All language subtitles for Hometown.Cha.Cha.Cha.E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,872 --> 00:00:19,099 HOMETOWN CHA-CHA-CHA 2 00:00:45,431 --> 00:00:49,078 HOMETOWN CHA-CHA-CHA 3 00:01:15,325 --> 00:01:17,994 DIVORCE BY MUTUAL CONSENT CHANG YEONG-GUK, YEO HWA-JEONG 4 00:01:20,497 --> 00:01:24,125 We all have moments we regret in life. 5 00:01:54,114 --> 00:01:58,201 DEMO OF THE END AND THE BEGINNING, OH YOON'S 2ND ALBUM 6 00:02:47,750 --> 00:02:49,085 Nevertheless, 7 00:02:49,669 --> 00:02:53,673 we can never turn back the clock. 8 00:02:58,970 --> 00:03:01,639 TWO WEEKS AGO 9 00:03:01,723 --> 00:03:04,642 CHUNG-HO SCUBA DIVING 10 00:03:04,726 --> 00:03:07,270 -Hello. -Oh, hi. 11 00:03:07,353 --> 00:03:08,980 EPISODE 2 12 00:03:19,073 --> 00:03:20,950 Look. Sweet, isn't it? 13 00:03:22,035 --> 00:03:23,494 Open your clinic here 14 00:03:23,578 --> 00:03:26,497 and your patients will heal just by looking out the window. 15 00:03:26,581 --> 00:03:27,832 The view sure is nice. 16 00:03:27,916 --> 00:03:30,752 Nothing beats this when it comes to good feng shui. 17 00:03:30,835 --> 00:03:33,087 Mountain in the back and water in the front. 18 00:03:33,880 --> 00:03:36,507 I see the ocean, but where's the mountain? 19 00:03:36,591 --> 00:03:40,053 Have you forgotten about the hill that's behind the marketplace? 20 00:03:41,971 --> 00:03:44,140 If you're done, let's go. I'm a busy man. 21 00:03:44,224 --> 00:03:47,602 Hold your horses. I have a long checklist to go through. 22 00:03:48,186 --> 00:03:51,564 Good water pressure and sunlight are essential. 23 00:03:54,400 --> 00:03:55,860 Does this air conditioner work? 24 00:03:55,944 --> 00:03:59,322 It doesn't. I see you're the exhausting type. 25 00:03:59,405 --> 00:04:01,032 No, I'm just thorough. 26 00:04:01,574 --> 00:04:02,659 What's this? 27 00:04:04,077 --> 00:04:05,286 The storage room. 28 00:04:07,580 --> 00:04:11,125 Where will we check out next? Is it far from here? 29 00:04:12,418 --> 00:04:13,753 This is the only one. 30 00:04:15,129 --> 00:04:16,756 You said we should get going. 31 00:04:17,298 --> 00:04:19,759 Yes, to check out the house for you to live in. 32 00:04:20,885 --> 00:04:23,513 Then this is the only one you have to show me? 33 00:04:23,596 --> 00:04:24,597 Yes. 34 00:04:38,403 --> 00:04:40,446 Two bedrooms and one… 35 00:04:41,239 --> 00:04:42,490 One bathroom. 36 00:04:42,573 --> 00:04:45,326 An air-conditioner, gas stove, washer, 37 00:04:46,202 --> 00:04:47,912 and even a dryer are provided. 38 00:04:48,663 --> 00:04:51,749 Who uses this kind of wallpaper these days? 39 00:04:52,625 --> 00:04:56,504 Sweet, isn't it? A tropical vibe with contrasting colors. 40 00:04:57,255 --> 00:05:00,925 An eco-friendly atmosphere. Don't you think it'll put you on a flowery path? 41 00:05:01,718 --> 00:05:04,679 The interior design isn't my style at all. 42 00:05:05,513 --> 00:05:07,515 What exactly is your style then? 43 00:05:08,891 --> 00:05:11,019 -As if that changes anything. -Let's hear it. 44 00:05:11,102 --> 00:05:15,982 Well… An overall vibe that incorporates an antique, simple, and European style. 45 00:05:16,649 --> 00:05:21,195 Wainscot paneling on the walls and porcelain tiles on the floor. 46 00:05:21,279 --> 00:05:26,326 Spanish tiles in the foyer and light fixtures from Denmark would do. 47 00:05:28,161 --> 00:05:29,829 I doubt you understood any of it. 48 00:05:29,912 --> 00:05:31,998 How about some new wallpaper instead? 49 00:05:32,081 --> 00:05:34,208 Off-white like teeth would be nice. 50 00:05:35,501 --> 00:05:36,627 Let's sign the contract. 51 00:05:38,379 --> 00:05:42,216 Hold on. What did you say will be provided other than the washer? 52 00:05:42,300 --> 00:05:43,384 A dryer! 53 00:05:43,468 --> 00:05:45,553 Are you saying you own 54 00:05:45,636 --> 00:05:48,681 both the office building and apartment? 55 00:05:48,765 --> 00:05:49,849 That's right. 56 00:05:49,932 --> 00:05:52,852 Am I the only one who finds this suspicious? 57 00:05:52,935 --> 00:05:54,729 -What do you mean? -Just think about it. 58 00:05:55,688 --> 00:05:58,274 When she found out I'd open a dental clinic here, 59 00:05:58,357 --> 00:05:59,859 she introduced me to you, 60 00:05:59,942 --> 00:06:02,528 and the office space you showed me is hers. 61 00:06:03,488 --> 00:06:04,739 How is this a coincidence? 62 00:06:06,699 --> 00:06:10,203 You're not scamming me because I'm not from around here, right? 63 00:06:11,329 --> 00:06:15,583 Doctor, I get how this might seem suspicious to you, 64 00:06:16,167 --> 00:06:18,544 but ask anyone in this town. 65 00:06:18,628 --> 00:06:21,130 Everyone knows who we are. 66 00:06:21,214 --> 00:06:22,048 Exactly. 67 00:06:22,131 --> 00:06:23,758 We could never scam anyone. 68 00:06:24,801 --> 00:06:27,470 I'm on government payroll, you see. 69 00:06:27,553 --> 00:06:31,015 How can you be when you obviously own a restaurant? 70 00:06:31,682 --> 00:06:33,810 I guess it's my turn this time. 71 00:06:38,564 --> 00:06:39,607 YEO HWA-JEONG, ZONE CHIEF 72 00:06:39,690 --> 00:06:40,858 Zone chief? 73 00:06:40,942 --> 00:06:44,028 That's right. The government pays me 300,000 won a month. 74 00:06:44,112 --> 00:06:45,696 And 20,000 won more for a meeting. 75 00:06:45,780 --> 00:06:49,158 Chief Hong is a regular chief. Only 50,000 a year. 76 00:06:49,242 --> 00:06:52,620 Forget it. She still doesn't believe you, so let's give her better proof. 77 00:06:52,703 --> 00:06:55,331 See how much of a bargain you're getting. 78 00:06:57,458 --> 00:06:58,709 GONGJIN, CHUNG-HO 79 00:06:59,961 --> 00:07:01,504 The office space you just saw 80 00:07:01,587 --> 00:07:04,465 is the unit she had saved for her second restaurant. 81 00:07:04,549 --> 00:07:07,802 But she offered it to you because she thought 82 00:07:07,885 --> 00:07:11,097 it'd benefit the whole town if you opened a dental clinic. 83 00:07:11,180 --> 00:07:13,641 Hey, stop that. That's not necessary. 84 00:07:13,724 --> 00:07:16,602 She should know, though. Forget it if you don't want it. 85 00:07:26,070 --> 00:07:28,781 All right. Take a copy each. 86 00:07:29,490 --> 00:07:31,659 Now that the contract has been signed, 87 00:07:31,742 --> 00:07:35,163 you will fulfill your duties as landlady and tenant. 88 00:07:35,246 --> 00:07:36,789 Good job. 89 00:07:36,873 --> 00:07:39,041 -How many hours did you work today? -Four. 90 00:07:42,378 --> 00:07:44,088 So, for four hours… 91 00:07:45,256 --> 00:07:46,215 Here. 92 00:07:47,216 --> 00:07:50,511 I got that number too. I'll wire the money. Coins can be a nuisance. 93 00:07:50,595 --> 00:07:51,888 Much appreciated. 94 00:07:54,599 --> 00:07:56,476 It's fine. You don't have to see us out. 95 00:08:11,616 --> 00:08:13,326 Why are you following me? 96 00:08:14,285 --> 00:08:18,206 You sure are dense, aren't you? Do I really have to tell you? 97 00:08:18,915 --> 00:08:19,790 What do you mean? 98 00:08:19,874 --> 00:08:22,710 You need to pay me. 17,440 won for my service. 99 00:08:23,377 --> 00:08:24,962 Did you say 17,440 won? 100 00:08:26,214 --> 00:08:29,175 Listen up. Whatever the task, I go by minimum wage. 101 00:08:29,258 --> 00:08:33,095 I'm sure you know. The minimum wage in 2021 is 8,720 won per hour. 102 00:08:33,763 --> 00:08:36,390 I worked 4 hours, which is 34,880 won. 103 00:08:36,974 --> 00:08:40,019 And it should be evenly split between you and Ms. Yeo. 104 00:08:44,482 --> 00:08:45,566 I only have big notes. 105 00:08:45,650 --> 00:08:47,443 I always have change ready. 106 00:08:48,402 --> 00:08:49,654 All right. 107 00:08:50,696 --> 00:08:52,031 Take 2,000 won first. 108 00:08:53,324 --> 00:08:55,493 And here's 560 won. 109 00:08:57,703 --> 00:08:58,788 Are we done now? 110 00:08:58,871 --> 00:09:02,416 Don't you need renovating? I do that for minimum wage too. 111 00:09:02,500 --> 00:09:04,460 As if anyone could do it. 112 00:09:04,544 --> 00:09:07,129 I mentioned my high standards earlier. 113 00:09:14,679 --> 00:09:15,680 What are they? 114 00:09:18,224 --> 00:09:22,019 Wallpaper and painting, cement work, tiles, heating, 115 00:09:22,103 --> 00:09:23,104 even plumbing? 116 00:09:23,187 --> 00:09:24,188 CERTIFIED PLUMBER 117 00:09:24,814 --> 00:09:26,107 I'll consider myself hired. 118 00:09:34,532 --> 00:09:35,866 He's so weird. 119 00:09:38,077 --> 00:09:39,370 Did you say Gongjin? 120 00:09:40,371 --> 00:09:41,706 Where the heck is that? 121 00:09:42,331 --> 00:09:44,959 Gongjin, Chung-ho City, Gangwon Province. 122 00:09:45,042 --> 00:09:48,921 You're nuts. How are you going to live in such hicksville? 123 00:09:49,005 --> 00:09:51,632 I'm in the middle of drawing a big picture. 124 00:09:53,301 --> 00:09:55,928 Take a look. Awesome, right? 125 00:09:56,012 --> 00:09:58,014 PRIVATE CLINIC DOCTORS EARN MORE IN THE COUNTRYSIDE 126 00:09:59,015 --> 00:10:01,601 So you're moving there just to earn money? 127 00:10:02,685 --> 00:10:03,978 Well, 128 00:10:05,062 --> 00:10:06,647 I can't find a job here, 129 00:10:06,731 --> 00:10:09,108 and it's impossible to open a clinic in Seoul. 130 00:10:09,900 --> 00:10:13,154 This could fatten my bank account in a short period of time. 131 00:10:13,946 --> 00:10:17,366 You still shouldn't have signed the lease without even telling me. 132 00:10:17,867 --> 00:10:18,701 Sorry. 133 00:10:19,869 --> 00:10:21,662 What can I do when it's already signed? 134 00:10:23,289 --> 00:10:26,667 But why are you packing already? 135 00:10:26,751 --> 00:10:30,838 You need to put this place on the market, and I'm sure it'll take a while. 136 00:10:30,921 --> 00:10:32,214 It's already sold. 137 00:10:33,341 --> 00:10:35,343 Housing is in high demand these days. 138 00:10:35,426 --> 00:10:37,094 When are you moving then? 139 00:10:39,180 --> 00:10:40,931 -The day after tomorrow. -Hey! 140 00:10:41,599 --> 00:10:44,894 -My gosh. -Is someone pointing a gun at you? 141 00:10:44,977 --> 00:10:46,395 What's with the rush? 142 00:10:46,479 --> 00:10:48,856 It just happened that way. 143 00:10:48,939 --> 00:10:50,232 Unbelievable. 