Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,040 --> 00:00:28,040
Berlingske Issue! Latest News!
2
00:00:28,440 --> 00:00:30,440
Thanks, sir.
3
00:00:33,040 --> 00:00:36,720
Afternoon paper with fist of polls.
Batfle for Recording star.
4
00:00:37,640 --> 00:00:41,850
Does the million contract
go to Master Records or Onofon?
5
00:00:42,840 --> 00:00:47,750
Morgenberlingske with Iatest news:
Fight for contract worth a million.
6
00:00:48,840 --> 00:00:50,840
Poiitics!
Fresh morning papers.
7
00:00:51,440 --> 00:00:56,530
Two Danish record producers
fight for singer Dolores Rossi.
8
00:00:57,640 --> 00:01:03,260
Extra Issue! Anthon Master signscontracts with Dotores Rossi tonight?
9
00:01:04,440 --> 00:01:06,890
Big picture report!
10
00:01:07,640 --> 00:01:10,620
am Berlingske
11
00:01:11,440 --> 00:01:15,820
Everything on recording contract.
Decision on Wednesday at 12pm
12
00:01:16,840 --> 00:01:18,940
BT and Beflingske Aften.
13
00:01:24,840 --> 00:01:27,820
All right, ladies...
What's up today?
14
00:01:28,640 --> 00:01:30,640
[Hlldifiils
15
00:01:32,840 --> 00:01:36,870
In stars, Misse.
I mean The stars.
16
00:01:38,840 --> 00:01:41,290
"Gemini:
A lot is required from you."
17
00:01:42,040 --> 00:01:45,550
"But the pressure eases
when you have chosen the person"
18
00:01:46,440 --> 00:01:48,540
"on whom you can rely for everything. "
19
00:01:49,440 --> 00:01:51,440
God!
20
00:01:51,440 --> 00:01:54,590
Which Sodom... and good morning.
21
00:01:59,440 --> 00:02:00,639
What do you want'?
22
00:02:00,640 --> 00:02:03,620
Here's a glimpse of the future.
23
00:02:04,440 --> 00:02:06,890
Are you a fortune teller?
No, I'm an inventor.
24
00:02:07,640 --> 00:02:11,500
I have invented a gramophone disc
which will revolutionize the record industry.
25
00:02:12,440 --> 00:02:16,300
It's been invented already.
Yes, but this one doesn't wear out.
26
00:02:17,240 --> 00:02:21,100
This one has enough space for lots of songs
and it won't break.
27
00:02:26,040 --> 00:02:28,840
One disc holding many songs
which won't break?
28
00:02:29,640 --> 00:02:31,740
You think I'm an idiot?
Yes.
29
00:02:32,440 --> 00:02:34,440
We've already got one of those!
30
00:02:35,840 --> 00:02:38,290
You're fired!
But I don't even work here.
31
00:02:39,040 --> 00:02:41,040
Getoufi
32
00:02:41,640 --> 00:02:43,640
Qut!
33
00:02:46,040 --> 00:02:48,840
And you mind your own business.
Where are we again?
34
00:02:49,640 --> 00:02:51,640
Piss!
35
00:02:53,240 --> 00:02:56,570
We need the paper a bit further down.
Lower down.
36
00:02:57,440 --> 00:02:58,839
MEMBER.
37
00:02:58,840 --> 00:03:01,290
Hold it. Like that.
38
00:03:02,440 --> 00:03:04,720
We shall get a full cover.
39
00:03:05,440 --> 00:03:07,440
111151131
40
00:03:09,240 --> 00:03:11,240
Fuck!
41
00:03:12,040 --> 00:03:13,439
Like that.
42
00:03:13,440 --> 00:03:16,770
Nice... No, the pose is too bold
for the Billedstandard.
43
00:03:38,840 --> 00:03:41,640
Good afternoon, Director.
Welcome to the party.
44
00:03:48,040 --> 00:03:51,020
What is it?
Veuve Clicquot. "Yellow widow".
45
00:03:51,840 --> 00:03:53,940
I thought that was champagne.
46
00:03:54,640 --> 00:03:57,270
That cloth should be made into a new suit for you.
47
00:03:58,040 --> 00:04:01,020
Take your fat hairy hands off me!
48
00:04:02,840 --> 00:04:05,990
A songbird in a cage is better than...
49
00:04:06,840 --> 00:04:09,640
An old bird in the hand
is worth more than ten old birds on the roof.
50
00:04:10,440 --> 00:04:13,240
Master Records is proud to present
51
00:04:14,040 --> 00:04:17,020
1930s biggest hit tune:
“Tango Jalousie“.
52
00:07:46,040 --> 00:07:48,040
Has Dolores arrived yet?
53
00:07:48,040 --> 00:07:49,639
Good.
54
00:07:49,640 --> 00:07:52,790
Has Dolores arrived yet?
I'm afraid not, Mr. Master.
55
00:08:32,640 --> 00:08:36,850
Ulvenstein actually needs
some girls for his summer revue.
56
00:08:44,640 --> 00:08:47,270
Ladies and gentlemen,
tonight's honoured guest:
57
00:08:48,040 --> 00:08:50,040
swarm
58
00:09:12,840 --> 00:09:17,400
mmm
mm
59
00:09:18,640 --> 00:09:21,790
Isn't that the truth. There or thereabouts.
60
00:09:23,040 --> 00:09:27,420
You're welcome.
Thanks, I'm grateful.
61
00:09:28,440 --> 00:09:31,070
Dolores, please sing us a song.
62
00:09:31,840 --> 00:09:33,940
Just one verse.
63
00:09:38,040 --> 00:09:41,550
Gentlemen. By public demand.
64
00:09:42,440 --> 00:09:44,440
Bravo!
65
00:09:44,640 --> 00:09:47,790
Sing: "Jeg kan ikke lade vaere. "
It's from Onofon.
66
00:09:48,640 --> 00:09:50,640
We'll see.
67
00:10:10,640 --> 00:10:13,620
Have you met our beautiful songbird?
She's awful.
68
00:10:14,440 --> 00:10:19,180
What do you see in her?
A contract with World Records.
69
00:10:27,840 --> 00:10:30,820
Can you get that whore to sign up tonight?
70
00:10:31,640 --> 00:10:33,640
“Elm
71
00:10:48,640 --> 00:10:53,200
For the next two days Anthon
mustn't be allowed to get near Dolores.
72
00:10:54,240 --> 00:10:57,390
There won't be a problem
with the police?
73
00:10:58,240 --> 00:11:00,240
One more word and I'll clobber you.
74
00:11:00,840 --> 00:11:02,439
Sorry.
75
00:11:02,440 --> 00:11:04,440
Let's not discuss it any more.
76
00:11:04,440 --> 00:11:08,120
When it's about a contract worth a
million you can't take any chances.
77
00:11:09,040 --> 00:11:11,140
mam
mm
78
00:11:44,640 --> 00:11:47,440
Bravo, Dolores. You were brilliant.
