All language subtitles for Hometown.Cha.Cha.Cha.E03.KOREAN
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,872 --> 00:00:19,099
HOMETOWN CHA-CHA-CHA
2
00:00:45,437 --> 00:00:49,084
HOMETOWN CHA-CHA-CHA
3
00:00:51,384 --> 00:00:52,552
The sounds of Gongjin.
4
00:01:06,357 --> 00:01:08,068
-Thank you.
-It was delicious.
5
00:01:08,151 --> 00:01:09,694
-Thank you.
-Goodbye.
6
00:01:27,837 --> 00:01:29,130
-Taekwon!
-One.
7
00:01:29,214 --> 00:01:30,965
-Taekwondo!
-Taekwondo!
8
00:01:52,237 --> 00:01:55,156
Ms. Yoon Hye-jin! A package for you!
9
00:01:57,575 --> 00:02:00,745
This is the sound
of Ms. Yoon Hye-jin, who's from Seoul,
10
00:02:00,829 --> 00:02:02,956
rushing out to receive a package.
11
00:02:19,180 --> 00:02:20,014
Take it.
12
00:02:20,098 --> 00:02:21,224
Right.
13
00:02:21,307 --> 00:02:22,517
EPISODE 3
14
00:02:22,600 --> 00:02:24,185
You work on Saturdays too?
15
00:02:24,686 --> 00:02:28,064
Yes. Jin-seok broke his arm,
so I'm covering for him for a while.
16
00:02:28,148 --> 00:02:30,024
That's not very good news.
17
00:02:30,942 --> 00:02:33,903
-Don't I need to sign it?
-No, your face is your signature.
18
00:02:35,071 --> 00:02:38,283
I mean, a face like yours
is rare here in Gongjin.
19
00:02:39,075 --> 00:02:40,827
-Did you diss me?
-Depends on you.
20
00:02:40,910 --> 00:02:44,539
Look who's talking.
Do you think you're good-looking?
21
00:02:44,622 --> 00:02:48,251
In Seoul, a face like yours is more common
than gum spat on the ground.
22
00:02:48,334 --> 00:02:49,586
Okay. Bye.
23
00:02:50,170 --> 00:02:53,965
It's more common than the squid
brought into the harbor this morning.
24
00:03:00,930 --> 00:03:02,098
"Hi."
25
00:03:04,976 --> 00:03:06,561
-What do you think?
-Not bad.
26
00:03:07,854 --> 00:03:11,190
"Not bad" isn't good enough
for armor I'll wear into a battlefield.
27
00:03:11,274 --> 00:03:13,735
-Isn't it a fellow dentist's wedding?
-It is.
28
00:03:14,402 --> 00:03:16,321
But everyone will be there.
29
00:03:16,404 --> 00:03:18,615
They'll talk about
how I opened a clinic here
30
00:03:18,698 --> 00:03:20,283
and turn me into a laughingstock.
31
00:03:21,451 --> 00:03:23,328
It's going to be a bloody battle.
32
00:03:23,995 --> 00:03:26,873
You dentists are so pathetic.
33
00:03:26,956 --> 00:03:29,918
And I'm going to be
the least pathetic one among them.
34
00:03:30,001 --> 00:03:32,754
Why don't you go shopping
at a department store then?
35
00:03:33,463 --> 00:03:34,839
I wish I could.
36
00:03:35,381 --> 00:03:38,509
But the boondocks
have no department stores.
37
00:03:38,593 --> 00:03:39,928
You're right about that.
38
00:03:43,848 --> 00:03:46,601
There's only one way for me to survive.
39
00:03:48,436 --> 00:03:50,104
Ms. Yoon!
40
00:03:50,188 --> 00:03:51,022
Ms. Yoon!
41
00:03:52,315 --> 00:03:53,524
-How's this?
-It's pretty!
42
00:03:53,608 --> 00:03:56,194
-It's a bit boring, right?
-Ms… Ms. Yoon.
43
00:03:56,277 --> 00:03:57,946
Ms… Ms. Yoon.
44
00:04:02,033 --> 00:04:03,117
What do you think?
45
00:04:03,201 --> 00:04:04,661
A bit too much, right?
46
00:04:05,245 --> 00:04:07,121
-Like an awards show outfit?
-Yes.
47
00:04:07,622 --> 00:04:09,666
Ms. Yoon.
48
00:04:09,749 --> 00:04:12,085
Ms. Yoon!
49
00:04:12,168 --> 00:04:14,587
Ms. Yoon
50
00:04:14,671 --> 00:04:19,801
Ms. Yoon
51
00:04:20,510 --> 00:04:21,511
Too much?
52
00:04:22,762 --> 00:04:23,763
-This is hard.
-Very.
53
00:04:23,846 --> 00:04:25,014
Ms. Pyo Mi-seon…
54
00:04:26,557 --> 00:04:27,809
This is yours, right?
55
00:04:28,601 --> 00:04:30,395
I don't look rich enough, do I?
56
00:04:30,478 --> 00:04:32,230
-You do.
-Do I?
57
00:04:32,313 --> 00:04:34,232
-Yes.
-Something's missing.
58
00:04:34,315 --> 00:04:35,942
Ms. Yoon!
59
00:04:37,277 --> 00:04:38,403
What are you doing?
60
00:04:38,987 --> 00:04:40,863
Why do you order so much?
61
00:04:40,947 --> 00:04:42,490
There's quite a bit today. Sorry.
62
00:04:42,573 --> 00:04:44,659
Come on. Seriously.
63
00:04:45,576 --> 00:04:47,996
You order from all over the world.
64
00:04:48,079 --> 00:04:50,331
The US, Germany, England…
65
00:04:50,415 --> 00:04:52,166
They're from everywhere.
66
00:04:52,250 --> 00:04:55,670
I just bought some clothes. That's all.
And it's none of your business.
67
00:04:55,753 --> 00:04:57,755
Why do you need so many clothes?
68
00:04:58,423 --> 00:05:01,467
A fashion terrorist like you
would never understand.
69
00:05:01,551 --> 00:05:04,012
It's all about functionality.
You don't know anything.
70
00:05:04,637 --> 00:05:05,930
Good for you.
71
00:05:06,014 --> 00:05:08,266
Are you splurging
since you have patients now?
72
00:05:08,349 --> 00:05:10,310
How will you save up money to go to Seoul?
73
00:05:10,393 --> 00:05:12,270
I'm going this Sunday, okay?
74
00:05:12,353 --> 00:05:13,563
-This Sunday?
-Yes.
75
00:05:13,646 --> 00:05:15,565
For a very important reason.
76
00:05:15,648 --> 00:05:18,359
And these are the last ones
for a while, so quit nagging.
77
00:05:46,262 --> 00:05:47,555
Look at that color.
78
00:05:47,638 --> 00:05:49,766
It brightens your complexion.
79
00:05:49,849 --> 00:05:50,975
-Really?
-Yes.
80
00:05:51,934 --> 00:05:53,644
-Do I look okay?
-You look gorgeous.
81
00:05:54,145 --> 00:05:54,979
Turn around.
82
00:05:59,692 --> 00:06:01,152
Bravo!
83
00:06:01,235 --> 00:06:04,530
It's perfect. Into the battlefield!
84
00:06:07,116 --> 00:06:09,035
-I'll get going.
-Okay, see you.
85
00:06:09,118 --> 00:06:11,329
Make sure you feed the hedgehog.
86
00:06:11,412 --> 00:06:12,288
Okay.
87
00:06:19,378 --> 00:06:21,380
They would've been perfect for this look.
88
00:06:21,464 --> 00:06:22,340
I'm sorry.
89
00:06:22,423 --> 00:06:26,511
Due to my carelessness, your other half
is probably floating in the open sea.
90
00:06:39,941 --> 00:06:41,526
God, I barely recognize you.
91
00:06:42,193 --> 00:06:43,152
Look who's talking.
92
00:06:45,947 --> 00:06:47,824
I'm not expecting any packages today.
93
00:06:47,907 --> 00:06:50,576
-I know. I have a favor to ask of you.
-What is it?
94
00:06:55,748 --> 00:06:57,458
I heard you're going to Seoul today.
95
00:06:58,668 --> 00:07:00,586
-Let's go together.
-What?
96
00:07:01,170 --> 00:07:02,630
They all need to go to Seoul.
97
00:07:03,214 --> 00:07:05,550
Ms. Gam-ri needs to give
marinated crab to her son.
98
00:07:05,633 --> 00:07:07,552
Ms. Mat-i… What a beautiful hat.
99
00:07:07,635 --> 00:07:10,263
Her friend's grandson
is having his first birthday.
100
00:07:10,346 --> 00:07:12,723
Ms. Suk-ja's daughter
hurt her back and asked her
101
00:07:12,807 --> 00:07:14,559
to take care of her children.
102
00:07:16,477 --> 00:07:18,146
-We can go.
-We need to talk.
103
00:07:19,105 --> 00:07:21,274
You can't do this all of a sudden.
104
00:07:21,357 --> 00:07:22,900
So it's okay, right?
105
00:07:26,154 --> 00:07:27,321
Let's go.
106
00:07:31,159 --> 00:07:32,535
-Okay.
-Let's go.
107
00:07:32,618 --> 00:07:35,538
It's okay, right? Go on. She'll drive us.
108
00:07:35,621 --> 00:07:36,789
Unbelievable.
109
00:07:41,878 --> 00:07:42,879
Here.
110
00:07:46,424 --> 00:07:50,553
Right. Is the lid shut tight?
111
00:07:50,636 --> 00:07:53,055
Yes, it is. Don't you worry about a thing.
112
00:07:54,474 --> 00:07:56,517
-New car?
-That's not important.
113
00:07:57,018 --> 00:07:58,186
What are you doing?
114
00:07:58,269 --> 00:08:00,563
Shouldn't we hurry?
We need to make several stops.
115
00:08:01,606 --> 00:08:02,690
We'll talk later.
116
00:08:28,591 --> 00:08:30,927
Why did you pack so much?
117
00:08:31,010 --> 00:08:32,553
This isn't a lot.
118
00:08:32,637 --> 00:08:35,806
I'm actually worried
that it may not be enough for all of us.
119
00:08:36,307 --> 00:08:39,352
You made potato cakes?
These are my favorite.
120
00:08:39,435 --> 00:08:40,686
If you want
121
00:08:41,437 --> 00:08:44,191
to avoid carsickness,
you need to keep chewing.
122
00:08:44,274 --> 00:08:45,859
Dr. Yoon, have one.
123
00:08:45,943 --> 00:08:48,737
I'm good. I'm driving, so…
124
00:08:50,405 --> 00:08:53,075
-What are you doing?
-Don't talk with your mouth full.
125
00:08:56,912 --> 00:08:59,164
Ms. Gam-ri, why aren't you eating?
126
00:08:59,248 --> 00:09:02,876
I had a big breakfast, so I'm still full.
127
00:09:02,960 --> 00:09:06,463
Just have one. She made it for us.
128
00:09:13,929 --> 00:09:15,097
What's wrong?
129
00:09:15,180 --> 00:09:16,807
They're undercooked.
130
00:09:17,391 --> 00:09:19,017
Why is it so hard?
131
00:09:19,101 --> 00:09:23,230
Don't blame me.
You're the one who has fragile teeth.
132
00:09:23,313 --> 00:09:24,940
Just spit it out already.
133
00:09:25,023 --> 00:09:27,776
Do you have weak teeth?
You should've told me sooner.
134
00:09:27,859 --> 00:09:31,238
Gam-ri, ask her
to give you a nice discount.
135
00:09:31,321 --> 00:09:34,658
Shut it. Stop spewing nonsense.
136
00:09:34,741 --> 00:09:39,121
Ms. Kim, you should
come to my clinic. I'll treat you well.
137
00:09:46,128 --> 00:09:47,045
-Gosh!
-Oh, dear!
138
00:09:58,849 --> 00:10:01,226
-Goodness gracious.
-Are you okay?
139
00:10:01,310 --> 00:10:03,478
I could've gotten a heart attack.
140
00:10:04,271 --> 00:10:06,148
I can't believe what just happened.
141
00:10:06,231 --> 00:10:09,151
We should really have
such a reckless driver's license revoked.
