All language subtitles for House.of_.Secrets.The_.Burari.Deaths.S01E02.11.Diaries.720p.NF_.WEB-DL.DDP5_.1.Atmos_.x264-NPMS_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,280 --> 00:00:32,560 {\an8}As soon as we got there, 2 00:00:33,560 --> 00:00:36,480 {\an8}they all started screaming and shouting with joy. 3 00:00:38,360 --> 00:00:41,520 Priyanka asked if I had brought the special Punjabi shoes for her. 4 00:00:41,600 --> 00:00:43,800 I said, "Yes!" I had bought them especially for her. 5 00:00:47,480 --> 00:00:50,880 I bought dresses for Pratibha and dry fruits for the family. 6 00:00:52,280 --> 00:00:56,320 Everyone was in a festive mood. 7 00:01:00,840 --> 00:01:03,720 We celebrated and danced all night. 8 00:01:04,480 --> 00:01:06,800 We didn't even realize how time passed. 9 00:01:08,200 --> 00:01:10,560 All the musical arrangements were made by Lalit. 10 00:01:11,160 --> 00:01:15,160 He had set up the playlist on his phone and when our turn came to perform, 11 00:01:15,240 --> 00:01:17,000 the right song would play from his phone. 12 00:01:22,880 --> 00:01:27,320 I started the dance and one by one they all joined me. 13 00:01:28,280 --> 00:01:31,760 After all, we were celebrating Priyanka's engagement. 14 00:01:38,440 --> 00:01:43,640 We were dancing in exactly the same place where they were found hanging. 15 00:01:45,800 --> 00:01:48,160 Who knew that in just ten days this would happen? 16 00:01:49,080 --> 00:01:50,520 It was beyond anyone's imagination. 17 00:02:11,240 --> 00:02:14,400 "Autopsy" as such means to see for yourself. 18 00:02:15,440 --> 00:02:17,760 That is the examination of the bodies. 19 00:02:18,480 --> 00:02:23,520 When I heard the news first, that 11 deaths had happened, 20 00:02:23,600 --> 00:02:25,800 I knew that it's going to be a long day. 21 00:02:28,360 --> 00:02:31,040 The dead can't speak for themselves. 22 00:02:31,120 --> 00:02:34,800 So we become like their spokespersons. 23 00:02:34,880 --> 00:02:40,120 That we have to find out their truth and bring it out in the open. 24 00:02:43,840 --> 00:02:47,400 I think what we saw in this family was an extreme version 25 00:02:47,480 --> 00:02:50,320 of what we see in families all over the world. 26 00:02:51,320 --> 00:02:55,040 The family presents itself very often, 27 00:02:55,120 --> 00:02:58,520 as this beautiful, harmonious, intact "Indian family." 28 00:03:02,120 --> 00:03:03,920 Families have secrets 29 00:03:04,000 --> 00:03:06,920 and they can be preserved at all sorts of costs. 30 00:03:28,680 --> 00:03:31,120 The post-mortem started around 3:30 p.m. 31 00:03:31,200 --> 00:03:33,240 {\an8}11 bodies will take time. 32 00:03:33,320 --> 00:03:37,200 {\an8}Alongside, the media was snooping around, hoping to get a lead. 33 00:03:38,080 --> 00:03:40,800 Hoping to get a scoop from the mortuary. 34 00:03:41,680 --> 00:03:44,560 Whatever is there, we are doing it. Let the results come. 35 00:03:45,560 --> 00:03:47,320 Were they sedated? 36 00:03:47,400 --> 00:03:49,840 Was their food poisoned? All these possibilities are there. 37 00:03:49,920 --> 00:03:52,680 Why was the door left open? Ten bodies were found hanging. 38 00:03:52,760 --> 00:03:57,080 But the body of the matriarch was found head down, on the floor. 39 00:03:57,160 --> 00:03:59,440 {\an8}…and she was allegedly strangulated. 40 00:03:59,520 --> 00:04:02,040 {\an8}Would you kill your mother? 41 00:04:02,920 --> 00:04:06,800 Why would my family kill my mother? Stop making false accusations! 42 00:04:07,280 --> 00:04:10,400 How could a family go from throwing a big bash for their daughter 43 00:04:10,480 --> 00:04:12,320 to mass suicide in 14 days? 44 00:04:12,400 --> 00:04:15,000 {\an8}I was here with the family for five days. 45 00:04:15,080 --> 00:04:16,640 {\an8}I left on the 20th. 46 00:04:16,720 --> 00:04:18,000 If they had to commit suicide 47 00:04:18,080 --> 00:04:20,720 why would they spend about Rs. 400,000 on the engagement? 48 00:04:21,800 --> 00:04:23,320 Now, the actual cause of death 49 00:04:23,399 --> 00:04:25,720 can only be verified by the post-mortem reports. 50 00:04:26,279 --> 00:04:28,720 The police has transferred the case to the Crime Branch. 51 00:04:29,480 --> 00:04:31,480 The biggest clue we found was the CCTV footage. 52 00:04:31,560 --> 00:04:35,440 {\an8}The CCTV did not show any outsider's entry in the house. 53 00:04:39,360 --> 00:04:41,920 {\an8}The footage from that night showed movement of only the family members. 54 00:04:44,160 --> 00:04:47,640 {\an8}11 members of a family died here on Sunday. 55 00:04:47,720 --> 00:04:51,560 {\an8}But it now appears, on the basis of new CCTV footage, 56 00:04:51,640 --> 00:04:54,360 {\an8}that this had methodically been planned. 57 00:05:08,760 --> 00:05:13,400 The house had four rooms. We minutely checked every corner. 58 00:05:16,800 --> 00:05:20,400 {\an8}We didn't want to miss any detail. 59 00:05:20,520 --> 00:05:24,640 {\an8}We wanted to collect every piece of evidence. 60 00:05:26,440 --> 00:05:29,400 From just looking at the crime scene, I knew something was up. 61 00:05:32,320 --> 00:05:35,440 We found the remains of a ritual pyre. 62 00:05:38,000 --> 00:05:39,560 The ash was very telling. 63 00:05:39,640 --> 00:05:44,080 It suggested that they did some ritual the night before. 64 00:05:46,480 --> 00:05:49,000 Generally, in cases of suicide, 65 00:05:49,080 --> 00:05:53,080 {\an8}we search near the temple area where people place suicide notes. 66 00:05:53,640 --> 00:05:57,360 We did a thorough search and we found a diary near the shrine. 67 00:06:03,920 --> 00:06:06,760 We saw the diary and we read its contents. 