All language subtitles for Ihr.Name.war.Maria.2012.Part1.GERMAN.dTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,000 --> 00:00:41,960 (Hundegebell) 2 00:00:50,360 --> 00:00:52,480 Weiter, los, weiter. 3 00:00:55,200 --> 00:00:57,280 Sucht sie, los! 4 00:01:15,440 --> 00:01:17,240 (Schreie) 5 00:01:20,560 --> 00:01:22,640 Lasst mir mein Kind! 6 00:01:31,080 --> 00:01:35,160 Joachim, hörst du? Männer. - Das Kind, versteck Maria. 7 00:01:45,680 --> 00:01:47,880 Los, such! 8 00:01:50,640 --> 00:01:52,600 Aus dem Weg! 9 00:01:58,040 --> 00:02:00,040 Such! 10 00:02:12,880 --> 00:02:14,880 (Die Hunde knurren.) 11 00:02:22,200 --> 00:02:24,360 Gehen wir, hier ist keines. 12 00:02:37,640 --> 00:02:39,920 Komm her. - Komm, Maria. 13 00:02:49,080 --> 00:02:50,680 Ich versteh das nicht. 14 00:02:50,840 --> 00:02:54,520 Wie ist es möglich, dass die Hunde sie nicht gewittert haben? 15 00:02:58,840 --> 00:03:00,720 Maria ist etwas Besonderes. 16 00:03:00,880 --> 00:03:03,520 Wir sollten sie in den Tempel bringen. 17 00:03:26,360 --> 00:03:31,440 Liebes, hier wird es dir gut gehen. Du kommst wieder zurück zu uns. 18 00:03:31,600 --> 00:03:33,680 Wenn du genug gelernt hast. 19 00:03:34,960 --> 00:03:37,760 Wir werden immer an dich denken. 20 00:04:57,520 --> 00:04:58,920 Joachim? 21 00:05:02,320 --> 00:05:04,120 Ja? 22 00:05:05,760 --> 00:05:07,360 Guten Tag. 23 00:05:08,320 --> 00:05:10,320 Sei gegrüßt, Joachim. 24 00:05:14,800 --> 00:05:19,120 Ich möchte dich um Erlaubnis bitten, mit deiner Tochter zu reden. 25 00:05:21,720 --> 00:05:25,040 Wusstest du davon? - Nein, ich wusste nichts. 26 00:05:25,200 --> 00:05:29,440 Er ist ein Zimmermann, letztes Jahr aus Judäa hierher gezogen. 27 00:05:29,600 --> 00:05:32,100 Meine Familie stammt von König David ab. 28 00:05:32,240 --> 00:05:34,360 Ich bin inzwischen Baumeister. 29 00:05:39,440 --> 00:05:43,600 Ich entscheide, was für meine Tochter das Beste ist. 30 00:05:44,760 --> 00:05:46,560 Guten Tag. 31 00:05:49,960 --> 00:05:51,760 Rede mit ihr. 32 00:05:53,960 --> 00:05:56,960 Maria weiß selbst, was das Beste für sie ist. 33 00:05:57,120 --> 00:05:58,520 Danke. 34 00:06:46,560 --> 00:06:49,800 Joseph! - Matthias, entschuldige. 35 00:06:50,680 --> 00:06:53,080 Was haben Marias Eltern gesagt? 36 00:06:53,240 --> 00:06:56,600 Danke, mein Freund. Wem hast du es noch erzählt? 37 00:06:56,760 --> 00:06:59,240 Nur Magdalena. Wir sind verlobt. 38 00:07:00,760 --> 00:07:03,680 Sag, wirst du Maria den Hof machen? - Ja. 39 00:07:03,840 --> 00:07:08,520 Ich kenne sie gut. Ich wünsch dir Glück. Du wirst es brauchen. 40 00:07:09,640 --> 00:07:13,640 Sag mir nur, wo ich sie finde. Ich muss sie sprechen. 41 00:07:13,800 --> 00:07:17,280 Geh zum Olivenhain, das ist ihr Lieblingsplatz. 42 00:07:17,440 --> 00:07:19,840 Da träumt sie oft vor sich hin. 43 00:07:47,560 --> 00:07:49,600 (Die Schlage zischt.) 44 00:07:57,160 --> 00:07:59,040 Maria? 45 00:08:02,080 --> 00:08:04,040 Maria! 46 00:08:24,760 --> 00:08:26,720 Hier bin ich. 47 00:08:27,260 --> 00:08:29,240 Da bist du. 48 00:08:29,400 --> 00:08:32,080 Ich weiß nicht, ob du weißt, wer ich bin. 49 00:08:32,280 --> 00:08:34,020 Joseph. 50 00:08:34,760 --> 00:08:36,760 Du kennst mich. 51 00:08:40,760 --> 00:08:43,280 Und ich weiß schon viel über dich. 52 00:08:43,600 --> 00:08:47,120 Du hast bis vor Kurzem im Tempelbezirk gewohnt. 53 00:08:47,840 --> 00:08:50,760 Wenn du mit deiner Mutter zum Brunnen gehst, 54 00:08:50,920 --> 00:08:53,420 gibst du ihr den leichteren Eimer. 55 00:08:53,560 --> 00:08:56,120 Du hast ein weißes und ein rotes Kleid. 56 00:08:56,280 --> 00:09:00,280 Und du hast den blauen Umhang, den du so gern trägst. 57 00:09:03,520 --> 00:09:07,800 Du bist vor einem Jahr hergekommen. Allein aus Judäa. 58 00:09:09,040 --> 00:09:13,400 Am Brunnen lässt du manchmal die vor, die nach dir gekommen sind. 59 00:09:14,720 --> 00:09:17,960 Heute bist du gekleidet, als wäre ein Festtag. 60 00:09:20,640 --> 00:09:24,040 Dann weißt du auch, dass ich Zimmermann bin. 61 00:09:27,440 --> 00:09:29,240 Hör zu. 62 00:09:30,840 --> 00:09:35,600 Ich weiß nicht, an wie vielen Häusern ich schon gearbeitet habe. 63 00:09:37,600 --> 00:09:42,600 Aber seit ich dich gesehen habe, weiß ich, warum es so viele waren. 64 00:09:43,320 --> 00:09:47,400 Damit ich lerne eines zu bauen, das deiner würdig ist. 65 00:09:53,520 --> 00:09:56,040 Willst du mich heiraten, Maria? 66 00:10:17,320 --> 00:10:21,260 Gib acht, Joseph, unsere Maria ist etwas Besonderes. 67 00:10:21,400 --> 00:10:23,880 Niemand weiß das besser als ich. 68 00:10:24,040 --> 00:10:27,720 Ihre Mutter und ich, wir wissen es besser als du. 69 00:10:30,920 --> 00:10:34,640 Sie ist unser Kind, wir haben sie aufwachsen sehen. 70 00:10:35,240 --> 00:10:38,160 (flüstert) Er nimmt ihn ziemlich zur Brust. 71 00:10:38,320 --> 00:10:41,920 Wenn es jemand mit Vater aufnehmen kann, dann Joseph. 72 00:10:43,080 --> 00:10:47,240 Ist es nicht ein wundervolles Gefühl? Geliebt, begehrt. 73 00:10:48,980 --> 00:10:50,800 Und beschützt zu werden. 74 00:10:51,360 --> 00:10:54,440 Magdalena! Entschuldigt, ist Magdalena hier? 75 00:10:55,400 --> 00:10:58,800 Matthias, was ist denn? - Deine Mutter. Komm. 76 00:11:23,720 --> 00:11:25,720 Ich bitte dich. 77 00:11:30,440 --> 00:11:34,200 Sag, du hast mich nicht gesehen. Ich flehe dich an. 78 00:11:35,520 --> 00:11:36,920 Steinigt sie. 79 00:11:37,200 --> 00:11:41,200 Das kann ich nicht. Ich habe dich ertappt mit diesem Mann. 80 00:11:42,920 --> 00:11:46,920 Sie ist eine Hure. Du kennst die Strafe für Ehebruch. 81 00:11:48,280 --> 00:11:50,680 Sie hat den Tod verdient. 82 00:11:51,200 --> 00:11:53,200 Richte sie. 83 00:11:55,780 --> 00:11:57,920 Nein, bitte hab Erbarmen. 