142
00:10:11,111 --> 00:10:12,404
Why are you chasing him?
143
00:10:12,487 --> 00:10:15,741
He should know what he did wrong.
144
00:10:16,825 --> 00:10:19,161
Don't do it. Don't be like him.
145
00:10:30,172 --> 00:10:31,089
Hey.
146
00:10:31,173 --> 00:10:33,675
-How could you drive so recklessly?
-Unbelievable.
147
00:10:33,759 --> 00:10:36,678
-You could've caused an accident!
-What?
148
00:10:36,762 --> 00:10:38,889
You can't change lanes without signaling.
149
00:10:38,972 --> 00:10:42,059
-We didn't crash, so it's all good.
-What did you say?
150
00:10:42,142 --> 00:10:44,728
No harm done, so what's the problem?
151
00:10:46,271 --> 00:10:50,275
Don't drive so recklessly,
or you're bound to cause an accident.
152
00:10:50,359 --> 00:10:51,818
Don't cause any harm to others.
153
00:10:51,902 --> 00:10:55,656
Blah, blah. God, you're making
such a big deal out of nothing.
154
00:10:55,739 --> 00:10:58,158
This is why
they should forbid women from driving.
155
00:10:58,241 --> 00:10:59,076
What did you say?
156
00:10:59,159 --> 00:11:01,328
-Hey, watch your words.
-Gosh…
157
00:11:01,411 --> 00:11:04,998
God damn it. What the hell
is that bastard babbling about?
158
00:11:05,499 --> 00:11:10,295
You bastard. How dare you run your mouth
like that after what you've done?
159
00:11:10,796 --> 00:11:12,714
You son of a bitch.
160
00:11:12,798 --> 00:11:14,883
I ought to rip out your lungs and kidneys
161
00:11:14,966 --> 00:11:17,803
and jump rope with your intestines!
162
00:11:17,886 --> 00:11:19,346
Are you crazy, old hag?
163
00:11:19,429 --> 00:11:20,472
I am, you bastard!
164
00:11:20,555 --> 00:11:23,558
-You worthless, little bastard!
-Damn it.
165
00:11:23,642 --> 00:11:28,397
You little bastard, where are you going?
Come back here, you asshole!
166
00:11:28,480 --> 00:11:32,734
What an asshole.
How dare he run his mouth?
167
00:11:38,073 --> 00:11:41,201
You see, my mom was from Beolgyo.
168
00:11:43,412 --> 00:11:44,996
-Right.
-I see.
169
00:11:45,080 --> 00:11:45,914
Right.
170
00:11:45,997 --> 00:11:48,291
What should we do?
171
00:11:48,375 --> 00:11:51,878
The potato cakes are all over the floor.
172
00:11:51,962 --> 00:11:55,006
-Dear. What a waste.
-There are wet wipes in there.
173
00:11:55,090 --> 00:11:56,591
In here?
174
00:12:00,679 --> 00:12:02,180
WE'RE GETTING MARRIED
175
00:12:02,264 --> 00:12:05,016
CHUNG-HO
REST AREA
176
00:12:08,353 --> 00:12:10,480
FISH CAKE SKEWERS
WALNUT CAKES
177
00:12:10,564 --> 00:12:11,398
Want some?
178
00:12:12,941 --> 00:12:15,652
Do you seriously have
an appetite after what you've done?
179
00:12:15,735 --> 00:12:18,572
Of course. Roasted potatoes
are the best at rest areas.
180
00:12:19,114 --> 00:12:20,407
No, soddeok-soddeok are.
181
00:12:20,991 --> 00:12:22,284
-Want one?
-No thanks.
182
00:12:23,410 --> 00:12:25,328
What's taking them so long?
183
00:12:26,204 --> 00:12:27,497
I'm going to be late.
184
00:12:27,581 --> 00:12:28,957
We have plenty of time.
185
00:12:29,040 --> 00:12:31,668
Why are you in a hurry? Take it easy.
186
00:12:31,751 --> 00:12:33,462
Appreciate the view too.
187
00:12:34,588 --> 00:12:35,422
Whatever.
188
00:12:36,548 --> 00:12:38,383
Want me to buy you a soddeok-soddeok?
189
00:12:40,427 --> 00:12:42,387
This way.
190
00:12:46,224 --> 00:12:48,560
-Where are they going?
-Where are they going?
191
00:12:49,186 --> 00:12:50,896
What are they doing?
192
00:12:59,529 --> 00:13:00,864
This is so annoying.
193
00:13:02,073 --> 00:13:03,158
So much.
194
00:13:04,117 --> 00:13:06,411
-Suk-ja is good at dancing.
-Let's go, Suk-ja!
195
00:13:08,455 --> 00:13:09,456
All right!
196
00:13:10,165 --> 00:13:11,958
-This is nice!
-Doing great!
197
00:13:12,042 --> 00:13:15,837
I'm really sorry,
but could I turn off the music?
198
00:13:15,921 --> 00:13:16,755
What?
199
00:13:16,838 --> 00:13:20,175
I prefer driving quietly.
200
00:13:21,384 --> 00:13:24,763
Turn it off.
We shouldn't bother the driver.
201
00:13:24,846 --> 00:13:26,431
You're such a party pooper.
202
00:13:27,265 --> 00:13:28,141
You be quiet too.
203
00:13:30,894 --> 00:13:32,854
Where are you from?
204
00:13:32,938 --> 00:13:36,066
I was born in Seoul
and raised in Gyeonggi Province.
205
00:13:36,149 --> 00:13:37,359
Goodness. Same here.
206
00:13:37,442 --> 00:13:41,029
I got married and moved to Gongjin
from Yangpyeong at the age of 22.
207
00:13:41,613 --> 00:13:44,533
Which Yoon family do you belong to?
208
00:13:44,616 --> 00:13:46,576
The Haenam Yoon clan, ma'am.
209
00:13:46,660 --> 00:13:49,996
So is my daughter-in-law.
210
00:13:50,622 --> 00:13:53,208
Then who's your earliest ancestor?
211
00:13:54,668 --> 00:13:56,503
Earliest ancestor?
212
00:13:56,586 --> 00:13:58,421
I'm not too sure.
213
00:13:58,505 --> 00:14:03,218
They say there's no future
for those who don't know their history.
214
00:14:03,802 --> 00:14:07,013
You should at least know that much.
215
00:14:07,097 --> 00:14:08,390
I'm sorry.
216
00:14:09,266 --> 00:14:11,184
What do your parents do?
217
00:14:11,726 --> 00:14:14,688
Well, my dad has retired.
218
00:14:14,771 --> 00:14:16,231
And my mom passed away.
219
00:14:17,691 --> 00:14:20,360
Why did you have to ask her that?
220
00:14:20,443 --> 00:14:23,572
I had no idea. I'm sorry.
221
00:14:23,655 --> 00:14:26,867
It's okay. I don't remember much anyway
222
00:14:26,950 --> 00:14:28,535
since I was so little.
223
00:14:30,912 --> 00:14:35,834
Dr. Yoon, is there a restroom nearby?
224
00:14:35,917 --> 00:14:37,085
A restroom?
225
00:14:38,712 --> 00:14:40,255
It'll take some time.
226
00:14:41,339 --> 00:14:42,340
Is it urgent?
227
00:14:43,425 --> 00:14:46,386
Old people need to go
to the bathroom often.
228
00:14:46,469 --> 00:14:49,764
-Be quiet.
-Our bladders became weak.
229
00:14:49,848 --> 00:14:52,475
Aging is inconvenient in many ways.
230
00:14:52,559 --> 00:14:54,603
-Gam-ri!
-Hang in there.
231
00:14:54,686 --> 00:14:56,730
-Hold on.
-Oh, dear.
232
00:14:56,813 --> 00:14:58,440
BETMEORI
REST AREA
233
00:14:58,523 --> 00:15:00,150
-I need to go.
-It's that way.
234
00:15:01,776 --> 00:15:03,612
WOMEN'S RESTROOM
235
00:15:15,081 --> 00:15:16,333
WOMEN'S TOILET
236
00:15:18,752 --> 00:15:21,421
-Gosh, that must be refreshing.
-Let's go.
237
00:15:26,676 --> 00:15:29,054
You should've gone with her.
238
00:15:29,137 --> 00:15:31,723
-Be quiet.
-Please exit safely.
239
00:15:31,806 --> 00:15:33,683
-Unbelievable.
-Be quiet.
240
00:15:36,061 --> 00:15:38,563
-Goodness.
-You're just unbelievable.
241
00:15:38,647 --> 00:15:41,524
-You have to go again?
-Darn it.
242
00:15:44,235 --> 00:15:46,196
-Goodness.
-We'll wait here.
243
00:15:46,279 --> 00:15:47,405
-Hey.
-I ate too much.
244
00:15:47,489 --> 00:15:48,865
-Go together.
-I need to poop.
245
00:15:48,949 --> 00:15:51,034
-We're halfway there.
-Be careful.
246
00:15:57,123 --> 00:15:58,875
What's taking them so long?
247
00:15:58,959 --> 00:16:00,543
They just went in.
248
00:16:08,802 --> 00:16:11,638
Grandma, have a safe trip!
249
00:16:19,854 --> 00:16:23,483
I thought you'd give me hell
the moment they left. Why are you quiet?
250
00:16:23,566 --> 00:16:25,568
I believe in fairness.
251
00:16:26,277 --> 00:16:29,239
I'm doing you a favor since I owe you one.
252
00:16:30,281 --> 00:16:33,034
But admit this.
253
00:16:33,118 --> 00:16:33,952
What?
254
00:16:34,035 --> 00:16:35,704
Admit that what you did today
255
00:16:36,413 --> 00:16:38,707
was rude, disrespectful, and out--
256
00:16:41,292 --> 00:16:43,044
And out of line. Admit that.
257
00:16:43,128 --> 00:16:44,295
I liked the rhythm.
258
00:16:45,839 --> 00:16:47,173
Didn't you see how they were?
259
00:16:47,257 --> 00:16:51,011
I couldn't let them take the bus
and hold their bladders during the trip.
260
00:16:51,094 --> 00:16:53,513
And my truck would've been
too uncomfortable for them.
261
00:16:53,596 --> 00:16:54,973
You did a good deed.
262
00:16:56,307 --> 00:16:57,392
You're too nosy.
263
00:16:58,184 --> 00:17:01,938
Like I said before,
I hate it when people cross the line.
264
00:17:02,647 --> 00:17:04,816
-Don't let this happen again.
-Drop me off here.
265
00:17:04,899 --> 00:17:07,110
-I clearly warned you, okay?
-At that crosswalk.
266
00:17:18,413 --> 00:17:19,914
What a rough driver.
267
00:17:19,998 --> 00:17:22,125
By the way, why did you come to Seoul?
268
00:17:22,751 --> 00:17:24,169
-What's your business?
-Bye.
269
00:17:27,964 --> 00:17:29,632
He's just not likable.
270
00:17:30,467 --> 00:17:32,010
Darn it, I'm late!
271
00:17:40,727 --> 00:17:44,022
HEALTH AND MEDICAL CENTER
SEOUL NEW-GEN UROLOGY CLINIC
272
00:17:51,613 --> 00:17:54,365
HOPE SMILE DENTIST
PSYCHIATRIC CLINIC
273
00:18:04,542 --> 00:18:07,796
Gangwon Province sure is far,
seeing how you were late today.
274
00:18:09,047 --> 00:18:10,298
I had my reasons.
275
00:18:11,132 --> 00:18:12,509
At least I took the photo.
276
00:18:12,592 --> 00:18:15,512
Gosh, Hye-jin used to be so punctual
277
00:18:15,595 --> 00:18:18,389
that her nickname was Cinderella.
278
00:18:18,973 --> 00:18:21,643
You're right. Whenever we had
a get-together,
279
00:18:21,726 --> 00:18:23,144
you'd leave before midnight.
280
00:18:23,228 --> 00:18:26,564
That was ages ago.
Let's talk about the present.
281
00:18:26,648 --> 00:18:28,066
How have you guys been?
