Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:07,310
Previously on "Heartland:"
2
00:00:07,448 --> 00:00:08,898
- There is a stable
in Switzerland
3
00:00:09,034 --> 00:00:11,414
that runs a training camp
for up and coming jumpers.
4
00:00:11,551 --> 00:00:13,211
I would like to put Georgie's
name forward.
5
00:00:13,344 --> 00:00:14,904
I mean, I know
we're not exactly poor,
6
00:00:15,034 --> 00:00:16,074
we're not millionaires, either.
7
00:00:16,206 --> 00:00:17,516
This might be out
of our reach, Lou.
8
00:00:17,655 --> 00:00:18,925
- Peter, we have to at least
explore it.
9
00:00:19,068 --> 00:00:20,968
I mean, this could be a big
deal for Georgie.
10
00:00:21,103 --> 00:00:23,143
- So I think we can go down
to two milliliters of bute
11
00:00:23,275 --> 00:00:24,515
for the next five days.
12
00:00:24,655 --> 00:00:26,545
- Great, thank you.
- You're welcome.
13
00:00:26,689 --> 00:00:29,409
- What about Shooting Star?
14
00:00:29,551 --> 00:00:32,311
- Oh, she's doing well.
15
00:00:32,448 --> 00:00:34,098
The ligaments in her leg
are starting to heal,
16
00:00:34,241 --> 00:00:36,311
so she won't need any
painkillers.
17
00:00:40,517 --> 00:00:42,827
- They're beautiful.
18
00:00:42,965 --> 00:00:43,965
- It's official now.
19
00:01:23,896 --> 00:01:25,616
Thanks for taking me
out here, Amy.
20
00:01:25,758 --> 00:01:27,278
- Hey, no problem.
21
00:01:27,413 --> 00:01:28,593
I figured you could use
a change.
22
00:01:28,724 --> 00:01:30,794
You've been training
pretty hard.
23
00:01:30,931 --> 00:01:33,341
- Yeah well, these next few
events could take me to Europe.
24
00:01:33,482 --> 00:01:35,452
- And you're ready.
25
00:01:35,586 --> 00:01:36,616
You are!
26
00:01:36,758 --> 00:01:38,378
Come on, you need to relax
a little.
27
00:01:38,517 --> 00:01:41,027
Start having some fun!
28
00:01:41,172 --> 00:01:43,972
- Well, we should head back
if we wanna catch that race.
29
00:01:44,103 --> 00:01:46,003
- Did you say "race"?
30
00:01:47,275 --> 00:01:49,375
- Hey!
31
00:02:01,689 --> 00:02:03,339
Why do we have so many
channels on this thing?!
32
00:02:03,482 --> 00:02:05,072
So Lisa can't watch
this race online?
33
00:02:05,206 --> 00:02:06,716
- Well, apparently not.
34
00:02:06,862 --> 00:02:09,862
And Fairfield has a lot
riding on Shooting Star.
35
00:02:10,000 --> 00:02:11,930
- Well, Star was out for
a while with a leg injury,
36
00:02:12,068 --> 00:02:14,338
and Laura was pretty impatient
to get her back on the circuit.
37
00:02:14,482 --> 00:02:17,832
- Yeah, speaking of patience,
I'm about to lose mine.
38
00:02:17,965 --> 00:02:19,335
The channels on this thing.
39
00:02:19,482 --> 00:02:20,452
- I have one of the best--
40
00:02:20,586 --> 00:02:22,336
Stop! Right there,
that is it.
41
00:02:22,482 --> 00:02:24,382
Announcer: And they're off!
- Just in time, too.
42
00:02:24,517 --> 00:02:26,857
Hey.
- Hey.
43
00:02:27,000 --> 00:02:28,210
- Did we miss it?
44
00:02:28,344 --> 00:02:31,764
- Come on, Star,
you've gotta pick it up!
45
00:02:31,896 --> 00:02:33,856
- Well, we did tell Laura
not to expect much
46
00:02:34,000 --> 00:02:35,410
from Star's first race back.
47
00:02:35,551 --> 00:02:36,791
Announcer: They're five across the track, coming for home now!
48
00:02:36,931 --> 00:02:39,481
Will you look at this!
- Whoa!
49
00:02:39,620 --> 00:02:41,830
Ohh!