84 00:12:05,120 --> 00:12:06,920 Fangt an. 85 00:12:23,920 --> 00:12:25,920 Ich flehe dich an. 86 00:12:27,160 --> 00:12:28,960 Vergib mir. 87 00:12:29,320 --> 00:12:31,120 Nein, bitte nicht. 88 00:12:34,320 --> 00:12:36,320 Habt Erbarmen. 89 00:12:41,400 --> 00:12:43,280 Nein! Nein! 90 00:13:11,880 --> 00:13:13,680 Mutter. 91 00:13:16,960 --> 00:13:18,960 Mutter, Mutter. 92 00:13:19,600 --> 00:13:21,600 Was haben sie dir angetan? 93 00:13:22,880 --> 00:13:25,440 Nein, nein, nein, nein. 94 00:13:27,900 --> 00:13:31,160 Mutter! Was hast du getan? Was hast du getan? 95 00:13:40,400 --> 00:13:42,520 (Magdalena weint.) 96 00:14:40,040 --> 00:14:43,280 (Magdalena) Ich kann hier nicht mehr leben. 97 00:14:43,440 --> 00:14:45,840 Dann gehst du mit Matthias weg? 98 00:14:46,000 --> 00:14:50,520 Er ist genauso wie mein Vater. Alle Männer hier sind gleich. 99 00:14:55,360 --> 00:14:57,600 Aber wo willst du hin? 100 00:14:58,120 --> 00:15:00,540 Nach Jerusalem. Mit ihr. 101 00:15:03,440 --> 00:15:06,600 Herodias. Sie gehört zur königlichen Familie. 102 00:15:06,760 --> 00:15:08,840 Wir sind verwandt. 103 00:15:09,800 --> 00:15:12,940 Wer bist du? - Maria, meine Freundin. 104 00:15:14,320 --> 00:15:19,280 Ich habe dich noch nie hier gesehen. - Weil ich nichts Besonderes bin. 105 00:15:19,440 --> 00:15:22,440 Da irrst du dich. Jeder hat etwas Besonderes. 106 00:15:22,600 --> 00:15:25,240 Etwas, auf das wir stolz sein können. 107 00:15:26,720 --> 00:15:30,800 Das alles hat uns Gott gegeben. Dafür bin ich dankbar. 108 00:15:35,080 --> 00:15:36,880 Magdalena. 109 00:15:37,880 --> 00:15:39,880 Magdalena. 110 00:15:43,200 --> 00:15:46,200 Er wird allein sterben, er wollte es so. 111 00:15:46,360 --> 00:15:49,600 Vielleicht bittet er dich eines Tages um Vergebung. 112 00:15:49,760 --> 00:15:51,760 Er denkt, er wäre im Recht. 113 00:15:53,800 --> 00:15:57,120 Er hat das Gesetz Gottes befolgt. Oder nicht? 114 00:15:59,400 --> 00:16:02,080 Gott ist größer als alle Gesetze. 115 00:16:02,760 --> 00:16:06,920 Wo war dein Gott, als sie ihre Mutter gesteinigt haben? 116 00:16:10,680 --> 00:16:13,440 Möchtest du vielleicht mit uns kommen? 117 00:16:13,800 --> 00:16:16,640 Bitte Maria, komm mit in den Palast. 118 00:16:18,280 --> 00:16:20,520 Nein, ich bin verlobt. 119 00:16:20,960 --> 00:16:23,140 Du hast was Besseres verdient. 120 00:16:23,280 --> 00:16:25,960 Selbst über dein Leben zu entscheiden. 121 00:16:26,480 --> 00:16:28,520 Ich bin verlobt. 122 00:16:29,520 --> 00:16:31,480 Lass uns fahren. 123 00:16:44,960 --> 00:16:46,760 Leb wohl. 124 00:17:18,280 --> 00:17:19,840 (Eine Stimme:) 125 00:17:20,800 --> 00:17:23,600 Sei gegrüßt, Maria voll der Gnade. 126 00:17:24,920 --> 00:17:26,920 Der Herr ist mit dir. 127 00:17:32,400 --> 00:17:36,320 Fürchte dich nicht, du hast Gnade bei Gott gefunden. 128 00:17:41,080 --> 00:17:43,840 Du wirst einen Sohn zur Welt bringen. 129 00:17:46,240 --> 00:17:49,640 Er wird "der Sohn des Höchsten" genannt werden. 130 00:17:49,820 --> 00:17:52,960 Und seine Herrschaft wird kein Ende haben. 131 00:17:53,120 --> 00:17:55,640 Aber wie sollte das möglich sein? 132 00:17:55,800 --> 00:17:58,560 Ich war nie mit einem Mann zusammen. 133 00:18:01,720 --> 00:18:04,120 Auch Elisabeth, deine Verwandte, 134 00:18:04,280 --> 00:18:07,360 hat noch im hohen Alter einen Sohn empfangen. 135 00:18:10,440 --> 00:18:13,040 Denn für Gott ist nichts unmöglich. 136 00:19:18,760 --> 00:19:22,120 Ich bin bereit. Ich bin die Magd des Herrn. 137 00:19:35,160 --> 00:19:36,960 Sieh dich um. 138 00:19:40,880 --> 00:19:42,900 Willkommen im Palast. 139 00:19:47,440 --> 00:19:49,400 Ist das schön hier. 140 00:19:52,000 --> 00:19:54,400 Du hast das alles nur geträumt. 141 00:19:54,560 --> 00:19:59,640 Ein Engel, der verkündet, dass deine Tante Elisabeth schwanger ist, 142 00:19:59,800 --> 00:20:03,960 könnte das ein gutes Omen sein? - Wir fragen den Rabbi. 143 00:20:04,200 --> 00:20:07,440 Trotzdem möchte ich zu ihr. Erlaubt ihr es? 144 00:20:08,400 --> 00:20:11,240 Wenn sie im 6. Monat ist, braucht sie Hilfe. 145 00:20:11,400 --> 00:20:15,160 Aber du hast doch nur geträumt. - Es war kein Traum. 146 00:20:15,640 --> 00:20:19,400 Der Engel war da. Direkt vor mir. So wie du jetzt. 147 00:20:22,600 --> 00:20:25,560 Maria, deine Tante ist unfruchtbar. 148 00:20:26,280 --> 00:20:30,120 Sie ist nicht mehr in einem Alter, um Kinder zu gebären. 149 00:20:30,280 --> 00:20:34,520 Sie kann nicht guter Hoffnung sein. - Das dachte ich auch. 150 00:20:34,680 --> 00:20:37,360 Aber für Gott ist nichts unmöglich. 151 00:20:38,000 --> 00:20:40,240 En Kerem liegt bei Jerusalem. 152 00:20:40,400 --> 00:20:43,400 Ich schließe mich Pilgern zum Tempel an. 153 00:20:43,580 --> 00:20:46,640 Seid unbesorgt, bei ihnen bin ich sicher. 154 00:20:46,800 --> 00:20:51,200 Fortgehen, so kurz vor der Hochzeit. Was wird Joseph sagen? 155 00:20:54,440 --> 00:20:58,200 Ich bleibe so lange, wie meine Tante mich braucht. 156 00:20:58,360 --> 00:21:02,340 Warum du? Hat sie keine anderen Nichten, die ihr helfen können? 157 00:21:02,480 --> 00:21:05,320 Ich muss es tun. - Ich begleite dich. 158 00:21:06,360 --> 00:21:08,640 Nein, nicht nötig. 159 00:21:08,800 --> 00:21:13,260 Ich will dir nicht die Zeit stehlen, die du für unser Haus brauchst. 160 00:21:13,420 --> 00:21:16,920 Es ist eine gefährliche Reise. - Ich werde vorsichtig sein. 161 00:21:17,080 --> 00:21:20,620 Ich weiß. Und ich vertraue dir. Aber es ist ... 162 00:21:20,760 --> 00:21:22,800 Nein, Joseph, nicht mir. 163 00:21:23,520 --> 00:21:26,600 Vertrau auf Gott. Was auch geschehen mag. 164 00:21:42,560 --> 00:21:44,640 Sei gegrüßt, Herodias. 165 00:22:03,280 --> 00:22:04,800 Herodias. 166 00:22:06,240 --> 00:22:08,200 Mein Herr. - Sieh mich an. 167 00:22:08,480 --> 00:22:11,960 Dein Vater war mein Sohn, deine Mutter meine Nichte. 