Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,000 --> 00:00:41,960
(Hundegebell)
2
00:00:50,360 --> 00:00:52,480
Weiter, los, weiter.
3
00:00:55,200 --> 00:00:57,280
Sucht sie, los!
4
00:01:15,440 --> 00:01:17,240
(Schreie)
5
00:01:20,560 --> 00:01:22,640
Lasst mir mein Kind!
6
00:01:31,080 --> 00:01:35,160
Joachim, hörst du? Männer.
- Das Kind, versteck Maria.
7
00:01:45,680 --> 00:01:47,880
Los, such!
8
00:01:50,640 --> 00:01:52,600
Aus dem Weg!
9
00:01:58,040 --> 00:02:00,040
Such!
10
00:02:12,880 --> 00:02:14,880
(Die Hunde knurren.)
11
00:02:22,200 --> 00:02:24,360
Gehen wir, hier ist keines.
12
00:02:37,640 --> 00:02:39,920
Komm her.
- Komm, Maria.
13
00:02:49,080 --> 00:02:50,680
Ich versteh das nicht.
14
00:02:50,840 --> 00:02:54,520
Wie ist es möglich, dass die Hunde
sie nicht gewittert haben?
15
00:02:58,840 --> 00:03:00,720
Maria ist etwas Besonderes.
16
00:03:00,880 --> 00:03:03,520
Wir sollten sie
in den Tempel bringen.
17
00:03:26,360 --> 00:03:31,440
Liebes, hier wird es dir gut gehen.
Du kommst wieder zurück zu uns.
18
00:03:31,600 --> 00:03:33,680
Wenn du genug gelernt hast.
19
00:03:34,960 --> 00:03:37,760
Wir werden immer an dich denken.
20
00:04:57,520 --> 00:04:58,920
Joachim?
21
00:05:02,320 --> 00:05:04,120
Ja?
22
00:05:05,760 --> 00:05:07,360
Guten Tag.
23
00:05:08,320 --> 00:05:10,320
Sei gegrüßt, Joachim.
24
00:05:14,800 --> 00:05:19,120
Ich möchte dich um Erlaubnis bitten,
mit deiner Tochter zu reden.
25
00:05:21,720 --> 00:05:25,040
Wusstest du davon?
- Nein, ich wusste nichts.
26
00:05:25,200 --> 00:05:29,440
Er ist ein Zimmermann, letztes Jahr
aus Judäa hierher gezogen.
27
00:05:29,600 --> 00:05:32,100
Meine Familie
stammt von König David ab.
28
00:05:32,240 --> 00:05:34,360
Ich bin inzwischen Baumeister.
29
00:05:39,440 --> 00:05:43,600
Ich entscheide, was für
meine Tochter das Beste ist.
30
00:05:44,760 --> 00:05:46,560
Guten Tag.
31
00:05:49,960 --> 00:05:51,760
Rede mit ihr.
32
00:05:53,960 --> 00:05:56,960
Maria weiß selbst,
was das Beste für sie ist.
33
00:05:57,120 --> 00:05:58,520
Danke.
34
00:06:46,560 --> 00:06:49,800
Joseph!
- Matthias, entschuldige.
35
00:06:50,680 --> 00:06:53,080
Was haben Marias Eltern gesagt?
36
00:06:53,240 --> 00:06:56,600
Danke, mein Freund.
Wem hast du es noch erzählt?
37
00:06:56,760 --> 00:06:59,240
Nur Magdalena. Wir sind verlobt.
38
00:07:00,760 --> 00:07:03,680
Sag, wirst du Maria den Hof machen?
- Ja.
39
00:07:03,840 --> 00:07:08,520
Ich kenne sie gut. Ich wünsch
dir Glück. Du wirst es brauchen.
40
00:07:09,640 --> 00:07:13,640
Sag mir nur, wo ich sie finde.
Ich muss sie sprechen.
41
00:07:13,800 --> 00:07:17,280
Geh zum Olivenhain,
das ist ihr Lieblingsplatz.
42
00:07:17,440 --> 00:07:19,840
Da träumt sie oft vor sich hin.
43
00:07:47,560 --> 00:07:49,600
(Die Schlage zischt.)
44
00:07:57,160 --> 00:07:59,040
Maria?
45
00:08:02,080 --> 00:08:04,040
Maria!
46
00:08:24,760 --> 00:08:26,720
Hier bin ich.
47
00:08:27,260 --> 00:08:29,240
Da bist du.
48
00:08:29,400 --> 00:08:32,080
Ich weiß nicht,
ob du weißt, wer ich bin.
49
00:08:32,280 --> 00:08:34,020
Joseph.
50
00:08:34,760 --> 00:08:36,760
Du kennst mich.
51
00:08:40,760 --> 00:08:43,280
Und ich weiß schon viel über dich.
52
00:08:43,600 --> 00:08:47,120
Du hast bis vor Kurzem
im Tempelbezirk gewohnt.
53
00:08:47,840 --> 00:08:50,760
Wenn du mit deiner Mutter
zum Brunnen gehst,
54
00:08:50,920 --> 00:08:53,420
gibst du ihr
den leichteren Eimer.
55
00:08:53,560 --> 00:08:56,120
Du hast ein weißes
und ein rotes Kleid.
56
00:08:56,280 --> 00:09:00,280
Und du hast den blauen Umhang,
den du so gern trägst.
57
00:09:03,520 --> 00:09:07,800
Du bist vor einem Jahr hergekommen.
Allein aus Judäa.
58
00:09:09,040 --> 00:09:13,400
Am Brunnen lässt du manchmal
die vor, die nach dir gekommen sind.
59
00:09:14,720 --> 00:09:17,960
Heute bist du gekleidet,
als wäre ein Festtag.
60
00:09:20,640 --> 00:09:24,040
Dann weißt du auch,
dass ich Zimmermann bin.
61
00:09:27,440 --> 00:09:29,240
Hör zu.
62
00:09:30,840 --> 00:09:35,600
Ich weiß nicht, an wie vielen
Häusern ich schon gearbeitet habe.
63
00:09:37,600 --> 00:09:42,600
Aber seit ich dich gesehen habe,
weiß ich, warum es so viele waren.
64
00:09:43,320 --> 00:09:47,400
Damit ich lerne eines zu bauen,
das deiner würdig ist.
65
00:09:53,520 --> 00:09:56,040
Willst du mich heiraten, Maria?
66
00:10:17,320 --> 00:10:21,260
Gib acht, Joseph, unsere Maria
ist etwas Besonderes.
67
00:10:21,400 --> 00:10:23,880
Niemand weiß das besser als ich.
68
00:10:24,040 --> 00:10:27,720
Ihre Mutter und ich,
wir wissen es besser als du.
69
00:10:30,920 --> 00:10:34,640
Sie ist unser Kind,
wir haben sie aufwachsen sehen.
70
00:10:35,240 --> 00:10:38,160
(flüstert) Er nimmt ihn
ziemlich zur Brust.
71
00:10:38,320 --> 00:10:41,920
Wenn es jemand mit Vater
aufnehmen kann, dann Joseph.
72
00:10:43,080 --> 00:10:47,240
Ist es nicht ein wundervolles Gefühl?
Geliebt, begehrt.
73
00:10:48,980 --> 00:10:50,800
Und beschützt zu werden.
74
00:10:51,360 --> 00:10:54,440
Magdalena! Entschuldigt,
ist Magdalena hier?
75
00:10:55,400 --> 00:10:58,800
Matthias, was ist denn?
- Deine Mutter. Komm.
76
00:11:23,720 --> 00:11:25,720
Ich bitte dich.
77
00:11:30,440 --> 00:11:34,200
Sag, du hast mich nicht gesehen.
Ich flehe dich an.
78
00:11:35,520 --> 00:11:36,920
Steinigt sie.
79
00:11:37,200 --> 00:11:41,200
Das kann ich nicht. Ich habe
dich ertappt mit diesem Mann.
80
00:11:42,920 --> 00:11:46,920
Sie ist eine Hure. Du kennst
die Strafe für Ehebruch.
81
00:11:48,280 --> 00:11:50,680
Sie hat den Tod verdient.
82
00:11:51,200 --> 00:11:53,200
Richte sie.
83
00:11:55,780 --> 00:11:57,920
Nein, bitte hab Erbarmen.