- Look at-look at her go!
50
00:02:41,965 --> 00:02:44,305
- From all the way back there,
look at this!
51
00:02:44,448 --> 00:02:45,898
Oh my gosh!
- Whoa!
52
00:02:46,034 --> 00:02:48,624
Yes, come on... yes!
- Fantastic! She won!
53
00:02:48,758 --> 00:02:50,238
- Oh! That was incredible!
- I don't believe it!
54
00:02:50,379 --> 00:02:51,969
- Did you--
- Wait 'til I tell Lisa!
55
00:02:52,103 --> 00:02:53,833
- Oh my...
- This is...
56
00:02:53,965 --> 00:02:56,755
Maybe just, just hold on
a second, okay?
57
00:02:56,896 --> 00:02:57,966
- GG! We're home!
58
00:02:58,103 --> 00:03:00,453
- Oh my gosh, look at you!
59
00:03:00,586 --> 00:03:02,236
What a beautiful surprise!
60
00:03:03,551 --> 00:03:05,521
- What are you doing here?
- Yeah, I thought you weren't
61
00:03:05,655 --> 00:03:07,065
supposed to get home
'til tomorrow.
62
00:03:07,206 --> 00:03:10,136
- Yeah well, since you guys are
already clearly celebrating,
63
00:03:10,275 --> 00:03:12,475
we'll throw in our good news
as well.
64
00:03:12,620 --> 00:03:16,240
Katie and I just said goodbye
to New York for the last time.
65
00:03:16,379 --> 00:03:18,029
We're officially home...
to stay.
66
00:03:18,172 --> 00:03:19,832
- Oh my goodness!
67
00:03:19,965 --> 00:03:21,825
Oh my gosh!
68
00:04:04,344 --> 00:04:06,144
- You're home for good?
- No more New York?
69
00:04:06,275 --> 00:04:09,715
- Nope, just me and my girls,
full time.
70
00:04:09,862 --> 00:04:12,102
- I can't believe it.
How did this all happen?
71
00:04:12,241 --> 00:04:13,791
- Well, Nicole offered
to buy me out
72
00:04:13,931 --> 00:04:16,311
of the Maggie's franchise,
and I said yes.
73
00:04:16,448 --> 00:04:19,548
As of today,
I am a silent partner.
74
00:04:19,689 --> 00:04:21,519
- Wow.
75
00:04:21,655 --> 00:04:23,205
- Oh, and there's one
more thing.
76
00:04:23,344 --> 00:04:24,974
The Euro camp.
77
00:04:25,103 --> 00:04:27,793
It's doable,
if you still wanna go.
78
00:04:27,931 --> 00:04:29,721
- Are you serious?
79
00:04:29,862 --> 00:04:31,482
You and Dad can afford it?
80
00:04:31,620 --> 00:04:33,590
- Yeah. We can.
81
00:04:33,724 --> 00:04:37,624
- I don't believe it!
Thank you! Thank you so much!
82
00:04:45,965 --> 00:04:47,275
- Hey.
- Hey.
83
00:04:47,413 --> 00:04:49,283
I am so sorry, I thought
this thing was on silent.
84
00:04:49,413 --> 00:04:52,383
- That's okay.
Lyndy didn't wake up.
85
00:04:52,517 --> 00:04:53,967
Who's texting you so late?
86
00:04:54,103 --> 00:04:55,623
- Laura.
87
00:04:55,758 --> 00:04:57,788
Apparently she just wanted
to thank us
88
00:04:57,931 --> 00:05:00,171
for helping in Star's recovery.
89
00:05:00,310 --> 00:05:03,140
And she owes us "a hundred
million favours".
90
00:05:03,275 --> 00:05:04,995
- Well, can one of them be
not to text us
91
00:05:05,137 --> 00:05:06,827
in the middle of the night?
92
00:05:13,448 --> 00:05:15,758
- I think we're good.
93
00:05:15,896 --> 00:05:17,446
- It's Scott.
94
00:05:18,517 --> 00:05:20,237
He says, "congrats
on the big win".
95
00:05:20,379 --> 00:05:22,169
- I wish I could be
excited about this
96
00:05:22,310 --> 00:05:24,310
like everyone else is.