168 00:22:12,280 --> 00:22:15,380 Es ist fließt mehr von meinem Blut in deinen Adern, 169 00:22:15,520 --> 00:22:17,360 als in denen meiner Söhne. 170 00:22:17,560 --> 00:22:20,200 Blut, das ich für dich vergießen würde. 171 00:22:20,360 --> 00:22:24,520 Ich könnte diesen Thron keinem besseren Mann als dir vererben. 172 00:22:25,920 --> 00:22:28,480 Du musst Magdalena sein. - Mein Herr. 173 00:22:28,640 --> 00:22:31,240 Herodias hat von deiner Mutter erzählt. 174 00:22:31,400 --> 00:22:33,720 Du bist hier in Sicherheit. 175 00:22:35,920 --> 00:22:38,280 Vater! - Antipatros, endlich. 176 00:22:46,760 --> 00:22:49,400 Ich habe eine Nachricht aus Rom. 177 00:22:50,120 --> 00:22:52,680 Der Kaiser möchte mich sehen. 178 00:22:53,800 --> 00:22:57,640 Er will den Mann kennenlernen, der diesen Thorn besteigt. 179 00:22:58,200 --> 00:22:59,840 Wenn ich tot bin. 180 00:23:00,080 --> 00:23:03,520 Die Ehre wird mir hoffentlich erst in vielen Jahren zuteil. 181 00:23:04,040 --> 00:23:07,960 (flüstert) Wer ist er? - Wer schon, der Thronfolger. 182 00:23:09,800 --> 00:23:13,400 Wenn das so ist, müssen wir deine Abreise nach Rom feiern. 183 00:23:13,580 --> 00:23:16,520 Ich dachte nicht, dass er so ... - Gut aussieht? 184 00:23:17,440 --> 00:23:20,280 Magdalena, möchtest du für meinen Sohn tanzen? 185 00:23:20,440 --> 00:23:22,080 Wie bitte? Ich? 186 00:23:24,640 --> 00:23:27,120 Ich fürchte, das beherrsche ich nicht. 187 00:23:27,280 --> 00:23:30,160 Herodias sorgt dafür. - Ich kümmere mich darum. 188 00:23:30,320 --> 00:23:32,440 Du wirst sie nicht wiedererkennen. 189 00:23:32,640 --> 00:23:35,240 Ich hoffe schon. 190 00:24:18,160 --> 00:24:21,480 Sehr gut. Und dreh dich, weich und fließend. 191 00:24:26,240 --> 00:24:28,240 Ein interessanter Anblick? 192 00:24:29,960 --> 00:24:32,640 Hoheit, ich habe ganz den Eindruck. 193 00:24:32,940 --> 00:24:36,480 Wenn einer so etwas mag. - Unbedingt. 194 00:24:41,160 --> 00:24:42,960 Und Drehung. 195 00:24:44,000 --> 00:24:45,920 Hör auf, hör auf! 196 00:24:46,520 --> 00:24:49,080 Deine Arme sind viel zu steif. 197 00:24:51,440 --> 00:24:54,520 Lass sie locker, lass sie frei schwingen. 198 00:24:55,760 --> 00:24:59,520 Der Prinz darf seinen Blick nicht mehr abwenden können. 199 00:24:59,840 --> 00:25:02,160 Nimm ein paar Schleier weg. 200 00:25:03,080 --> 00:25:07,080 Oder du gibst ihr ein Gewand, das durchsichtiger ist. 201 00:25:07,800 --> 00:25:11,120 Es gibt nichts Sinnlicheres als nackte Haut. 202 00:25:11,720 --> 00:25:14,560 Für meinen Bruder wie für jeden Mann. 203 00:25:15,400 --> 00:25:19,200 Für jeden Mann. Was verstehst du schon davon? 204 00:25:20,360 --> 00:25:24,360 Genug. Ich hab dich geheiratet. - Ich hab dich geheiratet. 205 00:25:24,520 --> 00:25:28,320 Und nur, weil ich dir nicht das Geringste dafür geben muss. 206 00:25:28,880 --> 00:25:31,880 Verzeihung, jemand fragt nach Magdalena. 207 00:25:32,040 --> 00:25:34,280 Sie sagt, sie heißt Maria. 208 00:25:35,920 --> 00:25:37,720 Entschuldigt mich. 209 00:25:57,920 --> 00:26:00,640 Maria! Wie schön, dich zu sehen. 210 00:26:05,880 --> 00:26:07,680 Ich habe oft an dich gedacht. 211 00:26:07,840 --> 00:26:11,520 Mich gefragt: Wo ist sie? Wie geht es ihr? Ist sie glücklich? 212 00:26:11,680 --> 00:26:14,200 Es gibt vieles, was ich dir zeigen muss. 213 00:26:14,360 --> 00:26:16,040 Wie lange bleibst du? 214 00:26:16,240 --> 00:26:20,280 Ich kann nicht bleiben. Ich muss nach En Kerem zu meiner Tante. 215 00:26:20,640 --> 00:26:23,760 Lass dir den Palast zeigen, er ist prachtvoll. 216 00:26:24,240 --> 00:26:27,280 Magdalena. Lass dich ansehen. 217 00:26:34,160 --> 00:26:38,200 Du siehst wie eine andere Frau aus. - Das ist das Wunderbare. 218 00:26:38,400 --> 00:26:40,920 Hier kann ich sein, wie ich will. 219 00:26:42,040 --> 00:26:44,800 Aber ich mag die Magdalena, die ich kenne. 220 00:26:44,960 --> 00:26:49,120 Wie die anderen in Nazareth: Matthias, dein Vater. 221 00:26:52,400 --> 00:26:55,160 Für mich sind die alle gestorben. 222 00:27:02,960 --> 00:27:05,960 Und du? Warum bist du alleine unterwegs? 223 00:27:07,400 --> 00:27:10,920 Was ist mit Joseph? Wolltet ihr nicht heiraten? 224 00:27:12,680 --> 00:27:16,760 Doch, ja. Ich glaube, wir werden bald heiraten. 225 00:27:17,880 --> 00:27:20,760 Du glaubst es? Gibt es ein Problem? 226 00:27:22,560 --> 00:27:26,080 Man kann nie wissen, was Gott von uns verlangt. 227 00:27:27,200 --> 00:27:29,000 Maria. 228 00:27:31,120 --> 00:27:35,840 Was führt dich nach Jerusalem? - Ich wollte eine Freundin besuchen. 229 00:27:36,840 --> 00:27:41,360 Bleib doch über Nacht. Ich könnte dich dem König vorstellen. 230 00:27:41,880 --> 00:27:43,840 Wir könnten ... 231 00:27:44,480 --> 00:27:47,000 ... einander besser kennenlernen. 232 00:27:47,720 --> 00:27:51,320 Danke. Vielen Dank, aber ich kann nicht bleiben. 233 00:27:53,720 --> 00:27:55,760 Ich muss weiter. 234 00:28:06,600 --> 00:28:08,800 Sie ist guter Hoffnung. 235 00:28:09,080 --> 00:28:12,160 Unmöglich. Sie ist nicht mal verheiratet. 236 00:28:14,080 --> 00:28:16,960 Und ich sage dir, sie ist schwanger. 237 00:28:35,960 --> 00:28:38,720 Beruhige dich. Du bist hervorragend. 238 00:28:38,880 --> 00:28:41,640 Musik. Du wirst in der Mitte stehen. 239 00:28:41,800 --> 00:28:45,600 Sobald die Musik einsetzt, wirst du anfangen zu tanzen. 240 00:28:45,760 --> 00:28:50,600 Prinz Antipatros wird sich wünschen, dass dein Tanz nie aufhört. 241 00:28:50,760 --> 00:28:52,640 Jetzt geh. Geh schon! 242 00:28:59,840 --> 00:29:02,000 Sei gegrüßt, Zacharias. 243 00:29:03,640 --> 00:29:06,240 Wir haben uns lange nicht gesehen. 244 00:29:11,840 --> 00:29:14,360 Sei gegrüßt. - - Maria, sei gegrüßt. 245 00:29:14,520 --> 00:29:17,380 Mein Bruder hat die Sprache verloren. 