144 00:10:51,400 --> 00:10:56,113 I'll be so bored here without you. 145 00:10:56,989 --> 00:10:59,700 We've never been apart since middle school. 146 00:10:59,784 --> 00:11:00,993 I know. 147 00:11:06,666 --> 00:11:07,667 Mi-seon. 148 00:11:09,502 --> 00:11:10,670 Take this. 149 00:11:11,921 --> 00:11:13,172 This… 150 00:11:13,255 --> 00:11:16,175 It'll look good on you since you're slender and all. 151 00:11:16,258 --> 00:11:20,930 Forget it! Do you think I care about this stupid dress right now? 152 00:11:21,013 --> 00:11:22,431 Just don't go. Stay here! 153 00:11:22,515 --> 00:11:26,310 Why are you being like that? You're making it hard for me to leave. 154 00:11:26,394 --> 00:11:30,189 Don't leave. Just don't go. 155 00:11:31,190 --> 00:11:33,484 -Are you crying? -I'm not. 156 00:11:40,032 --> 00:11:44,161 Come on. You're making me feel so bad. 157 00:11:50,000 --> 00:11:54,088 Just so you know, I hate this dress so much. 158 00:11:55,423 --> 00:11:58,259 Give me that one instead. The nice one. 159 00:11:58,342 --> 00:12:00,344 That one's too expensive. 160 00:12:01,512 --> 00:12:02,805 -Cheapskate. -Just try it on. 161 00:12:02,888 --> 00:12:06,350 -Forget it. -Darn it. 162 00:12:07,768 --> 00:12:10,104 Just go. Go away to Gongjin. 163 00:12:39,800 --> 00:12:42,344 -I'm good. -You're doing great today. 164 00:12:42,428 --> 00:12:43,971 MR. YU EXPRESS 165 00:12:45,431 --> 00:12:46,640 What's going on? 166 00:12:47,224 --> 00:12:49,059 -What is it? -Hey. 167 00:12:49,143 --> 00:12:51,187 What's up? Is there a party somewhere? 168 00:12:51,270 --> 00:12:52,730 Hey, Chun-jae. 169 00:12:52,813 --> 00:12:56,317 It's not Chun-jae. I told you to address me as Oh Yoon. 170 00:12:56,400 --> 00:12:59,361 -Not according to your birth certificate. -It's Oh Yoon, damn it. 171 00:12:59,445 --> 00:13:01,322 Fine. Oh Yoon. 172 00:13:01,405 --> 00:13:04,366 Someone's moving into Ms. Yeo's house. 173 00:13:04,450 --> 00:13:06,535 It's a young lady who's a dentist. 174 00:13:08,704 --> 00:13:11,582 Wait. Was she really a dentist? 175 00:13:11,665 --> 00:13:13,584 That girl's actually a dentist? 176 00:13:13,667 --> 00:13:14,543 Do you know her? 177 00:13:14,627 --> 00:13:16,420 Not personally. 178 00:13:16,504 --> 00:13:18,297 You can say there's a debt between us. 179 00:13:18,380 --> 00:13:20,674 A debt? What's that about? 180 00:13:20,758 --> 00:13:24,136 She didn't seem to be dexterous, so I'm kind of worried. 181 00:13:24,220 --> 00:13:26,847 Why are you all shyly watching from afar? 182 00:13:26,931 --> 00:13:27,848 Hello, Ms. Yeo. 183 00:13:27,932 --> 00:13:30,434 -I see you're here to play landlady. -She's not looking. 184 00:13:30,518 --> 00:13:33,270 -She always ignores me. -That goes in the living room. 185 00:13:33,354 --> 00:13:34,271 Doctor. 186 00:13:34,355 --> 00:13:35,940 Hello. 187 00:13:37,399 --> 00:13:38,817 You didn't have to come. 188 00:13:38,901 --> 00:13:41,487 How can I not when you're moving in today? 189 00:13:41,987 --> 00:13:43,864 I see you have a lot of stuff. 190 00:13:43,948 --> 00:13:45,324 Yes. 191 00:13:48,536 --> 00:13:50,037 They all live around here. 192 00:13:50,120 --> 00:13:51,539 I see. 193 00:13:51,622 --> 00:13:53,249 Remember me from the cafe? 194 00:13:53,749 --> 00:13:56,502 They are your neighbors now, so say hello as you come and go. 195 00:13:56,585 --> 00:13:57,628 -Sure. -Say hello. 196 00:13:57,711 --> 00:13:59,004 Hello, everyone. 197 00:13:59,088 --> 00:14:02,299 -Where does this go? -Excuse me. 198 00:14:02,383 --> 00:14:05,344 To the room… No, let me lead the way. 199 00:14:08,514 --> 00:14:11,642 Is she actually moving here? 200 00:14:17,815 --> 00:14:18,941 She's pretty. 201 00:14:19,024 --> 00:14:21,026 She resembles me in some ways. 202 00:14:27,658 --> 00:14:28,868 Hey, Dad. 203 00:14:29,785 --> 00:14:31,287 Yes, the move went smoothly. 204 00:14:31,912 --> 00:14:34,331 I'm still so busy unpacking. 205 00:14:34,957 --> 00:14:37,167 You can visit once the clinic opens. 206 00:14:38,043 --> 00:14:40,004 Sure, and take care of yourself. 207 00:14:40,921 --> 00:14:42,047 Bye. 208 00:15:15,497 --> 00:15:18,250 -Why are you here at this hour? -To verify your registration. 209 00:15:23,422 --> 00:15:26,008 Are you worried that I might have falsified my move? 210 00:15:26,091 --> 00:15:29,970 What do you think of the wallpaper? I chose one of the best ones. 211 00:15:30,054 --> 00:15:32,556 Well, I guess it's not bad. 212 00:15:33,140 --> 00:15:35,643 -So, what is it? -I have a few things to tell you. 213 00:15:35,726 --> 00:15:38,812 Recyclables are collected every Wednesday at 9:00 a.m. 214 00:15:38,896 --> 00:15:40,689 -At the end of the alley-- -Hold on. 215 00:15:42,524 --> 00:15:45,277 -Recyclables? -Bring them to the end of the alley. 216 00:15:45,361 --> 00:15:48,572 Boxes like these should be taken out the day before. 217 00:15:48,656 --> 00:15:49,740 Got it. 218 00:15:49,823 --> 00:15:52,701 The combination to the front door lock is 870724. 219 00:15:52,785 --> 00:15:54,203 -So, 87… -And 0724. 220 00:15:54,286 --> 00:15:55,955 Okay, 0724. 221 00:15:56,038 --> 00:15:58,207 You can change it to whatever you want. 222 00:15:58,290 --> 00:15:59,375 What's this number? 223 00:15:59,458 --> 00:16:00,793 My birthday. 224 00:16:01,418 --> 00:16:04,046 Why is my lock combination your birthday? 225 00:16:04,129 --> 00:16:07,257 Nothing came to mind, so I used the combination to my door lock. 226 00:16:07,341 --> 00:16:09,510 Why would you tell me that? 227 00:16:09,593 --> 00:16:12,805 Whatever. I didn't hear it. I already forgot. 228 00:16:12,888 --> 00:16:13,973 I'll throw this away. 229 00:16:14,056 --> 00:16:16,433 You need it if you want to change the combination. 230 00:16:16,517 --> 00:16:18,978 Really? You should've just said so. 231 00:16:23,190 --> 00:16:25,109 -Are you 35, then? -Yes. 232 00:16:26,944 --> 00:16:28,362 You're a year older than me. 233 00:16:28,946 --> 00:16:31,281 Was that a hint of affection I heard? 234 00:16:31,365 --> 00:16:32,908 Don't you dare show me any. 235 00:16:34,410 --> 00:16:37,329 Are you nuts? I just got goose bumps. 236 00:16:37,413 --> 00:16:41,291 Same here. All right. That's all I came to tell you. 237 00:16:41,375 --> 00:16:42,376 Any questions? 238 00:16:44,420 --> 00:16:45,295 Go ahead. 239 00:16:45,963 --> 00:16:48,757 Where can I get a decent cup of coffee around here? 240 00:16:49,800 --> 00:16:53,178 Taking a coffee to go is how I start my workday. 241 00:16:53,262 --> 00:16:55,180 There are a few near the harbor, 242 00:16:55,264 --> 00:16:58,017 but that place is closest to your clinic. 243 00:16:58,100 --> 00:16:59,268 Where's it? 244 00:16:59,351 --> 00:17:00,686 The 4,000-won place. 245 00:17:01,478 --> 00:17:02,730 No way. 246 00:17:04,064 --> 00:17:07,526 Let bygones be bygones. They're your neighbors now. 247 00:17:07,609 --> 00:17:09,903 That's not it. 248 00:17:09,987 --> 00:17:13,240 It's just that the coffee there is awful. 249 00:17:14,366 --> 00:17:15,617 Give it another try. 250 00:17:15,701 --> 00:17:18,454 And the renovation will take a while. I'll let you know. 251 00:17:19,038 --> 00:17:21,540 Sure. How long will it take, though? 252 00:17:21,623 --> 00:17:22,541 I'll call you. 253 00:17:22,624 --> 00:17:24,334 It can't take too long. 254 00:17:27,171 --> 00:17:28,172 He just left. 255 00:17:31,550 --> 00:17:33,093 Recyclables, Wednesday. 256 00:17:33,802 --> 00:17:37,181 Lock combination, 8707… 257 00:17:54,156 --> 00:17:56,450 You heard a new dental clinic will open up, right? 258 00:17:56,533 --> 00:17:58,368 Who hasn't heard? 259 00:17:58,452 --> 00:18:00,954 I saw the dentist move in the other day, 260 00:18:01,038 --> 00:18:04,500 and it's someone we all know! 261 00:18:04,583 --> 00:18:08,962 It's the young lady Chief Hong brought to the gutting deck. 262 00:18:09,046 --> 00:18:10,297 -What? -Are you sure? 263 00:18:10,380 --> 00:18:12,800 Of course, I am! 264 00:18:12,883 --> 00:18:15,761 So? What's so great about doctors? 265 00:18:15,844 --> 00:18:18,388 My son is an accountant in Seoul. 266 00:18:18,472 --> 00:18:22,684 Not that again. Everyone in Gongjin knows now. 267 00:18:22,768 --> 00:18:26,605 This is great, though. You've been having trouble with your teeth, 268 00:18:26,688 --> 00:18:28,273 so visit there once it opens. 269 00:18:28,357 --> 00:18:31,276 You think I'll spend my money for my damn teeth 270 00:18:31,360 --> 00:18:34,279 when I don't have many days to live? 271 00:18:34,363 --> 00:18:37,324 Tell me about it. That implant thingy 272 00:18:37,407 --> 00:18:40,160 costs as much as a car. 273 00:18:40,244 --> 00:18:44,915 Come on. You know eating well is most important. 274 00:18:47,251 --> 00:18:49,920 Over there. There's that dentist. 275 00:18:50,003 --> 00:18:51,463 -What? -What? 276 00:18:52,548 --> 00:18:53,549 Goodness. 277 00:18:54,591 --> 00:18:56,343 Is she… 278 00:18:56,426 --> 00:19:01,265 Did I see that right? She's only wearing her long johns, right? 279 00:19:02,057 --> 00:19:04,351 Is that what you saw too? 280 00:19:04,434 --> 00:19:07,771 For a second, I thought my mind was playing tricks on me. 281 00:19:07,855 --> 00:19:11,483 My goodness. What has the world come to? 282 00:19:11,567 --> 00:19:14,653 All of her skin was showing over here. 283 00:19:14,736 --> 00:19:16,196 How embarrassing. 284 00:19:24,997 --> 00:19:27,833 MODERN PHOTO STUDIO 285 00:19:34,298 --> 00:19:37,467 I know a mischievous face when I see one. 286 00:20:09,499 --> 00:20:11,668 Are the renovations over or not? 287 00:20:44,034 --> 00:20:45,285 He did a good job. 288 00:20:48,997 --> 00:20:49,998 It sure is nice. 289 00:21:02,928 --> 00:21:04,638 -Chief Hong! -What? 290 00:21:05,472 --> 00:21:06,974 There he is. 291 00:21:07,891 --> 00:21:08,725 Hey. 292 00:21:19,695 --> 00:21:23,240 The gamju is sweet and refreshing. Who made it? 293 00:21:23,323 --> 00:21:25,200 Isn't it obvious? Du-sik, of course. 