84
00:12:05,120 --> 00:12:06,920
Fangt an.
85
00:12:23,920 --> 00:12:25,920
Ich flehe dich an.
86
00:12:27,160 --> 00:12:28,960
Vergib mir.
87
00:12:29,320 --> 00:12:31,120
Nein, bitte nicht.
88
00:12:34,320 --> 00:12:36,320
Habt Erbarmen.
89
00:12:41,400 --> 00:12:43,280
Nein! Nein!
90
00:13:11,880 --> 00:13:13,680
Mutter.
91
00:13:16,960 --> 00:13:18,960
Mutter, Mutter.
92
00:13:19,600 --> 00:13:21,600
Was haben sie dir angetan?
93
00:13:22,880 --> 00:13:25,440
Nein, nein, nein, nein.
94
00:13:27,900 --> 00:13:31,160
Mutter! Was hast du getan?
Was hast du getan?
95
00:13:40,400 --> 00:13:42,520
(Magdalena weint.)
96
00:14:40,040 --> 00:14:43,280
(Magdalena) Ich kann hier
nicht mehr leben.
97
00:14:43,440 --> 00:14:45,840
Dann gehst du mit Matthias weg?
98
00:14:46,000 --> 00:14:50,520
Er ist genauso wie mein Vater.
Alle Männer hier sind gleich.
99
00:14:55,360 --> 00:14:57,600
Aber wo willst du hin?
100
00:14:58,120 --> 00:15:00,540
Nach Jerusalem. Mit ihr.
101
00:15:03,440 --> 00:15:06,600
Herodias. Sie gehört
zur königlichen Familie.
102
00:15:06,760 --> 00:15:08,840
Wir sind verwandt.
103
00:15:09,800 --> 00:15:12,940
Wer bist du?
- Maria, meine Freundin.
104
00:15:14,320 --> 00:15:19,280
Ich habe dich noch nie hier gesehen.
- Weil ich nichts Besonderes bin.
105
00:15:19,440 --> 00:15:22,440
Da irrst du dich.
Jeder hat etwas Besonderes.
106
00:15:22,600 --> 00:15:25,240
Etwas, auf das wir stolz sein können.
107
00:15:26,720 --> 00:15:30,800
Das alles hat uns Gott gegeben.
Dafür bin ich dankbar.
108
00:15:35,080 --> 00:15:36,880
Magdalena.
109
00:15:37,880 --> 00:15:39,880
Magdalena.
110
00:15:43,200 --> 00:15:46,200
Er wird allein sterben,
er wollte es so.
111
00:15:46,360 --> 00:15:49,600
Vielleicht bittet er dich
eines Tages um Vergebung.
112
00:15:49,760 --> 00:15:51,760
Er denkt, er wäre im Recht.
113
00:15:53,800 --> 00:15:57,120
Er hat das Gesetz Gottes befolgt.
Oder nicht?
114
00:15:59,400 --> 00:16:02,080
Gott ist größer als alle Gesetze.
115
00:16:02,760 --> 00:16:06,920
Wo war dein Gott, als sie
ihre Mutter gesteinigt haben?
116
00:16:10,680 --> 00:16:13,440
Möchtest du vielleicht
mit uns kommen?
117
00:16:13,800 --> 00:16:16,640
Bitte Maria, komm mit in den Palast.
118
00:16:18,280 --> 00:16:20,520
Nein, ich bin verlobt.
119
00:16:20,960 --> 00:16:23,140
Du hast was Besseres verdient.
120
00:16:23,280 --> 00:16:25,960
Selbst über dein Leben
zu entscheiden.
121
00:16:26,480 --> 00:16:28,520
Ich bin verlobt.
122
00:16:29,520 --> 00:16:31,480
Lass uns fahren.
123
00:16:44,960 --> 00:16:46,760
Leb wohl.
124
00:17:18,280 --> 00:17:19,840
(Eine Stimme:)
125
00:17:20,800 --> 00:17:23,600
Sei gegrüßt, Maria voll der Gnade.
126
00:17:24,920 --> 00:17:26,920
Der Herr ist mit dir.
127
00:17:32,400 --> 00:17:36,320
Fürchte dich nicht, du hast
Gnade bei Gott gefunden.
128
00:17:41,080 --> 00:17:43,840
Du wirst einen Sohn
zur Welt bringen.
129
00:17:46,240 --> 00:17:49,640
Er wird "der Sohn des Höchsten"
genannt werden.
130
00:17:49,820 --> 00:17:52,960
Und seine Herrschaft
wird kein Ende haben.
131
00:17:53,120 --> 00:17:55,640
Aber wie sollte das möglich sein?
132
00:17:55,800 --> 00:17:58,560
Ich war nie mit einem Mann zusammen.
133
00:18:01,720 --> 00:18:04,120
Auch Elisabeth, deine Verwandte,
134
00:18:04,280 --> 00:18:07,360
hat noch im hohen Alter
einen Sohn empfangen.
135
00:18:10,440 --> 00:18:13,040
Denn für Gott
ist nichts unmöglich.
136
00:19:18,760 --> 00:19:22,120
Ich bin bereit.
Ich bin die Magd des Herrn.
137
00:19:35,160 --> 00:19:36,960
Sieh dich um.
138
00:19:40,880 --> 00:19:42,900
Willkommen im Palast.
139
00:19:47,440 --> 00:19:49,400
Ist das schön hier.
140
00:19:52,000 --> 00:19:54,400
Du hast das alles nur geträumt.
141
00:19:54,560 --> 00:19:59,640
Ein Engel, der verkündet, dass deine
Tante Elisabeth schwanger ist,
142
00:19:59,800 --> 00:20:03,960
könnte das ein gutes Omen sein?
- Wir fragen den Rabbi.
143
00:20:04,200 --> 00:20:07,440
Trotzdem möchte ich zu ihr.
Erlaubt ihr es?
144
00:20:08,400 --> 00:20:11,240
Wenn sie im 6. Monat ist,
braucht sie Hilfe.
145
00:20:11,400 --> 00:20:15,160
Aber du hast doch nur geträumt.
- Es war kein Traum.
146
00:20:15,640 --> 00:20:19,400
Der Engel war da. Direkt vor mir.
So wie du jetzt.
147
00:20:22,600 --> 00:20:25,560
Maria, deine Tante ist unfruchtbar.
148
00:20:26,280 --> 00:20:30,120
Sie ist nicht mehr in einem Alter,
um Kinder zu gebären.
149
00:20:30,280 --> 00:20:34,520
Sie kann nicht guter Hoffnung sein.
- Das dachte ich auch.
150
00:20:34,680 --> 00:20:37,360
Aber für Gott ist nichts unmöglich.
151
00:20:38,000 --> 00:20:40,240
En Kerem liegt bei Jerusalem.
152
00:20:40,400 --> 00:20:43,400
Ich schließe mich
Pilgern zum Tempel an.
153
00:20:43,580 --> 00:20:46,640
Seid unbesorgt,
bei ihnen bin ich sicher.
154
00:20:46,800 --> 00:20:51,200
Fortgehen, so kurz vor der Hochzeit.
Was wird Joseph sagen?
155
00:20:54,440 --> 00:20:58,200
Ich bleibe so lange,
wie meine Tante mich braucht.
156
00:20:58,360 --> 00:21:02,340
Warum du? Hat sie keine anderen
Nichten, die ihr helfen können?
157
00:21:02,480 --> 00:21:05,320
Ich muss es tun.
- Ich begleite dich.
158
00:21:06,360 --> 00:21:08,640
Nein, nicht nötig.
159
00:21:08,800 --> 00:21:13,260
Ich will dir nicht die Zeit stehlen,
die du für unser Haus brauchst.
160
00:21:13,420 --> 00:21:16,920
Es ist eine gefährliche Reise.
- Ich werde vorsichtig sein.
161
00:21:17,080 --> 00:21:20,620
Ich weiß. Und ich vertraue dir.
Aber es ist ...
162
00:21:20,760 --> 00:21:22,800
Nein, Joseph, nicht mir.
163
00:21:23,520 --> 00:21:26,600
Vertrau auf Gott.
Was auch geschehen mag.
164
00:21:42,560 --> 00:21:44,640
Sei gegrüßt, Herodias.
165
00:22:03,280 --> 00:22:04,800
Herodias.
166
00:22:06,240 --> 00:22:08,200
Mein Herr.