282
00:18:28,149 --> 00:18:30,276
Same old. Working on weekdays,
283
00:18:30,360 --> 00:18:32,737
golfing and shopping on weekends.
284
00:18:33,446 --> 00:18:36,199
Ji-won, how does it feel
to open a clinic in Gangnam?
285
00:18:36,282 --> 00:18:38,660
Me? I'm not really that excited about it.
286
00:18:39,327 --> 00:18:41,871
I spend most of my income
paying off my loan.
287
00:18:41,955 --> 00:18:44,207
I'm barely making ends meet.
288
00:18:44,290 --> 00:18:46,209
Last year, I paid
300 million won in taxes.
289
00:18:47,836 --> 00:18:50,213
They awarded me
for being an exemplary taxpayer.
290
00:18:51,089 --> 00:18:53,925
But that's just another way
of saying that I'm a pushover.
291
00:18:54,008 --> 00:18:56,761
How much do you make
to pay so much in taxes?
292
00:18:56,845 --> 00:19:00,682
Well… I think I'm making
a decent amount of money.
293
00:19:04,310 --> 00:19:08,731
But in some ways, I envy Hye-jin.
294
00:19:10,525 --> 00:19:12,402
A seaside dental clinic in the country.
295
00:19:14,028 --> 00:19:15,613
It's so simple and cute.
296
00:19:20,201 --> 00:19:22,287
You're not so up-to-date, are you?
297
00:19:22,370 --> 00:19:25,915
No wonder people think
Seoulites have narrow views.
298
00:19:25,999 --> 00:19:28,960
-What?
-Rural areas are more developed now.
299
00:19:29,043 --> 00:19:32,589
It's truly wonderful. You don't need
to go abroad to appreciate nice views.
300
00:19:33,631 --> 00:19:36,342
And the hospitals make
a hefty amount of profit.
301
00:19:36,426 --> 00:19:38,052
I'm the only dentist there,
302
00:19:38,136 --> 00:19:41,347
so my clinic is flooded with patients.
303
00:19:41,431 --> 00:19:43,766
There's even an article
about doctors in rural areas
304
00:19:43,850 --> 00:19:45,768
making more money than those in the city?
305
00:19:46,394 --> 00:19:49,105
Sorry. I forgot.
You don't read newspapers.
306
00:19:59,782 --> 00:20:02,202
How dare they all mock me?
307
00:20:03,286 --> 00:20:04,787
I'm so annoyed.
308
00:20:05,914 --> 00:20:08,208
I'll have a good trip. Don't cry.
309
00:20:11,127 --> 00:20:12,170
My baby girl.
310
00:20:12,253 --> 00:20:13,755
Call me once you arrive.
311
00:20:13,838 --> 00:20:16,799
-Okay.
-I'm just worried. That's all.
312
00:20:16,883 --> 00:20:18,134
Go home and rest.
313
00:20:18,801 --> 00:20:21,179
-Don't cry. Your makeup will run.
-Okay.
314
00:20:22,847 --> 00:20:25,099
-Be good to my girl.
-Yes, ma'am.
315
00:20:25,183 --> 00:20:26,976
What are you staring at?
316
00:20:28,394 --> 00:20:30,563
What? What are you doing here?
317
00:20:30,647 --> 00:20:34,400
Are you jealous that they're married
and going on a honeymoon?
318
00:20:34,484 --> 00:20:36,027
How did you know I'd be here?
319
00:20:36,110 --> 00:20:37,445
I saw the invitation.
320
00:20:37,528 --> 00:20:39,072
It was next to the wet wipes.
321
00:20:40,490 --> 00:20:42,575
I left my phone in your car.
322
00:20:42,659 --> 00:20:45,995
Still, you shouldn't have come here!
Someone might see us!
323
00:20:46,079 --> 00:20:48,831
Are you a celebrity
or something? Stop overreacting.
324
00:20:48,915 --> 00:20:52,627
Everyone from my university is here.
325
00:20:52,710 --> 00:20:54,045
This is insane.
326
00:20:55,088 --> 00:20:55,922
Follow me.
327
00:20:56,589 --> 00:20:58,007
Did I do something wrong?
328
00:21:02,637 --> 00:21:06,015
Fine. Come on. Why are you…
329
00:21:07,350 --> 00:21:08,643
Stop it. I'm going.
330
00:21:25,660 --> 00:21:27,745
I wasn't planning to get a ride from you.
331
00:21:28,579 --> 00:21:29,622
Remember that.
332
00:21:30,331 --> 00:21:31,291
Whatever.
333
00:21:31,374 --> 00:21:33,209
Drop me off at the terminal if you want.
334
00:21:33,710 --> 00:21:34,919
At the terminal?
335
00:21:35,586 --> 00:21:38,172
-We've already passed it.
-Oh, well.
336
00:21:38,256 --> 00:21:41,259
Then I'll just let you give a ride.
This is nice.
337
00:21:43,469 --> 00:21:46,931
Let me know if you get tired.
We can take turns driving.
338
00:21:47,015 --> 00:21:50,601
Forget it. I hate it
when other people touch my stuff.
339
00:21:51,686 --> 00:21:53,521
Besides, this is a new car.
340
00:21:53,604 --> 00:21:56,149
Fine by me. I can just relax.
341
00:22:12,707 --> 00:22:15,043
I'd love to have
some wine by the Han River.
342
00:22:15,793 --> 00:22:19,005
Drinking makgeolli by the ocean
is just magnificent.
343
00:22:22,717 --> 00:22:25,219
That restaurant has great pasta.
344
00:22:26,179 --> 00:22:29,015
Eating snow crab ramyeon
on a boat is the best.
345
00:22:30,558 --> 00:22:34,103
I can't believe
I have to return to the boondocks.
346
00:22:34,187 --> 00:22:37,315
There are skyscrapers everywhere.
It's so suffocating.
347
00:22:39,317 --> 00:22:41,486
I can't wait to go back to Gongjin.
348
00:22:44,655 --> 00:22:46,157
Can you turn the AC on?
349
00:22:48,242 --> 00:22:49,410
Turn it on yourself.
350
00:22:51,412 --> 00:22:52,663
Don't touch my car.
351
00:23:08,262 --> 00:23:09,764
DON'T LITTER
1 MILLION WON FINE
352
00:23:11,057 --> 00:23:14,352
They must've thought
they wouldn't get caught on weekends.
353
00:23:15,645 --> 00:23:18,523
If I find you, you're dead meat!
354
00:23:19,107 --> 00:23:21,400
What should I do? Chief Hong isn't here.
355
00:23:21,484 --> 00:23:24,070
-He's not here?
-He went to Seoul.
356
00:23:24,153 --> 00:23:27,198
He's been visiting Seoul often lately.
357
00:23:27,698 --> 00:23:29,408
Hye-jin went to Seoul too.
358
00:23:30,993 --> 00:23:32,453
Hello, Ms. Landlady.
359
00:23:32,537 --> 00:23:35,790
You're that friend of hers
who lives with her.
360
00:23:35,873 --> 00:23:37,250
Yes. You're right.
361
00:23:38,876 --> 00:23:41,671
You're our patient, Mr. Choi Eun-cheol.
362
00:23:41,754 --> 00:23:43,798
-Hello.
-You were a police officer?
363
00:23:43,881 --> 00:23:44,799
Yes.
364
00:23:44,882 --> 00:23:48,261
Gosh, you look so different in a uniform.
365
00:23:48,344 --> 00:23:50,638
You look so reliable.
366
00:23:50,721 --> 00:23:53,516
When you visited our clinic,
you were terrified and trembling.
367
00:23:53,599 --> 00:23:54,433
I wasn't.
368
00:23:55,101 --> 00:23:56,519
-Were you?
-No.
369
00:23:56,602 --> 00:23:59,981
Next time, you don't
have to be so nervous.
370
00:24:00,064 --> 00:24:01,983
See you at the clinic.
371
00:24:03,067 --> 00:24:05,403
-Have a good day.
-Bye.
372
00:24:23,379 --> 00:24:24,630
Did I see wrong?
373
00:24:27,466 --> 00:24:30,178
Damn it. Take a photo for evidence.
374
00:24:30,761 --> 00:24:32,638
We should install a surveillance camera.
375
00:24:34,348 --> 00:24:37,351
The toll is 12,700 won.
376
00:24:45,276 --> 00:24:46,652
We're almost home.
377
00:24:47,612 --> 00:24:49,197
When did I fall asleep?
378
00:24:49,780 --> 00:24:52,617
There was one traffic jam
after another, yet you never woke up.
379
00:24:52,700 --> 00:24:54,744
It's very comfortable. You got a nice car.
380
00:24:57,413 --> 00:24:59,207
Am I a chauffeur or what?
381
00:24:59,290 --> 00:25:01,167
I've been driving all day long.
382
00:25:01,250 --> 00:25:03,961
I offered to take turns driving,
but you declined.
383
00:25:05,213 --> 00:25:07,131
You shouldn't have left me bored at least.
384
00:25:07,215 --> 00:25:09,508
I remembered that
you preferred driving quietly.
385
00:25:09,592 --> 00:25:12,803
Well, aren't you so kindhearted?
386
00:25:13,304 --> 00:25:16,515
Someone littered again.
We're having a meeting at the restaurant.
387
00:25:16,599 --> 00:25:20,019
Since you're driving anyway,
drop me off at the raw fish restaurant.
388
00:25:20,686 --> 00:25:22,188
There's an emergency meeting,
389
00:25:23,814 --> 00:25:24,982
and I'm too lazy to walk.
390
00:25:27,151 --> 00:25:28,653
-Get out here.
-Sorry.
391
00:25:38,162 --> 00:25:42,375
CLASSMATES CHATROOM
392
00:25:45,002 --> 00:25:45,962
What?
393
00:25:46,629 --> 00:25:48,005
When did this get taken?
394
00:25:50,049 --> 00:25:52,301
I didn't know you had a boyfriend.
395
00:25:52,385 --> 00:25:53,970
Boyfriend, my foot.
396
00:25:55,721 --> 00:25:59,934
He's not my boyfriend.
I just ran into someone I knew.
397
00:26:00,017 --> 00:26:03,229
Boyfriend? Gosh, he's so cute.
398
00:26:03,312 --> 00:26:05,815
Totally. Where did you meet
such a handsome guy?
399
00:26:05,898 --> 00:26:08,526
I was surprised too when I saw him.
400
00:26:10,528 --> 00:26:12,822
He's not a boyfriend.
401
00:26:12,905 --> 00:26:15,700
I'm not interested,
but he keeps chasing me.
402
00:26:23,958 --> 00:26:25,001
This is cute?
403
00:27:15,176 --> 00:27:17,345
How could you sleep
when I'm driving like this?
404
00:27:18,220 --> 00:27:19,221
Look at you.
405
00:28:42,971 --> 00:28:44,347
GONGJIN MARKET
406
00:28:54,232 --> 00:28:55,316
COFFEE IN THE MIDDLE OF THE DAY
AND BEER IN THE MOONLIGHT
407
00:28:55,400 --> 00:28:58,403
The ideal temperature for drip coffee
is between 88°C and 95°C.
408
00:28:58,486 --> 00:28:59,487
What did I say?
409
00:29:00,321 --> 00:29:02,282
-Ninety…
-Five degrees.
410
00:29:02,365 --> 00:29:05,744
Now, when you pour water,
start at the center.
411
00:29:05,827 --> 00:29:09,289
Slowly spiral outward
412
00:29:09,831 --> 00:29:12,041
then bring it back to the center.
413
00:29:12,625 --> 00:29:15,754
Once these bubbles disappear,
414
00:29:15,837 --> 00:29:18,047
you start the second brew.
415
00:29:19,424 --> 00:29:22,343
-It looks like bread that's rising.
-Right. Isn't it cute?
416
00:29:22,427 --> 00:29:23,928
-Hello.
-Yes.
417
00:29:24,012 --> 00:29:26,389
-Hello. Come sit down.
-Going to work?
418
00:29:26,973 --> 00:29:29,517
-You work here too?
-At times when he asks for help.
419
00:29:29,601 --> 00:29:31,436
What a strange lifestyle you lead.
420
00:29:32,020 --> 00:29:34,189
Do you even know what you're doing?