68 00:06:06,840 --> 00:06:08,560 Everything became clear to us. 69 00:06:13,040 --> 00:06:14,200 {\an8}We found another one in another room, 70 00:06:14,280 --> 00:06:17,800 and then I made my team comb the entire place. 71 00:06:19,000 --> 00:06:21,400 Every room was checked at least ten times. 72 00:06:22,400 --> 00:06:23,520 Ten times. 73 00:06:25,080 --> 00:06:26,880 In total, we found 11 diaries. 74 00:06:27,600 --> 00:06:30,240 The earliest was dated 2007. 75 00:06:31,280 --> 00:06:34,520 And the last was just before the incident. 76 00:06:35,880 --> 00:06:36,800 11 years. 77 00:06:39,520 --> 00:06:43,320 The biggest problem was that there was no witness, 78 00:06:43,400 --> 00:06:46,280 no known offender, and no survivor. 79 00:06:47,640 --> 00:06:49,720 In this situation, the diaries proved to be 80 00:06:49,800 --> 00:06:51,480 the most crucial evidence in this case. 81 00:06:54,400 --> 00:06:57,720 You can see the Crime Branch officials exiting the house. 82 00:06:57,800 --> 00:07:00,880 They have found some documents and diaries 83 00:07:00,960 --> 00:07:03,000 that they have discovered from the scene of the crime. 84 00:07:04,120 --> 00:07:09,600 The contents of these diaries are being taken for verification. 85 00:07:11,680 --> 00:07:16,240 Standing on a terrace, we could see the police 86 00:07:17,520 --> 00:07:21,560 were carrying away some notes and diaries. We watched this. 87 00:07:27,160 --> 00:07:29,320 What do the diaries say? What are the handwritten notes? 88 00:07:30,040 --> 00:07:32,000 {\an8}Any idea what is written in those handwritten documents? 89 00:07:32,080 --> 00:07:35,320 {\an8}I have some idea, but at this point it will not be desirable to say anything. 90 00:07:36,040 --> 00:07:39,360 How do we explain something like this to our readers? 91 00:07:40,160 --> 00:07:44,640 Because we were clueless about what's written in those notes. 92 00:07:45,200 --> 00:07:48,120 Are those notes related to this incident? 93 00:07:48,200 --> 00:07:51,160 Are those notes responsible for the 11 deaths? 94 00:07:53,240 --> 00:07:57,960 There was a lot of pressure to be the first one to break the news. 95 00:07:59,800 --> 00:08:03,480 And some reporters were being pulled up to find answers as soon as possible. 96 00:08:04,560 --> 00:08:07,640 I was standing outside that house and looking at it. 97 00:08:08,360 --> 00:08:11,680 Suddenly, my eyes fell on the bare wall. 98 00:08:11,760 --> 00:08:14,680 On that there were objects that looked like dots. 99 00:08:14,760 --> 00:08:17,840 I was at a distance, so I took my phone out and zoomed in. 100 00:08:19,680 --> 00:08:24,400 I was talking to my colleague about the strange pipes on the wall, 101 00:08:24,960 --> 00:08:28,360 wondering who would place pipes like this in their house? 102 00:08:28,440 --> 00:08:31,160 Just then a channel was reporting live. They heard us. 103 00:08:31,720 --> 00:08:36,400 {\an8}Surprisingly, seven pipes were facing downwards. 104 00:08:36,480 --> 00:08:38,200 {\an8}Four of them were straight. 105 00:08:39,520 --> 00:08:41,360 {\an8}Among the dead were seven females 106 00:08:41,919 --> 00:08:42,799 {\an8}and four males. 107 00:08:45,080 --> 00:08:46,520 {\an8}And the pattern of the pipes 108 00:08:46,600 --> 00:08:50,440 was exactly the same as the hanging bodies. 109 00:08:53,120 --> 00:08:54,680 While we were still discussing this, 110 00:08:54,760 --> 00:08:57,400 the other reporter spoke about it on his live report. 111 00:08:57,960 --> 00:08:59,520 Pipes, planning, and pattern. 112 00:09:01,520 --> 00:09:04,600 The pipes and the pattern of the hanging bodies. 113 00:09:04,680 --> 00:09:07,240 11 pipes were seen protruding… 114 00:09:07,320 --> 00:09:11,400 Were these pipes installed to help the 11 souls escape? 115 00:09:11,480 --> 00:09:15,600 {\an8}Soon, the number 11 became a recurring theme in this case. 116 00:09:15,680 --> 00:09:19,840 As you can see, there are 11 bars on the grill. 117 00:09:19,920 --> 00:09:22,200 And now we have found 11 windows and 11 vents. 118 00:09:22,280 --> 00:09:27,600 This was my idea that the number 11 has some deep relevance in this case. 119 00:09:27,680 --> 00:09:30,040 {\an8}The pipes had no other meaning. 120 00:09:30,120 --> 00:09:32,960 {\an8}They were installed for light and ventilation. 121 00:09:33,480 --> 00:09:34,920 {\an8}They asked me to put pipes 122 00:09:35,000 --> 00:09:37,080 {\an8}because they didn't want to put windows facing another plot. 123 00:09:37,160 --> 00:09:39,720 They shall be closed when the neighbours construct their wall. 124 00:09:41,320 --> 00:09:43,840 It didn't seem logical to us. 125 00:09:43,920 --> 00:09:46,880 It didn't feel like it was for ventilation. 126 00:09:47,360 --> 00:09:49,880 Why would someone put pipes for ventilation? 127 00:09:49,960 --> 00:09:52,760 And how can bent pipes be used for ventilation? 128 00:09:58,240 --> 00:10:00,360 We put the pipes randomly. 129 00:10:03,120 --> 00:10:06,640 {\an8}I got hold of some old pipes, some bent and some straight. 130 00:10:06,720 --> 00:10:10,080 {\an8}My workers were lazy. They didn't bother to cut the bent pipes. 131 00:10:10,880 --> 00:10:12,480 There is nothing more to it. 132 00:10:18,120 --> 00:10:20,720 The question remains, why is everything in that house 133 00:10:20,800 --> 00:10:21,920 numbered at 11? 134 00:10:24,960 --> 00:10:29,360 In my opinion, this whole "11" thing is just a coincidence. 135 00:10:29,880 --> 00:10:31,680 There is absolutely no connection 136 00:10:31,760 --> 00:10:34,800 between the pipes, the numbers, and 11 people dying. 137 00:10:35,480 --> 00:10:37,880 But again, because the story was so intriguing, 138 00:10:37,960 --> 00:10:40,160 that it was tough to understand. 