294 00:21:25,784 --> 00:21:27,202 You know how to make it? 295 00:21:27,286 --> 00:21:29,705 As if there's anything he can't do. 296 00:21:30,455 --> 00:21:32,624 Apart from finding a wife, I mean. 297 00:21:32,708 --> 00:21:33,917 You're absolutely right. 298 00:21:34,001 --> 00:21:36,837 How did the conversation turn that way all of a sudden? 299 00:21:38,422 --> 00:21:39,548 Chief Hong, 300 00:21:40,173 --> 00:21:42,634 why is this suit out here? 301 00:21:43,385 --> 00:21:44,428 I'm throwing it out. 302 00:21:44,511 --> 00:21:47,264 Why throw away something perfectly fine? 303 00:21:47,347 --> 00:21:48,640 It looks expensive. 304 00:21:49,516 --> 00:21:52,019 Maybe I should give it to my son-in-law. 305 00:21:52,102 --> 00:21:57,399 Unbelievable. How can you give your son-in-law a hand-me-down? 306 00:21:57,482 --> 00:22:01,737 Hurry with the soap, will you? I'm a very busy woman. 307 00:22:01,820 --> 00:22:03,071 Okay. How many do you need? 308 00:22:03,155 --> 00:22:05,115 -I'll take two. -Two it is. 309 00:22:05,198 --> 00:22:06,658 -Four for me. -Noted. 310 00:22:06,742 --> 00:22:08,535 -I'll take ten. -Ten? 311 00:22:08,618 --> 00:22:11,246 Ms. Mat-i, you're a big spender! 312 00:22:11,330 --> 00:22:13,415 Nothing beats it when it comes to rubbing off 313 00:22:13,498 --> 00:22:15,208 the stench of squid and fish. 314 00:22:15,292 --> 00:22:17,878 -Right. -It's the absolute best. 315 00:22:17,961 --> 00:22:20,339 Is that so? I appreciate you saying that, ma'am. 316 00:22:20,422 --> 00:22:23,258 I'll continue to sell it at 500 won a piece. 317 00:22:24,259 --> 00:22:25,427 That reminds me. 318 00:22:25,510 --> 00:22:28,180 The young lady you brought to the gutting deck 319 00:22:28,263 --> 00:22:30,265 -is a dentist, correct? -Yes. 320 00:22:30,348 --> 00:22:33,643 My gosh. You won't believe what we saw. 321 00:22:33,727 --> 00:22:36,772 -How can she be that way? -Why? Did something happen? 322 00:22:36,855 --> 00:22:41,151 A while ago, we saw her running along the walking trail. 323 00:22:41,234 --> 00:22:43,904 Her outfit couldn't be more raunchy. 324 00:22:43,987 --> 00:22:47,991 Her top barely covered her while her pants clung to her body. 325 00:22:48,075 --> 00:22:51,703 I could see her sheer bottom which had me looking away! 326 00:22:51,787 --> 00:22:56,041 How can one run around wearing something like that? 327 00:22:56,124 --> 00:22:57,584 -How embarrassing. -Gosh. 328 00:22:57,667 --> 00:23:00,587 I could even see her belly button. 329 00:23:00,670 --> 00:23:04,216 That's just workout gear. Many people wear that these days. 330 00:23:04,299 --> 00:23:05,842 -What? -What? 331 00:23:11,223 --> 00:23:13,183 Grab your soap now. 332 00:23:13,266 --> 00:23:16,311 It smells incredible thanks to the tangerine peel. 333 00:23:16,394 --> 00:23:18,688 Who will take this? Gosh, I dropped one. 334 00:23:18,772 --> 00:23:22,400 This one got crushed. I'll cut another piece for you. 335 00:23:24,319 --> 00:23:25,278 Two for Ms. Gam-ri. 336 00:23:25,362 --> 00:23:29,324 Ms. Suk-ja wanted four, right? 337 00:23:29,407 --> 00:23:31,868 And ten for Ms. Mat-i. You're so generous. 338 00:23:31,952 --> 00:23:33,495 Why isn't anyone answering me? 339 00:23:36,581 --> 00:23:38,416 Let's see. 340 00:23:44,714 --> 00:23:45,549 Ms. Yeo? 341 00:23:45,632 --> 00:23:48,135 Doctor. Hi, how are you? 342 00:23:48,218 --> 00:23:51,763 Well, my goodness. 343 00:23:51,847 --> 00:23:52,973 I'm still unpacking… 344 00:23:53,056 --> 00:23:56,601 I love what you've done with the place. 345 00:23:56,685 --> 00:23:58,645 It looks totally different. 346 00:24:00,939 --> 00:24:02,899 Can I get you something to drink? 347 00:24:02,983 --> 00:24:05,861 No, it's fine. I have to get going anyway. 348 00:24:05,944 --> 00:24:07,070 I just came by 349 00:24:07,154 --> 00:24:12,159 to invite you to the party for the elderly we're having tomorrow. 350 00:24:12,742 --> 00:24:15,537 I see. A party for the elderly? 351 00:24:15,620 --> 00:24:18,248 What do you say? Can you make it? 352 00:24:18,331 --> 00:24:20,250 I'd have to check my schedule. 353 00:24:20,834 --> 00:24:23,128 Please stop by even though you're busy. 354 00:24:23,211 --> 00:24:24,963 Greet your neighbors properly 355 00:24:25,046 --> 00:24:27,048 and promote the opening of your clinic. 356 00:24:27,883 --> 00:24:28,717 A promotion? 357 00:24:38,602 --> 00:24:39,436 Here you go. 358 00:24:41,688 --> 00:24:42,939 -Eat lots. -Sure. 359 00:24:57,996 --> 00:25:01,249 Let's just consider it fixed and sunk costs. 360 00:25:01,917 --> 00:25:03,668 -What are you standing there? -Gosh. 361 00:25:03,752 --> 00:25:05,337 I was about to join. 362 00:25:07,005 --> 00:25:10,342 -What's with the camera? -I'm here to take photos of the party. 363 00:25:10,425 --> 00:25:11,426 By the hour? 364 00:25:11,509 --> 00:25:14,012 Unfortunately, this one's for free. 365 00:25:14,095 --> 00:25:17,057 Don't take my photos. I value my portrait rights. 366 00:25:17,140 --> 00:25:19,935 Don't worry. I have high standards when it comes to my models. 367 00:25:23,647 --> 00:25:25,649 Doctor, over here! 368 00:25:25,732 --> 00:25:27,108 Yes, coming. 369 00:25:36,159 --> 00:25:37,452 Welcome. 370 00:25:37,535 --> 00:25:39,537 -Please have a seat. -Hello. 371 00:25:40,997 --> 00:25:42,415 You remember us, don't you? 372 00:25:42,499 --> 00:25:45,460 Yes, of course. I was grateful for the other day. 373 00:25:45,961 --> 00:25:47,629 -You're a dentist, right? -Yes. 374 00:25:48,213 --> 00:25:51,341 I opened a dental clinic in the building up there. 375 00:25:51,424 --> 00:25:54,010 Please come by if your teeth bother you. 376 00:25:54,094 --> 00:25:56,304 The world has changed for the better, hasn't it? 377 00:25:56,388 --> 00:25:58,932 Back then, we could barely make do, 378 00:25:59,015 --> 00:26:01,226 so women rarely received higher education. 379 00:26:01,309 --> 00:26:02,394 I see. 380 00:26:03,395 --> 00:26:05,438 Anyway, enjoy the food. 381 00:26:05,522 --> 00:26:08,900 From what I saw the other day, you could use some food. 382 00:26:08,984 --> 00:26:12,237 Hold on a second. This piece of meat 383 00:26:13,280 --> 00:26:16,241 wrapped in some of this kimchi… 384 00:26:17,033 --> 00:26:19,661 Go ahead. It's really good, you know. 385 00:26:19,744 --> 00:26:21,579 Open wide. 386 00:26:23,540 --> 00:26:25,375 -Here you go. -I… 387 00:26:26,084 --> 00:26:26,918 There. 388 00:26:29,504 --> 00:26:32,424 What… Why aren't you eating it? 389 00:26:32,507 --> 00:26:33,591 Well, I… 390 00:26:34,175 --> 00:26:36,803 I'll have it later. I'm not hungry right now, so… 391 00:26:36,886 --> 00:26:41,141 Is it because she used her hands? They're clean, you know. 392 00:26:41,224 --> 00:26:43,268 No, that's not it. 393 00:26:46,146 --> 00:26:48,565 Doctor, when did you get here? 394 00:26:48,648 --> 00:26:49,941 Ms. Yeo. 395 00:26:50,025 --> 00:26:52,861 Things were so hectic that I didn't see you arrive. 396 00:26:53,653 --> 00:26:54,904 Hello. 397 00:26:54,988 --> 00:26:57,741 I saw you move in the other day. 398 00:26:58,325 --> 00:27:00,618 I'm the owner of Gongjin Korean-Chinese Restaurant. 399 00:27:01,578 --> 00:27:03,163 -Hello. -Right. 400 00:27:03,246 --> 00:27:06,583 Goodness me. How have things been for you? 401 00:27:07,709 --> 00:27:09,210 It turns out 402 00:27:09,294 --> 00:27:13,798 you rented out the house and office space that are in her name. 403 00:27:13,882 --> 00:27:17,719 A good landlady should be in your cards, but you ended up with a fussy one. 404 00:27:18,678 --> 00:27:20,638 What are you spewing? 405 00:27:20,722 --> 00:27:22,057 But I'm right. 406 00:27:22,140 --> 00:27:24,142 Everyone knows you're a fussy one. 407 00:27:26,144 --> 00:27:27,145 That's not true. 408 00:27:28,229 --> 00:27:30,857 Doctor, I'm a friendly one, you know. 409 00:27:30,940 --> 00:27:33,902 I gave you a discount on your deposit since you leased two. 410 00:27:33,985 --> 00:27:37,030 Don't hesitate to let me know if anything bothers you. 411 00:27:37,113 --> 00:27:39,866 -Actually, there are a few things. -Goodness. 412 00:27:39,949 --> 00:27:42,702 Do tell. I'll get it sorted immediately. 413 00:27:42,786 --> 00:27:45,121 Is that so? Then could you 414 00:27:45,205 --> 00:27:47,290 change the utility room floor tiles? 415 00:27:47,374 --> 00:27:49,084 Why? Are there any cracks? 416 00:27:49,167 --> 00:27:52,045 Actually, there are some minor cracks 417 00:27:52,128 --> 00:27:54,714 which don't seem pleasant to the eyes. 418 00:27:54,798 --> 00:27:58,051 -There's also a hole in the screen window. -My gosh. 419 00:27:58,134 --> 00:28:01,137 It's only as big as a quarter of my pinky fingernail, 420 00:28:01,221 --> 00:28:05,141 but mosquitoes and fruit flies can still make it in 421 00:28:05,225 --> 00:28:07,519 -which is a nuisance. -Goodness. 422 00:28:07,602 --> 00:28:10,230 -Also, you sell fish at your restaurant. -Right. 423 00:28:10,313 --> 00:28:13,650 Maybe you should consider another way of grilling it. 424 00:28:13,733 --> 00:28:17,404 The smell is quite overpowering, you see. 425 00:28:17,487 --> 00:28:20,657 I'm particularly not fond of fishy smells, so… 426 00:28:20,740 --> 00:28:21,741 She's not wrong. 427 00:28:22,951 --> 00:28:26,913 Hi, I'm Bo-ra's mother, the owner of the supermarket nearby. 428 00:28:26,996 --> 00:28:27,997 Hello. 429 00:28:28,081 --> 00:28:29,624 And this is my husband. 430 00:28:29,707 --> 00:28:31,042 -Hello. -Hi. 431 00:28:31,126 --> 00:28:33,169 -I run the hardware store. -I see. 432 00:28:33,253 --> 00:28:36,923 -It's nice to have some youth in the town. -Right. 433 00:28:37,006 --> 00:28:39,342 You didn't buy anything at the store the other day. 434 00:28:39,426 --> 00:28:41,261 -Really? -Just come by anytime. 