- Sieh mich an.
167
00:22:08,480 --> 00:22:11,960
Dein Vater war mein Sohn,
deine Mutter meine Nichte.
168
00:22:12,280 --> 00:22:15,380
Es ist fließt mehr
von meinem Blut in deinen Adern,
169
00:22:15,520 --> 00:22:17,360
als in denen meiner Söhne.
170
00:22:17,560 --> 00:22:20,200
Blut, das ich
für dich vergießen würde.
171
00:22:20,360 --> 00:22:24,520
Ich könnte diesen Thron keinem
besseren Mann als dir vererben.
172
00:22:25,920 --> 00:22:28,480
Du musst Magdalena sein.
- Mein Herr.
173
00:22:28,640 --> 00:22:31,240
Herodias hat
von deiner Mutter erzählt.
174
00:22:31,400 --> 00:22:33,720
Du bist hier in Sicherheit.
175
00:22:35,920 --> 00:22:38,280
Vater!
- Antipatros, endlich.
176
00:22:46,760 --> 00:22:49,400
Ich habe eine Nachricht aus Rom.
177
00:22:50,120 --> 00:22:52,680
Der Kaiser möchte mich sehen.
178
00:22:53,800 --> 00:22:57,640
Er will den Mann kennenlernen,
der diesen Thorn besteigt.
179
00:22:58,200 --> 00:22:59,840
Wenn ich tot bin.
180
00:23:00,080 --> 00:23:03,520
Die Ehre wird mir hoffentlich
erst in vielen Jahren zuteil.
181
00:23:04,040 --> 00:23:07,960
(flüstert) Wer ist er?
- Wer schon, der Thronfolger.
182
00:23:09,800 --> 00:23:13,400
Wenn das so ist, müssen wir
deine Abreise nach Rom feiern.
183
00:23:13,580 --> 00:23:16,520
Ich dachte nicht, dass er so ...
- Gut aussieht?
184
00:23:17,440 --> 00:23:20,280
Magdalena, möchtest du
für meinen Sohn tanzen?
185
00:23:20,440 --> 00:23:22,080
Wie bitte? Ich?
186
00:23:24,640 --> 00:23:27,120
Ich fürchte,
das beherrsche ich nicht.
187
00:23:27,280 --> 00:23:30,160
Herodias sorgt dafür.
- Ich kümmere mich darum.
188
00:23:30,320 --> 00:23:32,440
Du wirst sie nicht wiedererkennen.
189
00:23:32,640 --> 00:23:35,240
Ich hoffe schon.
190
00:24:18,160 --> 00:24:21,480
Sehr gut. Und dreh dich,
weich und fließend.
191
00:24:26,240 --> 00:24:28,240
Ein interessanter Anblick?
192
00:24:29,960 --> 00:24:32,640
Hoheit, ich habe ganz den Eindruck.
193
00:24:32,940 --> 00:24:36,480
Wenn einer so etwas mag.
- Unbedingt.
194
00:24:41,160 --> 00:24:42,960
Und Drehung.
195
00:24:44,000 --> 00:24:45,920
Hör auf, hör auf!
196
00:24:46,520 --> 00:24:49,080
Deine Arme sind viel zu steif.
197
00:24:51,440 --> 00:24:54,520
Lass sie locker,
lass sie frei schwingen.
198
00:24:55,760 --> 00:24:59,520
Der Prinz darf seinen Blick
nicht mehr abwenden können.
199
00:24:59,840 --> 00:25:02,160
Nimm ein paar Schleier weg.
200
00:25:03,080 --> 00:25:07,080
Oder du gibst ihr ein Gewand,
das durchsichtiger ist.
201
00:25:07,800 --> 00:25:11,120
Es gibt nichts Sinnlicheres
als nackte Haut.
202
00:25:11,720 --> 00:25:14,560
Für meinen Bruder wie für jeden Mann.
203
00:25:15,400 --> 00:25:19,200
Für jeden Mann. Was verstehst
du schon davon?
204
00:25:20,360 --> 00:25:24,360
Genug. Ich hab dich geheiratet.
- Ich hab dich geheiratet.
205
00:25:24,520 --> 00:25:28,320
Und nur, weil ich dir nicht
das Geringste dafür geben muss.
206
00:25:28,880 --> 00:25:31,880
Verzeihung, jemand
fragt nach Magdalena.
207
00:25:32,040 --> 00:25:34,280
Sie sagt, sie heißt Maria.
208
00:25:35,920 --> 00:25:37,720
Entschuldigt mich.
209
00:25:57,920 --> 00:26:00,640
Maria! Wie schön, dich zu sehen.
210
00:26:05,880 --> 00:26:07,680
Ich habe oft an dich gedacht.
211
00:26:07,840 --> 00:26:11,520
Mich gefragt: Wo ist sie?
Wie geht es ihr? Ist sie glücklich?
212
00:26:11,680 --> 00:26:14,200
Es gibt vieles,
was ich dir zeigen muss.
213
00:26:14,360 --> 00:26:16,040
Wie lange bleibst du?
214
00:26:16,240 --> 00:26:20,280
Ich kann nicht bleiben. Ich muss
nach En Kerem zu meiner Tante.
215
00:26:20,640 --> 00:26:23,760
Lass dir den Palast zeigen,
er ist prachtvoll.
216
00:26:24,240 --> 00:26:27,280
Magdalena. Lass dich ansehen.
217
00:26:34,160 --> 00:26:38,200
Du siehst wie eine andere Frau aus.
- Das ist das Wunderbare.
218
00:26:38,400 --> 00:26:40,920
Hier kann ich sein, wie ich will.
219
00:26:42,040 --> 00:26:44,800
Aber ich mag die Magdalena,
die ich kenne.
220
00:26:44,960 --> 00:26:49,120
Wie die anderen in Nazareth:
Matthias, dein Vater.
221
00:26:52,400 --> 00:26:55,160
Für mich sind die alle gestorben.
222
00:27:02,960 --> 00:27:05,960
Und du? Warum bist
du alleine unterwegs?
223
00:27:07,400 --> 00:27:10,920
Was ist mit Joseph?
Wolltet ihr nicht heiraten?
224
00:27:12,680 --> 00:27:16,760
Doch, ja. Ich glaube,
wir werden bald heiraten.
225
00:27:17,880 --> 00:27:20,760
Du glaubst es? Gibt es ein Problem?
226
00:27:22,560 --> 00:27:26,080
Man kann nie wissen,
was Gott von uns verlangt.
227
00:27:27,200 --> 00:27:29,000
Maria.
228
00:27:31,120 --> 00:27:35,840
Was führt dich nach Jerusalem?
- Ich wollte eine Freundin besuchen.
229
00:27:36,840 --> 00:27:41,360
Bleib doch über Nacht.
Ich könnte dich dem König vorstellen.
230
00:27:41,880 --> 00:27:43,840
Wir könnten ...
231
00:27:44,480 --> 00:27:47,000
... einander besser kennenlernen.
232
00:27:47,720 --> 00:27:51,320
Danke. Vielen Dank,
aber ich kann nicht bleiben.
233
00:27:53,720 --> 00:27:55,760
Ich muss weiter.
234
00:28:06,600 --> 00:28:08,800
Sie ist guter Hoffnung.
235
00:28:09,080 --> 00:28:12,160
Unmöglich. Sie ist
nicht mal verheiratet.
236
00:28:14,080 --> 00:28:16,960
Und ich sage dir, sie ist schwanger.
237
00:28:35,960 --> 00:28:38,720
Beruhige dich. Du bist hervorragend.
238
00:28:38,880 --> 00:28:41,640
Musik. Du wirst in der Mitte stehen.
239
00:28:41,800 --> 00:28:45,600
Sobald die Musik einsetzt,
wirst du anfangen zu tanzen.
240
00:28:45,760 --> 00:28:50,600
Prinz Antipatros wird sich wünschen,
dass dein Tanz nie aufhört.
241
00:28:50,760 --> 00:28:52,640
Jetzt geh. Geh schon!
242
00:28:59,840 --> 00:29:02,000
Sei gegrüßt, Zacharias.
243
00:29:03,640 --> 00:29:06,240
Wir haben uns lange nicht gesehen.
244
00:29:11,840 --> 00:29:14,360
Sei gegrüßt.
- - Maria, sei gegrüßt.