139 00:10:40,240 --> 00:10:41,520 Who were these people? 140 00:10:42,440 --> 00:10:47,160 How could somebody as old as 14 agree to do something like this? 141 00:10:47,240 --> 00:10:51,440 {\an8}How could an educated girl pursuing Master's in Commerce, 142 00:10:51,520 --> 00:10:53,720 {\an8}who's working with an MNC, 143 00:10:53,800 --> 00:10:57,080 {\an8}how could they agree into doing something like this? 144 00:10:57,800 --> 00:11:00,760 They were doing what the diaries said. This much I believe. 145 00:11:01,760 --> 00:11:05,840 That they were absolutely abiding by whatever was written 146 00:11:05,920 --> 00:11:07,440 inside those diaries. 147 00:11:10,680 --> 00:11:13,640 Once we found the diaries, we started reading them. 148 00:11:13,720 --> 00:11:15,720 And then, it took us a lot of time. 149 00:11:18,400 --> 00:11:20,520 I read each and every word myself. 150 00:11:21,280 --> 00:11:25,600 I just locked myself in the office and I read it, at one go. 151 00:11:26,880 --> 00:11:29,440 The language was instructional. 152 00:11:30,040 --> 00:11:31,640 At times, scolding. 153 00:11:32,320 --> 00:11:34,200 It was conversational. 154 00:11:35,880 --> 00:11:38,000 And immediately we went to the last page. 155 00:11:39,280 --> 00:11:40,240 And there it was. 156 00:11:43,600 --> 00:11:47,720 Everything we found at the crime scene was exactly as was written in the diaries. 157 00:11:48,360 --> 00:11:50,560 {\an8}They had documented the whole procedure. 158 00:11:53,680 --> 00:11:55,960 They had written it about a week ago. 159 00:11:56,040 --> 00:11:59,360 And they are talking about a ritual which will run for the next seven days. 160 00:11:59,920 --> 00:12:01,160 Which they called the "Badh Pooja." 161 00:12:03,160 --> 00:12:06,800 Badh is a tree which has roots hanging from the branches. 162 00:12:07,400 --> 00:12:10,440 So the language suggests that they have to behave 163 00:12:10,520 --> 00:12:12,480 like the roots hanging from branches. 164 00:12:13,560 --> 00:12:15,200 They even wrote the time. 165 00:12:15,280 --> 00:12:17,480 It's supposed to happen at about 1:00 in the morning. 166 00:12:24,080 --> 00:12:28,000 "Perform the Badh ritual for seven consecutive days." 167 00:12:28,080 --> 00:12:30,720 "If somebody visits the home, it has to be performed the next day." 168 00:12:30,800 --> 00:12:32,200 "Nothing should be visible." 169 00:12:32,280 --> 00:12:35,160 "Dim light should be used. The eyes should be completely shut." 170 00:12:35,920 --> 00:12:38,280 "The blindfold should be properly tied on the eyes." 171 00:12:38,360 --> 00:12:40,640 "The mouth should be gagged by the handkerchief." 172 00:12:40,720 --> 00:12:43,240 "The state of mind has to be zero." 173 00:12:43,840 --> 00:12:45,480 "Nothing but infinity." 174 00:12:48,400 --> 00:12:50,160 "While you are standing at attention, 175 00:12:51,000 --> 00:12:54,440 imagine the branches of the tree are wrapping themselves around you." 176 00:13:00,720 --> 00:13:03,000 "Perform the Banyan tree ritual with unity and determination." 177 00:13:03,080 --> 00:13:05,200 "This will help repent for your mistakes." 178 00:13:09,960 --> 00:13:15,200 I went to great lengths to get my hands on some pages of the diaries. 179 00:13:16,960 --> 00:13:21,160 I tried calling a few people, but no one had any leads. 180 00:13:21,720 --> 00:13:28,560 I was trying every angle when I got a call from my source. 181 00:13:30,280 --> 00:13:33,560 Those notes were terrifying. 182 00:13:34,320 --> 00:13:40,520 I was going through each and every line written in those notes. 183 00:13:40,600 --> 00:13:44,160 Trying to understand the intention and meaning behind them. 184 00:13:45,160 --> 00:13:48,200 Since I had access to those notes, 185 00:13:48,680 --> 00:13:51,480 I wanted to publish them the very next day. 186 00:13:54,400 --> 00:13:56,560 It was an exclusive. 187 00:13:59,240 --> 00:14:03,360 It seemed like these notes were written on a daily basis. 188 00:14:04,320 --> 00:14:10,760 Every morning, each family member used to check the diary 189 00:14:10,840 --> 00:14:13,760 for their routine for that day. 190 00:14:13,840 --> 00:14:17,360 What each of them is supposed to do, who has defaulted. 191 00:14:17,440 --> 00:14:19,600 "You all have to perform a prayer tonight." 192 00:14:19,680 --> 00:14:21,800 "Attend to Mother's needs in the morning." 193 00:14:22,600 --> 00:14:27,160 There is a diary entry, December 24, 2017, 194 00:14:27,800 --> 00:14:28,960 wherein, it's written, 195 00:14:29,040 --> 00:14:32,400 "Dhruv is spending too much time on the mobile phone." 196 00:14:32,480 --> 00:14:33,320 "This must be corrected." 197 00:14:34,240 --> 00:14:39,440 So even these kinds of little things they have mentioned in those diaries. 198 00:14:39,520 --> 00:14:42,960 The diaries actually tell them how to conduct their life. 199 00:14:47,240 --> 00:14:49,520 It was also filled with weird and eerie details, 200 00:14:50,240 --> 00:14:57,160 which hinted at witchcraft and occult practices 201 00:14:57,640 --> 00:14:59,720 and that this was responsible for their deaths. 202 00:15:02,720 --> 00:15:07,040 It seemed like there was some other mystical energy, 203 00:15:07,720 --> 00:15:10,280 that there was another presence apart from these 11 people, 204 00:15:10,360 --> 00:15:13,240 that was giving them directions, 205 00:15:13,320 --> 00:15:15,080 "Do this. Do that." 206 00:15:16,160 --> 00:15:18,960 The family was drowned in superstitious beliefs. 207 00:15:19,040 --> 00:15:20,920 This made us believe that 208 00:15:21,000 --> 00:15:26,440 maybe they were advised by a tantrik to perform such a ritual. 