435 00:28:41,344 --> 00:28:46,266 Actually, it's because I didn't find what I was looking for. 436 00:28:46,349 --> 00:28:48,435 -What? -What? What didn't we have? 437 00:28:48,518 --> 00:28:50,729 We have more items than any other place in town. 438 00:28:50,812 --> 00:28:52,689 -She's right. -It's a shampoo 439 00:28:52,772 --> 00:28:54,441 from a high-end brand, 440 00:28:54,524 --> 00:28:56,359 so I doubt the countryside has it. 441 00:28:57,277 --> 00:28:58,361 Countryside? 442 00:28:58,445 --> 00:29:00,572 I went by just in case, but I was right. 443 00:29:00,655 --> 00:29:02,282 Don't worry about it. 444 00:29:02,365 --> 00:29:05,034 -I bought some online. -I see. 445 00:29:05,744 --> 00:29:07,829 -Honey, can you… -Right. 446 00:29:07,912 --> 00:29:08,830 Slow and steady. 447 00:29:08,913 --> 00:29:13,084 Did you manage to get an internet connection all the way out here? 448 00:29:13,168 --> 00:29:16,087 I should go change the way I grill fish. 449 00:29:17,088 --> 00:29:19,007 I should get going too. 450 00:29:19,090 --> 00:29:21,384 Does the store not have certain items? 451 00:29:21,468 --> 00:29:22,552 We have the essentials. 452 00:29:23,386 --> 00:29:26,347 If your teeth ever bother you… 453 00:29:38,109 --> 00:29:39,986 So you're really a dentist. 454 00:29:41,863 --> 00:29:42,989 Yes. 455 00:29:43,573 --> 00:29:44,449 My gosh. 456 00:29:45,241 --> 00:29:47,786 I shouldn't have gotten the wrong idea about you. 457 00:29:49,287 --> 00:29:50,371 I apologize. 458 00:29:51,748 --> 00:29:54,334 Let's forget what happened, shall we? 459 00:29:54,417 --> 00:29:58,046 Let me properly introduce myself then. 460 00:29:58,713 --> 00:30:00,340 A sleepless moonlit night 461 00:30:00,423 --> 00:30:01,966 Right, you don't know the song. 462 00:30:02,759 --> 00:30:04,010 Anyway, I'm Oh Yoon. 463 00:30:05,261 --> 00:30:06,679 A singer. 464 00:30:06,763 --> 00:30:07,639 Hello. 465 00:30:11,476 --> 00:30:14,687 This happens to be my first studio album. 466 00:30:14,771 --> 00:30:17,065 Think of it as a welcoming gift. 467 00:30:17,148 --> 00:30:18,650 -For me? -Yes. 468 00:30:19,150 --> 00:30:21,194 Thank you. It also has my autograph. 469 00:30:23,029 --> 00:30:24,113 Thank you. 470 00:30:26,866 --> 00:30:28,201 Did you enjoy enough food? 471 00:30:28,284 --> 00:30:29,536 Yes, go ahead. 472 00:30:42,924 --> 00:30:45,093 Ms. Yeo, I'll take a bowl of yukgaejang too. 473 00:30:46,678 --> 00:30:48,263 -Chief Hong. -Yes? 474 00:30:48,346 --> 00:30:50,640 Does the smell of my grilled fish disgust you? 475 00:30:50,723 --> 00:30:52,225 -Of course not. -Right? 476 00:30:53,017 --> 00:30:55,562 I always use fresh fish caught daily. 477 00:30:57,021 --> 00:30:58,857 -Did someone say something? -Forget it. 478 00:31:01,609 --> 00:31:06,114 Greetings. This is the village chief, Chang Yeong-guk. 479 00:31:06,614 --> 00:31:11,160 Today, a party for the elderly 480 00:31:11,244 --> 00:31:15,164 is taking place at the town hall. 481 00:31:15,248 --> 00:31:18,167 We're gathering to wish our elders good health. 482 00:31:18,251 --> 00:31:21,921 Meat and rice cakes will be served as part of the feast, 483 00:31:22,005 --> 00:31:26,009 so please attend the party if you haven't already 484 00:31:26,092 --> 00:31:29,220 and make sure to get there as soon as you can. 485 00:31:30,597 --> 00:31:34,559 Just so you know, I would've won the number one song on Top Ten Songs 486 00:31:34,642 --> 00:31:38,438 if I hadn't gone up against Seo Taiji and Boys in 1993. 487 00:31:38,521 --> 00:31:41,232 Do you know the song "Hayeoga"? 488 00:31:41,316 --> 00:31:42,775 -To you, I'm-- -That song I know. 489 00:31:42,859 --> 00:31:44,652 See? Everyone knows "Hayeoga." 490 00:31:44,736 --> 00:31:46,446 Do you know what Korea's number two 491 00:31:46,529 --> 00:31:47,989 -national treasure is? -No. 492 00:31:48,072 --> 00:31:50,366 The ten-story Stone Pagoda at Wongaksa Temple Site. 493 00:31:50,450 --> 00:31:53,036 We all know what the number one treasure is, 494 00:31:53,119 --> 00:31:54,203 but not number two. 495 00:31:54,287 --> 00:31:56,623 It's the same with you. You know "Hayeoga," 496 00:31:56,706 --> 00:31:58,750 but not "Exercising in the Moonlight." 497 00:31:58,833 --> 00:32:01,169 No one ever remembers second place. 498 00:32:01,252 --> 00:32:03,379 Why am I so worked up about this? 499 00:32:04,339 --> 00:32:05,673 It's not you I'm blaming. 500 00:32:06,507 --> 00:32:10,053 Anyway, my second album was well on its way. 501 00:32:10,136 --> 00:32:11,596 I poured my soul into it. 502 00:32:11,679 --> 00:32:13,848 I even recorded the title song, 503 00:32:13,932 --> 00:32:16,976 but my manager ran off with all of the production funds. 504 00:32:17,060 --> 00:32:21,147 And while I looked for him everywhere throughout the country, 505 00:32:21,230 --> 00:32:23,524 people forgot about me. 506 00:32:23,608 --> 00:32:26,903 Since then, all I could do was sing at nightclubs, 507 00:32:26,986 --> 00:32:29,614 and I ended up settling here in Gongjin. 508 00:32:31,199 --> 00:32:34,202 -I met a woman, you see. -I need to use the restroom. 509 00:32:34,285 --> 00:32:35,495 Yes, sure thing. 510 00:32:36,204 --> 00:32:38,039 I see you go to the restroom often. 511 00:32:39,499 --> 00:32:42,710 Ms. Dentist, why don't you come have a bowl of yukgaejang too? 512 00:32:42,794 --> 00:32:45,755 -I'm good. -Why not? Still on a diet? 513 00:32:45,838 --> 00:32:48,049 That's not it. I just don't have an appetite. 514 00:32:48,132 --> 00:32:49,634 But it smells incredible. 515 00:32:52,095 --> 00:32:54,514 Are you aware of how much dust is here? 516 00:32:54,597 --> 00:32:56,224 And there are so many people here. 517 00:32:56,307 --> 00:33:00,144 Food cooked out here in the open is just unsanitary. 518 00:33:00,228 --> 00:33:03,564 Hold on a second. Are you calling this soup dirty? 519 00:33:03,648 --> 00:33:04,816 I'm just saying. 520 00:33:04,899 --> 00:33:07,360 Spoken like a fussy Seoulite. 521 00:33:07,443 --> 00:33:09,404 Must you be so picky? 522 00:33:09,487 --> 00:33:12,824 Why can't you look the other way and only see the good things? 523 00:33:12,907 --> 00:33:14,117 What for? 524 00:33:15,076 --> 00:33:16,828 Because you just moved here and-- 525 00:33:18,246 --> 00:33:20,581 Hey, Mi-seon. Where are you? 526 00:33:22,917 --> 00:33:24,794 I'm out grocery shopping. 527 00:33:24,877 --> 00:33:28,840 My boyfriend's been busy at work, so we haven't been able to get together. 528 00:33:28,923 --> 00:33:30,258 I thought I'd cook for him. 529 00:33:30,341 --> 00:33:32,135 Devoted, aren't you? 530 00:33:35,430 --> 00:33:37,557 What's with the commotion? 531 00:33:37,640 --> 00:33:41,227 This is Oh Yoon speaking. It's not a true party without a song from me! 532 00:33:41,310 --> 00:33:43,813 Geum-cheol, let's do this! 533 00:33:43,896 --> 00:33:44,856 All right! 534 00:33:45,523 --> 00:33:47,483 -Just a second. -When spring comes 535 00:33:47,567 --> 00:33:50,820 You said you'd come to me 536 00:33:51,487 --> 00:33:55,575 Like a singing swallow 537 00:33:55,658 --> 00:33:56,826 Geum-cheol! 538 00:33:58,661 --> 00:34:01,581 A party for the elderly? You really went there? 539 00:34:01,664 --> 00:34:04,250 I was hoping I could promote my new clinic, 540 00:34:04,333 --> 00:34:05,710 but I shouldn't have come. 541 00:34:05,793 --> 00:34:08,004 Why's that? It's not for you, is it? 542 00:34:08,087 --> 00:34:09,589 You have no idea. 543 00:34:10,423 --> 00:34:12,467 In a yard where dirt is kicked up, 544 00:34:12,550 --> 00:34:14,635 they grill meat, boil soup, and sing. 545 00:34:14,719 --> 00:34:17,889 On top of that, the old ladies use their bare hands when eating. 546 00:34:17,972 --> 00:34:21,434 Gosh, it's like they're doing everything you hate. 547 00:34:22,351 --> 00:34:23,603 Exactly. 548 00:34:24,854 --> 00:34:26,689 Looking up at the blue sky 549 00:34:26,773 --> 00:34:27,690 I'm reminded of you! 550 00:34:27,774 --> 00:34:29,817 I'm reminded of you 551 00:34:30,401 --> 00:34:31,444 Geum-cheol! 552 00:34:31,527 --> 00:34:33,446 Just like a swallow 553 00:34:34,614 --> 00:34:35,948 My heart flies to you 554 00:34:36,032 --> 00:34:39,577 This is so annoying. I shouldn't have come. 555 00:34:41,204 --> 00:34:42,288 CANCEL 556 00:34:43,706 --> 00:34:44,665 Hey, what the hell? 557 00:34:44,749 --> 00:34:46,000 -What? -Darn it. 558 00:34:46,667 --> 00:34:48,628 -Hey, who did that? -It was getting good. 559 00:34:48,711 --> 00:34:49,837 What's going on? 560 00:34:51,255 --> 00:34:54,509 I don't like anything here. Maybe I should've just stayed in Seoul. 561 00:34:54,592 --> 00:34:55,468 -What? -What? 562 00:34:55,551 --> 00:34:59,472 There's this cafe owner here who's apparently 563 00:34:59,555 --> 00:35:01,140 an obscure singer. 564 00:35:01,641 --> 00:35:03,017 Do you know Oh Yoon? 565 00:35:05,937 --> 00:35:07,480 You don't know, right? 566 00:35:07,563 --> 00:35:11,776 He keeps on talking about himself when I didn't even ask. 567 00:35:11,859 --> 00:35:16,030 His second album was scrapped after his manager took off with the money. 568 00:35:17,406 --> 00:35:18,741 Isn't that an excuse though? 569 00:35:19,325 --> 00:35:23,538 If he had the willpower or talent, he would've made it one way or another. 570 00:35:25,706 --> 00:35:27,542 -I… -Don't. It's all right. 571 00:35:27,625 --> 00:35:29,001 -Living in the past -I'm good. 572 00:35:29,085 --> 00:35:30,711 when one's present is in shambles? 573 00:35:30,795 --> 00:35:32,547 That's only what cowards do. 574 00:35:33,548 --> 00:35:35,883 -I feel bad though. -About what? 575 00:35:36,384 --> 00:35:39,428 I feel bad for those whose hopes are left behind in the past. 576 00:35:40,179 --> 00:35:43,850 One's unfulfilled dreams tend to hold a place in the heart. 