245
00:29:14,520 --> 00:29:17,380
Mein Bruder hat die Sprache verloren.
246
00:29:18,480 --> 00:29:21,480
Das geht schon seit sechs Monaten so.
247
00:29:22,240 --> 00:29:27,560
Er war wie üblich im Tempel.
Plötzlich sprach er kein Wort mehr.
248
00:29:28,520 --> 00:29:31,280
Wer weiß, was er gesehen hat.
249
00:29:35,280 --> 00:29:37,760
Ich grüße dich, Elisabeth.
250
00:29:41,880 --> 00:29:43,880
Maria.
251
00:29:45,760 --> 00:29:51,100
Kaum hatte ich deine Stimme gehört,
da hüpfte das Kind in meinem Leib.
252
00:30:10,680 --> 00:30:12,740
(Orientalische Musik)
253
00:30:32,420 --> 00:30:35,320
Meine Seele
preist die Größe des Herrn.
254
00:30:35,880 --> 00:30:39,400
Und mein Geist jubelt
über Gott, meinen Retter.
255
00:30:41,040 --> 00:30:44,200
Er hat gnädig auf
seine arme Magd geschaut.
256
00:30:55,920 --> 00:30:59,520
Von nun an preisen mich selig
alle Geschlechter.
257
00:30:59,680 --> 00:31:02,840
Denn der Mächtige
hat Großes an mir getan.
258
00:31:12,360 --> 00:31:16,040
Er schenkt sein Erbarmen allen,
die ihn fürchten und ehren.
259
00:31:16,200 --> 00:31:18,960
Sein starker Arm
vollbringt gewaltige Taten.
260
00:31:20,200 --> 00:31:23,200
Er macht die Pläne
der Stolzen zunichte.
261
00:31:25,160 --> 00:31:27,720
Er stürzt die Mächtigen vom Thron.
262
00:31:34,120 --> 00:31:36,640
Und er erhöht die Niedrigen.
263
00:31:37,840 --> 00:31:41,000
Die Hungernden
beschenkt er mit seinen Gaben.
264
00:31:42,400 --> 00:31:44,680
Und lässt die Reichen leer ausgehen.
265
00:31:47,560 --> 00:31:50,600
Er nimmt sich
seines Volkes Israel an.
266
00:31:51,600 --> 00:31:53,560
Auf ewig.
267
00:32:12,320 --> 00:32:14,480
Du hast es sehr gut gemacht.
268
00:32:14,660 --> 00:32:17,160
Das hab ich nur dir zu verdanken.
269
00:32:17,320 --> 00:32:20,480
Die Nacht ist für dich
noch nicht vorüber.
270
00:32:21,920 --> 00:32:24,560
Dies ist ein kostbarer Wohlgeruch.
271
00:32:26,400 --> 00:32:29,880
Ein Geschenk, für euch beide.
- Was meinst du?
272
00:32:32,520 --> 00:32:35,520
Weil du eine Einladung hast
heute Nacht.
273
00:32:35,680 --> 00:32:37,640
Von wem?
274
00:32:58,480 --> 00:33:00,280
Prinz Antipatros.
275
00:33:04,520 --> 00:33:06,520
Dies ist für dich.
276
00:33:11,000 --> 00:33:13,220
Es ist ein Duft.
277
00:33:34,840 --> 00:33:38,040
Wie die Zedern
des Libanon im Frühling.
278
00:33:38,200 --> 00:33:40,680
Gefällt dir das Leben im Palast?
279
00:33:40,840 --> 00:33:43,600
Ich könnt nie wieder woanders leben.
280
00:33:49,640 --> 00:33:53,120
Und wir sind glücklich,
dich bei uns zu haben.
281
00:34:16,360 --> 00:34:19,780
Morgen breche ich auf nach Rom.
- Nach Rom?
282
00:34:20,600 --> 00:34:23,440
Wir alle werden dich vermissen, Herr.
283
00:34:24,320 --> 00:34:26,720
Ich werde lange fort sein.
284
00:34:27,160 --> 00:34:31,280
Deshalb würde ich auf die Reise
gern ein Andenken mitnehmen.
285
00:34:32,600 --> 00:34:34,640
An etwas Schönes.
286
00:34:37,720 --> 00:34:40,720
Dein Palast
ist voll mit schönen Dingen.
287
00:34:41,960 --> 00:34:44,960
Du kannst alles davon haben.
- Mag sein.
288
00:34:46,940 --> 00:34:49,920
Doch es gibt nur eines,
das ich begehre.
289
00:34:51,440 --> 00:34:55,360
Ich verdiene das nicht.
Ich meine, ich bin nicht ...
290
00:34:57,040 --> 00:35:00,040
Lass mich entscheiden,
was du verdienst.
291
00:35:34,960 --> 00:35:36,920
Sucht überall!
292
00:35:51,120 --> 00:35:53,360
Was ist denn geschehen?
293
00:36:03,600 --> 00:36:06,960
Majestät, hier drin
ist etwas versteckt.
294
00:36:07,400 --> 00:36:09,400
Meinen Dolch.
295
00:36:20,360 --> 00:36:24,440
Diese Briefe beweisen seine Absicht,
dich zu verraten.
296
00:36:25,680 --> 00:36:29,000
Das kleine Fläschchen
war für dich bestimmt.
297
00:36:35,000 --> 00:36:36,800
Du!
298
00:36:39,360 --> 00:36:41,080
Trink!
299
00:36:58,560 --> 00:37:01,920
Ich hatte gehofft,
ich hätte mich geirrt.
300
00:37:02,800 --> 00:37:05,480
Ist er schon nach Rom aufgebrochen?
301
00:37:05,860 --> 00:37:08,200
Er dürfte schon auf See sein.
302
00:37:10,040 --> 00:37:12,040
Folge ihm.
303
00:37:12,880 --> 00:37:16,840
Wenn du in Rom bist, bitte den
Kaiser, meinen Sohn zu ergreifen
304
00:37:17,000 --> 00:37:21,000
und in Ketten nach Jerusalem
zurückbringen zu lassen.
305
00:37:28,320 --> 00:37:30,120
Majestät.
306
00:37:31,840 --> 00:37:33,800
Majestät.
307
00:37:35,800 --> 00:37:37,760
Herodias!
308
00:37:54,200 --> 00:37:56,160
(Ein Baby weint.)
309
00:38:17,280 --> 00:38:19,440
Mein Kleiner, kommt her.
310
00:38:22,320 --> 00:38:25,760
Mein Schatz, hier ist unser Sohn.
311
00:38:26,920 --> 00:38:28,720
Lobet den Herren.
312
00:38:28,880 --> 00:38:32,600
Das Kind wird seines Vater
Namen tragen: Zacharias.
313
00:38:33,480 --> 00:38:35,960
Nein, nicht Zacharias.
314
00:38:36,880 --> 00:38:39,280
Wir werden ihn Johannes nennen.
315
00:38:39,440 --> 00:38:43,760
Unmöglich, niemand in unserer Familie
trägt diesen Namen.
316
00:38:43,920 --> 00:38:48,240
Das ist nicht wichtig.
Das muss sein Name sein: Johannes.
317
00:38:49,760 --> 00:38:54,080
Genug, Elisabeth. Frauen haben über
solche Dinge nicht zu entscheiden.
318
00:38:54,240 --> 00:38:56,320
Nicht wahr, Zacharias?
319
00:39:00,600 --> 00:39:02,500
Johannes.
320
00:39:06,760 --> 00:39:09,800
Sein Name soll Johannes sein.
321
00:39:31,460 --> 00:39:34,920
Mein Leben lang
habe ich studiert und gebetet.
322
00:39:35,080 --> 00:39:39,240
Ich habe Zeremonien durchgeführt
und Opfer dargebracht.
323
00:39:41,920 --> 00:39:47,400
An jenem Tag im Tempel ist mir
auf einmal ein Engel erschienen.
324
00:39:48,200 --> 00:39:52,280
Er hat mir verkündet,
dass mir ein Sohn geboren würde.
325
00:39:54,040 --> 00:39:56,000
Und ich ...
326
00:39:56,920 --> 00:40:00,480
Und ich, ein Priester im Haus Gottes.
327
00:40:02,480 --> 00:40:05,160
Ich hab es nicht geglaubt.
328
00:40:11,340 --> 00:40:14,880
Deshalb wurde mir
meine Sprache genommen.