246 00:29:18,480 --> 00:29:21,480 Das geht schon seit sechs Monaten so. 247 00:29:22,240 --> 00:29:27,560 Er war wie üblich im Tempel. Plötzlich sprach er kein Wort mehr. 248 00:29:28,520 --> 00:29:31,280 Wer weiß, was er gesehen hat. 249 00:29:35,280 --> 00:29:37,760 Ich grüße dich, Elisabeth. 250 00:29:41,880 --> 00:29:43,880 Maria. 251 00:29:45,760 --> 00:29:51,100 Kaum hatte ich deine Stimme gehört, da hüpfte das Kind in meinem Leib. 252 00:30:10,680 --> 00:30:12,740 (Orientalische Musik) 253 00:30:32,420 --> 00:30:35,320 Meine Seele preist die Größe des Herrn. 254 00:30:35,880 --> 00:30:39,400 Und mein Geist jubelt über Gott, meinen Retter. 255 00:30:41,040 --> 00:30:44,200 Er hat gnädig auf seine arme Magd geschaut. 256 00:30:55,920 --> 00:30:59,520 Von nun an preisen mich selig alle Geschlechter. 257 00:30:59,680 --> 00:31:02,840 Denn der Mächtige hat Großes an mir getan. 258 00:31:12,360 --> 00:31:16,040 Er schenkt sein Erbarmen allen, die ihn fürchten und ehren. 259 00:31:16,200 --> 00:31:18,960 Sein starker Arm vollbringt gewaltige Taten. 260 00:31:20,200 --> 00:31:23,200 Er macht die Pläne der Stolzen zunichte. 261 00:31:25,160 --> 00:31:27,720 Er stürzt die Mächtigen vom Thron. 262 00:31:34,120 --> 00:31:36,640 Und er erhöht die Niedrigen. 263 00:31:37,840 --> 00:31:41,000 Die Hungernden beschenkt er mit seinen Gaben. 264 00:31:42,400 --> 00:31:44,680 Und lässt die Reichen leer ausgehen. 265 00:31:47,560 --> 00:31:50,600 Er nimmt sich seines Volkes Israel an. 266 00:31:51,600 --> 00:31:53,560 Auf ewig. 267 00:32:12,320 --> 00:32:14,480 Du hast es sehr gut gemacht. 268 00:32:14,660 --> 00:32:17,160 Das hab ich nur dir zu verdanken. 269 00:32:17,320 --> 00:32:20,480 Die Nacht ist für dich noch nicht vorüber. 270 00:32:21,920 --> 00:32:24,560 Dies ist ein kostbarer Wohlgeruch. 271 00:32:26,400 --> 00:32:29,880 Ein Geschenk, für euch beide. - Was meinst du? 272 00:32:32,520 --> 00:32:35,520 Weil du eine Einladung hast heute Nacht. 273 00:32:35,680 --> 00:32:37,640 Von wem? 274 00:32:58,480 --> 00:33:00,280 Prinz Antipatros. 275 00:33:04,520 --> 00:33:06,520 Dies ist für dich. 276 00:33:11,000 --> 00:33:13,220 Es ist ein Duft. 277 00:33:34,840 --> 00:33:38,040 Wie die Zedern des Libanon im Frühling. 278 00:33:38,200 --> 00:33:40,680 Gefällt dir das Leben im Palast? 279 00:33:40,840 --> 00:33:43,600 Ich könnt nie wieder woanders leben. 280 00:33:49,640 --> 00:33:53,120 Und wir sind glücklich, dich bei uns zu haben. 281 00:34:16,360 --> 00:34:19,780 Morgen breche ich auf nach Rom. - Nach Rom? 282 00:34:20,600 --> 00:34:23,440 Wir alle werden dich vermissen, Herr. 283 00:34:24,320 --> 00:34:26,720 Ich werde lange fort sein. 284 00:34:27,160 --> 00:34:31,280 Deshalb würde ich auf die Reise gern ein Andenken mitnehmen. 285 00:34:32,600 --> 00:34:34,640 An etwas Schönes. 286 00:34:37,720 --> 00:34:40,720 Dein Palast ist voll mit schönen Dingen. 287 00:34:41,960 --> 00:34:44,960 Du kannst alles davon haben. - Mag sein. 288 00:34:46,940 --> 00:34:49,920 Doch es gibt nur eines, das ich begehre. 289 00:34:51,440 --> 00:34:55,360 Ich verdiene das nicht. Ich meine, ich bin nicht ... 290 00:34:57,040 --> 00:35:00,040 Lass mich entscheiden, was du verdienst. 291 00:35:34,960 --> 00:35:36,920 Sucht überall! 292 00:35:51,120 --> 00:35:53,360 Was ist denn geschehen? 293 00:36:03,600 --> 00:36:06,960 Majestät, hier drin ist etwas versteckt. 294 00:36:07,400 --> 00:36:09,400 Meinen Dolch. 295 00:36:20,360 --> 00:36:24,440 Diese Briefe beweisen seine Absicht, dich zu verraten. 296 00:36:25,680 --> 00:36:29,000 Das kleine Fläschchen war für dich bestimmt. 297 00:36:35,000 --> 00:36:36,800 Du! 298 00:36:39,360 --> 00:36:41,080 Trink! 299 00:36:58,560 --> 00:37:01,920 Ich hatte gehofft, ich hätte mich geirrt. 300 00:37:02,800 --> 00:37:05,480 Ist er schon nach Rom aufgebrochen? 301 00:37:05,860 --> 00:37:08,200 Er dürfte schon auf See sein. 302 00:37:10,040 --> 00:37:12,040 Folge ihm. 303 00:37:12,880 --> 00:37:16,840 Wenn du in Rom bist, bitte den Kaiser, meinen Sohn zu ergreifen 304 00:37:17,000 --> 00:37:21,000 und in Ketten nach Jerusalem zurückbringen zu lassen. 305 00:37:28,320 --> 00:37:30,120 Majestät. 306 00:37:31,840 --> 00:37:33,800 Majestät. 307 00:37:35,800 --> 00:37:37,760 Herodias! 308 00:37:54,200 --> 00:37:56,160 (Ein Baby weint.) 309 00:38:17,280 --> 00:38:19,440 Mein Kleiner, kommt her. 310 00:38:22,320 --> 00:38:25,760 Mein Schatz, hier ist unser Sohn. 311 00:38:26,920 --> 00:38:28,720 Lobet den Herren. 312 00:38:28,880 --> 00:38:32,600 Das Kind wird seines Vater Namen tragen: Zacharias. 313 00:38:33,480 --> 00:38:35,960 Nein, nicht Zacharias. 314 00:38:36,880 --> 00:38:39,280 Wir werden ihn Johannes nennen. 315 00:38:39,440 --> 00:38:43,760 Unmöglich, niemand in unserer Familie trägt diesen Namen. 316 00:38:43,920 --> 00:38:48,240 Das ist nicht wichtig. Das muss sein Name sein: Johannes. 317 00:38:49,760 --> 00:38:54,080 Genug, Elisabeth. Frauen haben über solche Dinge nicht zu entscheiden. 318 00:38:54,240 --> 00:38:56,320 Nicht wahr, Zacharias? 319 00:39:00,600 --> 00:39:02,500 Johannes. 320 00:39:06,760 --> 00:39:09,800 Sein Name soll Johannes sein. 321 00:39:31,460 --> 00:39:34,920 Mein Leben lang habe ich studiert und gebetet. 322 00:39:35,080 --> 00:39:39,240 Ich habe Zeremonien durchgeführt und Opfer dargebracht. 323 00:39:41,920 --> 00:39:47,400 An jenem Tag im Tempel ist mir auf einmal ein Engel erschienen. 324 00:39:48,200 --> 00:39:52,280 Er hat mir verkündet, dass mir ein Sohn geboren würde. 325 00:39:54,040 --> 00:39:56,000 Und ich ... 326 00:39:56,920 --> 00:40:00,480 Und ich, ein Priester im Haus Gottes. 327 00:40:02,480 --> 00:40:05,160 Ich hab es nicht geglaubt. 328 00:40:11,340 --> 00:40:14,880 Deshalb wurde mir meine Sprache genommen. 329 00:40:18,000 --> 00:40:20,560 Aber du, so eine junge Frau. 330 00:40:23,240 --> 00:40:25,080 Du hast geglaubt. 