577 00:35:46,102 --> 00:35:50,022 Anyway, I'm nearly at the cashier now. 578 00:35:50,106 --> 00:35:51,774 Right, bye. 579 00:36:21,637 --> 00:36:24,807 Unbelievable. How could you have left the mike on? 580 00:36:24,891 --> 00:36:25,725 Turn it off! 581 00:36:25,808 --> 00:36:27,101 What? 582 00:36:27,185 --> 00:36:28,186 Oh, gosh. 583 00:36:31,898 --> 00:36:33,691 Chun-jae. 584 00:36:33,774 --> 00:36:35,568 -Chun-jae! -Chun-jae! 585 00:37:13,689 --> 00:37:16,150 Here you are. I looked everywhere for you. 586 00:37:16,234 --> 00:37:19,153 Why did you have to… Damn it. 587 00:37:19,862 --> 00:37:22,782 You should take more photos. Why are you here? 588 00:37:22,865 --> 00:37:24,450 I took enough. 589 00:37:27,912 --> 00:37:29,789 Chun-jae, are you all right? 590 00:37:32,333 --> 00:37:36,212 Don't take what she said to heart. Consider it as ignorant babbling. 591 00:37:38,506 --> 00:37:40,299 All she said is right though. 592 00:37:41,342 --> 00:37:43,552 My life is worthy of such an assessment. 593 00:37:44,136 --> 00:37:45,763 What are you talking about? 594 00:37:45,846 --> 00:37:47,765 Regulars come by to hear your song, 595 00:37:47,848 --> 00:37:50,059 and you have a daughter you love so much. 596 00:37:54,605 --> 00:37:58,317 You know what? Let's go someplace nice for a drink 597 00:37:59,026 --> 00:38:00,569 and lighten our mood. 598 00:38:00,653 --> 00:38:02,655 I need to make lunch for Ju-ri. 599 00:38:03,239 --> 00:38:06,242 She didn't want to eat at the party today, 600 00:38:06,325 --> 00:38:07,910 which I scolded her for. 601 00:38:10,496 --> 00:38:12,039 Good thing she didn't come. 602 00:38:14,625 --> 00:38:15,626 I'm off. 603 00:38:27,179 --> 00:38:28,097 DENTAL HYGIENIST WANTED 604 00:38:28,180 --> 00:38:30,308 NEW DENTAL CLINIC IN GONGJIN LOOKING FOR LONG-TERM EMPLOYEE 605 00:38:35,771 --> 00:38:37,356 Me and my big mouth. 606 00:38:38,983 --> 00:38:41,444 To hell with my business. I should pack up. 607 00:38:53,122 --> 00:38:55,791 Delivery. Are you Yoon Hye-jin? 608 00:38:55,875 --> 00:38:56,959 I am. 609 00:38:57,543 --> 00:38:58,794 Can you sign here? 610 00:38:58,878 --> 00:39:02,089 I didn't expect it to get here so soon since it's an overseas delivery. 611 00:39:03,424 --> 00:39:04,967 That's how it usually is, 612 00:39:05,718 --> 00:39:07,011 but this one's early. 613 00:39:07,094 --> 00:39:08,804 You really do everything around here. 614 00:39:12,099 --> 00:39:14,560 What? Why are you staring at me like that? 615 00:39:15,144 --> 00:39:18,147 -You think you're better than everyone. -What? 616 00:39:18,230 --> 00:39:21,067 Being smart, you got good grades and became a dentist. 617 00:39:21,150 --> 00:39:23,194 Your life must've been smooth. 618 00:39:23,736 --> 00:39:27,281 Not always, of course, but all you hit were simple speed bumps. 619 00:39:27,365 --> 00:39:29,408 Getting over those small bumps, 620 00:39:29,492 --> 00:39:32,078 you thought that willpower could get you anywhere. 621 00:39:32,161 --> 00:39:34,288 If this is about earlier, stop. 622 00:39:34,955 --> 00:39:36,874 I shouldn't have to hear this from you. 623 00:39:36,957 --> 00:39:39,835 Why not? You freely judge other people's lives, 624 00:39:39,919 --> 00:39:41,921 but are offended when you're being assessed? 625 00:39:43,506 --> 00:39:46,425 Look here, doctor. It seems like you're mistaken. 626 00:39:47,343 --> 00:39:50,346 Life isn't so fair for all of us. 627 00:39:51,472 --> 00:39:54,266 Some spend their whole lives on unpaved roads, 628 00:39:54,850 --> 00:39:58,687 while some run at full speed only to reach the edge of a cliff. 629 00:39:59,438 --> 00:40:00,564 Got that? 630 00:40:16,997 --> 00:40:18,833 What now? Do you have more to say? 631 00:40:23,254 --> 00:40:24,088 Mi-seon? 632 00:40:28,175 --> 00:40:29,844 I took a cab here. 633 00:40:30,386 --> 00:40:31,762 It cost me 200,000 won. 634 00:40:32,721 --> 00:40:33,806 What's going on? 635 00:40:41,647 --> 00:40:42,815 Let's head inside. 636 00:40:42,898 --> 00:40:44,525 Damn bastard. 637 00:40:48,237 --> 00:40:50,322 So you went to his place with groceries, 638 00:40:50,406 --> 00:40:53,242 and a woman with a two to eight parting 639 00:40:53,868 --> 00:40:55,703 was there in his dress shirt? 640 00:40:56,370 --> 00:40:57,204 Yes. 641 00:40:58,038 --> 00:41:00,791 Apparently, she came after landing. She's a flight attendant. 642 00:41:00,875 --> 00:41:01,709 And? 643 00:41:03,169 --> 00:41:06,088 Both she and I had no idea. 644 00:41:06,172 --> 00:41:08,757 -That's when the bastard crawled in. -And? 645 00:41:08,841 --> 00:41:11,385 We both took out items from the grocery bag. 646 00:41:11,469 --> 00:41:14,263 I wielded spring onions while she swung the net of onions. 647 00:41:15,806 --> 00:41:17,516 Wasn't there anything sharp? 648 00:41:17,600 --> 00:41:20,644 The spring onions were the sharpest item. 649 00:41:22,480 --> 00:41:25,191 You're a true friend who'd let me ruin my life completely. 650 00:41:26,775 --> 00:41:28,569 Come on. We're going back to Seoul. 651 00:41:28,652 --> 00:41:29,904 Sit back down. 652 00:41:29,987 --> 00:41:31,906 Why? We should go and kill that bastard. 653 00:41:34,450 --> 00:41:35,826 Or did you already? 654 00:41:36,535 --> 00:41:39,288 Enough with the crap and take down that classified ad. 655 00:41:44,919 --> 00:41:47,671 Board and lodging and a ten percent raise. Okay? 656 00:41:51,050 --> 00:41:52,134 Deal? 657 00:41:52,843 --> 00:41:53,677 Deal. 658 00:41:54,845 --> 00:41:56,680 Come here! 659 00:42:01,185 --> 00:42:02,311 CHUNG-HO SCUBA DIVING 660 00:42:02,394 --> 00:42:03,562 YOON DENTAL CLINIC 661 00:42:10,402 --> 00:42:12,530 It's finally D-day. 662 00:42:12,613 --> 00:42:14,365 Let's get off to a good start. 663 00:42:32,466 --> 00:42:34,385 YOON DENTAL CLINIC OPENING EVENT 664 00:42:51,986 --> 00:42:54,905 I guess word didn't spread properly. 665 00:42:54,989 --> 00:42:59,410 What if I promote the clinic online? I have 50,000 followers on social media. 666 00:43:00,369 --> 00:43:01,704 BORA SUPERMARKET 667 00:43:01,787 --> 00:43:03,872 -Hello. -Hello. 668 00:43:11,630 --> 00:43:12,756 -Hello. -Hello. 669 00:43:12,840 --> 00:43:14,925 Yun-gyeong, I'd like to buy some shampoo. 670 00:43:15,467 --> 00:43:17,094 The one with the nice scent. 671 00:43:18,887 --> 00:43:19,888 Unbelievable. 672 00:43:19,972 --> 00:43:21,140 What's going on? 673 00:43:26,020 --> 00:43:28,647 Hey, did you do something wrong? 674 00:43:46,040 --> 00:43:47,082 What is it? 675 00:43:47,583 --> 00:43:48,834 What? 676 00:43:54,340 --> 00:43:55,424 What's wrong? 677 00:43:57,509 --> 00:43:58,802 -Chief Hong. -Yes? 678 00:43:58,886 --> 00:44:00,387 Why do you keep glancing at her? 679 00:44:00,471 --> 00:44:03,932 It's nothing. The anchovies are on the smaller side today. 680 00:44:04,016 --> 00:44:07,436 Well, they're supposed to be small. 681 00:44:07,519 --> 00:44:09,104 -Right. -They look delicious. 682 00:44:10,564 --> 00:44:11,982 Goodness. 683 00:44:13,025 --> 00:44:13,942 Gosh! 684 00:44:14,652 --> 00:44:17,404 Seriously? And you're telling me this now? 685 00:44:17,488 --> 00:44:20,658 If I had told you sooner, you wouldn't have moved here. 686 00:44:20,741 --> 00:44:23,410 You're not a friend, but a scam artist. 687 00:44:25,579 --> 00:44:29,500 What am I going to do? The rumors must've spread. 688 00:44:33,003 --> 00:44:34,421 Forget it. 689 00:44:34,505 --> 00:44:37,549 Private clinics can't stay afloat without the town's trust. 690 00:44:37,633 --> 00:44:40,219 Let's pack it up and head back to Seoul. 691 00:44:40,302 --> 00:44:41,887 How can I 692 00:44:42,930 --> 00:44:44,264 when I spent a fortune here? 693 00:44:44,348 --> 00:44:46,892 Don't think of it like that. Cut your losses now, 694 00:44:46,975 --> 00:44:50,979 or you'll spend months being in the red. 695 00:44:51,605 --> 00:44:52,731 Like my dad. 696 00:44:56,402 --> 00:44:57,403 Hey! 697 00:44:58,237 --> 00:44:59,321 Where are you going? 698 00:45:00,072 --> 00:45:01,198 Where is she going? 699 00:45:31,353 --> 00:45:32,896 Out for some moonlight jogging? 700 00:45:37,401 --> 00:45:40,112 You must be angry about what I said that day. 701 00:45:42,072 --> 00:45:43,073 By the way, 702 00:45:44,241 --> 00:45:46,952 how about you run in a different outfit next time? 703 00:45:49,413 --> 00:45:51,415 -What? -Rumor has it 704 00:45:51,498 --> 00:45:53,667 that the dentist runs around in her long johns. 705 00:45:55,586 --> 00:45:56,753 These are leggings. 706 00:45:56,837 --> 00:46:00,048 Whether I wear long johns or a bikini is none of their business. 707 00:46:00,132 --> 00:46:04,011 Yes, you're right. But I'd appreciate you meeting them halfway. 708 00:46:05,095 --> 00:46:07,347 I see you've yet to catch up with the world. 709 00:46:07,431 --> 00:46:09,308 Meddling can be dangerous, you know. 710 00:46:09,391 --> 00:46:13,520 I know that it's for a better workout and not for other people to see. 711 00:46:13,604 --> 00:46:15,397 -But? -This may sound old-fashioned, 712 00:46:15,481 --> 00:46:18,734 but this isn't Seoul. The town has an older population. 713 00:46:18,817 --> 00:46:20,068 It sure is exhausting. 714 00:46:20,152 --> 00:46:23,447 Yet, you're the one who chose to open a dental clinic here. 715 00:46:24,072 --> 00:46:26,283 Don't we all need some time to adjust? 716 00:46:27,618 --> 00:46:31,538 I've thought about it, and all people make mistakes. 717 00:46:32,206 --> 00:46:35,501 Technically speaking, you didn't know that the mic was turned on. 718 00:46:36,001 --> 00:46:38,462 We all badmouth others at least once in our lives. 719 00:46:38,545 --> 00:46:39,922 It'll be fine, so don't worry. 720 00:46:40,589 --> 00:46:44,676 Everyone in this town is probably busy talking smack about you too. 721 00:46:46,011 --> 00:46:49,723 Now that things are even, you can move forward from here. 722 00:46:50,807 --> 00:46:52,434 Did you hand out rice cakes? 723 00:46:55,395 --> 00:46:56,813 Unbelievable. 