421
00:29:34,272 --> 00:29:35,857
Try some if you're curious.
422
00:29:35,940 --> 00:29:37,692
He's one talented man.
423
00:29:37,776 --> 00:29:40,195
He's a certified barista.
He's teaching me right now.
424
00:29:40,278 --> 00:29:43,448
-I see.
-Pour some water again and give it to her.
425
00:29:43,531 --> 00:29:44,783
-Me?
-Yes.
426
00:29:44,866 --> 00:29:45,909
Really?
427
00:29:47,660 --> 00:29:49,788
-Is it already time?
-Yes.
428
00:29:49,871 --> 00:29:52,373
All right. My first coffee.
429
00:29:52,457 --> 00:29:53,458
Where are you going?
430
00:29:53,541 --> 00:29:55,418
Remove the dripper, or it'll get bitter.
431
00:29:55,502 --> 00:29:56,878
Okay.
432
00:29:57,879 --> 00:30:00,507
All right. You're my very first customer.
433
00:30:01,549 --> 00:30:03,259
A cup of latte, please.
434
00:30:04,010 --> 00:30:05,303
With a lot of syrup.
435
00:30:06,387 --> 00:30:08,014
This doesn't suit me, does it?
436
00:30:09,974 --> 00:30:11,184
Something's off.
437
00:30:12,060 --> 00:30:13,144
Gosh, this thing…
438
00:30:28,910 --> 00:30:29,911
What are you doing?
439
00:30:32,580 --> 00:30:35,625
This candy wakes me up, you know.
440
00:30:35,708 --> 00:30:39,045
Mondays always make me drowsy.
441
00:30:39,546 --> 00:30:42,632
Just Mondays? You doze off
throughout the entire week.
442
00:30:42,715 --> 00:30:44,467
You little…
443
00:30:44,551 --> 00:30:46,970
-Goodness.
-Hello, everyone.
444
00:30:47,053 --> 00:30:48,721
Hello.
445
00:30:48,805 --> 00:30:50,139
-Here.
-Take this.
446
00:30:50,223 --> 00:30:52,267
What brings you here? Gosh.
447
00:30:53,059 --> 00:30:55,478
-What is this?
-Can't you see? It's trash.
448
00:30:55,562 --> 00:30:57,897
Exactly. Why did you bring it here?
449
00:30:57,981 --> 00:31:00,692
There have been 24 cases of littering
at the market this year,
450
00:31:00,775 --> 00:31:03,611
and we've asked you nine times
to install a security camera.
451
00:31:03,695 --> 00:31:06,155
However, the camera is nowhere to be seen,
452
00:31:06,239 --> 00:31:09,325
and another case happened yesterday.
Are you okay?
453
00:31:09,409 --> 00:31:13,955
I already asked city hall,
but it hasn't been approved yet.
454
00:31:14,038 --> 00:31:17,292
Of course. I completely
understand your situation.
455
00:31:17,375 --> 00:31:20,336
You have a tight budget
and a ton of work. It must be tough.
456
00:31:20,420 --> 00:31:22,297
Gosh. Thanks for understanding.
457
00:31:22,380 --> 00:31:24,424
So we're going to catch them ourselves.
458
00:31:24,507 --> 00:31:27,343
-What? How?
-Every crime leaves a trace.
459
00:31:27,427 --> 00:31:29,762
The evidence must be in here.
460
00:31:32,223 --> 00:31:35,643
We're going to find out
what they ate and threw away right here.
461
00:31:35,727 --> 00:31:36,769
-Should I?
-Rip it.
462
00:31:36,853 --> 00:31:37,896
-Okay.
-Du-sik, don't!
463
00:31:37,979 --> 00:31:39,522
Let me go!
464
00:31:39,606 --> 00:31:41,858
-I need to tear this open!
-No, you don't!
465
00:31:41,941 --> 00:31:44,485
-Then I'll open this.
-Hwa-jeong, don't!
466
00:31:44,569 --> 00:31:45,445
"Hwa-jeong"?
467
00:31:46,404 --> 00:31:49,449
Know when to talk professionally,
Mr. Chang.
468
00:31:49,532 --> 00:31:52,702
God! Right! I'm sorry, Ms. Yeo.
469
00:31:52,785 --> 00:31:57,916
Du-sik! Right! I happen to have
some business at city hall today.
470
00:31:57,999 --> 00:32:03,254
I'll go right up to them and make sure
they understand what we want!
471
00:32:04,088 --> 00:32:07,467
I'm serious. I want a camera too!
I'll get it installed!
472
00:32:07,550 --> 00:32:11,387
Do you? A 3-million-pixel HD camera
with adjustable angles. Deal?
473
00:32:11,471 --> 00:32:13,890
-Got it. Let's do that. I'll get it.
-Okay.
474
00:32:13,973 --> 00:32:16,643
So get this out of here. Now.
475
00:32:20,980 --> 00:32:22,482
What lovely weather.
476
00:32:22,565 --> 00:32:25,985
It's a great day
to file a complaint. Have a good day.
477
00:32:26,069 --> 00:32:26,986
Yeong-guk!
478
00:32:28,196 --> 00:32:29,405
Are you okay?
479
00:32:29,906 --> 00:32:30,782
Gosh.
480
00:32:31,658 --> 00:32:35,453
I don't think I can live a long life.
481
00:32:35,536 --> 00:32:36,829
Open the windows!
482
00:32:37,830 --> 00:32:41,584
WE WILL TREAT YOU LIKE FAMILY
GONGJIN-DONG
483
00:32:52,804 --> 00:32:54,013
We have a full schedule.
484
00:32:54,097 --> 00:32:57,225
Yes. Make sure you stretch beforehand.
485
00:32:57,308 --> 00:32:59,477
Stretch? Okay.
486
00:33:00,353 --> 00:33:03,314
Hye-jin, help me out. Look.
487
00:33:04,732 --> 00:33:07,694
Which color suits me better?
488
00:33:07,777 --> 00:33:09,070
They're both pretty.
489
00:33:10,446 --> 00:33:11,864
-This one.
-This?
490
00:33:11,948 --> 00:33:12,824
Okay.
491
00:33:15,952 --> 00:33:17,704
What's with the makeup?
492
00:33:17,787 --> 00:33:19,580
Our booked patient will be here soon.
493
00:33:19,664 --> 00:33:20,999
-A booked patient?
-Yes.
494
00:33:21,082 --> 00:33:24,419
Who is it? "Lee Seung-gi, Choi Eun-cheol…"
495
00:33:26,170 --> 00:33:28,214
-Hello.
-Hello.
496
00:33:28,297 --> 00:33:29,674
Hello.
497
00:33:32,593 --> 00:33:34,637
-Please wait one minute.
-Okay.
498
00:33:38,057 --> 00:33:40,852
-Let me help you.
-Okay.
499
00:33:44,147 --> 00:33:45,356
-This way.
-Okay.
500
00:33:55,658 --> 00:33:58,578
We're done with the root canal treatment.
501
00:33:58,661 --> 00:34:01,330
Ms. Pyo, please take care of the rest.
502
00:34:01,414 --> 00:34:02,331
Yes, ma'am.
503
00:34:03,124 --> 00:34:05,793
-Keep your mouth open.
-Okay.
504
00:34:05,877 --> 00:34:08,880
I'm going to
temporarily fill in your tooth.
505
00:34:08,963 --> 00:34:11,716
Mr. Choi, what did you do last weekend?
506
00:34:13,634 --> 00:34:17,305
You worked? It must've been tiring.
507
00:34:18,014 --> 00:34:19,724
What do you do in your free time?
508
00:34:21,768 --> 00:34:24,729
I see. You must enjoy reading.
509
00:34:25,480 --> 00:34:27,523
What's your favorite book?
510
00:34:34,572 --> 00:34:37,158
My Sweet Orange Tree.
511
00:34:38,576 --> 00:34:39,744
Open your mouth.
512
00:34:47,502 --> 00:34:48,503
What was that?
513
00:34:49,921 --> 00:34:51,297
How did she understand?
514
00:34:54,258 --> 00:34:56,385
Bye. I'll really get going.
515
00:34:56,469 --> 00:34:57,303
Bye!
516
00:35:00,848 --> 00:35:02,934
-Want a ride?
-Of course.
517
00:35:04,227 --> 00:35:06,020
What are you holding?
518
00:35:06,104 --> 00:35:09,440
I got a halibut as a thank you.
519
00:35:09,524 --> 00:35:12,151
Grill it for your lunch.
520
00:35:12,235 --> 00:35:13,778
I'm going to have it with you.
521
00:35:13,861 --> 00:35:18,574
Look at you,
trying to make me cook for you.
522
00:35:19,158 --> 00:35:22,370
-You caught me.
-Hold on tight if you don't want to fall.
523
00:35:22,453 --> 00:35:25,164
-Okay.
-All right.
524
00:35:26,582 --> 00:35:28,543
-Let's go.
-Okay.
525
00:35:37,552 --> 00:35:40,972
THEATER OF LIFE
526
00:35:45,101 --> 00:35:47,145
Again? Aren't you sick of it?
527
00:35:47,228 --> 00:35:51,149
For me, this is
the most entertaining show ever.
528
00:35:51,232 --> 00:35:52,775
No wonder there's that song.
529
00:35:52,859 --> 00:35:56,154
How wonderful would it be
530
00:35:56,237 --> 00:35:57,655
-If I was on TV?
-Gosh.
531
00:35:57,738 --> 00:36:01,075
Stop that nonsense and eat up.
532
00:36:05,997 --> 00:36:07,748
I love this soy sauce marinated crab.
533
00:36:08,332 --> 00:36:10,334
What did Won-seok say? He liked it, right?
534
00:36:10,418 --> 00:36:13,421
I don't know. He was so busy
535
00:36:13,921 --> 00:36:15,548
that I had to leave right away.
536
00:36:15,631 --> 00:36:18,426
You went all the way there
but didn't get to eat together?
537
00:36:19,010 --> 00:36:23,264
Hey, mix some rice
in the shell and eat it.
538
00:36:23,347 --> 00:36:24,807
-Okay.
-It's delicious.
539
00:36:26,058 --> 00:36:27,226
What about you?
540
00:36:27,310 --> 00:36:28,811
I'm good.
541
00:36:41,490 --> 00:36:43,034
What was that back there?
542
00:36:43,534 --> 00:36:45,286
Are you interested in Mr. Choi?
543
00:36:45,369 --> 00:36:46,370
Yes.
544
00:36:46,454 --> 00:36:49,498
Unbelievable. You only met him twice.
545
00:36:49,582 --> 00:36:52,335
Hey, that doesn't matter.
546
00:36:52,418 --> 00:36:54,921
He's cute and looks amazing
in that uniform.
547
00:36:55,838 --> 00:36:58,591
I saw his birthdate,
and he's four years my junior.
548
00:36:58,674 --> 00:37:00,051
It's game over.
549
00:37:00,134 --> 00:37:02,511
Lucky it's so simple for you.
550
00:37:05,014 --> 00:37:06,766
How did you know his birthdate?
551
00:37:08,935 --> 00:37:10,895
Don't look into our patients' information.
552
00:37:10,978 --> 00:37:13,773
You're breaching
the Personal Information Protection Act.
553
00:37:13,856 --> 00:37:15,191
Dr. Yoon!
554
00:37:16,442 --> 00:37:17,568
Goodness.
555
00:37:19,946 --> 00:37:23,783
I know I agreed to take care of it,
but you can't barge in here like this.
556
00:37:23,866 --> 00:37:25,326
I know.
557
00:37:26,410 --> 00:37:29,372
But I missed it so much.
558
00:37:29,455 --> 00:37:32,833
Fine. Since you're here already,
take a good look.
559
00:37:34,126 --> 00:37:37,088
Dr. Yoon, have you held it on your palm?
560
00:37:37,171 --> 00:37:38,172
No.
561
00:37:39,340 --> 00:37:42,593
-Have you taken it for a walk at all?
-Of course not.
562
00:37:44,845 --> 00:37:48,140
I've been studying about hedgehogs lately.
563
00:37:48,808 --> 00:37:50,768
You can actually form a bond with them.