97
00:05:24,448 --> 00:05:26,788
- Yeah, I know what you mean.
98
00:05:26,931 --> 00:05:28,761
I mean, Star was healed, but...
99
00:05:28,896 --> 00:05:30,476
she was still weak.
100
00:05:30,620 --> 00:05:32,970
You know, for her to win
like that?
101
00:05:33,103 --> 00:05:34,593
I don't know, it's just weird.
102
00:05:34,724 --> 00:05:36,554
- Maybe we should go out
tomorrow and check on her.
103
00:05:36,689 --> 00:05:40,169
Just see how she's doing
post-race.
104
00:05:40,310 --> 00:05:41,720
- I like the sound of that.
105
00:05:43,793 --> 00:05:45,243
Have I told you how much
I'm enjoying
106
00:05:45,379 --> 00:05:47,589
this working together thing?
107
00:05:47,724 --> 00:05:49,344
- I think you have.
- Oh, I have?
108
00:05:49,482 --> 00:05:51,312
- But you can tell me again.
109
00:05:51,448 --> 00:05:54,308
- I really enjoy this.
110
00:05:54,448 --> 00:05:56,208
- Yeah, but how much?
- Yeah...
111
00:06:04,000 --> 00:06:05,790
Mommy? Yeah. Yeah.
112
00:06:07,241 --> 00:06:09,621
Mommy!
- Yeah.
113
00:06:09,758 --> 00:06:11,308
- Okay, boy.
114
00:06:12,241 --> 00:06:14,381
We've got this.
115
00:06:14,517 --> 00:06:17,687
We're so close, okay?
116
00:06:19,241 --> 00:06:21,141
Okay, let's go.
117
00:06:24,241 --> 00:06:26,281
Come on, wake up!
118
00:06:26,413 --> 00:06:27,453
Get!
119
00:06:51,172 --> 00:06:53,102
Wow, Georgie is doing
great out there.
120
00:06:53,241 --> 00:06:55,591
- Well, I'm sure your news
about Europe
121
00:06:55,724 --> 00:06:59,144
is giving her some added
motivation.
122
00:06:59,275 --> 00:07:00,925
You know, I don't even
wanna know how much
123
00:07:01,068 --> 00:07:02,858
it's gonna cost you and Peter.
124
00:07:03,000 --> 00:07:04,590
- Well, it's a huge opportunity,
125
00:07:04,724 --> 00:07:06,314
and I didn't wanna hold
her back.
126
00:07:06,448 --> 00:07:08,758
And... neither did Peter.
127
00:07:10,310 --> 00:07:12,310
- Oh, hey!
- There's my niece!
128
00:07:12,448 --> 00:07:13,968
- There's Auntie Lou!
129
00:07:14,103 --> 00:07:17,313
- Hi! Auntie Lou missed you
so much! Hi!
130
00:07:17,448 --> 00:07:19,928
- Well, that's perfect,
because I need you babysit.
131
00:07:20,068 --> 00:07:21,658
I've gotta run to Fairfield.
132
00:07:21,793 --> 00:07:23,763
- I would love to,
but I have a work thing.
133
00:07:23,896 --> 00:07:25,826
- Oh, I'll watch her.
It's not a problem.
134
00:07:25,965 --> 00:07:27,205
- Thank you, Grandpa.
135
00:07:27,344 --> 00:07:28,934
And here I thought my sister
might relax a little
136
00:07:29,068 --> 00:07:31,308
now that she's home.
- I'm going to.
137
00:07:31,448 --> 00:07:33,828
Do you wanna go play?
- Yeah.
138
00:07:35,655 --> 00:07:38,685
- I plan on just hanging out
with family,
139
00:07:38,827 --> 00:07:39,827
spending time at home,
140
00:07:43,000 --> 00:07:44,480
starting with the Dude Ranch.
141
00:07:44,620 --> 00:07:46,590
It needs some serious revamping.
142
00:07:46,724 --> 00:07:48,594
- There's the sister I know
and love.
143
00:07:48,724 --> 00:07:50,694
Okay, see you guys later.
Thanks, Grandpa!
144
00:07:50,827 --> 00:07:52,097
- Bye.
145
00:07:52,241 --> 00:07:53,341
Hey, what's with the boxes?