724 00:47:08,534 --> 00:47:10,369 HWAJEONG RAW FISH RESTAURANT 725 00:47:10,452 --> 00:47:11,453 Ms. Yeo. 726 00:47:13,330 --> 00:47:16,333 Hello. This is to celebrate the opening of my clinic. 727 00:47:17,084 --> 00:47:19,545 Right. I see you bought rice cakes. 728 00:47:19,628 --> 00:47:21,755 -Please have it while it's warm. -Thank you. 729 00:47:24,007 --> 00:47:27,344 Hello, I'm here from Yoon Dental Clinic. 730 00:47:27,427 --> 00:47:28,762 Please have some rice cakes. 731 00:47:31,014 --> 00:47:32,057 You can leave it here. 732 00:47:37,104 --> 00:47:38,188 Have a good day. 733 00:47:39,064 --> 00:47:40,607 Darn it. Why isn't this working? 734 00:47:40,691 --> 00:47:42,067 BORA SUPERMARKET 735 00:47:42,150 --> 00:47:43,235 Hello. 736 00:47:44,152 --> 00:47:45,112 Have some rice cake. 737 00:47:45,195 --> 00:47:48,073 I'm being tested for gestational diabetes tomorrow. 738 00:47:48,156 --> 00:47:49,533 I see you can't have any. 739 00:47:51,577 --> 00:47:52,578 Sorry about that. 740 00:47:52,661 --> 00:47:53,996 I'm sorry. 741 00:47:56,832 --> 00:47:58,208 Hello. 742 00:47:58,917 --> 00:48:01,712 Yoon Dental Clinic just opened. I hope we get along. 743 00:48:11,430 --> 00:48:14,600 COFFEE IN THE MIDDLE OF THE DAY AND BEER IN THE MOONLIGHT 744 00:48:31,366 --> 00:48:32,826 Hey, it's the dentist! 745 00:48:34,077 --> 00:48:35,746 -Hello. -Hello. 746 00:48:35,829 --> 00:48:37,289 Hi, kids. 747 00:48:37,873 --> 00:48:38,749 What are you up to? 748 00:48:43,211 --> 00:48:44,212 What's this? 749 00:48:45,547 --> 00:48:46,840 Is it a hedgehog? 750 00:48:46,923 --> 00:48:48,091 Yes. 751 00:48:48,175 --> 00:48:49,134 No way. 752 00:48:54,306 --> 00:48:57,059 You want me to take care of it? 753 00:48:57,976 --> 00:49:01,229 Yes, we saved up our allowance to buy it, 754 00:49:01,897 --> 00:49:04,107 but my mom won't let me keep it. 755 00:49:04,191 --> 00:49:05,734 GONGJIN MARKET 756 00:49:05,817 --> 00:49:07,694 You can take it instead then. 757 00:49:08,362 --> 00:49:09,905 I was going to, 758 00:49:10,447 --> 00:49:12,532 but I haven't been able to tell my mom yet. 759 00:49:12,616 --> 00:49:16,119 He'll ask her once he wins a prize at the math competition. 760 00:49:16,203 --> 00:49:17,329 Is that so? 761 00:49:17,954 --> 00:49:20,916 That'll be really hard. Are you sure you can do it? 762 00:49:20,999 --> 00:49:23,043 He's super smart! 763 00:49:23,126 --> 00:49:25,087 He gets a perfect score all the time. 764 00:49:25,170 --> 00:49:26,838 Really? 765 00:49:31,343 --> 00:49:33,845 Still, I'm afraid I can't take this. 766 00:49:35,430 --> 00:49:39,226 Hey, why don't you ask Chief Hong to look after it? 767 00:49:39,309 --> 00:49:41,395 We already asked, 768 00:49:42,312 --> 00:49:43,689 and he declined. 769 00:49:43,772 --> 00:49:44,856 Why? 770 00:49:48,110 --> 00:49:51,905 He acts all high and mighty but declines a child's request? 771 00:49:53,407 --> 00:49:57,244 I'm sorry to say this, but I can't look after it either. 772 00:49:57,994 --> 00:49:59,871 Pets aren't really my thing, 773 00:50:00,539 --> 00:50:02,541 and providing for myself is tough enough. 774 00:50:02,624 --> 00:50:06,336 Look for someone else to help, okay? Again, I'm sorry. 775 00:50:07,295 --> 00:50:08,630 Enjoy your rice cake. 776 00:50:11,717 --> 00:50:14,636 See? I told you she wouldn't do it for us. 777 00:50:15,178 --> 00:50:20,308 My mom said that she's such a cold-hearted person. 778 00:50:29,109 --> 00:50:33,363 Money sure is great. You always get what you pay for. 779 00:50:33,864 --> 00:50:35,407 How was the facial? 780 00:50:35,490 --> 00:50:36,408 Gosh. 781 00:50:37,993 --> 00:50:40,454 What's this? Is that a hedgehog? 782 00:50:40,537 --> 00:50:42,247 Where did you get it? 783 00:50:42,330 --> 00:50:45,333 Someone asked me to take care of it for a few days. 784 00:50:45,834 --> 00:50:48,086 Who in this town would ask you? 785 00:50:48,170 --> 00:50:52,382 Well, my first patient in Gongjin did. 786 00:50:52,466 --> 00:50:55,594 What do you mean? We still have zero patients. 787 00:50:57,679 --> 00:50:58,680 Hey. 788 00:50:59,389 --> 00:51:00,974 What's with all this mail? 789 00:51:01,933 --> 00:51:04,811 How many charity organizations do you support? 790 00:51:04,895 --> 00:51:07,105 Jeez. It's not that many. 791 00:51:07,189 --> 00:51:08,774 Not that many, my foot. 792 00:51:09,441 --> 00:51:11,276 Single mothers, low-income households, 793 00:51:11,359 --> 00:51:13,236 and schools in Africa. 794 00:51:13,320 --> 00:51:16,031 Shouldn't you be tightening your belt instead? 795 00:51:16,114 --> 00:51:18,533 Until we get patients, cut back on monthly donations. 796 00:51:18,617 --> 00:51:20,243 Look at it run. 797 00:51:21,119 --> 00:51:22,370 Just look at it go. 798 00:51:23,371 --> 00:51:25,540 -There you go. -Unbelievable. 799 00:51:25,624 --> 00:51:28,168 COFFEE IN THE MIDDLE OF THE DAY AND BEER IN THE MOONLIGHT 800 00:51:28,251 --> 00:51:31,213 REGULAR PERFORMANCE CANCELED 801 00:51:32,214 --> 00:51:34,466 Chun-jae, has today's performance been canceled? 802 00:51:35,050 --> 00:51:37,302 Yes, I'm not feeling all that good. 803 00:51:37,385 --> 00:51:38,553 What, how bad is it? 804 00:51:38,637 --> 00:51:41,389 What? My head is a bit… 805 00:51:42,599 --> 00:51:46,978 Customers never seem to finish their coffee. What a waste. 806 00:51:47,062 --> 00:51:49,439 -That's because it's no good. -What? 807 00:51:49,523 --> 00:51:52,025 Your coffee tastes awful. Uncle Du-sik's is good though. 808 00:51:52,108 --> 00:51:53,944 -It's really bad. -Ju-ri, stop. 809 00:51:54,027 --> 00:51:55,362 -What? It's true. -Right? 810 00:51:56,780 --> 00:51:58,114 I don't do anything right. 811 00:52:03,995 --> 00:52:06,623 Ju-ri, I know you've hit puberty and want to rebel 812 00:52:06,706 --> 00:52:08,333 -every three seconds. -Puberty? 813 00:52:08,416 --> 00:52:11,419 But don't be so mean to your father. You'll regret it later. 814 00:52:11,503 --> 00:52:13,213 -You smell like a geezer. -What? 815 00:52:13,296 --> 00:52:14,589 -You stink. -I don't. 816 00:52:14,673 --> 00:52:15,757 You do. 817 00:52:15,841 --> 00:52:19,761 I only say this because I'm the slightest bit wiser. 818 00:52:19,845 --> 00:52:23,682 -And I sound like an adult, not a geezer. -"Adult." 819 00:52:23,765 --> 00:52:27,435 -Don't be crooked like your eyebrows. -Wait. Do my eyebrows look weird? 820 00:52:27,519 --> 00:52:28,645 That can't be. 821 00:52:29,521 --> 00:52:31,648 Gosh. They look perfectly fine! 822 00:52:31,731 --> 00:52:33,984 I sure did a good job on them. 823 00:52:40,490 --> 00:52:41,366 Jeez. 824 00:52:56,047 --> 00:52:57,507 THE END AND THE BEGINNING OH YOON 825 00:52:57,591 --> 00:52:59,718 DEMO OF THE END AND THE BEGINNING, OH YOON'S 2ND ALBUM 826 00:53:09,269 --> 00:53:11,730 YOON DENTAL CLINIC 827 00:53:11,813 --> 00:53:15,066 WEEKDAYS 9:00 TO 18:00 SATURDAYS 9:00 TO 12:00 828 00:53:15,150 --> 00:53:17,110 I hope we get patients today. 829 00:53:17,193 --> 00:53:20,196 We will. You handed out the rice cakes, remember? 830 00:53:20,280 --> 00:53:21,197 The rice cakes? 831 00:53:28,622 --> 00:53:29,456 Welcome. 832 00:53:29,539 --> 00:53:30,874 Good day. 833 00:53:30,957 --> 00:53:32,042 What the hell? 834 00:53:36,254 --> 00:53:37,589 You still don't get it. 835 00:53:37,672 --> 00:53:39,132 Why are you on my case again? 836 00:53:39,215 --> 00:53:41,509 Because you're pathetic. Do you really think 837 00:53:41,593 --> 00:53:43,595 that giving out rice cakes was enough? 838 00:53:43,678 --> 00:53:45,055 I followed your advice. 839 00:53:46,264 --> 00:53:48,516 -It made no difference. -Because it was insincere. 840 00:53:48,600 --> 00:53:52,062 Didn't you reluctantly show your face and ask them to come by some time? 841 00:53:52,145 --> 00:53:53,438 I can almost see it. 842 00:53:53,521 --> 00:53:54,564 So what? 843 00:53:54,648 --> 00:53:56,483 -Come with me. -Where? 844 00:53:56,566 --> 00:53:58,652 Would you rather let your business tank? 845 00:54:00,445 --> 00:54:03,198 Are you nuts? Why would you bring me here? 846 00:54:03,281 --> 00:54:06,785 Aren't you a resident too? You should be at the neighborhood meeting. 847 00:54:06,868 --> 00:54:08,328 You know what I mean. 848 00:54:08,912 --> 00:54:10,747 -I can't go in there. -Jeez. 849 00:54:11,498 --> 00:54:13,541 Will you just keep avoiding them then? 850 00:54:13,625 --> 00:54:15,418 If you can't pick up spilt milk, 851 00:54:15,502 --> 00:54:18,296 you should at least apologize to them for spilling the milk, 852 00:54:18,380 --> 00:54:19,923 rather than avoid them. 853 00:54:21,299 --> 00:54:22,801 Go in already. I'm busy. 854 00:54:22,884 --> 00:54:24,094 Aren't you going in? 855 00:54:24,177 --> 00:54:26,054 No, I have other things to do. 856 00:54:26,137 --> 00:54:26,972 Wait. 857 00:54:27,597 --> 00:54:29,349 How can I possibly go in there alone? 858 00:54:29,432 --> 00:54:31,267 They're all strangers to me. 859 00:54:31,351 --> 00:54:32,769 Are you leaning on me? 860 00:54:34,270 --> 00:54:36,272 -Of course not. -Then get in there already. 861 00:54:36,356 --> 00:54:39,359 Don't even think about running. I'll hunt you down. 862 00:54:41,695 --> 00:54:42,737 Are you leaning on me? 863 00:54:42,821 --> 00:54:44,030 No. 864 00:54:55,041 --> 00:54:59,421 Did she really think that giving out the rice cakes would do? 865 00:54:59,504 --> 00:55:01,089 I thought she was nice, 866 00:55:01,172 --> 00:55:03,550 but she thinks my supermarket is a corner shop 867 00:55:03,633 --> 00:55:05,677 and calls Gongjin the countryside. 868 00:55:05,760 --> 00:55:09,723 She couldn't be more wrong. This is an old town with a long history. 869 00:55:09,806 --> 00:55:12,058 It has history and is on the bigger side. 870 00:55:12,142 --> 00:55:14,728 Gongjin used to be home to the Dragon King. 871 00:55:14,811 --> 00:55:17,063 But there she is running while barely covered. 