209 00:15:26,520 --> 00:15:28,600 Sir, any involvement of a tantrik? 210 00:15:28,680 --> 00:15:30,240 A guru of any sort? 211 00:15:30,320 --> 00:15:31,960 Any seer involved? 212 00:15:32,040 --> 00:15:33,920 The media was putting pressure on the investigation. 213 00:15:34,000 --> 00:15:35,480 The papers reported about a tantrik's involvement. 214 00:15:35,560 --> 00:15:37,200 Our seniors asked us to look for a tantrik. 215 00:15:37,280 --> 00:15:40,600 That's when the plumber's daughter got dragged into it. 216 00:15:40,680 --> 00:15:42,840 They interviewed her and declared her the tantrik, 217 00:15:42,920 --> 00:15:44,960 just because she dresses in red clothes. 218 00:15:45,440 --> 00:15:50,000 Geeta Mata was the daughter of the contractor 219 00:15:50,080 --> 00:15:53,840 who was renovating Lalit's house. 220 00:15:54,920 --> 00:16:00,880 The media hyped her as the family's spiritual guru. 221 00:16:00,960 --> 00:16:05,040 {\an8}Delhi Police Crime Branch is questioning tantrik Geeta Mata 222 00:16:05,120 --> 00:16:06,120 {\an8}in the Burari death case. 223 00:16:06,200 --> 00:16:09,480 Geeta has been arrested from her house in Burari. 224 00:16:09,560 --> 00:16:11,880 I have nothing to do with this case. 225 00:16:11,960 --> 00:16:16,040 That's all I have to say. And I don't know anything else. 226 00:16:17,720 --> 00:16:19,640 My father has five contracts at any time 227 00:16:19,720 --> 00:16:22,480 and I don't meet everyone that he works for. 228 00:16:23,080 --> 00:16:25,840 The media is capable of making a mountain out of a molehill. 229 00:16:25,920 --> 00:16:28,240 They'll do anything to create sensational news. 230 00:16:28,880 --> 00:16:30,400 I was harassed for no reason. 231 00:16:31,240 --> 00:16:33,200 The news showed my face 232 00:16:34,200 --> 00:16:36,160 and spoke all sorts of rubbish about me. 233 00:16:37,120 --> 00:16:39,080 I told the people from media this as well. 234 00:16:39,160 --> 00:16:41,520 That I had no role in it at all. 235 00:16:43,120 --> 00:16:45,160 My children starved for three days. 236 00:16:45,240 --> 00:16:48,000 I was unable to cook food for them. We were so tense. 237 00:16:48,080 --> 00:16:50,520 And I was called for questioning multiple times all over the city. 238 00:16:50,600 --> 00:16:53,040 It is not a good thing to trouble a decent person. 239 00:16:55,920 --> 00:16:59,960 We looked for some person with a religious, spiritual background 240 00:17:00,040 --> 00:17:02,360 who might have been in contact with the family. 241 00:17:03,200 --> 00:17:07,080 Late night calls, daily messages, something like that. 242 00:17:08,120 --> 00:17:10,400 We did not find a single person of that sort. 243 00:17:11,200 --> 00:17:12,119 Not even one. 244 00:17:13,359 --> 00:17:15,800 So then the second question was who wrote the diaries? 245 00:17:22,319 --> 00:17:25,280 In India, a typical joint family 246 00:17:25,359 --> 00:17:28,560 is several generations living under one roof 247 00:17:29,400 --> 00:17:33,000 and there being a head of household, a patriarch. 248 00:17:33,079 --> 00:17:35,960 And all authority is derived from him. 249 00:17:39,760 --> 00:17:44,480 But once the father dies there's a vacuum in the family. 250 00:17:47,160 --> 00:17:51,200 {\an8}The family was heavily influenced by Bhopal Singh. 251 00:17:51,280 --> 00:17:53,320 {\an8}He was an authoritative figure. 252 00:17:55,720 --> 00:17:57,680 {\an8}Bhopal Singh wasn't financially well-off. 253 00:17:58,640 --> 00:18:00,600 {\an8}Bhopal Singh came to Narayani Devi's father, 254 00:18:00,680 --> 00:18:01,680 asking for work. 255 00:18:05,520 --> 00:18:09,560 Her father took a liking to Bhopal Singh and found him to be honest and reliable. 256 00:18:11,160 --> 00:18:13,240 So, he offered his daughter's hand in marriage 257 00:18:13,320 --> 00:18:14,560 and took Bhopal Singh into the family and his home. 258 00:18:15,720 --> 00:18:18,960 That's when Bhopal Singh took on the surname "Bhatia." 259 00:18:20,320 --> 00:18:22,040 He dropped his earlier surname "Chundawat." 260 00:18:26,280 --> 00:18:28,600 After his death, things started changing. 261 00:18:30,880 --> 00:18:33,720 When he was alive, he was the head of the family. 262 00:18:33,800 --> 00:18:38,040 He used to guide the whole family down to planning the children's education. 263 00:18:38,680 --> 00:18:42,160 How to manage the savings and expand the business. He made all decisions. 264 00:18:43,760 --> 00:18:44,840 When the father passed away, 265 00:18:44,920 --> 00:18:48,080 the family wondered who will take over as the head of family? 266 00:19:05,600 --> 00:19:09,960 From 1988 to 2018, 30 years of friendship. 267 00:19:11,680 --> 00:19:15,120 They moved to Delhi in the '90s. Before that they lived in Tohana. 268 00:19:16,040 --> 00:19:18,000 {\an8}In Delhi they started from scratch. 269 00:19:18,080 --> 00:19:21,640 {\an8}From that time to today, we would go to Delhi only because of them. 270 00:19:23,800 --> 00:19:27,680 {\an8}The eldest brother lived away from the family, in Kota. 271 00:19:27,760 --> 00:19:29,160 {\an8}Dinesh, that's his name. 272 00:19:29,760 --> 00:19:31,920 {\an8}The middle one, Bhuvnesh, was very reserved. 273 00:19:32,000 --> 00:19:35,640 {\an8}He'd leave for work in the morning, come back at night. 274 00:19:37,840 --> 00:19:41,840 {\an8}Although he was the youngest, everyone would listen to Lalit. 275 00:19:43,280 --> 00:19:45,280 It was because he was mature beyond his years. 276 00:19:45,360 --> 00:19:47,960 So everyone looked up to him. 277 00:19:48,040 --> 00:19:51,960 I was confused about why he was so mature despite being so young. 