146
00:07:53,482 --> 00:07:55,312
- Oh, Lisa shipped home
some wine
147
00:07:55,448 --> 00:07:57,238
she's been collecting
on her travels.
148
00:07:57,379 --> 00:07:58,789
- Right, she's coming home
this weekend.
149
00:07:58,931 --> 00:08:00,031
- Yes, she is.
150
00:08:00,172 --> 00:08:02,832
- You have anything
special planned?
151
00:08:02,965 --> 00:08:05,825
- Well, I thought we'd have
a nice welcome home dinner
152
00:08:05,965 --> 00:08:08,165
with the family.
153
00:08:08,310 --> 00:08:09,720
Why? What have you got in mind?
154
00:08:09,862 --> 00:08:10,932
- I think your plans need
155
00:08:11,068 --> 00:08:14,168
a little revamping
of their own.
156
00:08:14,310 --> 00:08:15,860
Lyndy, come have breakfast!
157
00:08:17,655 --> 00:08:18,855
- Hmm, hey, girl.
158
00:08:20,103 --> 00:08:22,073
You did so well out there.
159
00:08:22,206 --> 00:08:23,926
We're so proud of you.
160
00:08:24,068 --> 00:08:25,928
- Yeah.
161
00:08:26,068 --> 00:08:27,858
Let's see how you're doing
here...
162
00:08:30,137 --> 00:08:31,897
Amy, come feel this.
163
00:08:32,034 --> 00:08:33,834
- Okay... hey.
164
00:08:34,931 --> 00:08:37,311
- It's really hot.
165
00:08:38,448 --> 00:08:40,478
- I heard my dream team
was here!
166
00:08:40,620 --> 00:08:42,280
I have a bottle of champagne
in my office
167
00:08:42,413 --> 00:08:45,553
we need to pop, let's go!
- Actually, Laura...
168
00:08:45,689 --> 00:08:47,209
Ty's found something.
169
00:08:49,310 --> 00:08:51,000
It's a stress fracture.
170
00:08:51,137 --> 00:08:53,097
But her leg just healed.
171
00:08:53,241 --> 00:08:54,551
- I know. And when I cleared
Star,
172
00:08:54,689 --> 00:08:56,379
I said her leg was fine,
but delicate.
173
00:08:56,517 --> 00:08:57,927
- Well, she was ready, Ty.
174
00:08:58,068 --> 00:08:59,518
I mean, come on, she won.
175
00:08:59,655 --> 00:09:02,305
- Well, she must've got
the injury after the race.
176
00:09:02,448 --> 00:09:03,968
Do you remember anything?
177
00:09:04,103 --> 00:09:06,213
- I don't know, I mean, uh...
178
00:09:06,344 --> 00:09:08,074
a horse kicked at her when
she was getting trailered.
179
00:09:08,206 --> 00:09:10,616
But I really didn't think
it was that serious.
180
00:09:10,758 --> 00:09:11,928
I'll get some herbal
supplements together
181
00:09:12,068 --> 00:09:13,518
for her feed.
182
00:09:13,655 --> 00:09:16,925
That'll help ease the pain
when she's on stall rest.
183
00:09:17,068 --> 00:09:18,448
- Stall rest?
184
00:09:18,586 --> 00:09:21,546
Two of the worst words
in horse racing.
185
00:09:21,689 --> 00:09:22,759
How long this time?
186
00:09:25,206 --> 00:09:26,786
- She's scheduled to race
this weekend.
187
00:09:26,931 --> 00:09:29,901
- I'm sorry, Laura.
188
00:09:36,103 --> 00:09:37,243
- Mitch.
189
00:09:37,379 --> 00:09:38,999
Hey!
- Hey.
190
00:09:39,137 --> 00:09:41,407
- It was nice to get your call.
191
00:09:41,551 --> 00:09:44,831
So, how long are you in town
for this time?
192
00:09:44,965 --> 00:09:46,685
- Well, actually...
193
00:09:46,827 --> 00:09:48,587
I'm here to stay.
194
00:09:48,724 --> 00:09:50,074
- Really?
195
00:09:50,206 --> 00:09:52,516
What, like permanently?
- Yeah.
196
00:09:52,655 --> 00:09:55,205
- Wow, well,
you finally did it.
197
00:09:56,241 --> 00:09:57,621
I think that's great,
welcome home, Lou.