564
00:37:51,602 --> 00:37:53,145
And when you do,
565
00:37:53,229 --> 00:37:57,066
they lay down their spines
so you can pet them.
566
00:37:57,149 --> 00:38:00,653
Hey, feeding it and picking up
its poop is already a nuisance.
567
00:38:01,237 --> 00:38:03,364
And you'll be taking it back soon.
568
00:38:03,447 --> 00:38:07,368
Still, it'll be nice
to form a bond while it's here.
569
00:38:09,120 --> 00:38:12,873
When's the test? Is I-jun studying hard?
570
00:38:12,957 --> 00:38:15,251
He always studies hard.
571
00:38:15,334 --> 00:38:18,170
Anyway, it's his birthday today.
572
00:38:18,254 --> 00:38:19,880
I see.
573
00:38:20,965 --> 00:38:23,259
-Tell him I said happy birthday.
-Okay.
574
00:38:23,342 --> 00:38:26,137
-Happy birthday to you
-Happy birthday to you
575
00:38:26,220 --> 00:38:28,681
-Happy birthday to you
-Happy birthday to you
576
00:38:28,764 --> 00:38:32,184
-Happy birthday, dear I-jun
-Happy birthday, dear I-jun
577
00:38:32,268 --> 00:38:34,353
-Happy birthday to you
-Happy birthday to you
578
00:38:34,437 --> 00:38:36,522
Hooray!
579
00:38:36,605 --> 00:38:38,566
-Blow out the candles.
-Blow them.
580
00:38:46,532 --> 00:38:47,742
I-jun.
581
00:38:48,909 --> 00:38:51,871
Thank you for being my son.
582
00:38:53,122 --> 00:38:56,083
Here. This is from me.
583
00:38:56,167 --> 00:38:59,128
I got you the most expensive toy blocks.
584
00:38:59,795 --> 00:39:01,922
Have you ever seen him
play with toys before?
585
00:39:02,006 --> 00:39:03,674
I-jun, I got you a book.
586
00:39:04,633 --> 00:39:08,679
You got him a book? He always reads.
How thoughtless.
587
00:39:09,263 --> 00:39:12,850
Thank you. I promise to repay you
for your kindness when I get older.
588
00:39:12,933 --> 00:39:16,812
I-jun, I told you to speak casually to me.
589
00:39:16,896 --> 00:39:19,565
You agreed to do so, didn't you?
590
00:39:19,648 --> 00:39:21,942
That's how you can repay me.
591
00:39:22,610 --> 00:39:24,987
He's not a kid. Let him do as he wants.
592
00:39:25,571 --> 00:39:26,489
Don't force him.
593
00:39:26,572 --> 00:39:28,366
That's rich coming from someone
594
00:39:28,449 --> 00:39:31,369
who begged him to talk casually
and treat you like a friend.
595
00:39:31,452 --> 00:39:33,412
-Don't pretend you didn't.
-When did I?
596
00:39:33,496 --> 00:39:35,581
Last time, you begged him…
597
00:39:37,041 --> 00:39:38,626
I have something to say.
598
00:39:39,543 --> 00:39:43,047
Starting next year,
we don't need to gather for my birthday.
599
00:39:43,631 --> 00:39:45,299
You two are divorced.
600
00:39:52,473 --> 00:39:53,974
Right, we are.
601
00:39:54,934 --> 00:39:57,561
Son, are you hurt by that?
602
00:39:57,645 --> 00:40:01,065
I was when I was six.
But now that I'm nine, I'm okay.
603
00:40:01,941 --> 00:40:04,610
I'm glad. But our divorce
604
00:40:04,693 --> 00:40:08,656
doesn't change the fact
that you're our son.
605
00:40:08,739 --> 00:40:11,700
We want to celebrate
your birthday together.
606
00:40:11,784 --> 00:40:13,202
We really do.
607
00:40:13,285 --> 00:40:15,579
Yes. She's right.
608
00:40:15,663 --> 00:40:19,500
I-jun, your birthday is
the most important day of the year to me.
609
00:40:19,583 --> 00:40:21,502
It's like a national holiday.
610
00:40:23,462 --> 00:40:24,338
Okay.
611
00:40:24,964 --> 00:40:29,385
Do you want to try the cake, sweetie?
I bought the tastiest one.
612
00:40:29,468 --> 00:40:31,804
-Let's cut it.
-Dessert comes after the meal.
613
00:40:31,887 --> 00:40:33,973
Yes. You're right.
614
00:40:34,056 --> 00:40:35,641
-Right.
-Then let's eat.
615
00:40:36,559 --> 00:40:38,602
Yes, let's eat first.
616
00:40:39,145 --> 00:40:40,104
Go on.
617
00:40:41,647 --> 00:40:42,857
Eat first.
618
00:40:42,940 --> 00:40:45,734
Don't you know he waits
until the adults eat first?
619
00:40:45,818 --> 00:40:49,447
Right. I forgot. All right, look.
620
00:40:49,530 --> 00:40:52,908
Here I go. An entire spoonful.
621
00:40:55,661 --> 00:40:56,996
Thank you for the meal.
622
00:40:57,621 --> 00:40:58,622
Right.
623
00:40:59,665 --> 00:41:00,708
Let's eat.
624
00:41:04,837 --> 00:41:06,297
Thank you for the meal.
625
00:41:06,380 --> 00:41:07,923
Took you long enough.
626
00:41:16,390 --> 00:41:18,642
Your cucumber kimchi is still so tasty.
627
00:41:19,393 --> 00:41:23,397
You know, I crave it every now and then.
628
00:41:26,025 --> 00:41:27,067
Eat lots.
629
00:41:30,070 --> 00:41:33,741
I-jun, have some japchae.
630
00:41:33,824 --> 00:41:35,034
Have this.
631
00:41:35,117 --> 00:41:37,203
You must have some on your birthday.
632
00:41:39,705 --> 00:41:41,790
YOON DENTAL CLINIC
633
00:41:41,874 --> 00:41:44,376
Ms. Dentist, you have a patient.
634
00:41:44,460 --> 00:41:45,878
I said I didn't want to come.
635
00:41:45,961 --> 00:41:49,006
I'm going to give you an earful
once we're out of here!
636
00:41:49,089 --> 00:41:50,925
-That way?
-Gosh.
637
00:41:51,008 --> 00:41:54,094
-Yes.
-Let me down this instant!
638
00:41:54,678 --> 00:41:57,681
Judging by the x-ray,
you must have been in a lot of pain.
639
00:41:58,599 --> 00:42:00,684
Why? Is it bad?
640
00:42:00,768 --> 00:42:03,479
I'd like to speak with her,
so can you please butt out?
641
00:42:04,730 --> 00:42:07,316
Okay. Talk with her.
642
00:42:08,150 --> 00:42:10,444
There's not much to say.
643
00:42:10,528 --> 00:42:13,280
I've been chewing for the past 80 years.
644
00:42:13,364 --> 00:42:16,659
It's only natural
that my teeth have grown weak.
645
00:42:16,742 --> 00:42:19,828
But they're in pretty good condition
for your age.
646
00:42:19,912 --> 00:42:20,746
What?
647
00:42:20,829 --> 00:42:22,706
You can still get implants.
648
00:42:22,790 --> 00:42:26,502
Implants? I heard they're expensive.
649
00:42:26,585 --> 00:42:30,130
Well…. I understand
why you think that way.
650
00:42:30,214 --> 00:42:34,385
But your insurance will cover up to 2,
so you'll only pay 30 percent.
651
00:42:34,468 --> 00:42:36,387
You just need to pay for one.
652
00:42:36,971 --> 00:42:39,014
How much is that in total?
653
00:42:40,349 --> 00:42:42,726
Well… Let me see.
654
00:42:44,603 --> 00:42:46,605
About this much.
655
00:42:47,523 --> 00:42:50,859
Oh, dear. That's too expensive.
656
00:42:50,943 --> 00:42:54,863
Why would I spend
so much solely on my teeth?
657
00:42:54,947 --> 00:42:57,032
I'll just pull them out.
658
00:42:57,533 --> 00:42:59,201
-Grandma.
-What?
659
00:42:59,868 --> 00:43:04,790
If it's too expensive,
you can get dentures instead.
660
00:43:04,873 --> 00:43:09,461
But implants are
four times as strong as dentures.
661
00:43:09,545 --> 00:43:13,757
And since you have strong bones,
it'd be best if you got--
662
00:43:13,841 --> 00:43:15,884
Forget it. I don't need them.
663
00:43:15,968 --> 00:43:18,929
Just pull out all my weak teeth.
664
00:43:19,013 --> 00:43:22,474
Grandma, give it some thought and--
665
00:43:22,558 --> 00:43:23,601
Ma'am.
666
00:43:23,684 --> 00:43:26,645
Your teeth aren't just
something you can pull out.
667
00:43:26,729 --> 00:43:30,566
It could even be
life-threatening for the elderly.
668
00:43:30,649 --> 00:43:32,568
You won't be able to eat well,
669
00:43:32,651 --> 00:43:34,570
then you won't get enough nutrients.
670
00:43:34,653 --> 00:43:36,822
Your bones will weaken
and make it hard to walk.
671
00:43:36,905 --> 00:43:38,699
It could get really serious.
672
00:43:38,782 --> 00:43:41,285
Hey, you don't
have to scare her like that.
673
00:43:43,412 --> 00:43:44,455
Are you short on money?
674
00:43:44,538 --> 00:43:45,831
-Hey.
-What?
675
00:43:46,999 --> 00:43:48,709
Do you not have enough money?
676
00:43:48,792 --> 00:43:52,087
Not enough money? What do you take me for?
677
00:43:52,171 --> 00:43:57,259
I own a house here and a big area of land.
678
00:43:57,343 --> 00:43:58,719
That's not all.
679
00:43:59,386 --> 00:44:03,098
My son works as an accountant in Seoul.
680
00:44:03,182 --> 00:44:08,062
Gosh. And my granddaughter
goes to Harvard University in America.
681
00:44:09,021 --> 00:44:12,149
So you just don't want
to spend money on your treatment?
682
00:44:13,692 --> 00:44:15,694
Then I have nothing more to say.
683
00:44:16,320 --> 00:44:18,405
-You can leave.
-Hey.
684
00:44:18,489 --> 00:44:20,741
What? Unbelievable.
685
00:44:20,824 --> 00:44:22,701
Fine. I'll leave.
686
00:44:22,785 --> 00:44:25,704
You think being a dentist
makes you so great?
687
00:44:25,788 --> 00:44:28,874
-Fine. I'll leave.
-Grandma.
688
00:44:29,416 --> 00:44:30,501
Grandma.
689
00:44:31,126 --> 00:44:32,961
-Let's talk about this.
-No!
690
00:44:33,045 --> 00:44:35,214
-Hear me out.
-I don't want to.
691
00:44:35,297 --> 00:44:36,882
Come on.
692
00:44:36,965 --> 00:44:38,717
Let me just say something.
693
00:44:38,801 --> 00:44:40,010
-Grandma.
-Forget it.
694
00:44:41,261 --> 00:44:42,888
DOCTOR'S OFFICE
695
00:44:46,058 --> 00:44:47,017
I thought you left.
696
00:44:47,101 --> 00:44:49,186
-Was that necessary?
-What do you mean?
697
00:44:49,269 --> 00:44:51,814
"Are you short on money?"
How could a doctor say that?
698
00:44:51,897 --> 00:44:54,149
Were you going to send her away?
699
00:44:54,233 --> 00:44:55,275
Watch what you say.
700
00:44:55,776 --> 00:44:59,863
I only asked because she was adamant
about not getting the treatment.
701
00:44:59,947 --> 00:45:01,949
You could've put it nicely.
702
00:45:02,032 --> 00:45:04,410
No. A dental clinic
isn't a convenience store
703
00:45:04,493 --> 00:45:07,496
where you can ask for whatever you want.
704
00:45:08,080 --> 00:45:12,251
Pulling out your teeth is a huge deal.
She was too rash and stubborn about it.
705
00:45:12,334 --> 00:45:15,504
I understand what you mean,
but you could've said it differently.
706
00:45:15,587 --> 00:45:17,589
What if she was your grandmother?