79
00:11:48,240 --> 00:11:50,340
I appreciated it too.
80
00:11:51,040 --> 00:11:54,900
Ulvenstein seems like he's got
something fishy going on.
81
00:11:55,840 --> 00:12:00,050
Something fishy?
Yes, nasty; really nasty.
82
00:12:03,040 --> 00:12:05,140
Nora, take care of Anthon.
83
00:12:06,040 --> 00:12:08,040
At the double!
84
00:12:09,640 --> 00:12:11,920
If the record had been made
by Master Records?
85
00:12:12,640 --> 00:12:14,640
It would have sounded more like this...
86
00:13:07,240 --> 00:13:11,100
As you can hear, Dolores,
it needs more emotion.
87
00:13:12,040 --> 00:13:16,950
Do you think I'm lacking in talent?
I wouldn't have been so critical.
88
00:13:18,040 --> 00:13:20,320
Can we forget the contract for the evening?
89
00:13:21,040 --> 00:13:24,550
I'm not too sure.
I'll let the cards do the talking.
90
00:13:25,440 --> 00:13:27,540
What are you playing?
Contract Bridge.
91
00:13:28,240 --> 00:13:29,839
Rim
92
00:13:29,840 --> 00:13:32,290
And the wager?
93
00:13:33,240 --> 00:13:36,570
Goodidea.
Shall we meet the day after tomorrow at your place?
94
00:13:37,440 --> 00:13:40,420
If she hasn't
signed the contract with me by then.
95
00:13:41,240 --> 00:13:43,240
I don't know.
96
00:13:43,640 --> 00:13:47,670
First I have to know what the master wants.
97
00:13:48,640 --> 00:13:51,440
Shall we say 3 o'clock, Dolores?
98
00:14:49,240 --> 00:14:51,240
NIH] Dolores!
99
00:14:55,040 --> 00:14:57,040
I apologise.
100
00:15:06,240 --> 00:15:08,240
I hope that amuses you.
101
00:15:09,240 --> 00:15:11,240
Don1.
102
00:15:11,240 --> 00:15:13,240
Dolores?
103
00:15:13,240 --> 00:15:15,240
Dolo... ?
104
00:15:16,040 --> 00:15:18,040
Dolores?
105
00:15:18,440 --> 00:15:20,440
Excuse me.
106
00:15:24,240 --> 00:15:26,870
What have we messed up?
107
00:15:27,640 --> 00:15:29,640
Facts are facts.
108
00:15:31,840 --> 00:15:36,930
Has Ulven fallen down a well?
That isn't funny.
109
00:15:38,040 --> 00:15:40,490
Is it raining, Director?
No!
110
00:15:41,240 --> 00:15:43,240
Yes.
111
00:15:43,440 --> 00:15:46,420
We should take care of him.
Yes, come.
112
00:15:51,840 --> 00:15:53,840
Cuckoo!
113
00:15:54,840 --> 00:15:58,350
Where is Dolores?
I don't have time to chase after chicks.
114
00:15:59,240 --> 00:16:01,520
Hold on to it, I'll take a look.
115
00:16:14,040 --> 00:16:16,040
ma;
116
00:16:22,040 --> 00:16:24,490
Where are we going?
I'll look after you.
117
00:16:25,040 --> 00:16:27,040
Just follow Mummy.
118
00:16:45,240 --> 00:16:48,220
You think you can keep Anthon away from Dolores
119
00:16:49,040 --> 00:16:51,040
but you can't.
120
00:17:58,040 --> 00:18:00,040
Put it inside me.
121
00:18:02,640 --> 00:18:04,640
THEE-in,
122
00:18:19,440 --> 00:18:21,440
Fuck me.
123
00:19:21,040 --> 00:19:23,040
Fuck meg!
124
00:20:08,440 --> 00:20:10,440
THEE-in,
125
00:21:05,040 --> 00:21:07,040
Cuckoo!
126
00:21:15,840 --> 00:21:17,940
We're going to get you!
127
00:21:20,440 --> 00:21:25,000
Dolores has gone, and Ulven and
his two egg thieves are under control.
128
00:21:26,040 --> 00:21:27,839
Nice.
129
00:21:27,840 --> 00:21:30,640
Come, Nora. We need some fresh air.
130
00:21:40,040 --> 00:21:43,190
Shall we have dinner tomorrow night?
I don't know...
131
00:21:44,040 --> 00:21:47,550
That was kind of you, but there's
no reason to waste time on us.
132
00:21:48,440 --> 00:21:51,590
We're compatible neither chemically
nor astrologically.
133
00:21:52,440 --> 00:21:54,440
Chemically'? Astrologically?
134
00:21:54,640 --> 00:21:58,500
I'm Gemini and you're Virgo.
It doesn't work.
135
00:21:59,640 --> 00:22:01,039
Oh well...
136
00:22:01,040 --> 00:22:04,370
In other words I'm the
conservative, sentimental type.
137
00:22:05,240 --> 00:22:08,920
I want to get married and have childen.
A boy and a girl.
138
00:22:10,640 --> 00:22:12,920
Am I boring you?
Not at all.
139
00:22:19,240 --> 00:22:21,240
Where the fuck have you been?
140
00:22:23,640 --> 00:22:25,640
What the fuck are you two doing here?
141
00:22:25,640 --> 00:22:28,090
Where is Dolores? Where is Master?
142
00:22:32,040 --> 00:22:34,320
Get going!
I will.
143
00:22:37,240 --> 00:22:40,390
Mm
MEYER,
144
00:22:41,240 --> 00:22:45,450
And I'm Ulvenstein's secretary as well.
145
00:22:46,440 --> 00:22:49,590
So take a cold bath and cool your ardour.
146
00:22:50,440 --> 00:22:53,420
But it was lovely to talk to you.
147
00:22:57,640 --> 00:23:01,150
Besides, I think you sing better than Dolores.
148
00:23:02,040 --> 00:23:04,040
Thank you for tonight.
My pleasure.
149
00:23:31,440 --> 00:23:33,440
We got him.
150
00:23:55,840 --> 00:23:58,820
Thanks for yesterday.
My pleasure.
151
00:24:08,040 --> 00:24:10,040
Hello, it's me.
Hello.
152
00:24:17,240 --> 00:24:19,340
Do you think this is only a flute?
153
00:24:35,040 --> 00:24:37,040
You're smoking?
I'll have a look.
154
00:24:37,040 --> 00:24:40,190
Stop whatever you're doing. The party's over.
155
00:24:47,240 --> 00:24:49,240
Ten thousand Crowns apiece.
156
00:24:49,840 --> 00:24:52,290
In 24 hours we'll have the cash.
157
00:25:00,240 --> 00:25:02,870
I'm thirsty.
The prisoner wants water.
158
00:25:03,640 --> 00:25:05,640
Who asked for water, peasant'?
159
00:25:06,240 --> 00:25:08,240
Give him some beer.
160
00:25:08,440 --> 00:25:10,440
Did he imply I'm a yokel?