872 00:55:17,147 --> 00:55:19,024 It must've angered the Dragon King. 873 00:55:19,107 --> 00:55:20,108 Tell me about it. 874 00:55:20,191 --> 00:55:23,194 And how dare she look down on us like that? 875 00:55:23,278 --> 00:55:24,946 It sure is upsetting. 876 00:55:26,197 --> 00:55:28,825 That's enough. Please drop it already. 877 00:55:28,908 --> 00:55:30,785 What do you mean we should drop it? 878 00:55:30,869 --> 00:55:32,954 Aren't you just as pissed off? 879 00:55:33,038 --> 00:55:36,082 When will you stop hitting people while you talk? 880 00:55:36,166 --> 00:55:37,333 When did I do that? 881 00:55:37,417 --> 00:55:38,918 You did it just now. 882 00:55:39,002 --> 00:55:40,628 Sitting next to you hurts. 883 00:55:41,379 --> 00:55:44,382 Stop accusing me of something I didn't do. My gosh. 884 00:55:44,466 --> 00:55:46,634 Chun-jae, you tell me. Did I do that? 885 00:55:46,718 --> 00:55:48,178 Goodness. 886 00:55:48,261 --> 00:55:52,015 Must you two get into it again? 887 00:55:52,682 --> 00:55:53,683 Gosh. 888 00:55:55,310 --> 00:55:56,936 Hello, everyone. 889 00:55:57,020 --> 00:55:57,979 -What? -Huh? 890 00:55:58,063 --> 00:55:59,689 -Dr. Yoon! -What? 891 00:55:59,773 --> 00:56:03,359 I never expected you to attend the neighborhood meeting. 892 00:56:03,443 --> 00:56:04,694 Tell me about it. 893 00:56:04,778 --> 00:56:07,781 I'm sorry about the town hall not meeting your high standards. 894 00:56:08,406 --> 00:56:09,616 Jeez. 895 00:56:10,575 --> 00:56:12,994 God, it's heavy. Move out of the way. 896 00:56:14,829 --> 00:56:17,332 -Gosh, this almost killed my back. -What is it? 897 00:56:17,415 --> 00:56:19,793 -I'm a little late, aren't I? -Yes. 898 00:56:20,418 --> 00:56:22,587 I went to bring today's snacks. 899 00:56:22,670 --> 00:56:24,047 -Snacks? -Yes. 900 00:56:24,130 --> 00:56:26,716 It's all Dr. Yoon's treat. 901 00:56:26,800 --> 00:56:27,759 -What? -What? 902 00:56:27,842 --> 00:56:28,843 She asked for my help. 903 00:56:28,927 --> 00:56:32,347 She was edgy because she just moved, so she made a mistake. 904 00:56:32,430 --> 00:56:35,058 She wanted to apologize and asked me to prepare some food. 905 00:56:39,479 --> 00:56:43,775 Yun-gyeong, I bought these from your store earlier 906 00:56:43,858 --> 00:56:45,485 -and left a receipt. -Really? 907 00:56:45,568 --> 00:56:46,736 Of course. 908 00:56:46,820 --> 00:56:49,447 Please take your pick then! 909 00:56:49,531 --> 00:56:53,701 We have yugwa and gangjeong, as well as fruits and beverages. 910 00:56:54,285 --> 00:56:55,662 For those with bad teeth, 911 00:56:57,330 --> 00:56:59,290 there are white and yellow peaches. 912 00:56:59,374 --> 00:57:01,084 -Goodness. -Yellow peaches? 913 00:57:02,293 --> 00:57:04,379 -Don't just sit there. Help me. -Of course. 914 00:57:04,462 --> 00:57:05,880 -Geum-cheol. -Yes? 915 00:57:05,964 --> 00:57:07,298 Me? Okay. 916 00:57:07,382 --> 00:57:08,758 Take this. 917 00:57:08,842 --> 00:57:10,844 -Take the box. -Here you go. 918 00:57:10,927 --> 00:57:13,263 -It's fine. You can take a seat. -Goodness. 919 00:57:13,346 --> 00:57:15,390 -Here. -My gosh. 920 00:57:15,974 --> 00:57:19,519 Here. Take the beverages. 921 00:57:19,602 --> 00:57:21,229 And this. 922 00:57:21,312 --> 00:57:23,398 -Also… -She bought a lot. 923 00:57:25,191 --> 00:57:27,777 So that'll be the end of today's meeting. 924 00:57:27,861 --> 00:57:30,822 I hope you didn't forget about the weekly cleaning this Saturday. 925 00:57:30,905 --> 00:57:31,781 -No. -Of course not. 926 00:57:31,865 --> 00:57:33,616 Please bring your cleaning tools 927 00:57:33,700 --> 00:57:37,620 and gather at the recycling site at 9:00 a.m. sharp. 928 00:57:37,704 --> 00:57:39,497 -Right. -Got it. 929 00:57:39,581 --> 00:57:40,999 Before we wrap up, 930 00:57:41,082 --> 00:57:46,379 let's give it up for Dr. Yoon who provided the snacks for today's meeting. 931 00:57:46,463 --> 00:57:47,630 Right. 932 00:57:47,714 --> 00:57:49,257 It was nice. 933 00:57:50,049 --> 00:57:52,010 We enjoyed it. 934 00:57:52,093 --> 00:57:53,386 Everything was good. 935 00:57:59,684 --> 00:58:00,727 I enjoyed those snacks. 936 00:58:00,810 --> 00:58:02,187 -Bye. -Good night. 937 00:58:02,270 --> 00:58:03,730 Good job for today. 938 00:58:03,813 --> 00:58:05,773 You too, Ms. Gam-ri. 939 00:58:05,857 --> 00:58:07,650 -Get some rest then. -Good night. 940 00:58:07,734 --> 00:58:08,693 -Bye! -Good night! 941 00:58:08,776 --> 00:58:11,321 -Thanks for today. -Chun-jae, get home safely. 942 00:58:11,404 --> 00:58:12,489 -Good night. -You too. 943 00:58:17,785 --> 00:58:20,455 Thank you for today. 944 00:58:21,664 --> 00:58:24,000 I didn't expect you to care so much. 945 00:58:29,506 --> 00:58:31,299 -Give me your hand. -What? 946 00:58:31,382 --> 00:58:33,051 Show me your hand. 947 00:58:33,134 --> 00:58:34,052 My hand? 948 00:58:57,325 --> 00:58:59,160 -What's this? -Take a look. 949 00:59:04,791 --> 00:59:05,959 A total of 125,000 won? 950 00:59:06,042 --> 00:59:08,795 Before I knew it, I bought that much. 951 00:59:09,796 --> 00:59:11,714 You know where to wire the money, right? 952 00:59:13,633 --> 00:59:15,677 So does this mean 953 00:59:16,636 --> 00:59:20,139 you bought the snacks to help me, 954 00:59:21,140 --> 00:59:23,059 -but I have to pay? -Of course. 955 00:59:23,142 --> 00:59:25,937 You're obviously richer, so why should I pay? 956 00:59:26,020 --> 00:59:27,605 -You're telling me now? -Why not? 957 00:59:28,523 --> 00:59:30,191 I didn't ask you to do this. 958 00:59:30,275 --> 00:59:32,485 You didn't even ask for my consent. 959 00:59:32,569 --> 00:59:34,571 You should work on how to say thanks. 960 00:59:34,654 --> 00:59:38,283 Neighborhood meeting or whatnot, don't invite me to events like this again. 961 00:59:39,242 --> 00:59:40,451 I won't let it slide. 962 00:59:40,535 --> 00:59:42,412 Wire it by the end of the day. Bye. 963 00:59:42,495 --> 00:59:43,830 I warned you. 964 00:59:43,913 --> 00:59:45,081 Duly noted. 965 00:59:48,918 --> 00:59:50,253 What the hell? 966 00:59:51,546 --> 00:59:52,880 I'm not grateful anymore. 967 00:59:56,676 --> 00:59:58,052 Hurry, guys. 968 00:59:58,136 --> 01:00:00,388 -Hurry over! -Morning! 969 01:00:00,471 --> 01:00:03,266 -Morning. -Hurry up. Just look at the time! 970 01:00:03,349 --> 01:00:05,184 -There they come. -Hello. 971 01:00:05,268 --> 01:00:07,145 Honey, I told you to stay home. 972 01:00:07,228 --> 01:00:09,230 -Let's get this over with. -Hello. 973 01:00:09,314 --> 01:00:11,691 Let's split into teams 974 01:00:11,774 --> 01:00:15,612 and pick up the trash thoroughly. We'll all contribute, okay? 975 01:00:15,695 --> 01:00:18,531 Thank you, everyone. Let's get started then. 976 01:00:27,665 --> 01:00:30,501 Goodness. I see you just got up. 977 01:00:30,585 --> 01:00:32,670 Right. What is this about? 978 01:00:32,754 --> 01:00:35,882 At the neighborhood meeting, I mentioned the weekly cleaning. 979 01:00:35,965 --> 01:00:40,219 Everyone else showed up, but you didn't until well over 9:00 a.m., so I came. 980 01:00:40,303 --> 01:00:41,638 Right. 981 01:00:43,139 --> 01:00:45,642 Could I perhaps skip it this once? 982 01:00:45,725 --> 01:00:48,019 As you know, I just moved here. 983 01:00:48,102 --> 01:00:49,812 I'll participate starting next week. 984 01:00:50,396 --> 01:00:51,314 Sure thing. 985 01:00:51,397 --> 01:00:52,732 All right, then. 986 01:00:59,530 --> 01:01:00,740 That's understandable. 987 01:01:04,702 --> 01:01:07,455 Ms. Dentist, get out here. 988 01:01:08,956 --> 01:01:11,000 Get out here, Ms. Dentist! 989 01:01:11,084 --> 01:01:12,251 He's so annoying. 990 01:01:14,295 --> 01:01:16,047 I know you're in there. 991 01:01:16,130 --> 01:01:17,840 I won't leave until you come out. 992 01:01:20,551 --> 01:01:21,552 Get out here! 993 01:01:22,470 --> 01:01:23,471 Ms. Dentist! 994 01:01:24,263 --> 01:01:26,015 Jeez. 995 01:01:26,099 --> 01:01:29,644 Out. Get out. 996 01:01:30,311 --> 01:01:33,189 Go, see what he wants! 997 01:01:49,779 --> 01:01:51,030 Chief Hong, 998 01:01:51,816 --> 01:01:54,277 I feel a little under the weather. 999 01:01:54,777 --> 01:01:57,155 Opening the clinic must've taken a toll on me. 1000 01:01:57,238 --> 01:01:58,072 What? 1001 01:02:03,411 --> 01:02:04,495 I have a fever too. 1002 01:02:04,579 --> 01:02:07,623 Is that so? That's too bad. 1003 01:02:08,332 --> 01:02:10,084 Let me see. Hold on. 1004 01:02:11,043 --> 01:02:12,044 Found it. 1005 01:02:12,128 --> 01:02:14,005 Here it is. 1006 01:02:15,256 --> 01:02:16,257 Here. 1007 01:02:19,719 --> 01:02:21,262 That's 36.3°C. 1008 01:02:22,263 --> 01:02:23,765 You're 0.2°C below average. 1009 01:02:23,848 --> 01:02:25,016 Well… 1010 01:02:26,100 --> 01:02:27,268 Maybe I run colder. 1011 01:02:27,351 --> 01:02:28,686 Get out here now! 1012 01:02:29,729 --> 01:02:31,939 Just leave me alone! 1013 01:02:32,732 --> 01:02:34,567 I need my sleep. 1014 01:02:52,335 --> 01:02:53,419 Chun-jae. 1015 01:02:53,503 --> 01:02:55,046 Help the ladies over there. 1016 01:02:57,131 --> 01:02:57,965 Won't you sweep? 1017 01:02:58,049 --> 01:03:00,676 Can't you see that I am? I'm not the only one out here. 1018 01:03:13,189 --> 01:03:15,358 YOON DENTAL CLINIC 1019 01:03:34,961 --> 01:03:37,505 The clinic is open, right? 1020 01:03:38,297 --> 01:03:40,967 Right, of course. Ms. Pyo? 1021 01:03:41,050 --> 01:03:42,677 -It's your first time, right? -Yes. 1022 01:03:42,760 --> 01:03:44,762 -Please fill out this form first. -Sure. 1023 01:03:44,846 --> 01:03:46,097 -Right here. -Got it. 1024 01:03:56,524 --> 01:03:57,692 -Here. -Thank you. 1025 01:03:58,860 --> 01:04:01,612 Mr. Choi Eun-cheol, shall we? 1026 01:04:01,696 --> 01:04:02,738 Okay. 1027 01:04:07,660 --> 01:04:08,661 Hello. 1028 01:04:09,829 --> 01:04:10,746 Hello. 1029 01:04:10,830 --> 01:04:12,999 Hello. It's your first time, right? 1030 01:04:15,209 --> 01:04:17,837 I went there because you recommended it, and it was nice. 1031 01:04:19,046 --> 01:04:20,006 Really? 