198
00:09:57,758 --> 00:09:59,138
- Thanks.
199
00:09:59,275 --> 00:10:01,615
But uh, there is something else.
200
00:10:01,758 --> 00:10:03,588
- Yes, there always is.
201
00:10:13,517 --> 00:10:14,757
- Star would've raced
this weekend,
202
00:10:14,896 --> 00:10:16,306
and probably broken her leg
203
00:10:16,448 --> 00:10:18,448
if we hadn't listened
to our gut.
204
00:10:18,586 --> 00:10:21,786
- Yeah well, my gut's telling
me something else right now.
205
00:10:21,931 --> 00:10:23,171
Laura's lying to us.
206
00:10:23,310 --> 00:10:25,480
- What?
- Yeah.
207
00:10:25,620 --> 00:10:28,030
I don't think Star got kicked
after the race.
208
00:10:28,172 --> 00:10:30,002
There was no abrasion.
209
00:10:30,137 --> 00:10:31,377
And the fracture
was too advanced,
210
00:10:31,517 --> 00:10:32,967
I think this happened
a few days ago.
211
00:10:33,103 --> 00:10:35,033
- You mean before the race?
- Yeah!
212
00:10:35,172 --> 00:10:38,312
- But Star could never have won
on that injury.
213
00:10:38,448 --> 00:10:40,098
Unless...
214
00:10:40,241 --> 00:10:42,451
you don't think...
- Well...
215
00:10:43,655 --> 00:10:45,275
Can you keep Laura busy
for a few minutes?
216
00:10:45,413 --> 00:10:47,033
I wanna check something.
- Yeah, for sure.
217
00:10:47,172 --> 00:10:48,622
- Okay.
218
00:10:51,620 --> 00:10:53,340
- So a family sold all
their stuff,
219
00:10:53,482 --> 00:10:55,142
and then crossed the country
like pioneers?
220
00:10:55,275 --> 00:10:57,205
- In a covered wagon, no less.
221
00:10:57,344 --> 00:10:59,174
- How is this article relevant?
222
00:10:59,310 --> 00:11:02,310
- The Dude Ranch is going
to offer pioneer weekends.
223
00:11:02,448 --> 00:11:04,098
Guests will live like settlers.
224
00:11:04,241 --> 00:11:06,451
Cook by fire,
sleep under the stars,
225
00:11:06,586 --> 00:11:08,616
with no modern-day
distractions.
226
00:11:08,758 --> 00:11:12,448
It's the perfect getaway
for the disconnected family.
227
00:11:12,586 --> 00:11:14,206
Which is how I pitched it
to my client in New York.
228
00:11:14,344 --> 00:11:15,864
And she totally bit.
229
00:11:16,000 --> 00:11:18,860
So she's coming out next week
with her whole family.
230
00:11:19,000 --> 00:11:20,660
Theme vacations are huge
right now.
231
00:11:20,793 --> 00:11:23,693
- So she's expecting all
of this by next week?
232
00:11:23,827 --> 00:11:25,097
- We can pull it off, right?
233
00:11:25,241 --> 00:11:28,281
I mean, kinda like what you did
for Maya's retreat.
234
00:11:29,758 --> 00:11:31,168
- Well, I-I didn't really
didn't do that much.
235
00:11:31,310 --> 00:11:34,550
But Lou, you realize just how
crazy all of this sounds,
236
00:11:34,689 --> 00:11:36,409
right?
- Come on, I'm sure I've said
237
00:11:36,551 --> 00:11:37,931
way crazier things than this
to you.
238
00:11:38,068 --> 00:11:40,928
- Ain't that the truth.
239
00:11:41,068 --> 00:11:44,518
Mitch, please.
I'm in a bit of a bind.
240
00:11:48,172 --> 00:11:51,242
So people will pay
to be pioneers?
241
00:11:51,379 --> 00:11:52,899
- And spend the weekend
living the simple,
242
00:11:53,034 --> 00:11:54,904
stress-free pioneer life.
243
00:11:55,034 --> 00:11:57,034
- Now, I'm pretty sure
the pioneers
244
00:11:57,172 --> 00:11:59,212
had their fair share
of stresses.
245
00:11:59,344 --> 00:12:00,724
- Yeah. Like surviving.