161
00:25:11,040 --> 00:25:13,140
Just give him his beer.
Yes, yes.
162
00:25:20,640 --> 00:25:22,920
Ulvenstein doesn't have any style.
163
00:25:23,640 --> 00:25:26,090
10,000 isn't much.
That's each.
164
00:25:26,840 --> 00:25:29,290
This is about millions.
165
00:25:33,040 --> 00:25:35,840
A thousand each if you let me go.
166
00:25:38,240 --> 00:25:40,240
Good night, Ole.
167
00:25:42,840 --> 00:25:45,640
Millions, he said.
Yes...
168
00:25:46,840 --> 00:25:49,120
Now for breakfast, Mr. Master.
169
00:25:54,040 --> 00:25:56,040
How odd.
170
00:25:58,640 --> 00:26:00,640
What are you saying?
171
00:26:00,640 --> 00:26:03,090
Watch it! Fingerprints, you fool!
172
00:26:03,840 --> 00:26:05,840
You're thinking of everything.
173
00:26:07,640 --> 00:26:10,270
"Master's been kidnapped. "
174
00:26:11,840 --> 00:26:15,350
"He will be released
if you bring 100,000 Crowns"
175
00:26:16,240 --> 00:26:19,750
"In a brown bag to locker no. 13 in the
ladies' changing room at the bath house. "
176
00:26:20,640 --> 00:26:23,270
"Tonight at 6. 30pm. Or else... "
177
00:26:24,640 --> 00:26:26,640
That's fucking smart.
178
00:26:27,040 --> 00:26:29,490
Where should I sign it?
Idiot!
179
00:26:30,440 --> 00:26:33,420
Good God!
What's happened?
180
00:26:34,240 --> 00:26:37,570
Anthon's been kidnapped.
No! I'd better call the cops.
181
00:26:38,440 --> 00:26:40,440
You're calling no-one.
182
00:26:40,440 --> 00:26:45,000
It must be Uivenstein.
He'd never ask for ransom money.
183
00:26:46,040 --> 00:26:48,140
What about Anthon's meeting with Dolores?
184
00:26:48,840 --> 00:26:52,170
And the contract between her and World Records?
185
00:26:53,040 --> 00:26:55,490
The company's losing millions.
What will become of us?
186
00:26:56,240 --> 00:26:59,040
Call the office first and get the cash.
187
00:26:59,840 --> 00:27:02,290
It says we don't get Anthon back until Thursday.
188
00:27:03,040 --> 00:27:06,190
But Wednesday is the final day
for signing the Contract.
189
00:27:07,040 --> 00:27:10,900
We MUST get hold of Anthon
for tomorrow's meeting with Dolores
190
00:27:11,840 --> 00:27:15,350
Get yourself a bag and come with
Misse and me to the bath house.
191
00:27:16,240 --> 00:27:19,920
Anthon Master has a twin brother. .
192
00:27:20,840 --> 00:27:22,840
Twin brother... Twin brother...
193
00:27:23,240 --> 00:27:28,150
I don't think they've met in the last ten years
194
00:27:29,240 --> 00:27:32,220
If only we couid get himto play Anthon for two days
195
00:27:33,040 --> 00:27:35,040
then we'll cope with all this.
196
00:27:50,840 --> 00:27:53,640
Welcome. And God bless you
197
00:27:54,440 --> 00:27:56,720
How can I help you?
198
00:27:58,240 --> 00:28:01,750
It's regarding a death in the family.
199
00:28:02,640 --> 00:28:04,920
Yes, it's a difficult time.
200
00:28:05,640 --> 00:28:08,790
Is the client to be cremated or buried?
201
00:28:09,640 --> 00:28:13,850
What gender is the client?
Male, I believe.
202
00:28:15,240 --> 00:28:19,100
Buried, naturally.
How tall was the client?
203
00:28:21,040 --> 00:28:23,040
Xian.
204
00:28:23,640 --> 00:28:28,200
Your build is very similar to the deceased's.
205
00:28:30,040 --> 00:28:32,320
Then that's Size 48.
206
00:28:33,040 --> 00:28:37,420
I have a nice solid 48. Here,
with soft bolstered upholstery.
207
00:28:38,440 --> 00:28:40,540
Soft upholstery? Yes, thanks.
208
00:28:42,240 --> 00:28:44,340
Ah!
Is it hard for them?
209
00:28:45,040 --> 00:28:48,550
Any close relative would feel the same way.
210
00:28:49,440 --> 00:28:52,420
I remember a case... .
Thanks, thanks.
211
00:28:53,240 --> 00:28:57,800
Could you please demonstrate the product?
212
00:28:58,840 --> 00:29:00,840
Because you're so similar to the deceased?
213
00:29:03,440 --> 00:29:05,540
With great pleasure.
214
00:29:08,040 --> 00:29:11,550
No, normally it isn't necessary
to wear shoes in a coffin.
215
00:29:12,440 --> 00:29:15,770
Well?
Yes. I haven't tried it out yet.
216
00:29:16,640 --> 00:29:18,640
No.
217
00:29:25,240 --> 00:29:29,270
As you can see, there's plenty of room.
Perfect.
218
00:29:33,840 --> 00:29:37,350
What happens if you want to sit up?
219
00:29:38,240 --> 00:29:40,240
Mimi?
220
00:30:18,840 --> 00:30:20,639
2212.
221
00:30:20,640 --> 00:30:23,970
Put these documents in my briefcase.
And don't forget the meeting today.
222
00:30:24,840 --> 00:30:29,050
The Ghost Train.
This is Ulvenstein.
223
00:30:30,840 --> 00:30:32,840
ls everything under control?
224
00:30:34,040 --> 00:30:36,140
Excellent.
225
00:30:36,840 --> 00:30:38,840
Remind them about the pictures of Dolores.
226
00:30:40,240 --> 00:30:42,240
What the Hell do you want now?
227
00:30:42,240 --> 00:30:44,240
My new tape recorder.
228
00:30:44,640 --> 00:30:46,920
The music player of the future.
229
00:30:52,840 --> 00:30:54,840
[Elfiiifiifilfi
230
00:30:55,640 --> 00:30:57,640
No, no!
231
00:30:58,240 --> 00:31:00,039
Turn it off!
232
00:31:00,040 --> 00:31:01,839
It worked fine back at home
233
00:31:01,840 --> 00:31:03,639
Qut!
234
00:31:03,640 --> 00:31:05,640
Qut!
235
00:31:12,040 --> 00:31:14,040
A tape recorder?
236
00:31:14,440 --> 00:31:16,440
That's a piece of shit. Cheerio.
237
00:31:30,440 --> 00:31:32,440
2212.
238
00:31:34,040 --> 00:31:36,040
The Ghost Train.
239
00:31:37,440 --> 00:31:39,540
HeHo? Hello?
240
00:31:40,240 --> 00:31:42,240
Hello?
241
00:31:43,440 --> 00:31:45,720
Strange. There was no reply.