278 00:19:52,040 --> 00:19:53,320 He took care of everyone. 279 00:19:53,400 --> 00:19:56,640 {\an8}From his mother down to the children. 280 00:19:59,200 --> 00:20:01,800 He successfully filled the void that his father's death left behind. 281 00:20:01,880 --> 00:20:06,400 The family considered his word as final. 282 00:20:08,480 --> 00:20:11,120 Lalit was Chander's friend even before our marriage. 283 00:20:11,680 --> 00:20:14,760 I really liked him. He was like an elder brother to me. 284 00:20:14,840 --> 00:20:17,520 I would look up to him for guidance on everything. 285 00:20:18,080 --> 00:20:20,600 He would say, "Don't mind Chander's anger." 286 00:20:20,680 --> 00:20:23,080 "He's been like this since the beginning." 287 00:20:23,160 --> 00:20:25,040 When they would sit with each other, 288 00:20:25,120 --> 00:20:27,320 they would crack up with jokes all of the time. 289 00:20:31,200 --> 00:20:34,760 They were just like us, the average middle-class family. 290 00:20:37,400 --> 00:20:39,960 She isn't permitted to go out without my father's consent. 291 00:20:40,040 --> 00:20:42,040 She needs his consent. 292 00:20:42,120 --> 00:20:45,120 Even though we know he will never say no. 293 00:20:45,600 --> 00:20:48,120 But the veto power is with my father. 294 00:20:49,400 --> 00:20:51,880 That's why it's been 25 years, no fights between us. 295 00:20:51,960 --> 00:20:53,160 So far, no fights. 296 00:20:56,400 --> 00:20:59,000 {\an8}All of them listened to Lalit. 297 00:20:59,480 --> 00:21:02,080 Whatever he said was obeyed by all. 298 00:21:02,160 --> 00:21:04,520 Even during festivals we used to see 299 00:21:04,600 --> 00:21:08,800 Lalit was leading the festivities. 300 00:21:08,880 --> 00:21:13,480 None of the kids would even light up a fire cracker in Lalit's absence. 301 00:21:13,560 --> 00:21:16,080 We moved here around '97-'98. 302 00:21:16,160 --> 00:21:18,800 In the beginning years, we didn't observe this kind of behaviour. 303 00:21:18,880 --> 00:21:21,760 I wonder why everything changed only after his father's death. 304 00:21:26,320 --> 00:21:28,880 We don't know about their relationship when Bhopal Singh was alive. 305 00:21:28,960 --> 00:21:33,240 But after his death, Lalit's attachment to his father 306 00:21:33,320 --> 00:21:34,680 became stronger. 307 00:21:38,640 --> 00:21:42,520 First entry according to my notes is September 2007. 308 00:21:42,600 --> 00:21:44,960 Right after Bhopal Singh's death. 309 00:21:48,000 --> 00:21:52,080 Most of the things mentioned in the diary were related to Lalit. 310 00:21:52,880 --> 00:21:56,640 "You all are making Lalit very anxious." 311 00:21:57,240 --> 00:22:01,880 {\an8}"Follow Lalit's instructions or else the outcome will be disastrous." 312 00:22:01,960 --> 00:22:05,560 "If you want solutions to your problems 313 00:22:05,640 --> 00:22:08,400 then you must follow Lalit's instructions." 314 00:22:11,280 --> 00:22:13,920 As the police found more diaries, more details came to the front. 315 00:22:14,000 --> 00:22:16,440 That's when we discovered that since 2007, 316 00:22:16,520 --> 00:22:20,920 Lalit was being visited by his dead father in his dreams. 317 00:22:21,000 --> 00:22:23,400 He was having conversations with his dead father, 318 00:22:23,480 --> 00:22:25,080 following everything his father told him. 319 00:22:25,640 --> 00:22:30,640 And slowly, he started sharing these instructions with the family. 320 00:22:34,200 --> 00:22:36,320 Neetu had told her neighbours 321 00:22:36,400 --> 00:22:40,800 that her uncle was possessed by their grandfather's spirit. 322 00:22:41,320 --> 00:22:42,840 The spirit guides the family. 323 00:22:46,680 --> 00:22:50,720 Whenever Lalit was possessed, his voice would change. 324 00:22:53,400 --> 00:22:57,400 The voice that he spoke in was the father's voice. 325 00:23:00,400 --> 00:23:04,480 That must have been a moment, which I think did something to everyone. 326 00:23:06,480 --> 00:23:09,160 He became a medium for the spirit of his father 327 00:23:09,240 --> 00:23:11,720 and he would speak and behave like his father. 328 00:23:15,680 --> 00:23:17,680 Even though Narayani Devi was Lalit's mother, 329 00:23:18,160 --> 00:23:19,560 he addressed her as "Narayani." 330 00:23:19,640 --> 00:23:23,320 Just the way Uncle Bhopal used to address her. 331 00:23:24,520 --> 00:23:27,960 Lalit was being possessed by his father's spirit. 332 00:23:28,440 --> 00:23:30,120 And whatever Lalit wrote 333 00:23:30,200 --> 00:23:34,240 was assumed to be instructions for the family from the dead father. 334 00:23:35,520 --> 00:23:37,720 After I leave, all of you must go to sleep. 335 00:23:38,480 --> 00:23:39,840 No need for discussions. 336 00:23:39,920 --> 00:23:42,720 My visitations are not an ordinary occurrence. 337 00:23:43,400 --> 00:23:46,680 You must not take God's will lightly. 338 00:23:47,720 --> 00:23:49,680 Don't worry about Lalit's health. 339 00:23:50,160 --> 00:23:52,520 My visits affect him physically. 340 00:23:52,600 --> 00:23:53,800 Sleep will heal him. 341 00:23:55,200 --> 00:23:56,840 Pay attention to this line from the diary, 342 00:23:56,920 --> 00:23:59,960 "Tuesday, Thursday, Saturday, and Sunday, I will be back." 343 00:24:03,120 --> 00:24:06,120 Instead of your own will, follow the will of the diaries. 344 00:24:08,800 --> 00:24:11,680 Don't think, "What is the use?" 345 00:24:12,720 --> 00:24:15,640 When it actually happens your eyes will open. 346 00:24:19,480 --> 00:24:21,800 My next visit will be on Thursday or Saturday. 347 00:24:23,160 --> 00:24:24,880 Be fully ready. 