246
00:12:00,862 --> 00:12:02,692
- You guys are missing
the point.
247
00:12:02,827 --> 00:12:05,167
Besides, Mitch and I found
a great campsite,
248
00:12:05,310 --> 00:12:07,590
and I need to test out
this concept out asap.
249
00:12:07,724 --> 00:12:08,794
So...
250
00:12:14,206 --> 00:12:15,336
- Come on, you guys!
251
00:12:15,482 --> 00:12:16,932
This is one of the main reasons
I came home.
252
00:12:17,068 --> 00:12:19,278
To spend more time with family.
253
00:12:19,413 --> 00:12:20,793
Plus you're the only one
who can drive
254
00:12:20,931 --> 00:12:23,691
the covered wagon Mitch found.
255
00:12:23,827 --> 00:12:25,897
- Well, I'm in, I mean,
I think Lyndy would love it.
256
00:12:26,034 --> 00:12:27,724
- Okay.
- Excellent!
257
00:12:27,862 --> 00:12:29,792
Grandpa?
- No!
258
00:12:29,931 --> 00:12:31,931
No, I'm busy, Lou.
- Ugh!
259
00:12:32,068 --> 00:12:33,788
- And my event's the next day,
so.
260
00:12:33,931 --> 00:12:36,591
- You know, a night off might
help get you focused.
261
00:12:36,724 --> 00:12:38,344
- She's not wrong, Georgie.
262
00:12:38,482 --> 00:12:41,622
And besides, don't make us
do this alone.
263
00:12:41,758 --> 00:12:43,688
- Come.
- Okay. Fine.
264
00:12:43,827 --> 00:12:47,027
- Yes! Amazing! You guys
are not going to regret this.
265
00:12:47,172 --> 00:12:48,662
- I'm excited.
266
00:12:48,793 --> 00:12:50,723
- Yay!
267
00:12:52,137 --> 00:12:53,927
- So you spent the whole day
with Mitch?
268
00:12:54,068 --> 00:12:55,658
Jeez, you don't waste any time.
269
00:12:55,793 --> 00:12:57,593
- We're friends.
It's nothing.
270
00:12:57,724 --> 00:12:59,314
- Mhmm.
271
00:12:59,448 --> 00:13:01,548
- There was one thing, though.
272
00:13:01,689 --> 00:13:04,309
Last time I was here,
Mitch told Grandpa
273
00:13:04,448 --> 00:13:06,338
that he and Maya
were getting serious.
274
00:13:06,482 --> 00:13:08,312
But today whenever
I mentioned Maya,
275
00:13:08,448 --> 00:13:11,788
Mitch just changed the subject.
Deflected.
276
00:13:11,931 --> 00:13:13,721
It just made me wonder if maybe
277
00:13:13,862 --> 00:13:15,692
she's not in the picture
anymore.
278
00:13:15,827 --> 00:13:17,237
- Do you really wanna go there?
279
00:13:19,000 --> 00:13:20,930
- No, you're right.
It doesn't matter.
280
00:13:21,068 --> 00:13:23,308
What matters is I'm home,
281
00:13:23,448 --> 00:13:26,168
and the franchise is sold,
and Georgie can go to Europe.
282
00:13:26,310 --> 00:13:28,970
- Wait, is that why you sold
your shares in Maggie's?
283
00:13:29,103 --> 00:13:31,033
For Georgie?
284
00:13:31,172 --> 00:13:33,862
- Well, Peter and I finally
did the math,
285
00:13:34,000 --> 00:13:36,310
and it was a lot of money.
286
00:13:36,448 --> 00:13:39,408
- But it's Georgie's dream,
so it will all be worth it.
287
00:13:39,551 --> 00:13:42,341
- Wasn't the franchise
your dream?
288
00:13:42,482 --> 00:13:44,342
- Yes, it was.
289
00:13:45,655 --> 00:13:48,375
But I've been wanting to come
home for a while now, Amy.
290
00:13:48,517 --> 00:13:50,067
This opportunity for Georgie
just gave me
291
00:13:50,206 --> 00:13:52,686
the extra push I needed.
You know?
292
00:13:52,827 --> 00:13:55,067
The truth is, Nicole made me
that offer months ago.