242
00:31:46,440 --> 00:31:48,440
I hope it was just a wrong number.
243
00:31:48,440 --> 00:31:51,070
If someone got curious...
244
00:31:54,840 --> 00:31:56,840
You can't really tell.
245
00:32:01,040 --> 00:32:03,040
Jo...
He's trying to say something.
246
00:32:18,440 --> 00:32:21,070
Am I awake or am I still dreaming?
247
00:32:22,040 --> 00:32:27,480
Welcome, Benny Master.
As God is my witness, I've never been sinful.
248
00:32:29,040 --> 00:32:31,040
Where am I?
249
00:32:31,040 --> 00:32:33,040
What is this'?
250
00:32:33,440 --> 00:32:35,440
And who are all of you?
251
00:32:35,840 --> 00:32:38,120
Mill),
Mimi?
252
00:32:38,840 --> 00:32:41,120
And these are Bibby, Susy and Anne.
253
00:32:41,840 --> 00:32:44,820
And Leopold!
Yes, yes, I'm coming now.
254
00:32:46,040 --> 00:32:50,780
That's him with the Size 48.
Yes. And a perfect fit, Mr. Master?
255
00:32:51,840 --> 00:32:53,840
Where am I?
256
00:32:53,840 --> 00:32:56,470
You can't treat me like this.
257
00:32:57,240 --> 00:32:59,039
This is certainly...
258
00:32:59,040 --> 00:33:00,839
This is like a whorehouse.
259
00:33:00,840 --> 00:33:04,870
No, you're in your brother's own bed.
And just why am I in his bed?
260
00:33:07,440 --> 00:33:08,839
Don't!
261
00:33:08,840 --> 00:33:11,990
Right, right.
Leave that cute boy alone.
262
00:33:12,840 --> 00:33:17,750
Sometimes you need to control
your fleshly sinful lust.
263
00:33:18,840 --> 00:33:20,840
I wasn't touching him.
264
00:33:21,440 --> 00:33:24,950
You have faith in the goodness
in humanity, haven't you?
265
00:33:25,840 --> 00:33:28,290
mam]?
266
00:33:29,040 --> 00:33:31,040
Listen carefully...
267
00:33:39,240 --> 00:33:42,570
Don't, it tickles!
You're a real rascal.
268
00:33:43,440 --> 00:33:46,240
No, but I'm afraid I'm fast becoming one.
269
00:33:48,640 --> 00:33:53,900
That is exactly like looking at Anthon.
Yes, Benny, because now you ARE Anthon.
270
00:33:55,040 --> 00:33:57,040
But you'll have to do without your glasses.
271
00:33:57,640 --> 00:34:00,620
It feels like him as well.
It IS him!
272
00:34:01,440 --> 00:34:03,540
We must teach him the art of lovemaking.
273
00:34:04,040 --> 00:34:06,140
So you can cope with Dolores.
274
00:34:06,840 --> 00:34:08,840
(1263611131
275
00:34:09,240 --> 00:34:11,870
ls the moneybag ready?
Then we're off to the bath house.
276
00:34:12,640 --> 00:34:16,500
It's where Dr. Strudelmeyers has his lecture
"How to?" First practice.
277
00:34:17,440 --> 00:34:19,440
Do what'?
278
00:34:19,840 --> 00:34:22,120
And how? and with what?
279
00:34:53,440 --> 00:34:57,650
Room 28, Mrs. Wonderful.
My lucky number.
280
00:35:21,040 --> 00:35:23,840
Excuse me.
That might have been my friend.
281
00:35:24,640 --> 00:35:26,640
Or my sister.
282
00:35:26,840 --> 00:35:28,840
But it wasn't.
283
00:35:39,240 --> 00:35:42,040
Nice. I do it too, several times a day.
284
00:36:05,040 --> 00:36:07,140
You win some, you lose some.
285
00:36:08,240 --> 00:36:10,240
Let me wipe it up.
286
00:36:12,440 --> 00:36:14,890
Here you are, the contract.
287
00:36:17,240 --> 00:36:19,870
It looks like you've reduced your offer.
288
00:36:20,640 --> 00:36:24,150
You won't get a better deal from anybody else.
289
00:36:25,040 --> 00:36:29,070
That remains to be seen. I have
a meeting with Anthon tomorrow.
290
00:36:30,040 --> 00:36:32,840
Yes, that's right.
291
00:36:33,840 --> 00:36:35,840
Let me...
292
00:36:36,440 --> 00:36:38,440
Dolores...
293
00:36:40,240 --> 00:36:43,040
We do the talking.
Cheerio for now.
294
00:36:43,840 --> 00:36:47,350
Allow me...
No thanks, I know the way.
295
00:37:35,040 --> 00:37:38,370
Yes, that's a whole new feeling.
296
00:37:57,840 --> 00:38:02,050
Why isn't anyone showing up'?
That one looks a bit...
297
00:39:00,840 --> 00:39:02,840
Twenty-eight...
298
00:39:03,440 --> 00:39:05,540
Just checking if it was my sister's.
Out!
299
00:39:06,240 --> 00:39:08,520
It looks exactly the same.
300
00:39:16,640 --> 00:39:18,640
Hello, boys!
301
00:39:21,240 --> 00:39:23,240
Excuse me.
302
00:39:23,640 --> 00:39:26,790
What are you doing in here?
I thought it was Ladies' Day.
303
00:39:27,640 --> 00:39:29,640
We don't want this kind of thing here.
304
00:39:30,240 --> 00:39:33,220
Crawl back to wherever you came from! Out!
305
00:43:45,640 --> 00:43:47,640
That looks really good.
306
00:43:48,040 --> 00:43:53,130
Can I help you?
I just came to book an appointment.
307
00:43:54,640 --> 00:43:57,090
Don't let me stop you.
308
00:43:57,840 --> 00:43:59,840
(flififlififllmu
309
00:44:13,240 --> 00:44:16,390
Somebody must show up soon.
Yes, the bag is still here.
310
00:44:29,840 --> 00:44:31,840
Something about her is very strange.
311
00:44:33,440 --> 00:44:35,540
Excuse me... all right, I'm on my way.
312
00:44:37,840 --> 00:44:42,750
Will you finish on Mrs Petersen?
Finish her? Yes, you bet.
313
00:44:44,840 --> 00:44:47,470
Now I'll get you done, Mrs. Petersen.
314
00:44:48,240 --> 00:44:51,570
[Ram
315
00:44:54,440 --> 00:44:56,720
I can't abide new gadgets.
316
00:44:57,440 --> 00:44:59,890
This calls for my natural method.
317
00:45:00,640 --> 00:45:02,640
Now let me see.
318
00:45:11,640 --> 00:45:15,670
Can you massage me too?
In a moment.
319
00:45:16,640 --> 00:45:18,740
I think we're finished, Miss.
320
00:45:19,440 --> 00:45:21,540
With the greatest pleasure.