329
00:40:18,000 --> 00:40:20,560
Aber du, so eine junge Frau.
330
00:40:23,240 --> 00:40:25,080
Du hast geglaubt.
331
00:40:28,280 --> 00:40:30,920
Aus dir wird das Wort geboren.
332
00:40:31,600 --> 00:40:34,400
Ein Wort, das niemals vergeht.
333
00:40:35,040 --> 00:40:37,040
Niemals.
334
00:41:07,100 --> 00:41:10,840
Prinz Antipatros in Ketten.
Furchtbar, nicht wahr?
335
00:41:13,500 --> 00:41:17,440
Ein unschuldiger Mann in Ketten.
Das ist das Furchtbare.
336
00:41:17,720 --> 00:41:21,600
Die Briefe und das Gift beweisen,
dass er den König töten wollte.
337
00:41:21,800 --> 00:41:25,000
Du hast mich benutzt,
um es dorthin zu schaffen.
338
00:41:25,160 --> 00:41:30,080
Antipatros schmiedet seit Jahren
ein Komplott gegen seinen Vater.
339
00:41:33,400 --> 00:41:36,560
Ist das wahr?
- Es gibt nur eine Wahrheit.
340
00:41:37,800 --> 00:41:41,200
Entweder wir gewinnen
dieses Spiel und leben.
341
00:41:41,360 --> 00:41:43,400
Oder wir verlieren.
342
00:41:43,600 --> 00:41:46,000
Dann sind wir tot.
- Tot?
343
00:41:47,880 --> 00:41:52,480
Wenn er hingerichtet wird, geht die
Thronfolge auf seinen Bruder über.
344
00:41:52,760 --> 00:41:54,560
Auf meinen Mann.
345
00:41:56,320 --> 00:42:00,440
Und du wirst dann die mächtigste Frau
an unserem Hofe sein.
346
00:42:14,760 --> 00:42:17,220
Maria!
- Magdalena.
347
00:42:22,640 --> 00:42:24,640
Bist du ...?
348
00:42:27,240 --> 00:42:29,320
Ich freue mich so für dich.
349
00:42:29,480 --> 00:42:32,680
Aber ich dachte, du würdest
bis zur Hochzeit warten.
350
00:42:32,840 --> 00:42:34,760
Bis Joseph bei dir liegt.
351
00:42:35,880 --> 00:42:38,360
Es ist nicht Josephs Kind.
352
00:42:39,120 --> 00:42:41,280
Aber du bist mit ihm verlobt.
353
00:42:41,440 --> 00:42:44,640
Du wirst als Ehebrecherin
gesteinigt werden.
354
00:42:46,560 --> 00:42:49,160
Ich habe keinen Ehebruch begangen.
355
00:42:54,080 --> 00:42:56,880
Dies ist das Werk Gottes.
356
00:42:58,960 --> 00:43:03,440
Maria, wem willst du etwas vormachen?
- Das ist die Wahrheit.
357
00:43:05,840 --> 00:43:07,840
Die Wahrheit?
358
00:43:10,680 --> 00:43:14,480
Magdalena? Was beunruhigt dich so?
359
00:43:17,440 --> 00:43:20,480
Mich? Du solltest beunruhigt sein.
360
00:43:23,320 --> 00:43:25,920
Ich bin in Schwierigkeiten wie du.
361
00:43:27,040 --> 00:43:31,560
Um zu überleben, bleibt mir
nichts anders übrig als zu lügen.
362
00:43:32,400 --> 00:43:35,440
Auch wenn ... - Auch wenn?
363
00:43:36,000 --> 00:43:39,120
Es einen anderen Menschen
das Leben kostet.
364
00:43:43,160 --> 00:43:45,640
Komm mit mir.
- Ich hab keine Wahl.
365
00:43:47,600 --> 00:43:50,920
Komm mit mir.
- Und wohin, etwa nach Nazareth?
366
00:43:52,220 --> 00:43:55,600
Wo ich mit dir gesteinigt werde?
Nein, Maria.
367
00:43:57,000 --> 00:43:59,000
Denn dieses Mal ...
368
00:43:59,880 --> 00:44:02,560
Dieses Mal werde ich Steine werfen.
369
00:44:02,960 --> 00:44:04,840
Magdalena.
370
00:44:05,000 --> 00:44:09,080
Was ist nur mit dir geschehen?
- Ich hab mich verändert.
371
00:44:09,880 --> 00:44:13,200
Ich bin wirklich glücklich hier.
Sieh dich um.
372
00:44:37,120 --> 00:44:39,240
Maria!
373
00:44:49,440 --> 00:44:51,240
Maria.
374
00:44:53,080 --> 00:44:54,880
Wo willst du denn hin?
375
00:44:55,560 --> 00:44:58,160
Zu deiner Freundin nach Hause?
376
00:44:59,400 --> 00:45:01,920
Wie kannst du ihr noch vertrauen?
377
00:45:02,100 --> 00:45:04,920
Sie hat dir nicht
die Wahrheit gesagt.
378
00:45:20,640 --> 00:45:24,480
Siehst du nicht, was du
deiner Mutter angetan hast?
379
00:45:25,400 --> 00:45:29,400
Sieh mich an, Maria. Du hast mir
immer die Wahrheit gesagt.
380
00:45:29,560 --> 00:45:33,840
Tu es auch jetzt. Ich werde nicht
zornig, was es auch sein mag.
381
00:45:35,400 --> 00:45:38,840
"Die Kraft des Höchsten
wird dich überschatten."
382
00:45:39,080 --> 00:45:41,500
Das waren die Worte des Engels.
383
00:45:41,640 --> 00:45:44,240
Gott der Herr hat keinen Schatten!
384
00:45:44,400 --> 00:45:47,800
Und Jungfrauen bringen
keine Kinder zur Welt.
385
00:45:47,960 --> 00:45:50,880
"Die Jungfrau wird
ein Kind empfangen",
386
00:45:51,040 --> 00:45:54,160
so spricht Jesaja.
- Jesaja? Was verstehst du davon?
387
00:45:54,320 --> 00:45:58,400
Er war ein Prophet, du bist
nur ein einfaches Mädchen.
388
00:45:59,300 --> 00:46:01,600
Sieh uns an Maria,
sieh unser Haus an.
389
00:46:01,760 --> 00:46:05,480
Glaubst du, der neue König Israels
könnte hier geboren werden?
390
00:46:54,800 --> 00:46:57,200
Lasst diesen Mann hinrichten.
391
00:46:58,640 --> 00:47:00,440
Nein.
392
00:47:01,760 --> 00:47:04,600
Jemand unter euch kennt die Wahrheit.
393
00:47:05,460 --> 00:47:07,240
Sprecht also.
394
00:47:07,520 --> 00:47:10,920
Sprecht! Sonst wird
ein Unschuldiger getötet.
395
00:47:27,820 --> 00:47:32,400
Vater! Vater, du weißt, dass
ich unschuldig bin. Das weißt du.
396
00:47:33,680 --> 00:47:35,560
Nein, nicht!
397
00:47:35,840 --> 00:47:37,960
Ich bin unschuldig!
398
00:47:43,880 --> 00:47:47,480
Hyrkanos,
du bist jetzt mein Thronfolger.
399
00:49:08,240 --> 00:49:10,040
Joseph!
400
00:49:11,120 --> 00:49:12,920
Maria!
401
00:49:22,880 --> 00:49:25,800
Das hätte nicht geschehen dürfen.
402
00:49:25,960 --> 00:49:28,880
Auch ich konnte mir
das nie vorstellen.
403
00:49:29,280 --> 00:49:32,280
Soll mir das ein Trost sein?
- Nein, nein.
404
00:49:33,160 --> 00:49:36,440
Ich will nur sagen,
dass du da nicht allein bist.
405
00:49:36,600 --> 00:49:40,840
Mir macht es nichts aus,
allein zu sein. Im Gegensatz zu dir.
406
00:49:41,000 --> 00:49:43,800
Ich war nie
mit einem anderen zusammen.
407
00:49:49,800 --> 00:49:52,800
Weißt du, was mein Vater
oder meine Brüder
408
00:49:52,960 --> 00:49:55,240
dafür mit ihren Frauen
gemacht hätten?
409
00:49:55,400 --> 00:49:59,440
Ich hab gesehen, was sie mit
Magdalenas Mutter gemacht haben.