293
00:13:55,206 --> 00:13:58,516
And I was going to say yes,
and then Maya happened,
294
00:13:58,655 --> 00:14:00,235
and I just ran away.
295
00:14:01,862 --> 00:14:04,342
But I'm not making any more
decisions based on a guy.
296
00:14:04,482 --> 00:14:08,242
- Even if that said guy
might be single now?
297
00:14:08,379 --> 00:14:11,379
- I'm home. And for
the right reasons.
298
00:14:11,517 --> 00:14:14,517
I'll just... leave the rest
up to fate.
299
00:14:14,655 --> 00:14:15,755
- What?
300
00:14:28,275 --> 00:14:30,615
Ah, she's alive, good.
301
00:14:30,758 --> 00:14:33,548
Because I was uh, texting you
and calling you all day.
302
00:14:33,689 --> 00:14:35,969
And then you didn't respond,
and I thought maybe...
303
00:14:36,103 --> 00:14:37,763
- Sorry. I've been busy.
304
00:14:39,241 --> 00:14:41,001
So my Mom, she's home
for good now.
305
00:14:41,137 --> 00:14:43,027
She sold her business.
306
00:14:43,172 --> 00:14:45,622
- Wow, that's big news.
307
00:14:45,758 --> 00:14:48,168
- Yeah, so they can...
308
00:14:48,310 --> 00:14:51,000
they can afford the Euro
camp now.
309
00:14:51,137 --> 00:14:53,097
If I qualify.
- You're gonna qualify.
310
00:14:53,241 --> 00:14:55,171
For sure, trust me.
311
00:14:55,310 --> 00:14:56,790
And that's awesome that
they can afford it,
312
00:14:56,931 --> 00:14:59,281
I'm super happy for you.
Oh, actually uh,
313
00:14:59,413 --> 00:15:00,863
this is perfect!
- What is?
314
00:15:01,000 --> 00:15:02,720
- Well, Olivia dumped Adam
today.
315
00:15:02,862 --> 00:15:05,552
- And that's perfect?!
- Yes, well, not for Adam.
316
00:15:05,689 --> 00:15:07,719
It sucks for Adam, he's super
messed up about it.
317
00:15:07,862 --> 00:15:09,792
But my favourite band's playing
in Calgary tomorrow,
318
00:15:09,931 --> 00:15:12,211
and so I bought me and Adam
tickets just to cheer him up.
319
00:15:12,344 --> 00:15:14,034
And you should totally
come with us.
320
00:15:14,172 --> 00:15:16,662
Because they start super early.
- Oh...
321
00:15:16,793 --> 00:15:18,313
Wyatt, I'd love to, but I...
322
00:15:18,448 --> 00:15:20,588
- But you've got your event
the next day.
323
00:15:20,724 --> 00:15:22,244
- No. Well, yeah, that too.
324
00:15:22,379 --> 00:15:24,759
But my mom's planned this
camping trip, so...
325
00:15:24,896 --> 00:15:26,996
- So your boyfriend's
out of luck.
326
00:15:29,068 --> 00:15:30,928
- I'm under a lot of pressure,
okay?
327
00:15:31,068 --> 00:15:33,378
- Well, I mean, it's like,
it's a camping trip,
328
00:15:33,517 --> 00:15:36,067
and a European tour,
so it's not that bad.
329
00:15:36,206 --> 00:15:37,406
- What if I don't qualify?
330
00:15:37,551 --> 00:15:38,971
My mom's given up everything
for me.
331
00:15:39,103 --> 00:15:40,973
- What do you mean?
332
00:15:42,034 --> 00:15:43,864
- I'm sorry, I...
333
00:15:44,000 --> 00:15:45,970
you don't get it. Um...
334
00:15:46,103 --> 00:15:48,313
have fun at your-your concert.
335
00:15:48,448 --> 00:15:50,028
- Thanks.
336
00:15:51,689 --> 00:15:52,969
Okay, uh...
337
00:15:53,103 --> 00:15:55,553
well... see 'ya.
338
00:15:55,689 --> 00:15:57,029
- See 'ya.
339
00:15:59,931 --> 00:16:01,341
Good boy.
340
00:16:03,724 --> 00:16:05,934
- Uh, okay.
341
00:16:06,068 --> 00:16:08,448
Yeah, no, thanks for the rush
job on the tests.