321
00:45:22,240 --> 00:45:24,870
Now I'm ready.
Certainly.
322
00:45:26,440 --> 00:45:28,540
Where do I start'?
323
00:45:29,240 --> 00:45:31,690
Tasty little chocolate.
324
00:45:42,440 --> 00:45:45,070
Let your hand slowly slide up.
325
00:45:45,840 --> 00:45:47,840
On Her.
326
00:45:48,240 --> 00:45:51,570
Go ahead, she's waiting for it.
Waiting for what?
327
00:45:52,440 --> 00:45:54,440
Slide your hand further up.
328
00:45:55,040 --> 00:45:58,720
Higher up.
And say "Dolores" deeply and softly.
329
00:46:00,640 --> 00:46:02,640
To Miss Susy?
330
00:46:03,240 --> 00:46:05,340
The only hard thing on him is his back.
331
00:46:06,040 --> 00:46:08,040
Get on with it, man.
332
00:46:11,040 --> 00:46:13,490
She isn't wearing any knickers.
333
00:46:14,840 --> 00:46:16,840
He'll never learn.
He must!
334
00:46:24,840 --> 00:46:26,840
There she is!
Come!
335
00:46:33,240 --> 00:46:35,870
Now, are you keeping up the steam, girls?
336
00:46:49,240 --> 00:46:51,240
Yes, that's lucky.
337
00:47:05,440 --> 00:47:08,950
Hey, you there!
I want a word with you!
338
00:47:30,240 --> 00:47:32,240
Stop thief!
339
00:47:35,840 --> 00:47:37,840
Stop thief!
340
00:47:37,840 --> 00:47:39,840
I know I've gone astray.
341
00:47:43,440 --> 00:47:46,070
mm swam
mmmmm
342
00:47:49,640 --> 00:47:51,640
Stop thief!
343
00:47:57,240 --> 00:47:59,240
What the fuck happened here?
344
00:48:01,040 --> 00:48:03,040
The money's gone!
345
00:48:04,840 --> 00:48:09,050
What kept you?
You wouldn't believe what I've just been though!
346
00:48:10,040 --> 00:48:12,040
Sq!
347
00:48:15,440 --> 00:48:17,440
Stop thief!
348
00:48:33,240 --> 00:48:35,240
[MW.
349
00:48:37,840 --> 00:48:39,840
[MW.
350
00:48:48,240 --> 00:48:50,240
[MW.
351
00:49:04,640 --> 00:49:06,640
Stop!
352
00:49:06,840 --> 00:49:09,990
They're kidnappers.
They've taken Anthon Master.
353
00:49:10,840 --> 00:49:13,990
Who's grabbed him?
Those two on the motorbike.
354
00:49:14,840 --> 00:49:17,820
We must follow them.
Dressed like that?
355
00:49:18,640 --> 00:49:20,640
They went that way! Faster!
356
00:49:21,040 --> 00:49:23,040
Take it easy.
357
00:49:23,640 --> 00:49:25,640
It was a man and a fat woman!
358
00:49:26,040 --> 00:49:27,639
WWW
359
00:49:27,640 --> 00:49:30,790
Where does this Anthon Master live?
They're getting away!
360
00:49:31,640 --> 00:49:35,850
I decide the speed.
Name and address?
361
00:49:45,840 --> 00:49:47,940
I'm not sleepy, Miss Susy.
362
00:49:50,640 --> 00:49:54,320
Wrap your arm around her and
lightly caress her breast.
363
00:49:55,240 --> 00:49:57,690
That's the warming up, which is most important.
364
00:50:03,840 --> 00:50:08,930
Excuse us for disturbing you.
Having a meeting, Mr. Master?
365
00:50:10,040 --> 00:50:12,040
Yes, it's me.
366
00:50:12,440 --> 00:50:16,470
Mr. Anthon Master?
Director of Master Records?
367
00:50:17,440 --> 00:50:19,720
happened?
368
00:50:20,440 --> 00:50:23,770
Where were you half an hour ago?
369
00:50:24,640 --> 00:50:27,440
I was here, along with...
370
00:50:28,440 --> 00:50:33,000
What were you doing?
I. . er... We. . er...
371
00:50:34,440 --> 00:50:38,820
All right, then.
You get off with a warning.
372
00:50:43,840 --> 00:50:45,840
Come in!
373
00:51:13,040 --> 00:51:15,140
Ladies first.
Shut your mouth, boy!
374
00:51:35,240 --> 00:51:39,100
100,000 smackers!
What do you say now?
375
00:51:40,040 --> 00:51:42,840
Hands off!
Where can we hide them?
376
00:51:43,640 --> 00:51:45,640
I'm thirsty.
Give him a Pils.
377
00:51:46,040 --> 00:51:48,670
Give him a Pils.
Shut up and just do it!
378
00:51:55,640 --> 00:51:58,620
What's the time?
Time? two o'clock.
379
00:51:59,440 --> 00:52:01,540
What day is it? What's the date?
380
00:52:02,040 --> 00:52:04,490
Look at the paper.
It's yesterday's
381
00:52:05,640 --> 00:52:07,239
mm;
382
00:52:07,240 --> 00:52:09,240
More waist contact.
Yes.
383
00:52:09,440 --> 00:52:11,440
More waist contact!
384
00:52:12,840 --> 00:52:16,520
Oh, excuse me.
Don't let me disturb you.
385
00:52:17,440 --> 00:52:20,240
Are you sure you and Anthon
had the same mother?
386
00:52:21,040 --> 00:52:23,670
I want to thank the chef personally.
387
00:52:27,240 --> 00:52:31,270
In my pocket are 25 pennies
for his further training.
388
00:52:34,240 --> 00:52:36,690
Foreplay, warming up, zip, panties, bra.
389
00:52:37,440 --> 00:52:39,720
Take hold of her waist.
390
00:52:41,840 --> 00:52:44,120
This is all wrong. Let Leopold show him how.
391
00:52:44,840 --> 00:52:48,870
You're asking me to play a dirty trick.
Do you think I'd betray my own gender?
392
00:52:49,840 --> 00:52:52,640
Fetch John then.
Slut!
393
00:52:56,040 --> 00:52:58,840
You certainly need a break.
Yes.
394
00:53:07,040 --> 00:53:09,040
We're ready.
For when?
395
00:53:09,440 --> 00:53:11,890
Follow carefully now.
Yes.
396
00:53:12,640 --> 00:53:15,090
What do you want us to do?
The whole shooting match.
397
00:55:33,240 --> 00:55:35,870
Can I try that?
398
00:56:20,840 --> 00:56:23,820
You can do it like that?
Fantastic!
399
00:59:06,040 --> 00:59:09,020
Is it you?
Yes, just passing by as they say.
400
00:59:09,840 --> 00:59:11,840
And I was thinking that...
401
00:59:14,440 --> 00:59:16,540
Here you go.
Thanks.
402
00:59:18,040 --> 00:59:21,020
You've had enough help to fatten your wallet.
