leget med mig. Du har
leget med mig lige fra starten.
515
00:53:54,480 --> 00:53:58,758
Hvorfor er du kommet?
Jeg gider ikke det her.
516
00:53:58,960 --> 00:54:03,476
Du bliver her. Kan du ikke prĂžve
at respektere mig lidt mindre?
517
00:54:03,680 --> 00:54:08,435
- Var det det, du sagde?
- Slip mig!
518
00:54:09,520 --> 00:54:14,310
Hvad? Jeg skal ... respektere dig.
519
00:54:16,200 --> 00:54:18,350
Jeg skal respektere dig!
520
00:54:25,160 --> 00:54:27,799
Nej!
521
00:54:31,640 --> 00:54:34,200
- Slip mig!
- Hold nu mund.
522
00:54:51,400 --> 00:54:53,550
For pokker!
523
00:54:54,800 --> 00:54:58,429
- Hold nu mund!
- Vil du ikke nok slippe mig?
524
00:55:02,520 --> 00:55:05,318
Nej!
525
00:55:10,320 --> 00:55:13,835
- Hvad foregÄr der?
- Det vedkommer ikke Dem.
526
00:55:14,040 --> 00:55:16,838
Damen er ikke interesseret.
527
00:55:17,040 --> 00:55:20,032
Kom vĂŠk!
528
00:55:36,600 --> 00:55:41,116
- Jeg ringer efter en ambulance.
- Jeg har det fint.
529
00:55:41,320 --> 00:55:44,312
Det tror jeg ikke, De har.
530
00:55:44,520 --> 00:55:49,469
De ligner fuldstĂŠndig hende
fra radioforretningen.
531
00:55:49,680 --> 00:55:56,472
- Jeg skaffer en hyrevogn.
- Man venter mig. Jens Otto Krag ...
532
00:56:22,960 --> 00:56:26,873
- Er frk. NĂžrregaard hjemme?
- Hun er rejst.
533
00:56:27,080 --> 00:56:31,676
- Rejst? Hvorhen?
- Godt nytÄr, fru Bendtsen.
534
00:56:31,880 --> 00:56:38,228
Tilbage til Jylland.
Hvad havde De regnet med?
535
00:56:38,440 --> 00:56:44,675
- SĂ„ jeg kan ikke hjĂŠlpe Dem.
- De har ikke hendes adresse, vel?
536
00:56:44,880 --> 00:56:47,269
Nej.
537
00:56:51,920 --> 00:56:56,311
Han er ikke sÄ lidt frÊk
at komme her, hvad?
538
00:56:56,520 --> 00:57:00,035
- Det har krĂŠvet overvindelse.
- Forsvar ham ikke.
539
00:57:00,240 --> 00:57:03,869
- Var det din kĂŠreste, Ida?
- Du er gÄet i seng, frÞken.
540
00:57:04,080 --> 00:57:08,153
- Var det?
- Nej, det var da ej.
541
00:57:08,360 --> 00:57:12,638
Han har gjort noget,
sÄ Ida har mistet sit arbejde.
542
00:57:12,840 --> 00:57:17,391
- Nu skal jeg putte dig.
- Jeg er altsÄ ikke nogen lille pige.
543
00:57:17,600 --> 00:57:20,910
- Nej.
- Men du mÄ godt.
544
00:57:32,600 --> 00:57:38,118
- Du var glad for, han kom, ikke?
- SĂ„, Emma. Nu skal du sove.
545
00:58:45,440 --> 00:58:48,193
Danske tekster: Tina SchÀfer
Dansk Video Tekst
48719