707
00:45:17,673 --> 00:45:20,426
-But she isn't, so why should I care?
-What?
708
00:45:20,509 --> 00:45:24,847
And you. You're not even
her guardian, so why are you overreacting?
709
00:45:27,349 --> 00:45:29,977
People don't change so easily, do they?
710
00:45:41,655 --> 00:45:43,699
What was that? He's so annoying.
711
00:45:54,334 --> 00:45:56,462
CHUNG-HO HARDWARE
712
00:46:02,301 --> 00:46:04,511
What? Your goods haven't arrived.
713
00:46:04,595 --> 00:46:07,264
You only put in the order
and haven't paid yet, right?
714
00:46:07,347 --> 00:46:08,640
I already paid.
715
00:46:08,724 --> 00:46:09,975
Geum-cheol.
716
00:46:10,976 --> 00:46:12,644
You can't fool me.
717
00:46:15,063 --> 00:46:16,315
Fine, I haven't.
718
00:46:17,024 --> 00:46:18,484
Why do you ask?
719
00:46:23,447 --> 00:46:24,490
I know you.
720
00:46:24,573 --> 00:46:27,659
You never pay money upfront
before you check the goods.
721
00:46:27,743 --> 00:46:31,205
I'm begging you. Please stop coming here.
722
00:46:31,288 --> 00:46:33,540
I'll order it again next time.
723
00:46:33,624 --> 00:46:35,250
And aren't I your only friend?
724
00:46:35,334 --> 00:46:37,127
You're right.
725
00:46:37,211 --> 00:46:40,005
But I think I can manage
without having any friends.
726
00:46:40,088 --> 00:46:41,965
-Do you have any envelopes?
-I do.
727
00:46:57,064 --> 00:46:58,440
Isn't the weather lovely?
728
00:47:04,988 --> 00:47:06,990
Are you mad that I dragged you there?
729
00:47:09,201 --> 00:47:11,954
You seem pretty upset.
730
00:47:14,748 --> 00:47:17,417
But you see,
I'd like you to receive proper treatment.
731
00:47:17,501 --> 00:47:20,587
Aren't your toothaches
bothering you so much?
732
00:47:25,551 --> 00:47:28,929
So I'm going to give you something.
733
00:47:29,012 --> 00:47:30,973
Don't get mad, okay? You know
734
00:47:32,015 --> 00:47:34,560
I grew this big because you fed me.
735
00:47:35,143 --> 00:47:37,688
So I'd like to pay for your treatment.
736
00:47:37,771 --> 00:47:41,942
So with this,
how about we get those teeth fixed?
737
00:47:45,195 --> 00:47:49,616
I'll give you three seconds to run.
738
00:47:49,700 --> 00:47:52,160
-Come on, now.
-Three.
739
00:47:52,244 --> 00:47:53,579
-Let's…
-Two.
740
00:47:53,662 --> 00:47:55,080
Let's talk about this.
741
00:47:55,163 --> 00:47:56,832
-One.
-Grandma!
742
00:47:57,624 --> 00:47:59,167
Gosh, I got wet too.
743
00:47:59,251 --> 00:48:00,085
Grandma!
744
00:48:00,168 --> 00:48:02,296
-Get lost!
-Fine.
745
00:48:05,007 --> 00:48:08,468
-Grandma, I'll come back tomorrow.
-You're still here?
746
00:48:09,011 --> 00:48:10,846
-See you tomorrow.
-Gosh.
747
00:48:10,929 --> 00:48:12,723
I hate him.
748
00:48:12,806 --> 00:48:15,892
How dare he judge me?
749
00:48:15,976 --> 00:48:18,520
And why does he meddle
in other people's affairs?
750
00:48:19,271 --> 00:48:21,481
He should mind his own business.
751
00:48:21,565 --> 00:48:23,567
He's always so nosy.
752
00:48:23,650 --> 00:48:25,944
Does he want
to be complimented for his kindness?
753
00:48:26,028 --> 00:48:27,696
-Why are you so worked up?
-Am I?
754
00:48:29,489 --> 00:48:31,658
-I'm not.
-You're
755
00:48:31,742 --> 00:48:34,411
at 160bpm and 100dB at the least.
756
00:48:34,494 --> 00:48:37,831
I've never seen you
get so worked up over someone.
757
00:48:38,832 --> 00:48:42,878
I mean, he keeps rubbing me the wrong way.
758
00:48:44,296 --> 00:48:46,131
CHIEF HONG
759
00:48:47,841 --> 00:48:49,176
He's calling me.
760
00:48:49,259 --> 00:48:51,428
See? He's so irritating.
761
00:48:58,727 --> 00:49:00,562
Why did you call me so late?
762
00:49:00,646 --> 00:49:02,522
-You still came.
-Bye.
763
00:49:02,606 --> 00:49:03,732
Sit down.
764
00:49:17,829 --> 00:49:21,166
Do you know what those lights are?
765
00:49:21,917 --> 00:49:23,293
Who cares?
766
00:49:23,377 --> 00:49:24,961
They're squid boats.
767
00:49:25,671 --> 00:49:27,839
Those fishermen are hard at work.
768
00:49:28,507 --> 00:49:32,260
But from afar,
those boats just look like pretty lights.
769
00:49:35,806 --> 00:49:39,309
Ms. Gam-ri has been cleaning squid
for decades now.
770
00:49:39,393 --> 00:49:42,145
But she never gets sick of them
and loves squid the most,
771
00:49:43,063 --> 00:49:44,981
although she hasn't eaten them for years.
772
00:49:45,982 --> 00:49:48,568
If you're trying
to evoke sympathy, just stop.
773
00:49:48,652 --> 00:49:51,905
I'll pay for the treatment.
But I have a favor to ask you.
774
00:49:53,073 --> 00:49:54,282
What is it?
775
00:49:54,866 --> 00:49:56,201
Keep it a secret.
776
00:49:57,619 --> 00:50:00,831
Tell her it's some other cheap treatment.
777
00:50:01,873 --> 00:50:03,083
I can't do that.
778
00:50:04,167 --> 00:50:06,837
As a doctor, I need
to take responsibility for what I do.
779
00:50:07,504 --> 00:50:10,048
I must notify my patients
of the treatment process.
780
00:50:10,132 --> 00:50:13,135
Fine. Then just remind me
of the total cost.
781
00:50:14,177 --> 00:50:15,637
I'll pay the rest,
782
00:50:16,555 --> 00:50:19,015
so just tell her
that you gave her a discount.
783
00:50:19,099 --> 00:50:20,559
Why are you doing this?
784
00:50:21,226 --> 00:50:22,519
She doesn't want it.
785
00:50:22,602 --> 00:50:23,937
No, she just can't.
786
00:50:25,272 --> 00:50:27,691
She's been selfless all her life,
787
00:50:28,233 --> 00:50:31,111
so she doesn't know
how to take care of herself.
788
00:50:31,695 --> 00:50:33,155
So she endures the pain?
789
00:50:34,322 --> 00:50:36,616
-How selfish of her.
-"Selfish"?
790
00:50:37,325 --> 00:50:39,494
She's the most selfless woman
I've ever met.
791
00:50:39,578 --> 00:50:42,080
She did everything she could
to provide for her kids.
792
00:50:42,164 --> 00:50:45,167
And even now. She doesn't want
to burden them. Don't you get it?
793
00:50:45,250 --> 00:50:49,171
No, I don't understand.
It's foolish and frustrating to watch.
794
00:50:49,254 --> 00:50:50,964
Why are you so pessimistic?
795
00:50:51,047 --> 00:50:53,633
You have no idea
what you're talking about.
796
00:50:54,593 --> 00:50:57,220
Do you know
what it means to be a good parent?
797
00:50:58,263 --> 00:50:59,973
It's staying healthy for a long time.
798
00:51:02,726 --> 00:51:05,937
They shouldn't endure pain
to save money for their children.
799
00:51:07,022 --> 00:51:08,982
They should take care of themselves.
800
00:51:09,816 --> 00:51:10,817
Do you get it?
801
00:52:12,254 --> 00:52:15,966
SUNDAE, TTEOK
802
00:52:28,353 --> 00:52:29,896
Mom!
803
00:53:05,265 --> 00:53:06,182
Hey…
804
00:53:12,188 --> 00:53:13,607
Don't cry, Mom.
805
00:53:14,608 --> 00:53:16,443
I'm crying because I'm excited.
806
00:53:21,698 --> 00:53:22,782
Don't cry, dear.
807
00:53:22,866 --> 00:53:23,909
You too.
808
00:53:29,956 --> 00:53:31,541
My mom passed away.
809
00:53:33,418 --> 00:53:37,839
It's okay. I don't remember
much anyway since I was so little.
810
00:53:40,342 --> 00:53:41,968
No, you're not okay.
811
00:53:59,527 --> 00:54:00,904
Ms. Gam-ri.
812
00:54:01,863 --> 00:54:03,573
Ms. Gam-ri.
813
00:54:04,115 --> 00:54:07,911
I didn't bring any money today.
I'm serious. I didn't bring it.
814
00:54:10,830 --> 00:54:14,376
How could you throw water at me?
I could've caught a cold.
815
00:54:15,210 --> 00:54:18,296
No one catches a cold
during the summertime.
816
00:54:18,380 --> 00:54:22,217
You saw how scary I was
when I got angry, right?
817
00:54:22,801 --> 00:54:25,512
I did. I won't upset you anymore.
818
00:54:27,430 --> 00:54:29,891
Why aren't you using the washing machine?
819
00:54:30,725 --> 00:54:33,728
There's not much laundry
to run the washer.
820
00:54:33,812 --> 00:54:35,397
It's a waste of electricity.
821
00:54:35,480 --> 00:54:37,065
Let me do it. Go sit down.
822
00:54:37,148 --> 00:54:39,317
-It's okay.
-No, let me.
823
00:54:40,193 --> 00:54:41,486
Rub it well,
824
00:54:41,569 --> 00:54:43,780
-Okay.
-or it won't be clean enough.
825
00:54:43,863 --> 00:54:47,242
Gosh, you and your nagging.
Fine. Look. Happy?
826
00:54:47,325 --> 00:54:49,577
-Good.
-Go sit down.
827
00:54:49,661 --> 00:54:51,287
I'll leave it to you.
828
00:54:51,371 --> 00:54:53,540
Okay, enough nagging.
829
00:54:58,169 --> 00:54:59,004
Grandma.
830
00:54:59,963 --> 00:55:01,965
I'm actually upset with you.
831
00:55:03,049 --> 00:55:05,176
You accept money from your son,
832
00:55:05,260 --> 00:55:08,054
but why not from me?
Am I a stranger or what?
833
00:55:08,138 --> 00:55:11,099
Do you want to get drenched again?
834
00:55:11,182 --> 00:55:12,183
I take it back.
835
00:55:19,691 --> 00:55:25,196
I love the sound
of that bell you hung for me.
836
00:55:26,614 --> 00:55:29,200
Right? Enjoy the sound.
837
00:55:29,868 --> 00:55:32,037
And go enjoy a lot of great views
838
00:55:32,120 --> 00:55:34,831
and eat a lot of good food.
839
00:55:38,334 --> 00:55:40,045
Someone told me
840
00:55:40,545 --> 00:55:44,549
that the best thing a parent can do
for their child is staying healthy.
841
00:55:51,473 --> 00:55:55,226
Gosh, this is a superb bar of soap.
I wonder who made it.
842
00:55:57,103 --> 00:56:00,607
Who made it?
It's no other than Du-sik himself.
843
00:56:02,025 --> 00:56:05,236
Ms. Gam-ri has been cleaning squid
for decades now.
844
00:56:06,071 --> 00:56:08,740
But she never gets sick of them
and loves squid the most,
845
00:56:09,616 --> 00:56:11,576
although she hasn't eaten them for years.
846
00:56:13,411 --> 00:56:14,913
-Mi-seon.
-Yes?
847
00:56:15,538 --> 00:56:17,207
Isn't the squid too tough to chew?
848
00:56:17,290 --> 00:56:18,416
Really?
849
00:56:22,545 --> 00:56:24,672
Hey, all squid are about this tough.
850
00:56:25,340 --> 00:56:26,299
Really?