403
00:59:21,840 --> 00:59:23,840
They were expensive.
404
00:59:25,440 --> 00:59:29,120
Sit down and have a glass of wine.
Thanks, but...
405
00:59:30,040 --> 00:59:33,190
Anthon is coming, so it'll be a few minutes.
406
00:59:34,040 --> 00:59:36,490
As far as I know, he's away...
407
00:59:37,240 --> 00:59:39,240
I don't believe that.
408
00:59:45,040 --> 00:59:47,040
1690, thanks.
409
00:59:48,840 --> 00:59:51,820
Mr Master's secretary.
May I speak to Anthon please?
410
00:59:52,640 --> 00:59:54,640
One minute.
411
00:59:55,440 --> 00:59:58,420
It's Dolores. She wants to speak to Anthon.
412
01:00:02,640 --> 01:00:05,270
Show us what you can do.
Yes.
413
01:00:08,840 --> 01:00:12,170
Hello, this is Anthon.
414
01:00:13,040 --> 01:00:15,320
Are you keeping our appointment today?
415
01:00:16,040 --> 01:00:21,130
Yes, of course.
It was at three o'clock, wasn't it?
416
01:00:22,240 --> 01:00:24,520
As agreed, I'll get to see you eventually.
417
01:00:25,640 --> 01:00:26,839
Yes.
418
01:00:26,840 --> 01:00:29,820
Are you sure that was Anthon?
Yes I am.
419
01:00:31,840 --> 01:00:36,400
Why are you so nervous?
I must go. Or run.
420
01:00:37,840 --> 01:00:39,840
I'll see you tomorrow.
421
01:00:39,840 --> 01:00:41,840
Farewell, and thanks for the roses.
422
01:00:42,840 --> 01:00:48,100
She said something about play.
She probably meant foreplay.
423
01:00:49,840 --> 01:00:52,120
Idiots!
I have no idea who it is.
424
01:00:52,840 --> 01:00:56,700
Master is going to meet Dolores soon.
Get him before anything happens!
425
01:00:57,640 --> 01:00:59,920
Happy with that? Cretins!
426
01:01:03,640 --> 01:01:05,640
Hell!
427
01:01:06,840 --> 01:01:09,120
Send Miss Nora in.
She's sick.
428
01:01:09,840 --> 01:01:12,470
What?
Miss Nora is off sick.
429
01:01:16,440 --> 01:01:18,720
What do you want?
Listen to the future!
430
01:01:19,440 --> 01:01:22,240
I've invented the "stereophonic soundplayer".
431
01:01:23,040 --> 01:01:26,900
You can clearly tell all the instruments apart.
432
01:01:27,840 --> 01:01:30,290
Listen here.
Listen there.
433
01:01:31,040 --> 01:01:33,140
Listen to them both.
434
01:01:38,440 --> 01:01:41,590
Stop! Enough! This kind of sound has no future.
435
01:01:42,440 --> 01:01:44,440
Yes, that's it.
Absolutely not! Out!
436
01:01:45,040 --> 01:01:47,040
Qut!
437
01:01:47,240 --> 01:01:49,240
Out!
Out.
438
01:01:49,840 --> 01:01:52,990
Stereophonics. What utter nonsense!
439
01:01:53,840 --> 01:01:57,350
I don't understand shit.
You will soon. Go ahead!
440
01:01:58,840 --> 01:02:00,439
Yes.
441
01:02:00,440 --> 01:02:02,540
Drosselvenget number 6. Come now.
442
01:02:20,440 --> 01:02:22,440
ma]
81161111,
443
01:02:24,440 --> 01:02:26,239
Like so.
444
01:02:26,240 --> 01:02:28,870
What's the time?
Twenty to three.
445
01:02:29,640 --> 01:02:32,970
We should make it, my treasure.
Go, you're pushed for time.
446
01:02:33,840 --> 01:02:35,840
Hurry now.
447
01:02:35,840 --> 01:02:38,820
Get Dolores to sign the contract.
448
01:02:39,640 --> 01:02:42,620
We'll go in a moment.
I'll take your glasses. .
449
01:02:45,640 --> 01:02:47,640
(mm
450
01:02:48,640 --> 01:02:50,640
Hello!
451
01:02:52,640 --> 01:02:54,640
Drosselvenget 6. Fast!
452
01:03:00,440 --> 01:03:02,440
Drosselvenget 6. It's an emergency.
453
01:03:09,240 --> 01:03:11,240
Sq!
454
01:03:40,640 --> 01:03:42,640
Lose that shit.
455
01:03:57,440 --> 01:03:59,440
For the ride.
Thank you.
456
01:04:18,040 --> 01:04:20,040
(“imam
457
01:04:23,840 --> 01:04:27,170
I'm nervous.
Take it easy. Look at me.
458
01:04:31,840 --> 01:04:33,840
Like this.
459
01:04:35,040 --> 01:04:37,670
Exactly like the one back home.
460
01:04:38,440 --> 01:04:40,890
I don't understand shit.
Drive!
461
01:04:58,040 --> 01:04:59,639
Get going!
462
01:04:59,640 --> 01:05:01,640
Hurry up now!
Contract?
463
01:05:01,640 --> 01:05:04,790
It's in your inside pocket.
And remember the foreplay.
464
01:05:15,840 --> 01:05:17,840
Always precise.
465
01:05:26,040 --> 01:05:29,020
I've always dreamed of having...
Have you got it?
466
01:05:29,840 --> 01:05:31,840
I don't see the point.
467
01:05:31,840 --> 01:05:33,439
mm.
WE
468
01:05:33,440 --> 01:05:38,000
We have to follow the rules of the game.
That's exactly what I'm doing.
469
01:05:52,640 --> 01:05:55,620
Now we're going to play each other at Cribbage.
470
01:05:56,440 --> 01:06:00,650
I'm actually awfully good at Cribbage, and sex.
471
01:06:01,640 --> 01:06:02,839
Really?
472
01:06:02,840 --> 01:06:04,639
And sixty.
473
01:06:04,640 --> 01:06:09,900
Shall we make this a great party
and gamble by stripping?
474
01:06:11,040 --> 01:06:13,040
Strip Poker.
475
01:06:14,840 --> 01:06:17,290
What's the matter with you'?
476
01:06:18,040 --> 01:06:20,040
Have you had too much to drink?
477
01:06:20,040 --> 01:06:22,320
I'll learn, with pleasure.
478
01:06:27,040 --> 01:06:31,780
Do you want to hear the other side?
Yes. "Kiss me, my darling" is nifty.
479
01:06:32,640 --> 01:06:37,020
I have all your records.
This is good foreplay.
480
01:06:37,840 --> 01:06:39,940
Foreplay... Foreplay...
481
01:06:59,840 --> 01:07:02,290
Good for him. All right.
482
01:07:05,640 --> 01:07:08,620
I'll ring Ulvenstein & tell him we've got him.
483
01:07:09,240 --> 01:07:13,100
He seems a bit cold.