331 00:40:28,280 --> 00:40:30,920 Aus dir wird das Wort geboren. 332 00:40:31,600 --> 00:40:34,400 Ein Wort, das niemals vergeht. 333 00:40:35,040 --> 00:40:37,040 Niemals. 334 00:41:07,100 --> 00:41:10,840 Prinz Antipatros in Ketten. Furchtbar, nicht wahr? 335 00:41:13,500 --> 00:41:17,440 Ein unschuldiger Mann in Ketten. Das ist das Furchtbare. 336 00:41:17,720 --> 00:41:21,600 Die Briefe und das Gift beweisen, dass er den König töten wollte. 337 00:41:21,800 --> 00:41:25,000 Du hast mich benutzt, um es dorthin zu schaffen. 338 00:41:25,160 --> 00:41:30,080 Antipatros schmiedet seit Jahren ein Komplott gegen seinen Vater. 339 00:41:33,400 --> 00:41:36,560 Ist das wahr? - Es gibt nur eine Wahrheit. 340 00:41:37,800 --> 00:41:41,200 Entweder wir gewinnen dieses Spiel und leben. 341 00:41:41,360 --> 00:41:43,400 Oder wir verlieren. 342 00:41:43,600 --> 00:41:46,000 Dann sind wir tot. - Tot? 343 00:41:47,880 --> 00:41:52,480 Wenn er hingerichtet wird, geht die Thronfolge auf seinen Bruder über. 344 00:41:52,760 --> 00:41:54,560 Auf meinen Mann. 345 00:41:56,320 --> 00:42:00,440 Und du wirst dann die mächtigste Frau an unserem Hofe sein. 346 00:42:14,760 --> 00:42:17,220 Maria! - Magdalena. 347 00:42:22,640 --> 00:42:24,640 Bist du ...? 348 00:42:27,240 --> 00:42:29,320 Ich freue mich so für dich. 349 00:42:29,480 --> 00:42:32,680 Aber ich dachte, du würdest bis zur Hochzeit warten. 350 00:42:32,840 --> 00:42:34,760 Bis Joseph bei dir liegt. 351 00:42:35,880 --> 00:42:38,360 Es ist nicht Josephs Kind. 352 00:42:39,120 --> 00:42:41,280 Aber du bist mit ihm verlobt. 353 00:42:41,440 --> 00:42:44,640 Du wirst als Ehebrecherin gesteinigt werden. 354 00:42:46,560 --> 00:42:49,160 Ich habe keinen Ehebruch begangen. 355 00:42:54,080 --> 00:42:56,880 Dies ist das Werk Gottes. 356 00:42:58,960 --> 00:43:03,440 Maria, wem willst du etwas vormachen? - Das ist die Wahrheit. 357 00:43:05,840 --> 00:43:07,840 Die Wahrheit? 358 00:43:10,680 --> 00:43:14,480 Magdalena? Was beunruhigt dich so? 359 00:43:17,440 --> 00:43:20,480 Mich? Du solltest beunruhigt sein. 360 00:43:23,320 --> 00:43:25,920 Ich bin in Schwierigkeiten wie du. 361 00:43:27,040 --> 00:43:31,560 Um zu überleben, bleibt mir nichts anders übrig als zu lügen. 362 00:43:32,400 --> 00:43:35,440 Auch wenn ... - Auch wenn? 363 00:43:36,000 --> 00:43:39,120 Es einen anderen Menschen das Leben kostet. 364 00:43:43,160 --> 00:43:45,640 Komm mit mir. - Ich hab keine Wahl. 365 00:43:47,600 --> 00:43:50,920 Komm mit mir. - Und wohin, etwa nach Nazareth? 366 00:43:52,220 --> 00:43:55,600 Wo ich mit dir gesteinigt werde? Nein, Maria. 367 00:43:57,000 --> 00:43:59,000 Denn dieses Mal ... 368 00:43:59,880 --> 00:44:02,560 Dieses Mal werde ich Steine werfen. 369 00:44:02,960 --> 00:44:04,840 Magdalena. 370 00:44:05,000 --> 00:44:09,080 Was ist nur mit dir geschehen? - Ich hab mich verändert. 371 00:44:09,880 --> 00:44:13,200 Ich bin wirklich glücklich hier. Sieh dich um. 372 00:44:37,120 --> 00:44:39,240 Maria! 373 00:44:49,440 --> 00:44:51,240 Maria. 374 00:44:53,080 --> 00:44:54,880 Wo willst du denn hin? 375 00:44:55,560 --> 00:44:58,160 Zu deiner Freundin nach Hause? 376 00:44:59,400 --> 00:45:01,920 Wie kannst du ihr noch vertrauen? 377 00:45:02,100 --> 00:45:04,920 Sie hat dir nicht die Wahrheit gesagt. 378 00:45:20,640 --> 00:45:24,480 Siehst du nicht, was du deiner Mutter angetan hast? 379 00:45:25,400 --> 00:45:29,400 Sieh mich an, Maria. Du hast mir immer die Wahrheit gesagt. 380 00:45:29,560 --> 00:45:33,840 Tu es auch jetzt. Ich werde nicht zornig, was es auch sein mag. 381 00:45:35,400 --> 00:45:38,840 "Die Kraft des Höchsten wird dich überschatten." 382 00:45:39,080 --> 00:45:41,500 Das waren die Worte des Engels. 383 00:45:41,640 --> 00:45:44,240 Gott der Herr hat keinen Schatten! 384 00:45:44,400 --> 00:45:47,800 Und Jungfrauen bringen keine Kinder zur Welt. 385 00:45:47,960 --> 00:45:50,880 "Die Jungfrau wird ein Kind empfangen", 386 00:45:51,040 --> 00:45:54,160 so spricht Jesaja. - Jesaja? Was verstehst du davon? 387 00:45:54,320 --> 00:45:58,400 Er war ein Prophet, du bist nur ein einfaches Mädchen. 388 00:45:59,300 --> 00:46:01,600 Sieh uns an Maria, sieh unser Haus an. 389 00:46:01,760 --> 00:46:05,480 Glaubst du, der neue König Israels könnte hier geboren werden? 390 00:46:54,800 --> 00:46:57,200 Lasst diesen Mann hinrichten. 391 00:46:58,640 --> 00:47:00,440 Nein. 392 00:47:01,760 --> 00:47:04,600 Jemand unter euch kennt die Wahrheit. 393 00:47:05,460 --> 00:47:07,240 Sprecht also. 394 00:47:07,520 --> 00:47:10,920 Sprecht! Sonst wird ein Unschuldiger getötet. 395 00:47:27,820 --> 00:47:32,400 Vater! Vater, du weißt, dass ich unschuldig bin. Das weißt du. 396 00:47:33,680 --> 00:47:35,560 Nein, nicht! 397 00:47:35,840 --> 00:47:37,960 Ich bin unschuldig! 398 00:47:43,880 --> 00:47:47,480 Hyrkanos, du bist jetzt mein Thronfolger. 399 00:49:08,240 --> 00:49:10,040 Joseph! 400 00:49:11,120 --> 00:49:12,920 Maria! 401 00:49:22,880 --> 00:49:25,800 Das hätte nicht geschehen dürfen. 402 00:49:25,960 --> 00:49:28,880 Auch ich konnte mir das nie vorstellen. 403 00:49:29,280 --> 00:49:32,280 Soll mir das ein Trost sein? - Nein, nein. 404 00:49:33,160 --> 00:49:36,440 Ich will nur sagen, dass du da nicht allein bist. 405 00:49:36,600 --> 00:49:40,840 Mir macht es nichts aus, allein zu sein. Im Gegensatz zu dir. 406 00:49:41,000 --> 00:49:43,800 Ich war nie mit einem anderen zusammen. 407 00:49:49,800 --> 00:49:52,800 Weißt du, was mein Vater oder meine Brüder 408 00:49:52,960 --> 00:49:55,240 dafür mit ihren Frauen gemacht hätten? 409 00:49:55,400 --> 00:49:59,440 Ich hab gesehen, was sie mit Magdalenas Mutter gemacht haben. 410 00:50:00,280 --> 00:50:04,280 Sieh dir dieses Haus an. Ich wollte es für uns bauen. 411 00:50:08,280 --> 00:50:11,040 Warum hast du mir das angetan? Warum? 