1032 01:04:20,089 --> 01:04:22,967 The treatment didn't hurt which shows her competence, 1033 01:04:23,050 --> 01:04:24,677 and the cost was reasonable. 1034 01:04:25,970 --> 01:04:26,971 I'm glad. 1035 01:04:27,638 --> 01:04:28,931 Anyway, thanks. 1036 01:04:29,015 --> 01:04:30,224 See you. 1037 01:04:32,018 --> 01:04:33,269 -No customers? -You're here. 1038 01:04:33,352 --> 01:04:35,146 I'm sorry I had to step out. 1039 01:04:35,229 --> 01:04:37,481 Don't be. I'm paid to watch the cafe. 1040 01:04:37,565 --> 01:04:40,818 One might think I actually pay you a lot. 1041 01:04:40,902 --> 01:04:42,904 Why you won't accept a raise is beyond me. 1042 01:04:42,987 --> 01:04:44,447 I like things the way they are. 1043 01:04:44,530 --> 01:04:46,073 Aren't you going fishing today? 1044 01:04:46,574 --> 01:04:47,700 I'm here, so get going. 1045 01:04:47,783 --> 01:04:48,993 After I'm done with this. 1046 01:04:49,076 --> 01:04:51,662 By the way, I uploaded a file on your computer. 1047 01:04:52,204 --> 01:04:54,123 A file? What kind of file? 1048 01:04:55,416 --> 01:04:57,752 Your second title song, "The End and the Beginning." 1049 01:04:59,128 --> 01:05:01,047 2ND ALBUM THE END AND THE BEGINNING 1050 01:05:01,130 --> 01:05:03,215 I didn't think it belonged in the trash. 1051 01:05:06,218 --> 01:05:07,428 Times have changed. 1052 01:05:07,511 --> 01:05:10,973 It's been digitized, so you don't need to listen to it on a tape. 1053 01:05:13,476 --> 01:05:16,020 How nice of you to care so much about me. 1054 01:05:17,480 --> 01:05:18,731 Thanks, Du-sik. 1055 01:05:21,943 --> 01:05:23,235 I'm good though. 1056 01:05:24,111 --> 01:05:24,946 What? 1057 01:05:25,613 --> 01:05:28,532 I'm done reminiscing my past. 1058 01:05:28,616 --> 01:05:32,078 I can't make it big as a singer anymore at this age, 1059 01:05:32,161 --> 01:05:34,205 so I should focus on the present. 1060 01:05:34,288 --> 01:05:37,792 I'm going to put my head on straight and improve the cafe instead. 1061 01:05:37,875 --> 01:05:41,671 I need to put Ju-ri through fashion school so that she can become a designer. 1062 01:05:47,468 --> 01:05:50,680 -Chun-jae. -So can you teach me how to make coffee? 1063 01:05:50,763 --> 01:05:54,809 How can I run a cafe when I can't even make a decent cup of it? 1064 01:05:54,892 --> 01:05:56,268 I guess that was bad. 1065 01:05:56,352 --> 01:05:57,228 I'm in. 1066 01:05:57,979 --> 01:05:59,355 I won't go easy on you. 1067 01:05:59,438 --> 01:06:00,564 -Got it. -Right. 1068 01:06:00,648 --> 01:06:02,483 -Get over here then. -Right now? 1069 01:06:02,566 --> 01:06:05,194 Of course. I said I wouldn't go easy on you. 1070 01:06:05,945 --> 01:06:07,238 -Gosh. -Darn. 1071 01:06:07,321 --> 01:06:09,156 Even I don't drink the coffee I make. 1072 01:06:10,950 --> 01:06:13,452 Thank you. Please have a good day. 1073 01:06:14,120 --> 01:06:15,454 Ms. Park In-sun? 1074 01:06:16,622 --> 01:06:17,790 Hello, sir. 1075 01:06:17,873 --> 01:06:19,625 Is this your first time here? 1076 01:06:27,049 --> 01:06:28,884 You're almost done. 1077 01:06:30,886 --> 01:06:32,555 Suction, please. 1078 01:06:32,638 --> 01:06:33,556 Okay. 1079 01:06:42,064 --> 01:06:45,026 WALDEN BY HENRY DAVID THOREAU 1080 01:06:47,862 --> 01:06:51,699 WHAT I DESIRE ARE THE FLOWERS AND FRUIT OF PEOPLE 1081 01:06:59,373 --> 01:07:03,753 Hye-jin, my gosh. What a day. It was exhausting, wasn't it? 1082 01:07:03,836 --> 01:07:07,381 No, I was so happy that I didn't feel tired at all. 1083 01:07:07,465 --> 01:07:10,009 This could be the beginning of great success! 1084 01:07:10,092 --> 01:07:12,887 Tell me about it. 1085 01:07:12,970 --> 01:07:17,266 It's odd though. How did we get so many all of a sudden? 1086 01:07:17,349 --> 01:07:18,642 What? 1087 01:07:18,726 --> 01:07:21,896 Our situation changed literally overnight. 1088 01:07:23,439 --> 01:07:25,357 Did my social media pay off? 1089 01:07:27,693 --> 01:07:32,239 Or maybe the bad rumors about you have finally subsided. 1090 01:07:37,369 --> 01:07:40,247 Life isn't so fair for all of us. 1091 01:07:41,791 --> 01:07:44,627 Some spend their whole lives on unpaved roads, 1092 01:07:45,211 --> 01:07:49,006 while some run at full speed only to reach the edge of a cliff. 1093 01:07:51,967 --> 01:07:53,969 COFFEE IN THE MIDDLE OF THE DAY AND BEER IN THE MOONLIGHT 1094 01:08:00,810 --> 01:08:01,811 I… 1095 01:08:03,104 --> 01:08:05,397 listened to the album you gave me. 1096 01:08:06,816 --> 01:08:07,817 Right. 1097 01:08:07,900 --> 01:08:09,318 To be honest though, 1098 01:08:09,819 --> 01:08:12,113 "Exercising in the Moonlight" wasn't all that good. 1099 01:08:13,781 --> 01:08:14,782 I see. 1100 01:08:14,865 --> 01:08:16,242 But, 1101 01:08:16,325 --> 01:08:19,036 I did enjoy "Blue Scar on the Heart". 1102 01:08:21,372 --> 01:08:25,084 The melody was nice and I could relate to the lyrics. 1103 01:08:25,793 --> 01:08:26,877 I really liked it. 1104 01:08:31,090 --> 01:08:32,550 Oh, I see. 1105 01:08:33,217 --> 01:08:34,677 So that's more your style. 1106 01:08:36,345 --> 01:08:39,682 I'm truly sorry about what I said that day. 1107 01:08:39,765 --> 01:08:44,603 That day? And what day would that be? 1108 01:08:49,692 --> 01:08:52,361 Have you perhaps seen Chief Hong today? 1109 01:08:52,444 --> 01:08:54,864 You mean Du-sik? Well, 1110 01:08:54,947 --> 01:08:57,575 he went out to the mudflats. 1111 01:08:57,658 --> 01:08:59,410 Would you be able to find it though? 1112 01:08:59,493 --> 01:09:03,080 -From Gongjin Harbor-- -Yes, I know where it is. 1113 01:09:03,164 --> 01:09:04,748 I see. It's where Turtle Rock is. 1114 01:09:04,832 --> 01:09:07,209 Right. Well, enjoy your smoke. 1115 01:09:07,293 --> 01:09:09,128 Actually, I'm trying to quit. 1116 01:09:10,588 --> 01:09:12,756 -Thank you. -Thanks to you too. 1117 01:09:17,678 --> 01:09:20,723 I really should quit. A singer shouldn't smoke. 1118 01:09:33,485 --> 01:09:35,654 2ND ALBUM THE END AND THE BEGINNING 1119 01:09:35,738 --> 01:09:38,574 3. "THE END AND THE BEGINNING" 1120 01:10:38,634 --> 01:10:39,718 Chief Hong. 1121 01:10:42,513 --> 01:10:43,722 Chief Hong! 1122 01:10:47,434 --> 01:10:48,727 Fancy seeing you here. 1123 01:10:50,396 --> 01:10:53,065 Well, I had something to say. 1124 01:10:55,734 --> 01:10:56,860 Go ahead. 1125 01:10:57,861 --> 01:11:01,031 The clinic had a surge of patients today, 1126 01:11:01,115 --> 01:11:03,075 and I think I have you to thank. 1127 01:11:03,951 --> 01:11:06,120 I thought about what you said the other day too. 1128 01:11:06,787 --> 01:11:09,456 I'm not saying you were right, 1129 01:11:09,540 --> 01:11:12,710 -but you have a point-- -I can't hear a thing! 1130 01:11:12,793 --> 01:11:14,044 Can you come up here? 1131 01:11:15,254 --> 01:11:16,588 I don't think I can. 1132 01:11:19,216 --> 01:11:21,093 Your shoes always cause trouble. 1133 01:11:29,393 --> 01:11:30,561 Here. 1134 01:11:32,813 --> 01:11:33,814 Come on. 1135 01:12:23,322 --> 01:12:26,742 Did I keep you waiting long? 1136 01:12:26,825 --> 01:12:31,080 Absolutely. Did you catch a lot of fish today? 1137 01:12:31,705 --> 01:12:33,874 Well, there was a ton caught on the net. 1138 01:12:34,833 --> 01:12:36,752 Some of your favorite croaker too. 1139 01:12:36,835 --> 01:12:40,631 Gosh, that's my favorite. 1140 01:12:41,298 --> 01:12:44,510 Why don't we grill some for dinner today? 1141 01:12:45,052 --> 01:12:46,845 Sounds delicious! 1142 01:12:48,430 --> 01:12:52,267 Sir, if you don't mind, could you take a photo of us? 1143 01:12:52,351 --> 01:12:54,269 I'm not good at things like this though. 1144 01:12:54,353 --> 01:12:58,065 It's quite easy. Look into this lens and press the button. 1145 01:12:59,108 --> 01:13:01,235 -Let me give it a try. -Thank you. 1146 01:13:01,318 --> 01:13:02,611 Go stand there. 1147 01:13:06,949 --> 01:13:09,493 Hye-jin, smile for the camera. 1148 01:13:09,576 --> 01:13:12,913 But Mom, you were sick just a while ago. 1149 01:13:12,996 --> 01:13:15,916 I'm fine. I'm not sick at all anymore. 1150 01:13:22,423 --> 01:13:24,508 All right. One… 1151 01:13:25,426 --> 01:13:26,927 Two… 1152 01:13:29,012 --> 01:13:30,013 Three! 1153 01:13:32,808 --> 01:13:33,809 Here. 1154 01:13:33,892 --> 01:13:35,102 Thank you, sir. 1155 01:13:35,978 --> 01:13:37,479 Come on. Let's go. 1156 01:13:37,563 --> 01:13:38,564 Thank you. 1157 01:13:53,162 --> 01:13:54,371 Hye-jin. 1158 01:13:54,455 --> 01:13:56,748 One, two, three. 1159 01:14:00,544 --> 01:14:03,839 Why don't we go to the photo studio and take a photo too? 1160 01:14:03,922 --> 01:14:06,049 Yes, I'd love that! 1161 01:14:18,395 --> 01:14:20,522 WALDEN 1162 01:14:36,121 --> 01:14:38,081 MODERN PHOTO STUDIO 1163 01:15:16,601 --> 01:15:18,294 HOMETOWN CHA-CHA-CHA 1164 01:15:20,290 --> 01:15:21,583 It's perfect. 1165 01:15:21,667 --> 01:15:23,752 Into the battlefield! 1166 01:15:24,545 --> 01:15:26,630 I heard you're going to Seoul today. Let's go together. 1167 01:15:26,713 --> 01:15:28,882 What? When did this get taken? 1168 01:15:28,966 --> 01:15:30,801 He's not a boyfriend. 1169 01:15:30,884 --> 01:15:33,303 I'm not interested, but he keeps chasing me. 1170 01:15:33,387 --> 01:15:35,973 Do you want me to wait with you? 1171 01:15:36,056 --> 01:15:38,767 -You must have been in a lot of pain. -Is it bad? 1172 01:15:38,850 --> 01:15:39,893 Can you please leave? 1173 01:15:39,977 --> 01:15:42,896 You know I grew up this big because you fed me. 1174 01:15:42,980 --> 01:15:44,356 So, with this… 1175 01:15:44,982 --> 01:15:46,441 Please come back to the clinic. 1176 01:15:47,067 --> 01:15:49,361 But you have to keep it a secret. 1177 01:15:51,320 --> 01:15:53,199 Subtitle translation by: Hye-lim Park 1178 01:15:53,280 --> 01:15:55,027 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 85602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.