851
00:56:33,556 --> 00:56:35,183
This is tough too.
852
00:56:35,266 --> 00:56:36,684
What's gotten into you?
853
00:56:37,977 --> 00:56:39,771
This too.
854
00:56:42,524 --> 00:56:45,401
And this. Why are they
all so difficult to chew?
855
00:56:45,485 --> 00:56:49,447
Hye-jin, I'm taking your food away
if you keep complaining about it.
856
00:56:50,782 --> 00:56:51,908
They're completely fine.
857
00:57:04,629 --> 00:57:06,047
Hello?
858
00:57:06,131 --> 00:57:10,343
Won-seok, are you busy right now?
859
00:57:10,426 --> 00:57:13,805
I am, but I can talk for a minute.
860
00:57:14,514 --> 00:57:18,309
I see. Did you have lunch?
861
00:57:18,393 --> 00:57:20,270
Of course. It's past lunchtime.
862
00:57:21,688 --> 00:57:24,441
Right. Did you try
the soy sauce marinated crab?
863
00:57:25,358 --> 00:57:29,487
You've always liked it
since you were little.
864
00:57:29,571 --> 00:57:33,992
Well, I've been too swamped
with work to eat at home lately.
865
00:57:34,784 --> 00:57:36,077
I'll have it today.
866
00:57:36,161 --> 00:57:38,830
Why are you so busy?
867
00:57:38,913 --> 00:57:41,666
Take good care of your health.
868
00:57:41,749 --> 00:57:44,335
-You too, Mom.
-Okay.
869
00:57:44,419 --> 00:57:48,548
By the way, Du-sik called a few days ago.
870
00:57:49,424 --> 00:57:50,633
He did?
871
00:57:51,759 --> 00:57:53,928
Hey, Won-seok. It's me, Du-sik.
872
00:57:54,471 --> 00:57:55,930
Have you been well?
873
00:57:56,639 --> 00:57:58,808
You see,
874
00:57:58,892 --> 00:58:02,437
I took your mom to the dentist.
Her teeth aren't in good condition.
875
00:58:02,520 --> 00:58:05,482
She needs implants,
but she's vehemently refusing to get them.
876
00:58:05,565 --> 00:58:07,108
Right. I know.
877
00:58:08,359 --> 00:58:10,987
How about you convince her?
878
00:58:11,070 --> 00:58:14,657
Did Du-sik tell you about it already?
879
00:58:15,325 --> 00:58:18,661
So what do you think I should do?
880
00:58:19,204 --> 00:58:23,583
I heard you were refusing to get
the implants. I can't force you to do it.
881
00:58:24,417 --> 00:58:25,585
I looked it up.
882
00:58:26,294 --> 00:58:29,756
And some say that dental implants
are rather bad for the elderly.
883
00:58:29,839 --> 00:58:33,051
So won't it be better
to get dentures later?
884
00:58:33,134 --> 00:58:35,386
-What?
-You see…
885
00:58:35,470 --> 00:58:37,472
money is tight this year.
886
00:58:37,555 --> 00:58:39,557
Min-ju is studying in the States,
887
00:58:40,850 --> 00:58:42,519
and her tuition is quite expensive.
888
00:58:44,646 --> 00:58:49,108
Oh, dear. Don't worry about me.
889
00:58:49,192 --> 00:58:51,611
I'm completely fine.
890
00:58:51,694 --> 00:58:56,157
Don't worry about me,
and focus on your family.
891
00:58:57,200 --> 00:59:00,787
How is Min-ju doing?
892
00:59:08,586 --> 00:59:10,296
It's so hectic today.
893
00:59:10,380 --> 00:59:12,090
You're doing well.
894
00:59:12,590 --> 00:59:14,717
You know, we had more patients this week.
895
00:59:15,385 --> 00:59:17,595
Do you think word has gotten out
about my skills?
896
00:59:17,679 --> 00:59:18,763
It must have.
897
00:59:24,519 --> 00:59:26,062
PATIENT CHART
KIM GAM-RI
898
00:59:38,366 --> 00:59:41,494
Why am I here? I must be nuts.
899
00:59:44,622 --> 00:59:45,540
Hello.
900
00:59:46,040 --> 00:59:47,584
Goodbye.
901
00:59:47,667 --> 00:59:49,127
Wait.
902
00:59:50,169 --> 00:59:52,297
Did you have dinner?
903
00:59:53,673 --> 00:59:54,507
No.
904
00:59:55,508 --> 00:59:57,427
I didn't have any rice,
905
00:59:57,927 --> 01:00:00,430
so I made some potato dough soup.
906
01:00:00,513 --> 01:00:03,016
-Have you tried it before?
-No.
907
01:00:03,099 --> 01:00:04,976
Try some.
908
01:00:05,059 --> 01:00:09,564
I ground some fresh potatoes,
got moisture out of it,
909
01:00:09,647 --> 01:00:12,108
and boiled it in meat broth.
910
01:00:12,191 --> 01:00:14,235
They're very chewy and delicious.
911
01:00:14,819 --> 01:00:16,154
Thank you.
912
01:00:20,617 --> 01:00:21,492
How is it?
913
01:00:22,368 --> 01:00:23,911
It's really good.
914
01:00:23,995 --> 01:00:24,829
I'm glad.
915
01:00:24,912 --> 01:00:26,789
-Eat up.
-Okay.
916
01:00:34,714 --> 01:00:39,218
The elderly Ms. Gam-ri went to her room
to show us her most treasured belonging…
917
01:00:39,302 --> 01:00:43,598
This is me two years ago.
918
01:00:43,681 --> 01:00:45,808
We filmed it in that very room.
919
01:00:47,894 --> 01:00:50,313
-I see.
-Look at this.
920
01:00:50,396 --> 01:00:53,941
-Gosh.
-This is proof that my late father
921
01:00:54,025 --> 01:01:00,198
served in the Korean Independence Army
in 1941
922
01:01:00,281 --> 01:01:05,453
and was assigned to the second unit.
923
01:01:05,536 --> 01:01:10,124
My mom gave this to me,
and I kept it ever since.
924
01:01:10,750 --> 01:01:13,670
But I couldn't read
the Chinese characters.
925
01:01:14,337 --> 01:01:17,965
Then 30 years ago,
926
01:01:18,049 --> 01:01:21,302
a little boy read this to me.
927
01:01:21,386 --> 01:01:24,138
He was such a smart boy.
928
01:01:24,222 --> 01:01:27,016
-He was a prodigy.
-Grandma!
929
01:01:27,100 --> 01:01:28,893
-What? Goodness.
-Grandma.
930
01:01:28,976 --> 01:01:31,437
Speak of the devil.
931
01:01:31,521 --> 01:01:33,898
This is Du-sik.
932
01:01:33,981 --> 01:01:34,982
Yes, Du-sik.
933
01:01:36,192 --> 01:01:38,861
Look. There's our Du-sik.
934
01:01:39,696 --> 01:01:42,949
Thanks to him,
my late dad was acknowledged
935
01:01:43,032 --> 01:01:46,327
as a patriot who fought
for our nation's independence.
936
01:01:46,411 --> 01:01:47,870
When was it aired?
937
01:01:47,954 --> 01:01:49,706
Two years ago.
938
01:01:51,290 --> 01:01:55,336
My dad named me after the Korean flag.
939
01:01:55,420 --> 01:02:00,675
As you know, there are geon, gon, gam,
and ri in the flag. I'm Gam-ri.
940
01:02:01,259 --> 01:02:04,971
And my older brother's name was Geon-gon.
941
01:02:05,555 --> 01:02:07,682
-That's right.
-What a great name.
942
01:02:08,558 --> 01:02:10,226
You must be proud of your father.
943
01:02:10,309 --> 01:02:13,396
Of course. I sure am.
944
01:02:15,189 --> 01:02:17,859
Goodness. You haven't been eating
945
01:02:17,942 --> 01:02:20,820
because I've been rambling on.
946
01:02:20,903 --> 01:02:24,866
No wonder people say
old people talk so much. Gosh.
947
01:02:25,867 --> 01:02:28,661
-Eat up.
-Okay.
948
01:02:33,666 --> 01:02:35,168
Thank you for the meal.
949
01:02:35,251 --> 01:02:40,006
Rather, I should thank you
for driving me to Seoul.
950
01:02:40,089 --> 01:02:41,424
Thank you.
951
01:02:46,053 --> 01:02:49,891
I actually came by to tell you something,
but I had dinner instead.
952
01:02:49,974 --> 01:02:53,394
Of course.
Eating comes before anything else.
953
01:02:53,478 --> 01:02:55,480
Nothing's more important than that.
954
01:02:55,563 --> 01:02:57,231
Exactly.
955
01:02:57,774 --> 01:02:59,817
If you knew that,
956
01:02:59,901 --> 01:03:02,528
how could you ask me
to pull your teeth out?
957
01:03:06,532 --> 01:03:09,619
Toothaches are truly a pity.
958
01:03:10,620 --> 01:03:12,413
It doesn't show,
959
01:03:12,497 --> 01:03:16,375
so no one but yourself
knows how painful it is.
960
01:03:17,084 --> 01:03:18,503
Not even your kids.
961
01:03:29,680 --> 01:03:31,182
Please come back to the clinic.
962
01:03:32,767 --> 01:03:36,771
I can't do it for free, but I'll
only charge you for the materials.
963
01:03:38,022 --> 01:03:39,065
What?
964
01:03:40,358 --> 01:03:42,985
But you have to keep it a secret.
965
01:03:43,528 --> 01:03:45,696
No one else should know.
966
01:03:46,197 --> 01:03:50,117
If people get wind of this,
I may have to close down my clinic.
967
01:03:50,868 --> 01:03:53,913
Then you shouldn't do this for me.
968
01:03:55,373 --> 01:03:57,416
I heard squid is your favorite food.
969
01:04:00,670 --> 01:04:04,340
My mom's favorite food was sundae.
970
01:04:07,552 --> 01:04:11,264
I just want to help you enjoy it again.
971
01:04:12,014 --> 01:04:13,140
That's all.
972
01:04:17,311 --> 01:04:20,189
Du-sik must've said something to you.
973
01:04:21,524 --> 01:04:24,652
He's kind but too nosy.
974
01:04:26,112 --> 01:04:27,321
I agree.
975
01:04:30,032 --> 01:04:33,828
He hung that bell for me.
976
01:04:58,936 --> 01:05:02,356
Darn it. It must've been a big one.
977
01:05:03,983 --> 01:05:04,984
What's that?
978
01:05:06,527 --> 01:05:10,948
YOON DENTAL CLINIC
979
01:05:21,292 --> 01:05:22,960
Hello.
980
01:05:24,754 --> 01:05:25,796
All right.
981
01:05:25,880 --> 01:05:27,423
I'm here
982
01:05:27,506 --> 01:05:29,050
to get my implants done.
983
01:05:30,301 --> 01:05:31,218
I'm glad you came.
984
01:05:31,302 --> 01:05:33,304
Can I pay first?
985
01:05:33,387 --> 01:05:36,557
First, you should consult with me.
986
01:05:36,641 --> 01:05:38,851
We're done talking.
987
01:05:38,935 --> 01:05:41,395
I've already prepared the money.
988
01:05:44,065 --> 01:05:45,566
I'll pay it all at once.
989
01:05:48,194 --> 01:05:53,032
I've been working like a dog all my life,
990
01:05:53,115 --> 01:05:56,911
so don't you think I deserve to eat
as much squid as I want?
991
01:05:56,994 --> 01:05:59,121
It's too tough, so you should be careful.
992
01:05:59,205 --> 01:06:02,541
-What?
-Have it once a week.
993
01:06:04,877 --> 01:06:07,171
I got 3-million-pixel HD cameras.
And 2 of them.
994
01:06:07,254 --> 01:06:09,674
You can also adjust the angles freely.
995
01:06:11,425 --> 01:06:13,219
It was easy but took you long enough.
996
01:06:13,302 --> 01:06:17,890
Ms. Yeo, don't hurt my feelings like that.
997
01:06:17,974 --> 01:06:21,978
I had to have a serious talk
with the mayor to get those.