412 00:50:11,220 --> 00:50:13,360 Ich hab gar nichts getan. 413 00:50:14,640 --> 00:50:18,080 Ich habe nur den Willen des Herrn geschehen lassen. 414 00:50:18,240 --> 00:50:21,140 Des Herrn? Was hat der damit zu tun? 415 00:50:25,160 --> 00:50:27,720 Ein Engel ist mir erschienen. 416 00:50:33,120 --> 00:50:37,240 Das Kind, das ich in mir trage, ist nicht der Sohn eines Mannes. 417 00:50:37,880 --> 00:50:41,280 Was redest du? Hast du den Verstand verloren? 418 00:50:43,840 --> 00:50:46,520 Ich weiß, es ist schwer zu glauben. 419 00:50:47,720 --> 00:50:50,640 Weißt du noch, was ich dir gesagt habe? 420 00:50:51,960 --> 00:50:55,960 Setz dein Vertrauen nicht auf mich, sondern auf Gott. 421 00:51:00,280 --> 00:51:02,320 Du sagst also ... 422 00:51:04,120 --> 00:51:06,120 Er wird König sein. 423 00:51:07,200 --> 00:51:10,240 Und seine Herrschaft hat kein Ende. 424 00:51:18,080 --> 00:51:20,280 Unser Sohn ... 425 00:51:20,440 --> 00:51:23,560 ... ist der Messias. 426 00:51:24,720 --> 00:51:26,960 Auf den wir alle warten. 427 00:51:37,600 --> 00:51:39,560 Er ist dein Sohn. 428 00:51:43,920 --> 00:51:46,120 Ich gehe von hier fort. 429 00:51:46,400 --> 00:51:50,120 Ich löse unsere Verlobung, aber ich beschuldige dich nicht. 430 00:51:50,280 --> 00:51:53,600 Dann darf dich niemand wegen Ehebruchs hinrichten. 431 00:51:56,840 --> 00:51:59,320 Ich glaube dir, Maria. Wirklich. 432 00:52:00,000 --> 00:52:02,320 Aber das ist zu viel für mich. 433 00:52:02,880 --> 00:52:04,960 Ich bin nur ein Mensch. 434 00:52:09,440 --> 00:52:10,880 Vergib mir. 435 00:52:53,720 --> 00:52:56,200 Seid gegrüßt. - Seid gegrüßt. 436 00:53:02,200 --> 00:53:05,640 Vielleicht sollten wir doch von hier fortziehen. 437 00:53:06,160 --> 00:53:08,840 Dein Vater und ich, wir werden alt. 438 00:53:09,000 --> 00:53:13,600 Nachdem Joseph dich verstoßen hat, wirst du bald allein sein. 439 00:53:14,480 --> 00:53:16,480 Mit einem Kind. 440 00:53:19,000 --> 00:53:22,600 Vielleicht finden wir woanders einen großzügigen Mann. 441 00:53:22,840 --> 00:53:27,840 Vielleicht einen, der nicht mehr so jung ist und schon Frauen hat. 442 00:53:28,720 --> 00:53:32,200 Das Wichtigste ist, dass er dich in seinem Haus aufnimmt. 443 00:53:32,360 --> 00:53:36,560 Dass er dich und das Kind versorgt, wenn wir nicht mehr da sind. 444 00:54:02,480 --> 00:54:05,240 Raus hier! Raus, weg. Schert euch weg. 445 00:54:08,080 --> 00:54:09,520 Verschwindet! 446 00:54:52,720 --> 00:54:54,640 (Eine Stimme:) 447 00:54:55,120 --> 00:54:57,280 Fürchte dich nicht. 448 00:55:01,400 --> 00:55:03,800 Joseph, fürchte dich nicht. 449 00:56:17,040 --> 00:56:18,840 Mutter. 450 00:56:19,480 --> 00:56:22,720 Ich habe über deinen Vorschlag nachgedacht. 451 00:56:22,880 --> 00:56:26,400 Mir einen anderen Mann zu suchen, ist ein guter Rat. 452 00:56:27,400 --> 00:56:30,880 Der Engel hat nur zwei Dinge von mir verlangt. 453 00:56:31,520 --> 00:56:35,880 Dass ich meinen Sohn Jesus nennen und mich nicht fürchten soll. 454 00:56:37,040 --> 00:56:39,800 Was heißt, du sollst dich nicht fürchten? 455 00:56:39,960 --> 00:56:43,280 Du wirst dein Kind allein großziehen müssen. 456 00:56:43,460 --> 00:56:45,440 Ich bin nicht allein. 457 00:56:50,880 --> 00:56:52,900 Maria. 458 00:57:01,360 --> 00:57:05,200 Er hat auch zu mir gesprochen. Der Engel, im Traum. 459 00:57:05,960 --> 00:57:08,640 Er hat gesagt: "Fürchte dich nicht. 460 00:57:08,880 --> 00:57:12,480 Hab keine Angst davor, Maria zur Frau zu nehmen." 461 00:57:12,740 --> 00:57:13,640 Sag mir also, 462 00:57:16,120 --> 00:57:17,880 erweist du diesem Mann, 463 00:57:18,040 --> 00:57:21,120 mit seinem dicken Kopf und seinem harten Herzen, 464 00:57:21,280 --> 00:57:24,760 die Ehre, für dich und dein Kind sorgen zu dürfen? 465 00:57:37,120 --> 00:57:39,980 Kommt alle her, das Fest hat begonnen. 466 00:57:41,560 --> 00:57:44,200 Es gibt genug Essen für alle. 467 00:58:36,320 --> 00:58:38,320 (Trommeln ertönen.) 468 00:59:13,640 --> 00:59:15,880 Komm mit, kommt mit. 469 01:00:11,000 --> 01:00:13,040 Das ist für dich. 470 01:00:54,520 --> 01:00:57,840 Die Menschen da draußen reden alle über uns. 471 01:00:58,960 --> 01:01:03,160 Manche sind davon überzeugt, dass du schon mit mir zusammen warst. 472 01:01:03,320 --> 01:01:06,640 Andere, dass du mit einem anderen Mann warst 473 01:01:06,800 --> 01:01:09,400 und dass nun ich an der Reihe bin. 474 01:01:13,000 --> 01:01:17,160 Ob sie eine Familie wie unsere jemals verstehen können? 475 01:01:19,520 --> 01:01:21,520 Ich glaube schon. 476 01:01:36,840 --> 01:01:38,840 (Orientalische Musik) 477 01:01:56,020 --> 01:01:58,240 Auf die künftige Königin! 478 01:02:01,360 --> 01:02:03,400 Auf die künftige Königin! 479 01:02:03,600 --> 01:02:05,400 Joazar. 480 01:02:13,880 --> 01:02:16,360 Ich finde auch, sie hatte genug. 481 01:02:25,520 --> 01:02:28,440 Du solltest dich lieber in Acht nehmen. 482 01:02:28,600 --> 01:02:31,760 In diesem Zustand könnte jemand ... - Was? 483 01:02:34,560 --> 01:02:36,560 Mich etwa ausnutzen? 484 01:02:38,280 --> 01:02:42,200 Ach, Joazar. Ob ich nun betrunken oder nüchtern bin, 485 01:02:42,360 --> 01:02:46,680 hier nutzt mich jeder aus. Herodes, Antipatros, Herodias. 486 01:02:48,760 --> 01:02:51,680 Wen kümmert da einer mehr oder weniger. 487 01:02:55,280 --> 01:02:57,080 Mich. 488 01:02:57,920 --> 01:03:01,160 Deshalb rate ich dir, vorsichtiger zu sein. 489 01:03:03,800 --> 01:03:05,600 Joazar. 490 01:03:10,960 --> 01:03:13,120 Lass mich nicht allein. 491 01:03:16,880 --> 01:03:19,240 Bleib bei mir heute Nacht. 492 01:03:37,800 --> 01:03:41,040 Habt ihr schon gehört, es gibt eine Volkszählung. 493 01:03:41,200 --> 01:03:44,480 Auf der ganzen Welt werden die Menschen gezählt. 494 01:03:44,680 --> 01:03:47,480 Das ist Unsinn, wir gehören nur dem Herrn. 