348 00:24:27,120 --> 00:24:29,640 The language that Lalit was using, 349 00:24:29,720 --> 00:24:32,880 he wasn't saying that, "I'm saying you should do this." 350 00:24:32,960 --> 00:24:36,120 It's like, the father has said that Lalit should do this. 351 00:24:36,800 --> 00:24:39,360 Now the father is dead. 352 00:24:39,440 --> 00:24:41,320 So in some ways a dead person… 353 00:24:42,400 --> 00:24:45,960 You know it's kind of ironical, that somehow a dead person 354 00:24:46,040 --> 00:24:50,280 demands more authority and commands more respect from the family. 355 00:24:51,600 --> 00:24:54,160 So here is nine, ten people in the family 356 00:24:55,080 --> 00:24:59,080 ready to listen to Lalit, which are the instructions of the father. 357 00:25:01,880 --> 00:25:06,240 {\an8}I never felt like Savita had any interests of her own. 358 00:25:06,320 --> 00:25:09,320 All she ever did was to manage the kitchen morning to night. 359 00:25:10,960 --> 00:25:13,440 We wondered why the poor woman was always in the kitchen. 360 00:25:14,280 --> 00:25:17,440 I think the diaries dictated this role to her. 361 00:25:19,160 --> 00:25:23,200 Savita has not been able to come to terms with her role in the kitchen. 362 00:25:25,280 --> 00:25:30,640 She must put an end to her temper tantrums. 363 00:25:30,720 --> 00:25:33,120 {\an8}Be mindful of your mother's age and needs. 364 00:25:34,360 --> 00:25:36,520 {\an8}If you are able to keep your parents happy, 365 00:25:36,600 --> 00:25:38,160 {\an8}you are serving God's wishes. 366 00:25:38,800 --> 00:25:43,760 {\an8}Savita and Tina must improve their relationship with Pratibha. 367 00:25:43,840 --> 00:25:45,440 {\an8}Make her feel loved. 368 00:25:47,120 --> 00:25:48,840 {\an8}Bhuvnesh, be careful! 369 00:25:49,960 --> 00:25:52,760 {\an8}Doom will enter the house in the guise of alcohol. 370 00:25:53,880 --> 00:25:56,360 {\an8}The lack of harmony between Priyanka and Neetu 371 00:25:56,440 --> 00:25:58,200 {\an8}creates obstructions at various levels. 372 00:25:59,960 --> 00:26:04,160 {\an8}You all must emulate Lalit and Tina's values and behaviour. 373 00:26:06,520 --> 00:26:09,960 Lalit's wife, Tina, was very good-natured. 374 00:26:10,040 --> 00:26:16,040 But since Lalit had taken over as head of the family, 375 00:26:16,120 --> 00:26:20,600 Tina stood to benefit from that. 376 00:26:20,680 --> 00:26:22,320 Life can be difficult for a daughter-in-law. 377 00:26:22,800 --> 00:26:25,560 Whatever Lalit said, Tina would second that. 378 00:26:26,400 --> 00:26:28,440 They were two bodies but one soul. 379 00:26:29,720 --> 00:26:33,040 So she must have encouraged him, 380 00:26:33,120 --> 00:26:36,160 since it was beneficial to her. 381 00:26:37,760 --> 00:26:42,440 It's most shocking to know about Tina. She held a master's degree in Sociology. 382 00:26:45,520 --> 00:26:47,000 Yet, she supported him? 383 00:26:49,560 --> 00:26:53,280 All your present gains are thanks to Lalit and Tina's efforts. 384 00:26:54,680 --> 00:26:56,560 Every small mistake you make 385 00:26:56,640 --> 00:26:59,000 has an effect on Lalit and Tina's well-being. 386 00:27:00,880 --> 00:27:05,280 To protect Lalit and Tina, you all will be put through a test till Diwali. 387 00:27:07,680 --> 00:27:09,360 11 years is a long time. 388 00:27:10,560 --> 00:27:14,520 Did he get any opposition from his family members? 389 00:27:14,600 --> 00:27:19,040 Was he challenged by anybody? Did anybody make an effort to get away? 390 00:27:19,120 --> 00:27:20,120 Clearly not. 391 00:27:20,880 --> 00:27:23,360 It takes two to play a game. 392 00:27:23,440 --> 00:27:26,000 You have to have people who will say, 393 00:27:26,080 --> 00:27:28,880 "Okay, I am willing to be controlled." 394 00:27:32,360 --> 00:27:33,720 The day this case was registered, 395 00:27:33,800 --> 00:27:38,040 the police submitted eight to ten diaries in question 396 00:27:38,120 --> 00:27:41,000 along with personal diaries of family members. 397 00:27:41,560 --> 00:27:44,560 Our job was to find if the handwriting matched 398 00:27:44,640 --> 00:27:47,360 the writing in the personal diaries. 399 00:27:51,160 --> 00:27:55,480 We felt that it must be Lalit who was writing those notes. 400 00:27:57,720 --> 00:28:02,480 But the forensic report prepared by the handwriting expert 401 00:28:02,560 --> 00:28:06,360 revealed that Pratibha's daughter, Priyanka, 402 00:28:08,360 --> 00:28:11,880 and Bhuvnesh's daughter, Neetu, used to write these notes. 403 00:28:14,200 --> 00:28:18,760 This came as quite a shock, that on Lalit's instructions, 404 00:28:19,360 --> 00:28:23,000 these new age girls were taking notes. They were so influenced by him. 405 00:28:25,520 --> 00:28:29,840 Not a single member of the family spoke about this to anyone outside. 406 00:28:29,920 --> 00:28:31,680 This was the amount of control. 407 00:28:31,760 --> 00:28:35,080 You can call it faith or belief. Or even fear. 408 00:28:35,160 --> 00:28:36,160 But this is how it was. 409 00:28:37,360 --> 00:28:41,720 Earlier, they were just managing to survive financially 410 00:28:41,800 --> 00:28:45,320 but after Daddy's death, when they started these rituals, 411 00:28:45,400 --> 00:28:48,560 life started looking up for them. 412 00:28:48,640 --> 00:28:53,240 They thought they were prospering. They opened a new shop. 413 00:28:53,320 --> 00:28:54,720 Priyanka got a job. 414 00:28:55,480 --> 00:28:58,680 They all began to do well and settle down. 415 00:28:59,840 --> 00:29:02,480 They believed that all this prosperity was coming to them 416 00:29:02,560 --> 00:29:04,920 because they were following Daddy's instructions. 417 00:29:06,200 --> 00:29:09,760 Whatever he said bore good results. They began making profits. 