410
00:50:00,280 --> 00:50:04,280
Sieh dir dieses Haus an.
Ich wollte es für uns bauen.
411
00:50:08,280 --> 00:50:11,040
Warum hast du mir das angetan?
Warum?
412
00:50:11,220 --> 00:50:13,360
Ich hab gar nichts getan.
413
00:50:14,640 --> 00:50:18,080
Ich habe nur den Willen des Herrn
geschehen lassen.
414
00:50:18,240 --> 00:50:21,140
Des Herrn? Was hat der damit zu tun?
415
00:50:25,160 --> 00:50:27,720
Ein Engel ist mir erschienen.
416
00:50:33,120 --> 00:50:37,240
Das Kind, das ich in mir trage,
ist nicht der Sohn eines Mannes.
417
00:50:37,880 --> 00:50:41,280
Was redest du? Hast du
den Verstand verloren?
418
00:50:43,840 --> 00:50:46,520
Ich weiß, es ist schwer zu glauben.
419
00:50:47,720 --> 00:50:50,640
Weißt du noch,
was ich dir gesagt habe?
420
00:50:51,960 --> 00:50:55,960
Setz dein Vertrauen nicht auf mich,
sondern auf Gott.
421
00:51:00,280 --> 00:51:02,320
Du sagst also ...
422
00:51:04,120 --> 00:51:06,120
Er wird König sein.
423
00:51:07,200 --> 00:51:10,240
Und seine Herrschaft hat kein Ende.
424
00:51:18,080 --> 00:51:20,280
Unser Sohn ...
425
00:51:20,440 --> 00:51:23,560
... ist der Messias.
426
00:51:24,720 --> 00:51:26,960
Auf den wir alle warten.
427
00:51:37,600 --> 00:51:39,560
Er ist dein Sohn.
428
00:51:43,920 --> 00:51:46,120
Ich gehe von hier fort.
429
00:51:46,400 --> 00:51:50,120
Ich löse unsere Verlobung,
aber ich beschuldige dich nicht.
430
00:51:50,280 --> 00:51:53,600
Dann darf dich niemand
wegen Ehebruchs hinrichten.
431
00:51:56,840 --> 00:51:59,320
Ich glaube dir, Maria. Wirklich.
432
00:52:00,000 --> 00:52:02,320
Aber das ist zu viel für mich.
433
00:52:02,880 --> 00:52:04,960
Ich bin nur ein Mensch.
434
00:52:09,440 --> 00:52:10,880
Vergib mir.
435
00:52:53,720 --> 00:52:56,200
Seid gegrüßt.
- Seid gegrüßt.
436
00:53:02,200 --> 00:53:05,640
Vielleicht sollten wir
doch von hier fortziehen.
437
00:53:06,160 --> 00:53:08,840
Dein Vater und ich, wir werden alt.
438
00:53:09,000 --> 00:53:13,600
Nachdem Joseph dich verstoßen hat,
wirst du bald allein sein.
439
00:53:14,480 --> 00:53:16,480
Mit einem Kind.
440
00:53:19,000 --> 00:53:22,600
Vielleicht finden wir woanders
einen großzügigen Mann.
441
00:53:22,840 --> 00:53:27,840
Vielleicht einen, der nicht mehr
so jung ist und schon Frauen hat.
442
00:53:28,720 --> 00:53:32,200
Das Wichtigste ist, dass er
dich in seinem Haus aufnimmt.
443
00:53:32,360 --> 00:53:36,560
Dass er dich und das Kind versorgt,
wenn wir nicht mehr da sind.
444
00:54:02,480 --> 00:54:05,240
Raus hier! Raus, weg.
Schert euch weg.
445
00:54:08,080 --> 00:54:09,520
Verschwindet!
446
00:54:52,720 --> 00:54:54,640
(Eine Stimme:)
447
00:54:55,120 --> 00:54:57,280
Fürchte dich nicht.
448
00:55:01,400 --> 00:55:03,800
Joseph, fürchte dich nicht.
449
00:56:17,040 --> 00:56:18,840
Mutter.
450
00:56:19,480 --> 00:56:22,720
Ich habe über
deinen Vorschlag nachgedacht.
451
00:56:22,880 --> 00:56:26,400
Mir einen anderen Mann zu suchen,
ist ein guter Rat.
452
00:56:27,400 --> 00:56:30,880
Der Engel hat nur zwei Dinge
von mir verlangt.
453
00:56:31,520 --> 00:56:35,880
Dass ich meinen Sohn Jesus nennen
und mich nicht fürchten soll.
454
00:56:37,040 --> 00:56:39,800
Was heißt, du sollst
dich nicht fürchten?
455
00:56:39,960 --> 00:56:43,280
Du wirst dein Kind
allein großziehen müssen.
456
00:56:43,460 --> 00:56:45,440
Ich bin nicht allein.
457
00:56:50,880 --> 00:56:52,900
Maria.
458
00:57:01,360 --> 00:57:05,200
Er hat auch zu mir gesprochen.
Der Engel, im Traum.
459
00:57:05,960 --> 00:57:08,640
Er hat gesagt: "Fürchte dich nicht.
460
00:57:08,880 --> 00:57:12,480
Hab keine Angst davor,
Maria zur Frau zu nehmen."
461
00:57:12,740 --> 00:57:13,640
Sag mir also,
462
00:57:16,120 --> 00:57:17,880
erweist du diesem Mann,
463
00:57:18,040 --> 00:57:21,120
mit seinem dicken Kopf
und seinem harten Herzen,
464
00:57:21,280 --> 00:57:24,760
die Ehre, für dich und dein Kind
sorgen zu dürfen?
465
00:57:37,120 --> 00:57:39,980
Kommt alle her,
das Fest hat begonnen.
466
00:57:41,560 --> 00:57:44,200
Es gibt genug Essen für alle.
467
00:58:36,320 --> 00:58:38,320
(Trommeln ertönen.)
468
00:59:13,640 --> 00:59:15,880
Komm mit, kommt mit.
469
01:00:11,000 --> 01:00:13,040
Das ist für dich.
470
01:00:54,520 --> 01:00:57,840
Die Menschen da draußen
reden alle über uns.
471
01:00:58,960 --> 01:01:03,160
Manche sind davon überzeugt, dass
du schon mit mir zusammen warst.
472
01:01:03,320 --> 01:01:06,640
Andere, dass du mit
einem anderen Mann warst
473
01:01:06,800 --> 01:01:09,400
und dass nun ich an der Reihe bin.
474
01:01:13,000 --> 01:01:17,160
Ob sie eine Familie wie unsere
jemals verstehen können?
475
01:01:19,520 --> 01:01:21,520
Ich glaube schon.
476
01:01:36,840 --> 01:01:38,840
(Orientalische Musik)
477
01:01:56,020 --> 01:01:58,240
Auf die künftige Königin!
478
01:02:01,360 --> 01:02:03,400
Auf die künftige Königin!
479
01:02:03,600 --> 01:02:05,400
Joazar.
480
01:02:13,880 --> 01:02:16,360
Ich finde auch, sie hatte genug.
481
01:02:25,520 --> 01:02:28,440
Du solltest dich
lieber in Acht nehmen.
482
01:02:28,600 --> 01:02:31,760
In diesem Zustand könnte jemand ...
- Was?
483
01:02:34,560 --> 01:02:36,560
Mich etwa ausnutzen?
484
01:02:38,280 --> 01:02:42,200
Ach, Joazar. Ob ich nun betrunken
oder nüchtern bin,
485
01:02:42,360 --> 01:02:46,680
hier nutzt mich jeder aus.
Herodes, Antipatros, Herodias.
486
01:02:48,760 --> 01:02:51,680
Wen kümmert da
einer mehr oder weniger.
487
01:02:55,280 --> 01:02:57,080
Mich.
488
01:02:57,920 --> 01:03:01,160
Deshalb rate ich dir,
vorsichtiger zu sein.
489
01:03:03,800 --> 01:03:05,600
Joazar.
490
01:03:10,960 --> 01:03:13,120
Lass mich nicht allein.
491
01:03:16,880 --> 01:03:19,240
Bleib bei mir heute Nacht.
492
01:03:37,800 --> 01:03:41,040
Habt ihr schon gehört,
es gibt eine Volkszählung.