495 01:03:47,640 --> 01:03:50,600 Niemand darf uns zählen, als wären wir Schafe. 496 01:03:50,760 --> 01:03:52,520 Wir sollten uns wehren. 497 01:03:52,680 --> 01:03:55,120 Erlauben wir dem Kaiser, uns zu zählen. 498 01:03:55,280 --> 01:03:58,080 Morgen wird die Zahl schon überholt sein. 499 01:03:58,360 --> 01:04:00,880 Nur der Herr kennt jeden von uns. 500 01:04:02,880 --> 01:04:05,720 Jeder muss sich in der Stadt eintragen lassen, 501 01:04:05,880 --> 01:04:08,960 in der das Familienoberhaupt geboren wurde. 502 01:04:09,120 --> 01:04:11,040 Ich muss nach Judäa. 503 01:04:11,200 --> 01:04:13,520 Wir kümmern uns um deine Frau. 504 01:04:18,240 --> 01:04:20,560 Ich komme mit dir. 505 01:04:20,720 --> 01:04:23,480 Bis Judäa sind es fünf Tagesmärsche. 506 01:04:23,640 --> 01:04:26,160 Es kann jeden Tag so weit sein. 507 01:04:32,960 --> 01:04:36,960 Ich werde es den Beamten erklären. Sie werden es verstehen. 508 01:04:39,760 --> 01:04:41,800 Ich möchte bei dir sein. 509 01:04:43,200 --> 01:04:46,720 Ich will, dass du als Erster unser Kind siehst. 510 01:04:51,400 --> 01:04:54,920 Ich wünsche dir eine gute Reise, meine Tochter. 511 01:04:55,080 --> 01:04:56,920 Und vergib mir. 512 01:04:58,720 --> 01:05:01,480 Ich wusste immer, dass du ein Wunder bist. 513 01:05:01,640 --> 01:05:04,800 Aber ich ahnte nicht, welch großes Wunder. 514 01:05:11,000 --> 01:05:15,520 Die habe ich gewebt. Sobald das Kind geboren ist, wickle es darin ein. 515 01:05:16,400 --> 01:05:18,400 Pass gut auf sie auf. 516 01:05:19,840 --> 01:05:23,000 Wohl eher wird das Kind auf uns aufpassen. 517 01:05:23,640 --> 01:05:25,480 Gott schütze dich. 518 01:05:32,160 --> 01:05:35,840 In welches Dorf genau wollen wir? - Nach Bethlehem. 519 01:05:36,780 --> 01:05:39,000 Von dort kommt meine Familie. 520 01:05:41,680 --> 01:05:46,000 "Aber du Bethlehem, so klein unter den Städten Judas, ... 521 01:05:49,200 --> 01:05:51,880 ... aus dir wird einer hervorgehen, 522 01:05:53,720 --> 01:05:56,400 der über Israel herrschen soll." 523 01:06:37,080 --> 01:06:40,440 Da versuchen wir es. Es ist die letzte Herberge. 524 01:06:40,600 --> 01:06:43,560 Hier werden wir unterkommen. Zumindest du. 525 01:06:59,800 --> 01:07:03,520 Du da, suchst du jemanden? - Nur einen Platz zum Schlafen. 526 01:07:03,760 --> 01:07:06,640 Siehst du denn nicht, es ist brechend voll. 527 01:07:06,800 --> 01:07:09,800 Es ist für meine Frau, sie erwartet ein Kind. 528 01:07:09,960 --> 01:07:12,560 Auch das noch. Geh, frag woanders. 529 01:07:13,240 --> 01:07:17,600 Ich habe überall gefragt. - Wenn du auch so spät eintriffst. 530 01:07:27,120 --> 01:07:30,600 Würde uns hier jemand seinen Platz überlassen? 531 01:07:41,600 --> 01:07:44,760 Habt ihr gehört? Meine Frau ist schwanger. 532 01:08:06,000 --> 01:08:09,700 Ich hätte im Dorf an der Straße Halt machen sollen. 533 01:08:09,960 --> 01:08:13,560 Was machen wir jetzt? Wir können hier nicht ... 534 01:08:13,720 --> 01:08:16,120 Joseph. - Was ist? Oh nein. 535 01:08:17,440 --> 01:08:19,440 Doch. 536 01:08:25,920 --> 01:08:29,760 (flüstert) Ich kenne einen Ort, an dem ihr unterkommt. 537 01:08:29,960 --> 01:08:32,800 Geht da links, dann die Straße runter. 538 01:08:32,960 --> 01:08:36,600 Es ist kein Palast, aber ihr habt ein Dach über dem Kopf. 539 01:08:37,600 --> 01:08:39,440 Die werdet ihr brauchen. 540 01:08:41,440 --> 01:08:43,440 Danke. - Danke, vielen Dank. 541 01:08:49,280 --> 01:08:51,480 Eure Zeche. Danke. 542 01:09:02,360 --> 01:09:05,160 Hier haben wir Schutz vor dem Wind. 543 01:09:08,320 --> 01:09:11,800 Abgesehen von den Tieren haben wir es für uns. 544 01:09:50,120 --> 01:09:53,920 Ich hole frisches Wasser, ich bin gleich wieder da. 545 01:10:54,560 --> 01:10:56,640 (Ein Baby weint.) 546 01:12:01,160 --> 01:12:03,360 Geht es dir gut? - Ja. 547 01:12:30,880 --> 01:12:34,120 Es ist genau wie jedes andere normale Kind. 548 01:12:36,760 --> 01:12:38,960 Ja, vielleicht ... 549 01:12:41,880 --> 01:12:45,140 ... ist gerade das das Besondere an ihm. 550 01:13:05,980 --> 01:13:08,120 Wach auf. Schnell, wach auf. 551 01:13:10,200 --> 01:13:12,240 Versteck dich. 552 01:13:25,840 --> 01:13:29,160 Wir suchen nach dem Kind in der Krippe. 553 01:13:32,080 --> 01:13:35,480 Diese Nacht haben wir auf dem Feld verbracht. 554 01:13:35,640 --> 01:13:37,480 Nicht weit von hier. 555 01:13:40,200 --> 01:13:42,800 Auf einmal war da ein Licht. 556 01:13:44,760 --> 01:13:47,160 Es war ein Engel des Herrn. 557 01:13:48,160 --> 01:13:50,840 Wir wären vor Angst fast gestorben. 558 01:13:51,000 --> 01:13:54,000 Schließlich sind wir keine Hohepriester. 559 01:13:56,120 --> 01:14:00,560 Auch du hast nach deinem Messer gegriffen, als du uns gesehen hast. 560 01:14:03,400 --> 01:14:06,080 Weißt du, was er uns gesagt hat? 561 01:14:07,080 --> 01:14:09,000 "Fürchtet euch nicht. 562 01:14:10,160 --> 01:14:13,320 Ich verkünde euch eine große Freude, 563 01:14:13,500 --> 01:14:17,480 die euch und dem ganzen Volk zuteil werden soll. 564 01:14:24,280 --> 01:14:28,200 Der Retter ist geboren. Der Messias, der Herr." 565 01:14:32,920 --> 01:14:35,320 Das waren die Worte des Engels. 566 01:14:35,880 --> 01:14:39,600 Er hat gesagt, dass wir ein Kind finden würden. 567 01:14:42,400 --> 01:14:45,880 In Windeln gewickelt, in einer Krippe. 568 01:14:49,600 --> 01:14:51,760 Darf ich? 569 01:15:19,160 --> 01:15:22,280 Nein, wartet. - Joseph. 570 01:16:14,080 --> 01:16:18,000 Nach wem, sagtest du, suchen sie? - Nach dem König der Judäer. 571 01:16:18,280 --> 01:16:21,280 Sag ihnen, ich bin der König der Judäer. 572 01:16:22,320 --> 01:16:25,400 Sie sprachen von dem, der bald geboren wird. 573 01:16:25,580 --> 01:16:28,760 Sie sagten, sie hätten einen Stern gesehen. 574 01:16:30,440 --> 01:16:33,960 Einen Stern? - Sie sind ihm bis hierher gefolgt. 