418 00:29:09,840 --> 00:29:12,480 Then, their financial position also became better. 419 00:29:13,680 --> 00:29:17,400 He even took credit for the girl's marriage that was arranged. 420 00:29:17,880 --> 00:29:20,840 "All these good things are happening because you're following the diaries." 421 00:29:23,720 --> 00:29:25,080 We all attended Priyanka's engagement. 422 00:29:26,000 --> 00:29:27,200 Our whole family went. 423 00:29:28,160 --> 00:29:30,440 The family made elaborate arrangements as you can see in the video. 424 00:29:30,520 --> 00:29:32,440 The children prepared for days. 425 00:29:32,520 --> 00:29:36,560 They rehearsed the dance with a professional choreographer. 426 00:29:39,560 --> 00:29:42,360 Based on Priyanka's Facebook profile and police investigation, 427 00:29:42,440 --> 00:29:44,360 we have come to know that 428 00:29:44,440 --> 00:29:49,080 she was working as a senior executive in a multi-national company. 429 00:29:49,160 --> 00:29:50,960 She had graduated from University of Delhi. 430 00:29:54,160 --> 00:29:57,240 When I had spoken to an official in her office, 431 00:29:59,080 --> 00:30:02,040 he said that she used to maintain her distance. 432 00:30:04,240 --> 00:30:06,400 In fact, from what I was told, 433 00:30:06,480 --> 00:30:09,560 she had not told about her engagement in office at all. 434 00:30:18,600 --> 00:30:21,680 The girls were like goddesses, so pure and good-hearted. 435 00:30:22,400 --> 00:30:23,840 What was their fault? 436 00:30:25,320 --> 00:30:29,640 My heart pains every time I think about those kids. 437 00:30:29,720 --> 00:30:31,720 This was their time to enjoy life. 438 00:30:36,960 --> 00:30:39,640 Do not disobey my instructions in the diaries. 439 00:30:41,480 --> 00:30:43,680 Despite making mistakes, you come here in the evening 440 00:30:43,760 --> 00:30:45,600 and claim to have made no mistakes. 441 00:30:47,200 --> 00:30:51,920 Do not forget that the vibrations of your old mistakes never end. 442 00:30:53,000 --> 00:30:54,360 They follow you. 443 00:30:56,080 --> 00:30:59,160 If you continue to disregard God's warnings, 444 00:31:00,160 --> 00:31:03,080 God might summon you in person. 445 00:31:04,480 --> 00:31:06,440 These are very educated children. 446 00:31:07,000 --> 00:31:08,080 They are young. 447 00:31:08,160 --> 00:31:11,360 They are at an age group when they should be asking questions. 448 00:31:11,440 --> 00:31:15,360 Especially the younger generation. They are, at the face of it, "modern." 449 00:31:16,280 --> 00:31:17,760 I don't feel I know 450 00:31:18,520 --> 00:31:23,560 how the multiplicity of voices which is usually there in human beings, 451 00:31:24,120 --> 00:31:28,440 how it could have been so completely silenced? 452 00:31:31,120 --> 00:31:33,040 {\an8}Let's in fact begin with some breaking news. 453 00:31:33,120 --> 00:31:35,680 {\an8}The post-mortem report has now confirmed 454 00:31:35,760 --> 00:31:38,640 {\an8}that the ten deaths of the family members were due to hanging. 455 00:31:38,720 --> 00:31:42,120 {\an8}The post-mortem report of the oldest family member, 456 00:31:42,200 --> 00:31:46,560 the grandmother, however, is yet to be released. 457 00:31:49,920 --> 00:31:53,880 Emotions actually take a back seat whenever we are dealing with dead bodies. 458 00:31:54,600 --> 00:31:56,960 Because we have to look at it very technically. 459 00:31:58,600 --> 00:32:00,600 The grandmother, the eldest member, 460 00:32:01,160 --> 00:32:03,440 hers was a case of "partial hanging." 461 00:32:05,680 --> 00:32:08,840 She was found lying by the side of her bed. 462 00:32:10,120 --> 00:32:13,920 There was a wardrobe next to her. The scarf was tied to its handle. 463 00:32:16,360 --> 00:32:19,040 When we read the diaries, this was all explained. 464 00:32:20,360 --> 00:32:22,800 Since mother is old and overweight, 465 00:32:22,880 --> 00:32:26,400 she will not be able to perform the ritual standing on a stool like others. 466 00:32:27,360 --> 00:32:29,360 She will do the ritual lying down. 467 00:32:32,600 --> 00:32:37,120 I don't know if Narayani Devi was forced or if she was easily convinced? 468 00:32:37,600 --> 00:32:40,560 The grandmother did have some injury marks. 469 00:32:41,480 --> 00:32:44,480 That could happen if she had been gripped very tightly by someone. 470 00:32:47,400 --> 00:32:51,680 It was very difficult for us to understand because it was really unusual, this case. 471 00:32:52,680 --> 00:32:56,960 They all had masking, padding, blindfolding. 472 00:32:57,040 --> 00:32:59,400 That was common. Ear plugs. 473 00:32:59,960 --> 00:33:02,320 There was gagging with a handkerchief. 474 00:33:02,400 --> 00:33:04,560 One of the children, the boys. 475 00:33:06,080 --> 00:33:08,000 The youngest boy. 476 00:33:10,640 --> 00:33:13,440 The diaries' entry notes, 477 00:33:13,520 --> 00:33:16,240 that gave us a lot of clue about this, 478 00:33:16,320 --> 00:33:20,760 which actually corroborated with the post-mortem findings also. 479 00:33:23,000 --> 00:33:24,880 Make sure you are bound tightly. 480 00:33:25,840 --> 00:33:27,800 God should be impressed with your dedication. 481 00:33:29,440 --> 00:33:31,800 Use moist cloths to gag your mouths. 482 00:33:32,480 --> 00:33:36,000 If not, use doctor tape over your mouth. 483 00:33:38,520 --> 00:33:39,440 You cannot, I don't think 484 00:33:39,520 --> 00:33:42,440 anyone in the world can convince kids to commit suicide. 485 00:33:43,640 --> 00:33:47,560 That's why they were tied so tight, so that the ritual happens at any cost. 486 00:33:53,840 --> 00:33:55,840 What they did to the children is unforgivable. 487 00:33:59,200 --> 00:34:02,840 Did he make them swallow it, or did he force it down their throats? 