Max, he's stone cold!
484
01:07:14,040 --> 01:07:17,900
Have you given him anything to eat'?
Me?
485
01:07:21,040 --> 01:07:22,839
Fuck you too!
486
01:07:22,840 --> 01:07:24,840
It's a mystery.
487
01:07:33,440 --> 01:07:36,070
Hello?
Dear Dolores, this is Ulrik.
488
01:07:36,840 --> 01:07:38,639
Again?
489
01:07:38,640 --> 01:07:40,640
We never agreed terms.
490
01:07:41,040 --> 01:07:43,040
We never agreed on our next meeting.
491
01:07:43,440 --> 01:07:45,720
Let's see what happens when we meet.
Anton and I.
492
01:07:46,440 --> 01:07:48,890
I'm in the middie of negotiations.
493
01:07:49,640 --> 01:07:51,640
Hello? Hello?
494
01:07:54,440 --> 01:07:57,420
You are a pair of clowns!
He's sitting...
495
01:07:58,240 --> 01:08:01,390
It can't be that difficuit to find him!
496
01:08:02,240 --> 01:08:04,240
Get on with it!
497
01:08:08,440 --> 01:08:11,070
Transportable tape recording machine.
498
01:08:11,840 --> 01:08:14,290
I'll transport you!
499
01:08:16,840 --> 01:08:18,840
WEE
500
01:08:22,040 --> 01:08:24,040
Out.
501
01:08:24,440 --> 01:08:26,440
I'll buy two.
502
01:08:29,040 --> 01:08:30,839
Three... . . and two.
503
01:08:30,840 --> 01:08:32,840
Full house.
504
01:08:43,840 --> 01:08:45,840
Four of a kind.
505
01:08:50,440 --> 01:08:52,540
You're certainly none too fit, Anthon.
506
01:08:59,440 --> 01:09:01,720
A little fine hair on the breast.
507
01:09:03,440 --> 01:09:06,420
Yes, you've certainly examined my birthday suit.
508
01:09:07,840 --> 01:09:10,470
It's my right to take the tour.
509
01:09:30,440 --> 01:09:33,240
He's pissed.
This must be the right one.
510
01:09:34,040 --> 01:09:36,140
Idiot! this is the only Master,
and he's here.
511
01:09:36,840 --> 01:09:40,520
What about the other one?
There isn't another one.
512
01:09:41,440 --> 01:09:43,440
Come now!
Yes, yes.
513
01:09:45,240 --> 01:09:47,240
Give me five new cards.
514
01:10:04,440 --> 01:10:06,440
Full house.
515
01:10:09,440 --> 01:10:11,720
So what about the trousers, Anthon.
516
01:10:25,640 --> 01:10:29,850
It seems that the contract must remain
in your pocket. Shall we continue?
517
01:10:30,840 --> 01:10:32,840
Yes.
518
01:10:34,240 --> 01:10:36,240
Quiet, Anthon.
519
01:10:53,440 --> 01:10:55,039
Let me go.
520
01:10:55,040 --> 01:10:57,040
Don1.
521
01:10:57,040 --> 01:10:59,490
Stop. You don't have time for this.
522
01:11:03,440 --> 01:11:08,180
You think that every woman wants you.
All you ever think about is money and women.
523
01:11:11,040 --> 01:11:14,550
There is something in that.
Now get going!
524
01:11:22,040 --> 01:11:24,490
Drosselvenget 6.
What the hell.
525
01:11:28,040 --> 01:11:30,040
Three tens.
526
01:11:30,440 --> 01:11:32,440
Really?
527
01:11:35,240 --> 01:11:37,240
You were winning this session.
528
01:11:50,040 --> 01:11:53,720
This is certainly a fun game.
You're so beautiful.
529
01:11:54,640 --> 01:11:56,640
Is it the champagne that makes you so sweet?
530
01:11:57,040 --> 01:11:59,490
No, I'm not quite myself today.
531
01:12:12,240 --> 01:12:14,340
Are you catching something?
Yes.
532
01:12:15,040 --> 01:12:17,140
I shall do my bit of nursing.
533
01:12:20,240 --> 01:12:23,750
I hope nothing goes wrong.
This could take some time.
534
01:13:10,240 --> 01:13:14,620
He must remember the contract...
Look! That's the ones from the bath house!
535
01:13:15,640 --> 01:13:18,270
After them!
Drive! Move!
536
01:13:52,640 --> 01:13:54,640
Come on! Step on it!
537
01:14:01,840 --> 01:14:03,840
Well, well!
538
01:14:12,640 --> 01:14:15,790
Why have you stopped?
What for'?
539
01:14:18,640 --> 01:14:22,320
You've put on your clothes?
What else should I wear?
540
01:14:23,240 --> 01:14:25,520
And those little fine hairs on the breast.
541
01:14:26,840 --> 01:14:29,820
If that's what it takes.
542
01:14:35,240 --> 01:14:37,240
Is everything all right?
Are you up to it?
543
01:14:37,640 --> 01:14:40,440
No, I've only just begun.
544
01:14:41,240 --> 01:14:44,040
Will you play again, at double the stakes?
545
01:14:44,840 --> 01:14:48,700
Whoever strips off their last item of clothing loses.
All right.
546
01:14:49,840 --> 01:14:51,840
Shall we start again?
547
01:15:29,440 --> 01:15:31,440
I'll buy two.
548
01:15:35,240 --> 01:15:37,240
Nothing?
549
01:15:39,440 --> 01:15:41,440
Come on.
550
01:15:42,040 --> 01:15:44,040
Three nines.
551
01:15:47,440 --> 01:15:49,440
Three Aces.
552
01:15:53,240 --> 01:15:55,240
Full house.
553
01:16:00,840 --> 01:16:02,840
Four Aces.
554
01:16:14,240 --> 01:16:16,340
You were totally different before.
555
01:16:16,840 --> 01:16:20,700
Was I? It's comforting to have
an ace in one's back pocket.
556
01:16:22,840 --> 01:16:24,840
Faster, John!
557
01:16:51,640 --> 01:16:53,640
I'll buy three.
558
01:17:03,840 --> 01:17:06,820
It's all about panties and
contracts, isn't it, Dolores'?
559
01:17:08,640 --> 01:17:12,150
Four nines.
Now we're nearing the finish.
560
01:17:14,240 --> 01:17:16,340
Royal Straight Flush.
561
01:17:20,240 --> 01:17:23,220
Where's the contract?
In yourjacket.
562
01:17:31,440 --> 01:17:36,180
Anthon Master.
Did it work from behind, Benny?
563
01:17:37,240 --> 01:17:42,330
Anne?
Yes. What about the contract?
564
01:17:43,440 --> 01:17:46,070
What about it? Where is it?
565
01:17:46,840 --> 01:17:50,350
In your pocket.
Has she got you drunk, Benny'?
566
01:17:52,240 --> 01:17:54,690
Benny?
567
01:17:55,440 --> 01:17:57,239
Benny?