998
01:06:22,061 --> 01:06:25,064
Good job. Thank you for your help.
999
01:06:25,690 --> 01:06:28,776
So why couldn't you
have talked with him sooner?
1000
01:06:28,859 --> 01:06:30,820
You were always a slowpoke.
1001
01:06:30,903 --> 01:06:32,822
Ms. Yeo, what you just said
1002
01:06:32,905 --> 01:06:35,199
was very private. It was personal.
1003
01:06:35,282 --> 01:06:37,535
Shut it and just take this.
1004
01:06:38,035 --> 01:06:41,080
-What is it?
-What do you think? It's cucumber kimchi.
1005
01:06:41,914 --> 01:06:43,416
You said you craved it.
1006
01:06:44,125 --> 01:06:45,501
Gosh.
1007
01:06:46,335 --> 01:06:47,336
Gosh.
1008
01:06:51,173 --> 01:06:53,092
Move around. Let's see if they're working.
1009
01:06:53,175 --> 01:06:54,844
Why, hello, Ms. Gam-ri.
1010
01:06:54,927 --> 01:06:58,264
Bring me some porridge this instant.
1011
01:06:58,347 --> 01:06:59,390
Porridge?
1012
01:07:01,350 --> 01:07:02,476
Grandma!
1013
01:07:03,060 --> 01:07:04,020
Grandma.
1014
01:07:06,439 --> 01:07:07,648
Where does it hurt?
1015
01:07:08,983 --> 01:07:10,359
Bring the table.
1016
01:07:10,443 --> 01:07:11,861
Okay. Hold on.
1017
01:07:13,612 --> 01:07:15,322
Where does it hurt?
1018
01:07:15,406 --> 01:07:17,825
You never asked me
to bring porridge before.
1019
01:07:17,908 --> 01:07:21,912
I didn't know
dental implants would be this painful.
1020
01:07:21,996 --> 01:07:26,667
Now that the anesthesia
has worn off, my head is ringing.
1021
01:07:26,751 --> 01:07:27,877
What?
1022
01:07:28,461 --> 01:07:31,130
I went to the dental clinic this morning.
1023
01:07:32,298 --> 01:07:35,301
-Grandma!
-Stop calling me
1024
01:07:35,384 --> 01:07:38,471
-and give me the porridge. I'm starving.
-Okay.
1025
01:07:39,055 --> 01:07:43,517
How did such a stubborn woman
like you have a change of heart?
1026
01:07:45,144 --> 01:07:48,856
Dr. Yoon visited me yesterday.
1027
01:07:49,440 --> 01:07:50,566
She did?
1028
01:07:50,649 --> 01:07:52,777
She offered to give me a discount
1029
01:07:52,860 --> 01:07:56,363
and told me to get the treatment already.
1030
01:07:57,406 --> 01:08:01,619
I thought she was
a sly fox, but I was wrong.
1031
01:08:02,912 --> 01:08:05,247
On the outside, she's as cold as ice.
1032
01:08:05,790 --> 01:08:08,167
But she has a soft heart.
1033
01:08:10,544 --> 01:08:15,382
She must have been
through a lot in her life.
1034
01:08:19,553 --> 01:08:20,930
-Spoon.
-Right.
1035
01:08:30,564 --> 01:08:31,565
What's going on?
1036
01:08:32,566 --> 01:08:33,859
Is it a blackout?
1037
01:08:48,958 --> 01:08:52,128
Hello, Ms. Yeo. This is Hye-jin.
1038
01:08:53,295 --> 01:08:55,923
I think the power went out.
1039
01:09:06,433 --> 01:09:08,435
Don't you have any candles?
1040
01:09:08,519 --> 01:09:11,147
Because blackouts aren't
that common in Seoul.
1041
01:09:11,230 --> 01:09:13,399
Gosh. Sure.
1042
01:09:16,735 --> 01:09:19,446
What was that? Did you just attack me?
1043
01:09:20,114 --> 01:09:21,031
I never…
1044
01:09:22,324 --> 01:09:24,201
Are you Hammurabi? An eye for an eye?
1045
01:09:24,285 --> 01:09:26,453
-Say, "Teeth."
-Teeth?
1046
01:09:28,497 --> 01:09:31,959
-And a tooth for a tooth.
-You're so childish.
1047
01:09:32,501 --> 01:09:35,004
Hold on. Let's see.
1048
01:09:38,174 --> 01:09:42,386
Gosh, what don't you have
in that bag of yours?
1049
01:09:42,469 --> 01:09:43,762
How did the blackout happen?
1050
01:09:44,305 --> 01:09:48,350
I was washing my hair,
and the power went out all of a sudden.
1051
01:09:48,434 --> 01:09:51,437
Did this happen
to the entire neighborhood?
1052
01:09:51,520 --> 01:09:55,274
No, just here. Did you check the fuse box?
1053
01:09:55,357 --> 01:09:56,942
The fuse box?
1054
01:09:58,360 --> 01:09:59,278
Where is it?
1055
01:10:01,405 --> 01:10:02,239
Forget it.
1056
01:10:03,949 --> 01:10:05,034
The fuse box?
1057
01:10:08,412 --> 01:10:09,330
Gosh.
1058
01:10:12,708 --> 01:10:13,959
I didn't know it was there.
1059
01:10:15,961 --> 01:10:17,796
The circuit breaker is still on.
1060
01:10:19,506 --> 01:10:21,425
I think it's the service wire.
1061
01:10:22,176 --> 01:10:23,677
We should call the power company.
1062
01:10:26,388 --> 01:10:29,183
Am I cursed or something?
1063
01:10:29,266 --> 01:10:32,394
It's just a small incident. Hang on.
1064
01:10:34,355 --> 01:10:35,773
Thank you.
1065
01:10:37,900 --> 01:10:41,445
There's an issue
with the power supply line. That's why.
1066
01:10:41,528 --> 01:10:43,697
They're looking into it.
It'll get fixed soon.
1067
01:10:44,281 --> 01:10:47,576
Does that mean
I have to wait in the dark like this?
1068
01:10:48,494 --> 01:10:50,454
What? Are you scared?
1069
01:10:51,455 --> 01:10:54,208
Of course not.
I'm not scared. It was just a question.
1070
01:10:54,291 --> 01:10:55,542
Where's your friend?
1071
01:10:56,377 --> 01:10:57,586
She went to have a facial.
1072
01:10:58,212 --> 01:11:00,214
Do you want me to wait with you
until she comes back?
1073
01:11:05,094 --> 01:11:06,345
Do you want some ice cream?
1074
01:11:09,265 --> 01:11:15,271
I'm just afraid that the ice cream
will melt due to the blackout. Hold on.
1075
01:11:31,912 --> 01:11:33,038
My goodness.
1076
01:11:35,666 --> 01:11:37,710
Isn't that Bo-ra's hedgehog?
1077
01:11:37,793 --> 01:11:38,627
It is.
1078
01:11:39,295 --> 01:11:40,796
I didn't know it was here.
1079
01:11:40,879 --> 01:11:42,256
Since you turned her down.
1080
01:11:42,923 --> 01:11:46,510
I thought you would've
offered to help her gladly.
1081
01:11:46,593 --> 01:11:47,970
Why did you decline?
1082
01:11:49,847 --> 01:11:51,765
I don't take in anything that's alive.
1083
01:11:55,269 --> 01:11:56,270
You guys are similar.
1084
01:11:56,937 --> 01:11:58,689
The hedgehog is just like you.
1085
01:11:59,898 --> 01:12:01,650
You're both spiky.
1086
01:12:01,734 --> 01:12:04,278
-What are you talking about?
-You even look alike.
1087
01:12:04,903 --> 01:12:06,530
You're so annoying.
1088
01:12:06,613 --> 01:12:07,448
I'm sorry.
1089
01:12:09,491 --> 01:12:10,492
What was that?
1090
01:12:11,952 --> 01:12:14,496
It's unlike you to apologize right away.
1091
01:12:15,080 --> 01:12:18,292
I've been harsh on you
when I didn't know much about you.
1092
01:12:21,337 --> 01:12:24,048
I misjudged you. Sorry.
1093
01:12:25,632 --> 01:12:27,801
Stop that. You're scaring me.
1094
01:12:28,552 --> 01:12:31,430
If you didn't visit her,
she wouldn't have gotten the treatment.
1095
01:12:32,056 --> 01:12:32,973
Thanks.
1096
01:12:35,434 --> 01:12:40,147
That's because… Well…
I didn't feel good about what I'd said.
1097
01:12:41,023 --> 01:12:43,192
And she did pay me.
1098
01:12:43,942 --> 01:12:46,904
I'm going to earn a lot here
and return to Seoul.
1099
01:12:47,404 --> 01:12:49,406
That hasn't changed, so don't be mistaken.
1100
01:12:49,490 --> 01:12:51,658
Fine. I hope you become filthy rich.
1101
01:12:58,582 --> 01:12:59,625
Here.
1102
01:13:03,837 --> 01:13:05,297
Thanks for the ice cream.
1103
01:13:13,806 --> 01:13:16,642
What was that? It was so sudden.
1104
01:13:21,146 --> 01:13:22,314
CHIEF HONG
1105
01:13:25,484 --> 01:13:27,444
Open the fuse box.
1106
01:13:35,327 --> 01:13:37,287
What? No way.
1107
01:13:42,960 --> 01:13:44,128
Chief Hong!
1108
01:13:45,796 --> 01:13:46,797
Where'd you get this?
1109
01:13:46,880 --> 01:13:48,465
Be quiet. You'll wake everyone up.
1110
01:13:48,549 --> 01:13:49,508
Where'd you get this?
1111
01:13:49,591 --> 01:13:51,176
On the street.
1112
01:13:54,012 --> 01:13:57,391
It was swept out to sea.
Why does it look fine?
1113
01:14:00,686 --> 01:14:01,770
Awesome.
1114
01:14:30,215 --> 01:14:31,467
My God!
1115
01:14:32,676 --> 01:14:34,720
Is that a leg?
1116
01:14:42,728 --> 01:14:44,438
Why would a shoe be here?
1117
01:14:45,105 --> 01:14:46,523
I thought it was a leg.
1118
01:14:49,735 --> 01:14:50,569
What?
1119
01:14:52,237 --> 01:14:53,614
HOW TO DRY WET SHOES
1120
01:14:58,035 --> 01:14:58,869
Interesting.
1121
01:14:58,952 --> 01:15:00,954
HOW TO DRY SOAKED SHOES IN MONSOON SEASON
1122
01:15:04,208 --> 01:15:06,335
WIPE THE INSIDE WITH NEWSPAPERS
1123
01:15:06,418 --> 01:15:07,586
The inside too?
1124
01:15:10,088 --> 01:15:13,884
-Lastly, use cool air.
-Use what?
1125
01:15:13,967 --> 01:15:16,011
Use cool air. Remember.
1126
01:16:43,047 --> 01:16:44,717
HOMETOWN CHA-CHA-CHA
1127
01:16:44,808 --> 01:16:46,893
He's always around
when you least expect it,
1128
01:16:46,977 --> 01:16:48,270
so where is he today?
1129
01:16:48,353 --> 01:16:49,980
You have a crush on this guy.
1130
01:16:50,063 --> 01:16:52,107
A man and woman can be just friends.
1131
01:16:52,190 --> 01:16:54,234
Many have been installing cameras
inside the examination room.
1132
01:16:54,318 --> 01:16:56,194
Doctor, you're quite the beauty.
1133
01:16:56,278 --> 01:17:00,407
-Chief Hong only has today to spare.
-I'll be there.
1134
01:17:00,490 --> 01:17:02,784
-Dr. Yoon must be drunk.
-What?
1135
01:17:02,868 --> 01:17:06,371
It's Yoon Dental Clinic.
They need us there.
1136
01:17:06,455 --> 01:17:07,497
Oh my.
1137
01:17:07,581 --> 01:17:10,792
You can ask me just one question.
1138
01:17:11,960 --> 01:17:13,337
Why did you come to Gongjin?
1139
01:17:16,006 --> 01:17:18,013
Subtitle translation by: Soo-ji Kim
1140
01:17:18,093 --> 01:17:19,846
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
82424
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.