493
01:03:41,200 --> 01:03:44,480
Auf der ganzen Welt
werden die Menschen gezählt.
494
01:03:44,680 --> 01:03:47,480
Das ist Unsinn,
wir gehören nur dem Herrn.
495
01:03:47,640 --> 01:03:50,600
Niemand darf uns zählen,
als wären wir Schafe.
496
01:03:50,760 --> 01:03:52,520
Wir sollten uns wehren.
497
01:03:52,680 --> 01:03:55,120
Erlauben wir dem Kaiser,
uns zu zählen.
498
01:03:55,280 --> 01:03:58,080
Morgen wird die Zahl
schon überholt sein.
499
01:03:58,360 --> 01:04:00,880
Nur der Herr kennt jeden von uns.
500
01:04:02,880 --> 01:04:05,720
Jeder muss sich in der Stadt
eintragen lassen,
501
01:04:05,880 --> 01:04:08,960
in der das Familienoberhaupt
geboren wurde.
502
01:04:09,120 --> 01:04:11,040
Ich muss nach Judäa.
503
01:04:11,200 --> 01:04:13,520
Wir kümmern uns um deine Frau.
504
01:04:18,240 --> 01:04:20,560
Ich komme mit dir.
505
01:04:20,720 --> 01:04:23,480
Bis Judäa sind es fünf Tagesmärsche.
506
01:04:23,640 --> 01:04:26,160
Es kann jeden Tag so weit sein.
507
01:04:32,960 --> 01:04:36,960
Ich werde es den Beamten erklären.
Sie werden es verstehen.
508
01:04:39,760 --> 01:04:41,800
Ich möchte bei dir sein.
509
01:04:43,200 --> 01:04:46,720
Ich will, dass du als Erster
unser Kind siehst.
510
01:04:51,400 --> 01:04:54,920
Ich wünsche dir eine gute Reise,
meine Tochter.
511
01:04:55,080 --> 01:04:56,920
Und vergib mir.
512
01:04:58,720 --> 01:05:01,480
Ich wusste immer,
dass du ein Wunder bist.
513
01:05:01,640 --> 01:05:04,800
Aber ich ahnte nicht,
welch großes Wunder.
514
01:05:11,000 --> 01:05:15,520
Die habe ich gewebt. Sobald das Kind
geboren ist, wickle es darin ein.
515
01:05:16,400 --> 01:05:18,400
Pass gut auf sie auf.
516
01:05:19,840 --> 01:05:23,000
Wohl eher wird das Kind
auf uns aufpassen.
517
01:05:23,640 --> 01:05:25,480
Gott schütze dich.
518
01:05:32,160 --> 01:05:35,840
In welches Dorf genau wollen wir?
- Nach Bethlehem.
519
01:05:36,780 --> 01:05:39,000
Von dort kommt meine Familie.
520
01:05:41,680 --> 01:05:46,000
"Aber du Bethlehem, so klein
unter den Städten Judas, ...
521
01:05:49,200 --> 01:05:51,880
... aus dir wird einer hervorgehen,
522
01:05:53,720 --> 01:05:56,400
der über Israel herrschen soll."
523
01:06:37,080 --> 01:06:40,440
Da versuchen wir es.
Es ist die letzte Herberge.
524
01:06:40,600 --> 01:06:43,560
Hier werden wir unterkommen.
Zumindest du.
525
01:06:59,800 --> 01:07:03,520
Du da, suchst du jemanden?
- Nur einen Platz zum Schlafen.
526
01:07:03,760 --> 01:07:06,640
Siehst du denn nicht,
es ist brechend voll.
527
01:07:06,800 --> 01:07:09,800
Es ist für meine Frau,
sie erwartet ein Kind.
528
01:07:09,960 --> 01:07:12,560
Auch das noch. Geh, frag woanders.
529
01:07:13,240 --> 01:07:17,600
Ich habe überall gefragt.
- Wenn du auch so spät eintriffst.
530
01:07:27,120 --> 01:07:30,600
Würde uns hier jemand
seinen Platz überlassen?
531
01:07:41,600 --> 01:07:44,760
Habt ihr gehört?
Meine Frau ist schwanger.
532
01:08:06,000 --> 01:08:09,700
Ich hätte im Dorf an der Straße
Halt machen sollen.
533
01:08:09,960 --> 01:08:13,560
Was machen wir jetzt?
Wir können hier nicht ...
534
01:08:13,720 --> 01:08:16,120
Joseph. - Was ist? Oh nein.
535
01:08:17,440 --> 01:08:19,440
Doch.
536
01:08:25,920 --> 01:08:29,760
(flüstert) Ich kenne einen Ort,
an dem ihr unterkommt.
537
01:08:29,960 --> 01:08:32,800
Geht da links,
dann die Straße runter.
538
01:08:32,960 --> 01:08:36,600
Es ist kein Palast, aber ihr
habt ein Dach über dem Kopf.
539
01:08:37,600 --> 01:08:39,440
Die werdet ihr brauchen.
540
01:08:41,440 --> 01:08:43,440
Danke. - Danke, vielen Dank.
541
01:08:49,280 --> 01:08:51,480
Eure Zeche. Danke.
542
01:09:02,360 --> 01:09:05,160
Hier haben wir Schutz vor dem Wind.
543
01:09:08,320 --> 01:09:11,800
Abgesehen von den Tieren
haben wir es für uns.
544
01:09:50,120 --> 01:09:53,920
Ich hole frisches Wasser,
ich bin gleich wieder da.
545
01:10:54,560 --> 01:10:56,640
(Ein Baby weint.)
546
01:12:01,160 --> 01:12:03,360
Geht es dir gut?
- Ja.
547
01:12:30,880 --> 01:12:34,120
Es ist genau wie
jedes andere normale Kind.
548
01:12:36,760 --> 01:12:38,960
Ja, vielleicht ...
549
01:12:41,880 --> 01:12:45,140
... ist gerade das
das Besondere an ihm.
550
01:13:05,980 --> 01:13:08,120
Wach auf. Schnell, wach auf.
551
01:13:10,200 --> 01:13:12,240
Versteck dich.
552
01:13:25,840 --> 01:13:29,160
Wir suchen nach dem Kind
in der Krippe.
553
01:13:32,080 --> 01:13:35,480
Diese Nacht haben wir
auf dem Feld verbracht.
554
01:13:35,640 --> 01:13:37,480
Nicht weit von hier.
555
01:13:40,200 --> 01:13:42,800
Auf einmal war da ein Licht.
556
01:13:44,760 --> 01:13:47,160
Es war ein Engel des Herrn.
557
01:13:48,160 --> 01:13:50,840
Wir wären vor Angst fast gestorben.
558
01:13:51,000 --> 01:13:54,000
Schließlich sind wir
keine Hohepriester.
559
01:13:56,120 --> 01:14:00,560
Auch du hast nach deinem Messer
gegriffen, als du uns gesehen hast.
560
01:14:03,400 --> 01:14:06,080
Weißt du, was er uns gesagt hat?
561
01:14:07,080 --> 01:14:09,000
"Fürchtet euch nicht.
562
01:14:10,160 --> 01:14:13,320
Ich verkünde euch eine große Freude,
563
01:14:13,500 --> 01:14:17,480
die euch und dem ganzen Volk
zuteil werden soll.
564
01:14:24,280 --> 01:14:28,200
Der Retter ist geboren.
Der Messias, der Herr."
565
01:14:32,920 --> 01:14:35,320
Das waren die Worte des Engels.
566
01:14:35,880 --> 01:14:39,600
Er hat gesagt, dass wir
ein Kind finden würden.
567
01:14:42,400 --> 01:14:45,880
In Windeln gewickelt,
in einer Krippe.
568
01:14:49,600 --> 01:14:51,760
Darf ich?
569
01:15:19,160 --> 01:15:22,280
Nein, wartet. - Joseph.
570
01:16:14,080 --> 01:16:18,000
Nach wem, sagtest du, suchen sie?
- Nach dem König der Judäer.
571
01:16:18,280 --> 01:16:21,280
Sag ihnen, ich bin
der König der Judäer.
572
01:16:22,320 --> 01:16:25,400
Sie sprachen von dem,
der bald geboren wird.
573
01:16:25,580 --> 01:16:28,760
Sie sagten, sie hätten
einen Stern gesehen.