568
01:17:57,240 --> 01:17:59,520
Have you been to the Ghost Train at the Bakken?
569
01:18:00,240 --> 01:18:03,570
No.
Get there, at the doubie!
570
01:18:04,640 --> 01:18:10,080
Won't you collect your prize?
No, we don't have time, put some clothes on.
571
01:18:11,240 --> 01:18:15,270
That would be a "breath of fresh air" contract
and you shouldn't catch a cold.
572
01:18:36,040 --> 01:18:38,040
That way!
573
01:19:21,240 --> 01:19:23,240
Tie him up.
574
01:19:23,440 --> 01:19:26,420
I told you there were two of them.
Shut up!
575
01:19:30,640 --> 01:19:34,150
It's about time to call
Ulvenstein to get us some money.
576
01:19:35,040 --> 01:19:37,490
Give the other some water.
Righto.
577
01:19:41,240 --> 01:19:43,340
Director?
Ulvenstein?
578
01:19:44,040 --> 01:19:46,320
What a surprise.
579
01:19:51,640 --> 01:19:54,970
What the fuck?
Some0ne's started it. Come!
580
01:20:05,040 --> 01:20:07,040
You don't deserve it.
581
01:20:07,240 --> 01:20:11,980
But Ulvenstein mustn't get Dolores
after the way he's treated you.
582
01:20:15,240 --> 01:20:18,220
Really, so yozflrebehind aH this?
Stop!
583
01:20:23,240 --> 01:20:25,240
Stop, now!
584
01:20:28,640 --> 01:20:31,090
Stop the machinery!
585
01:20:38,640 --> 01:20:40,640
Let go of me!
586
01:20:42,240 --> 01:20:44,240
What's going on?
587
01:20:51,840 --> 01:20:53,940
Looking good, girls.
588
01:21:04,440 --> 01:21:06,720
Mr. Benny, what happened?
589
01:21:09,640 --> 01:21:12,620
Where's Anthon?
I haven't seen him for ten years.
590
01:21:14,640 --> 01:21:16,640
You go on, girls.
591
01:21:21,240 --> 01:21:23,240
What a load of crap this is!
592
01:21:25,840 --> 01:21:27,840
Who is she?
593
01:21:27,840 --> 01:21:29,439
Miami!
594
01:21:29,440 --> 01:21:31,039
We must get the money.
595
01:21:31,040 --> 01:21:33,320
Stop! In the name of the king and the law!
596
01:21:34,040 --> 01:21:35,839
Police! arrest them!
597
01:21:35,840 --> 01:21:38,990
Come, Benny.
We must find Anthon.
598
01:21:40,640 --> 01:21:42,640
God, this is exciting.
599
01:21:46,040 --> 01:21:48,040
God have mercy on me!
600
01:21:53,240 --> 01:21:57,100
Max, this is totally weird.
I'm just saying...
601
01:22:01,440 --> 01:22:06,000
Duty Calls!
Get the baton, Anthonsen. Forward!
602
01:22:06,840 --> 01:22:09,640
What is it?
I don't know.
603
01:22:10,440 --> 01:22:13,590
There are the cops.
Stop this git. I'll pick up the money.
604
01:22:14,440 --> 01:22:17,070
Max! Wait for me!
605
01:22:24,240 --> 01:22:26,240
That's cheating.
606
01:22:31,840 --> 01:22:34,640
Where's Nora?
She went that way.
607
01:22:42,440 --> 01:22:46,120
May God have mercy on me.
This is worse than central station.
608
01:22:49,040 --> 01:22:51,320
I'm frightened.
They ran that way!
609
01:22:52,040 --> 01:22:54,040
Charge!
610
01:22:59,840 --> 01:23:01,840
Is anybody here?
611
01:23:02,840 --> 01:23:04,840
God...
612
01:23:09,840 --> 01:23:11,840
Charge!
613
01:23:16,240 --> 01:23:19,570
I can't go any further.
You've been going long enough.
614
01:23:20,440 --> 01:23:23,590
I'll carry on, Anthonsen.
Get the baton!
615
01:23:26,840 --> 01:23:29,290
There she is!
After her, Benny!
616
01:23:31,040 --> 01:23:33,670
We must find the money.
And Anthon.
617
01:23:41,040 --> 01:23:43,040
(mm,
618
01:23:55,040 --> 01:23:57,040
Cuckoo!
619
01:24:04,240 --> 01:24:06,240
Good!
Good!
620
01:24:30,440 --> 01:24:33,240
For one the police are on the spot.
621
01:24:55,840 --> 01:24:58,990
That wasn't a comfortable ride.
Thanks, Anthon.
622
01:24:59,640 --> 01:25:01,640
But I'm Benny.
623
01:25:08,040 --> 01:25:10,040
Don't you recognise us?
624
01:25:10,240 --> 01:25:12,340
Yes. Isn't it... . ?
625
01:25:19,040 --> 01:25:21,040
Good!
Good!
626
01:25:21,840 --> 01:25:23,840
The money's here.
627
01:25:29,440 --> 01:25:31,440
It's not me. Help!
628
01:25:36,240 --> 01:25:38,240
I'm scared.
629
01:25:58,040 --> 01:26:00,040
That way!
630
01:26:06,840 --> 01:26:08,940
They fixed him too'? Come.
631
01:26:37,640 --> 01:26:39,740
Count to five, then pull it up.
632
01:26:40,440 --> 01:26:42,440
I'll be there in just a moment.
633
01:26:43,040 --> 01:26:45,040
Nora!
634
01:26:54,240 --> 01:26:57,920
It's all his fault!
Good work, Anthonsen.
635
01:27:01,240 --> 01:27:04,220
This is a reason for promotion.
636
01:27:05,440 --> 01:27:07,540
Nora! Nora...
637
01:27:13,240 --> 01:27:15,240
Anthem.
638
01:27:18,440 --> 01:27:21,420
This certainly calls for an explanation.
639
01:27:32,240 --> 01:27:34,520
Did I do something wrong again?
640
01:27:40,240 --> 01:27:44,270
It looks as though we'll have to
teach the girls how to tell us apart.
641
01:27:46,840 --> 01:27:49,640
To the airport. We're going to Morocco.
642
01:27:50,240 --> 01:27:52,240
Si, sf, sefior.
643
01:27:52,240 --> 01:27:54,240
Si. sf.
Nice.
644
01:27:55,240 --> 01:27:57,520
Have you made any plans for tonight?
645
01:27:58,840 --> 01:28:01,470
If you can't tell the difference
between Anthon and Benny...
646
01:28:02,240 --> 01:28:04,240
I we will have to fix it.
647
01:28:07,040 --> 01:28:09,670
And the contract?
Contract?
648
01:28:10,440 --> 01:28:12,440
0h, I have it here.
649
01:28:12,840 --> 01:28:14,940
And it's signed, all right.
Good.
650
01:29:50,840 --> 01:29:53,640
I didn't doubt it, my dearest Benny.
46319
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.