575 01:16:34,120 --> 01:16:38,080 Dann hörten sie von einem Messias, der von allen erwartet wird. 576 01:16:38,240 --> 01:16:40,280 Dem König der Judäer. 577 01:16:40,560 --> 01:16:43,240 Ich bin der König der Judäer! 578 01:17:23,920 --> 01:17:25,840 Seid gegrüßt. 579 01:17:29,840 --> 01:17:31,840 Wer seid ihr? 580 01:17:32,400 --> 01:17:36,400 (Sie sprechen eine fremde Sprache.) 581 01:17:40,400 --> 01:17:43,320 Meine Herren kommen aus dem Morgenland. 582 01:17:43,640 --> 01:17:45,520 Sie suchen den Messias. 583 01:17:50,160 --> 01:17:52,240 Ihr habt ihn gefunden. 584 01:18:25,160 --> 01:18:29,280 Das ist der Tempel. Ich war lange nicht mehr hier. 585 01:18:58,320 --> 01:19:00,840 Dies ist mein erstgeborener Sohn. 586 01:19:01,000 --> 01:19:04,160 Wir sind hier, um ihm den Herrn zu weihen. 587 01:19:04,320 --> 01:19:07,480 Hier sind die Turteltauben für unser Opfer. 588 01:19:07,640 --> 01:19:12,340 Habt ihr ihn beschneiden lassen? - Acht Tage nach seiner Geburt. 589 01:19:13,400 --> 01:19:15,240 Ist die Mutter rein? 590 01:19:15,400 --> 01:19:18,560 Die vorgeschriebene Zahl an Tagen ist vergangen. 591 01:19:19,220 --> 01:19:22,360 Welchen Namen hat der Junge? - Jesus. - Jesus. 592 01:19:23,480 --> 01:19:25,400 Bist du das, Maria? 593 01:19:30,200 --> 01:19:33,240 Ich habe auf dich gewartet. - Simeon. 594 01:19:34,640 --> 01:19:36,600 Maria. 595 01:19:42,520 --> 01:19:44,320 Meister. 596 01:19:44,680 --> 01:19:46,200 Hier ist er. 597 01:19:46,400 --> 01:19:48,040 Nun lässt du Herr, 598 01:19:48,240 --> 01:19:50,360 deinen Knecht in Frieden scheiden. 599 01:19:50,520 --> 01:19:53,540 Denn meine Augen haben das Heil gesehen, 600 01:19:53,680 --> 01:19:56,600 das du vor allen Völkern bereitet hast. 601 01:19:56,760 --> 01:19:59,520 Ein Licht, das die Heiden erleuchtet. 602 01:19:59,680 --> 01:20:02,840 Und die Herrlichkeit für dein Volk Israel. 603 01:20:07,240 --> 01:20:11,700 Ich wusste, dass ich nicht sterben würde, bevor ich ihn gesehen habe. 604 01:20:11,840 --> 01:20:14,440 Nun hab ich ihn also gesehen. 605 01:20:18,880 --> 01:20:21,280 Ich warne dich, mein Kind. 606 01:20:22,280 --> 01:20:25,760 Durch deinen Sohn werden viele zu Fall kommen. 607 01:20:28,080 --> 01:20:30,640 Was meinst du mit "zu Fall kommen"? 608 01:20:30,900 --> 01:20:34,480 Er ist der Messias, unser aller Retter, hast du gesagt. 609 01:20:35,080 --> 01:20:39,160 Er wird ein Zeichen sein, dem widersprochen wird. 610 01:20:42,000 --> 01:20:45,480 Seinetwegen sollen die Gedanken vieler Menschen 611 01:20:45,640 --> 01:20:47,640 offenbar werden. 612 01:20:48,160 --> 01:20:50,760 Dir selbst aber, meine Tochter ... 613 01:20:53,280 --> 01:20:55,240 Mir selbst? 614 01:20:56,240 --> 01:20:58,360 Bitte sag es mir. 615 01:20:58,680 --> 01:21:01,160 Bitte verheimliche mir nichts. 616 01:21:02,360 --> 01:21:06,440 Ein Schwert wird dir durch die Seele dringen. 617 01:21:30,520 --> 01:21:33,160 Lass uns über Nacht hierbleiben. 618 01:22:05,680 --> 01:22:07,480 Maria. 619 01:22:09,560 --> 01:22:11,360 Maria. 620 01:22:20,720 --> 01:22:25,560 Du hast kein Wort gesagt, seit wir aus dem Tempel gekommen sind. 621 01:22:26,360 --> 01:22:28,960 Was hat dir der Priester gesagt? 622 01:22:32,120 --> 01:22:34,920 Worte, die ich noch nicht verstehe. 623 01:22:47,360 --> 01:22:50,600 Die drei Weisen sind fort. - Warum? 624 01:22:52,480 --> 01:22:56,320 Sie wollten hierher zurückkommen und mir berichten. 625 01:22:57,240 --> 01:23:01,200 Die Frage ist, was haben sie gefunden, bevor sie gegangen sind. 626 01:23:01,360 --> 01:23:04,200 Wir sollten eine andere Frage stellen: 627 01:23:04,360 --> 01:23:06,480 Was glaubt das Volk? 628 01:23:07,240 --> 01:23:10,320 Es wird erzählt, die drei Weisen wären gegangen, 629 01:23:10,480 --> 01:23:13,280 weil sie gefunden haben, was sie suchten. 630 01:23:13,520 --> 01:23:15,760 Nur Gerüchte. - Ja, Gerüchte. 631 01:23:17,040 --> 01:23:20,520 Aber Gerüchte über den neuen König von Israel. 632 01:23:20,680 --> 01:23:25,200 Wenn das Problem Gerüchte sind über einen angeblichen König, 633 01:23:25,380 --> 01:23:28,480 der eben erst geboren wurde, 634 01:23:28,840 --> 01:23:33,900 dann gibt es nur einen Weg, um ihnen ein Ende zu machen. 635 01:23:39,840 --> 01:23:42,800 Aber, du willst doch nicht etwa ... 636 01:24:04,800 --> 01:24:06,960 Maria. Maria, wach auf. 637 01:24:10,400 --> 01:24:14,560 Wir müssen hier weg. König Herodes sucht nach dem Kind. 638 01:24:14,720 --> 01:24:18,040 Er will es umbringen. Ich hatte einen Traum. 639 01:25:04,640 --> 01:25:06,880 (Schreie und Weinen) 640 01:25:28,320 --> 01:25:30,240 Welche Stadt ist das? 641 01:25:31,720 --> 01:25:34,080 Das ist Bethlehem, Herrin. 642 01:25:50,800 --> 01:25:53,800 Aber was hat das alles mit ihm zu tun? 643 01:26:03,680 --> 01:26:07,200 Das ist ihr Unterschlupf, hier müssen sie sein. 644 01:26:07,360 --> 01:26:09,600 Nein, sie sind geflohen. 645 01:26:51,600 --> 01:26:54,280 Ägypten. Du hattest recht. 646 01:26:54,760 --> 01:26:59,000 Immer wieder kommen die Dinge anders, als wir es erwartet haben. 647 01:26:59,160 --> 01:27:01,280 Sieh nur, Ägypten. 648 01:27:02,160 --> 01:27:04,160 Ägypten. 649 01:27:21,160 --> 01:27:22,960 Maria! 650 01:27:25,760 --> 01:27:29,100 Hast du schon gehört? König Herodes ist tot. 651 01:27:29,240 --> 01:27:33,720 Wir können endlich nach Hause zurückkehren, zu unserem Volk. 652 01:27:36,040 --> 01:27:38,800 Papa, gehen wir zurück nach Nazareth? 653 01:27:41,720 --> 01:27:43,720 Ja. Freust du dich nicht? 654 01:27:43,880 --> 01:27:46,560 Auf diesen Tag warten wir seit Jahren. 655 01:28:12,840 --> 01:28:16,160 Nicht mein Wille ist es, der geschehen möge, 656 01:28:16,320 --> 01:28:19,000 sondern der Wille des Herrn. 657 01:28:31,680 --> 01:28:33,720 Untertitelung: BR 2013 50124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.