574
01:16:30,440 --> 01:16:33,960
Einen Stern?
- Sie sind ihm bis hierher gefolgt.
575
01:16:34,120 --> 01:16:38,080
Dann hörten sie von einem Messias,
der von allen erwartet wird.
576
01:16:38,240 --> 01:16:40,280
Dem König der Judäer.
577
01:16:40,560 --> 01:16:43,240
Ich bin der König der Judäer!
578
01:17:23,920 --> 01:17:25,840
Seid gegrüßt.
579
01:17:29,840 --> 01:17:31,840
Wer seid ihr?
580
01:17:32,400 --> 01:17:36,400
(Sie sprechen eine fremde Sprache.)
581
01:17:40,400 --> 01:17:43,320
Meine Herren
kommen aus dem Morgenland.
582
01:17:43,640 --> 01:17:45,520
Sie suchen den Messias.
583
01:17:50,160 --> 01:17:52,240
Ihr habt ihn gefunden.
584
01:18:25,160 --> 01:18:29,280
Das ist der Tempel.
Ich war lange nicht mehr hier.
585
01:18:58,320 --> 01:19:00,840
Dies ist mein erstgeborener Sohn.
586
01:19:01,000 --> 01:19:04,160
Wir sind hier,
um ihm den Herrn zu weihen.
587
01:19:04,320 --> 01:19:07,480
Hier sind die Turteltauben
für unser Opfer.
588
01:19:07,640 --> 01:19:12,340
Habt ihr ihn beschneiden lassen?
- Acht Tage nach seiner Geburt.
589
01:19:13,400 --> 01:19:15,240
Ist die Mutter rein?
590
01:19:15,400 --> 01:19:18,560
Die vorgeschriebene Zahl
an Tagen ist vergangen.
591
01:19:19,220 --> 01:19:22,360
Welchen Namen hat der Junge?
- Jesus. - Jesus.
592
01:19:23,480 --> 01:19:25,400
Bist du das, Maria?
593
01:19:30,200 --> 01:19:33,240
Ich habe auf dich gewartet.
- Simeon.
594
01:19:34,640 --> 01:19:36,600
Maria.
595
01:19:42,520 --> 01:19:44,320
Meister.
596
01:19:44,680 --> 01:19:46,200
Hier ist er.
597
01:19:46,400 --> 01:19:48,040
Nun lässt du Herr,
598
01:19:48,240 --> 01:19:50,360
deinen Knecht in Frieden scheiden.
599
01:19:50,520 --> 01:19:53,540
Denn meine Augen
haben das Heil gesehen,
600
01:19:53,680 --> 01:19:56,600
das du vor allen Völkern
bereitet hast.
601
01:19:56,760 --> 01:19:59,520
Ein Licht, das die Heiden erleuchtet.
602
01:19:59,680 --> 01:20:02,840
Und die Herrlichkeit
für dein Volk Israel.
603
01:20:07,240 --> 01:20:11,700
Ich wusste, dass ich nicht sterben
würde, bevor ich ihn gesehen habe.
604
01:20:11,840 --> 01:20:14,440
Nun hab ich ihn also gesehen.
605
01:20:18,880 --> 01:20:21,280
Ich warne dich, mein Kind.
606
01:20:22,280 --> 01:20:25,760
Durch deinen Sohn
werden viele zu Fall kommen.
607
01:20:28,080 --> 01:20:30,640
Was meinst du mit "zu Fall kommen"?
608
01:20:30,900 --> 01:20:34,480
Er ist der Messias, unser
aller Retter, hast du gesagt.
609
01:20:35,080 --> 01:20:39,160
Er wird ein Zeichen sein,
dem widersprochen wird.
610
01:20:42,000 --> 01:20:45,480
Seinetwegen sollen
die Gedanken vieler Menschen
611
01:20:45,640 --> 01:20:47,640
offenbar werden.
612
01:20:48,160 --> 01:20:50,760
Dir selbst aber, meine Tochter ...
613
01:20:53,280 --> 01:20:55,240
Mir selbst?
614
01:20:56,240 --> 01:20:58,360
Bitte sag es mir.
615
01:20:58,680 --> 01:21:01,160
Bitte verheimliche mir nichts.
616
01:21:02,360 --> 01:21:06,440
Ein Schwert wird dir
durch die Seele dringen.
617
01:21:30,520 --> 01:21:33,160
Lass uns über Nacht hierbleiben.
618
01:22:05,680 --> 01:22:07,480
Maria.
619
01:22:09,560 --> 01:22:11,360
Maria.
620
01:22:20,720 --> 01:22:25,560
Du hast kein Wort gesagt, seit wir
aus dem Tempel gekommen sind.
621
01:22:26,360 --> 01:22:28,960
Was hat dir der Priester gesagt?
622
01:22:32,120 --> 01:22:34,920
Worte, die ich noch nicht verstehe.
623
01:22:47,360 --> 01:22:50,600
Die drei Weisen sind fort.
- Warum?
624
01:22:52,480 --> 01:22:56,320
Sie wollten hierher zurückkommen
und mir berichten.
625
01:22:57,240 --> 01:23:01,200
Die Frage ist, was haben sie
gefunden, bevor sie gegangen sind.
626
01:23:01,360 --> 01:23:04,200
Wir sollten eine
andere Frage stellen:
627
01:23:04,360 --> 01:23:06,480
Was glaubt das Volk?
628
01:23:07,240 --> 01:23:10,320
Es wird erzählt, die drei Weisen
wären gegangen,
629
01:23:10,480 --> 01:23:13,280
weil sie gefunden haben,
was sie suchten.
630
01:23:13,520 --> 01:23:15,760
Nur Gerüchte.
- Ja, Gerüchte.
631
01:23:17,040 --> 01:23:20,520
Aber Gerüchte über
den neuen König von Israel.
632
01:23:20,680 --> 01:23:25,200
Wenn das Problem Gerüchte sind
über einen angeblichen König,
633
01:23:25,380 --> 01:23:28,480
der eben erst geboren wurde,
634
01:23:28,840 --> 01:23:33,900
dann gibt es nur einen Weg,
um ihnen ein Ende zu machen.
635
01:23:39,840 --> 01:23:42,800
Aber, du willst doch nicht etwa ...
636
01:24:04,800 --> 01:24:06,960
Maria. Maria, wach auf.
637
01:24:10,400 --> 01:24:14,560
Wir müssen hier weg.
König Herodes sucht nach dem Kind.
638
01:24:14,720 --> 01:24:18,040
Er will es umbringen.
Ich hatte einen Traum.
639
01:25:04,640 --> 01:25:06,880
(Schreie und Weinen)
640
01:25:28,320 --> 01:25:30,240
Welche Stadt ist das?
641
01:25:31,720 --> 01:25:34,080
Das ist Bethlehem, Herrin.
642
01:25:50,800 --> 01:25:53,800
Aber was hat das alles
mit ihm zu tun?
643
01:26:03,680 --> 01:26:07,200
Das ist ihr Unterschlupf,
hier müssen sie sein.
644
01:26:07,360 --> 01:26:09,600
Nein, sie sind geflohen.
645
01:26:51,600 --> 01:26:54,280
Ägypten. Du hattest recht.
646
01:26:54,760 --> 01:26:59,000
Immer wieder kommen die Dinge
anders, als wir es erwartet haben.
647
01:26:59,160 --> 01:27:01,280
Sieh nur, Ägypten.
648
01:27:02,160 --> 01:27:04,160
Ägypten.
649
01:27:21,160 --> 01:27:22,960
Maria!
650
01:27:25,760 --> 01:27:29,100
Hast du schon gehört?
König Herodes ist tot.
651
01:27:29,240 --> 01:27:33,720
Wir können endlich nach Hause
zurückkehren, zu unserem Volk.
652
01:27:36,040 --> 01:27:38,800
Papa, gehen wir
zurück nach Nazareth?
653
01:27:41,720 --> 01:27:43,720
Ja. Freust du dich nicht?
654
01:27:43,880 --> 01:27:46,560
Auf diesen Tag
warten wir seit Jahren.
655
01:28:12,840 --> 01:28:16,160
Nicht mein Wille ist es,
der geschehen möge,
656
01:28:16,320 --> 01:28:19,000
sondern der Wille des Herrn.
657
01:28:31,680 --> 01:28:33,720
Untertitelung: BR 2013
50124
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.