488 00:34:03,680 --> 00:34:08,440 If he was alive, I don't know what I would have done to him. 489 00:34:08,520 --> 00:34:10,240 I feel so much anger. 490 00:34:13,239 --> 00:34:19,760 So many questions that this case raised about my own beliefs, and society. 491 00:34:20,719 --> 00:34:24,000 There is such a thin line between faith and delusion. 492 00:34:24,080 --> 00:34:27,120 Where does faith end and where does delusion start, you know? 493 00:34:27,920 --> 00:34:29,199 Where do you draw the line? 494 00:34:34,480 --> 00:34:39,000 I went up the steps and saw everybody standing in a circle. 495 00:34:40,600 --> 00:34:43,600 I stood there for two minutes 496 00:34:44,760 --> 00:34:46,199 wondering whether it's real. 497 00:34:47,600 --> 00:34:52,960 The last one to, what I feel, the last one to commit suicide was Lalit. 498 00:34:53,040 --> 00:34:54,480 That's what I think. 499 00:34:54,560 --> 00:34:59,960 Because the ties on his hands were of some kind of wire. 500 00:35:00,040 --> 00:35:03,000 His binds were different from everyone else's. 501 00:35:06,200 --> 00:35:07,520 Lalit and Tina, 502 00:35:08,320 --> 00:35:10,880 neither of them had their hands tied properly. 503 00:35:10,960 --> 00:35:12,320 Their legs too were unbound. 504 00:35:12,400 --> 00:35:15,640 It seems like they were the ones to help tie up the others. 505 00:35:15,720 --> 00:35:18,760 It's not possible for anyone to tie themselves from behind. 506 00:35:24,560 --> 00:35:26,120 Tina must be his partner in crime. 507 00:35:26,200 --> 00:35:28,400 I know that he never hid anything from her. 508 00:35:28,880 --> 00:35:32,640 I can't say if anybody else in the family knew what would happen. 509 00:35:33,560 --> 00:35:36,720 These two definitely knew what they were doing. 510 00:35:38,480 --> 00:35:41,000 That this would end badly for the family. 511 00:35:46,480 --> 00:35:50,520 It's as if the maternal wish to protect the children 512 00:35:51,400 --> 00:35:52,760 had been lost. 513 00:35:55,200 --> 00:35:58,720 We often hear of women fighting to, 514 00:35:58,800 --> 00:36:01,280 at least if nothing else, protect their children. 515 00:36:04,200 --> 00:36:07,840 To me, what this raised was questions of power. 516 00:36:08,920 --> 00:36:10,680 Did the women of the house, 517 00:36:10,760 --> 00:36:13,360 and more women died at the end of it than men… 518 00:36:13,920 --> 00:36:17,040 Did the women of the house have the right to not participate in that ritual? 519 00:36:17,120 --> 00:36:19,760 And if they didn't, can it still be called suicide? 520 00:36:19,840 --> 00:36:21,240 Or should it be called murder? 521 00:36:26,280 --> 00:36:28,720 On the 30th of June, 2018, 522 00:36:29,720 --> 00:36:32,720 the ritual had already begun eight days back 523 00:36:32,800 --> 00:36:35,440 as was written in the notes. 524 00:36:36,480 --> 00:36:39,600 There was a promise of the father arriving in the final act. 525 00:36:46,800 --> 00:36:50,480 And that is why the entire family agreed to perform the ritual, 526 00:36:51,400 --> 00:36:53,920 to further their betterment. 527 00:36:54,480 --> 00:36:56,160 That it's only a matter of 10 to 15 minutes. 528 00:36:57,440 --> 00:37:00,560 They were made to believe that Father will come and save them. 529 00:37:00,640 --> 00:37:02,520 "No harm will come to you. This is for your own good." 530 00:37:08,840 --> 00:37:11,480 My name is Jatin. I was Dhruv and Shivam's friend. 531 00:37:11,560 --> 00:37:14,040 They were my neighbours. They lived next door. 532 00:37:14,120 --> 00:37:19,440 I had met them that night too. I was taking some food stuff home. 533 00:37:19,520 --> 00:37:20,800 They were standing at their shop. 534 00:37:20,880 --> 00:37:22,560 They were laughing and joking among themselves. 535 00:37:22,640 --> 00:37:23,680 They playfully hit me too. 536 00:37:25,000 --> 00:37:28,040 I asked them if they wanted to play. They said, "Not today." 537 00:37:31,880 --> 00:37:33,960 It was around 10:30. 538 00:37:47,400 --> 00:37:52,880 The one sentence in this entire episode that will always always stay with me is, 539 00:37:52,960 --> 00:37:54,680 "It's time for Daddy's visit." 540 00:37:56,200 --> 00:37:57,920 It was a goose bumpish feeling. 541 00:38:05,160 --> 00:38:08,080 And obviously, the magic of the moment was such 542 00:38:08,160 --> 00:38:11,440 that they believed that, "We will not die." 543 00:38:12,080 --> 00:38:13,920 "And we can trust so completely." 544 00:38:21,120 --> 00:38:23,240 God is pleased with you. 545 00:38:27,080 --> 00:38:31,520 Knowing that 11 of you are standing in one line, with one thought. 546 00:38:35,600 --> 00:38:38,280 Do not panic while performing the Banyan Tree ritual. 547 00:38:40,040 --> 00:38:42,760 The earth might shake or the skies might tremble. 548 00:38:44,040 --> 00:38:45,840 Do not let this weaken your resolve. 549 00:38:47,360 --> 00:38:51,480 Convince the children to keep chanting. 550 00:38:53,080 --> 00:38:56,040 The chanting may last from five to 15 minutes. 551 00:38:57,280 --> 00:38:59,480 Till the chanting lasts, 552 00:39:00,640 --> 00:39:02,960 Lalit will protect all of you. 553 00:39:05,800 --> 00:39:09,120 The responsibility of tying up everyone has been assigned to one of you. 554 00:39:11,680 --> 00:39:14,320 When all the binds are secure, 555 00:39:15,480 --> 00:39:18,760 then Lalit will give a signal with a stick. 556 00:39:19,960 --> 00:39:22,880 Place a tumbler full of water nearby. 557 00:39:24,720 --> 00:39:27,160 Just as the colour of the water changes, 558 00:39:27,240 --> 00:39:28,720 I will come back. 49272

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.