342
00:16:08,586 --> 00:16:10,276
All right, bye.
343
00:16:10,413 --> 00:16:12,483
That was Scott.
344
00:16:12,620 --> 00:16:14,240
He just got the test results
back from the blood sample
345
00:16:14,379 --> 00:16:17,029
I took from Star today.
- And?
346
00:16:17,172 --> 00:16:19,342
- Her blood is full
of painkillers.
347
00:16:19,482 --> 00:16:21,722
She ran the race on that
fracture, just like we thought.
348
00:16:23,103 --> 00:16:24,383
She was doped.
349
00:16:34,517 --> 00:16:36,277
Do you understand?
- Laura?
350
00:16:36,413 --> 00:16:37,693
Hey, can we talk?
- Be right back.
351
00:16:37,827 --> 00:16:39,967
- Yep.
- Yeah? How can I help you?
352
00:16:40,103 --> 00:16:41,553
- Did you pump Star
full of painkillers
353
00:16:41,689 --> 00:16:45,099
so she could run that race?
- What? No!
354
00:16:45,241 --> 00:16:46,691
- Star has a stress fracture.
355
00:16:46,827 --> 00:16:49,717
But she didn't even flinch
when we felt her leg yesterday.
356
00:16:49,862 --> 00:16:51,312
'Cause she was on bute, right?
357
00:16:51,448 --> 00:16:52,788
Winners are always tested
after a race,
358
00:16:52,931 --> 00:16:54,311
so how was it not detected?
359
00:16:54,448 --> 00:16:56,688
- Honestly, I have no idea
what you're talking about.
360
00:16:56,827 --> 00:17:00,477
- We ran bloodwork, Laura.
We know.
361
00:17:01,931 --> 00:17:05,001
- When did that fracture happen?
362
00:17:05,137 --> 00:17:07,237
- It was during training
before the race.
363
00:17:07,379 --> 00:17:09,209
- And after I'd cleared her.
Why didn't you call me?!
364
00:17:09,344 --> 00:17:12,284
- There wasn't time, Ty.
- How could you do that?
365
00:17:12,413 --> 00:17:15,483
When Lisa finds out--
- Oh. Lisa can't know.
366
00:17:15,620 --> 00:17:17,660
- Well, Fairfield's our client,
and Lisa's our family,
367
00:17:17,793 --> 00:17:19,453
so we're telling her.
368
00:17:19,586 --> 00:17:21,476
- You know, you two really
need to grow up.
369
00:17:22,896 --> 00:17:25,096
This is how the racing
world works.
370
00:17:25,241 --> 00:17:27,381
No one talks about it,
but everyone does it.
371
00:17:27,517 --> 00:17:29,067
- Okay, but that doesn't
make it right.
372
00:17:29,206 --> 00:17:31,376
- Right or wrong, none of us
want this getting out.
373
00:17:33,275 --> 00:17:35,235
Although if people started
asking questions,
374
00:17:35,379 --> 00:17:37,099
I-I guess I'd have to tell them
375
00:17:37,241 --> 00:17:40,071
where I got all those drugs
I used on Star.
376
00:17:40,206 --> 00:17:42,406
- Those drugs were for other
horses, not Star,
377
00:17:42,551 --> 00:17:43,761
and you knew that!
378
00:17:43,896 --> 00:17:45,786
- It's your word against mine,
isn't it?
379
00:17:45,931 --> 00:17:47,411
You go to Lisa,
I go to the press.
380
00:17:47,551 --> 00:17:49,621
- What?
- If any of this goes public,
381
00:17:49,758 --> 00:17:52,138
you're not only destroying
everything Lisa's built,
382
00:17:52,275 --> 00:17:54,275
you're gonna ruin your own
careers as well.
383
00:17:54,413 --> 00:17:56,523
We're all involved in this now.
384
00:18:02,862 --> 00:18:04,832
Let's go.
385
00:18:06,724 --> 00:18:09,414
- Hello? Anybody home?
386
00:18:09,551 --> 00:18:10,761
Ah!
387
00:18:10,896 --> 00:18:13,276
Oh! Oh! Ooh! Ooh!
Oh, hey, Jack.
388
00:18:13,413 --> 00:18:15,313
I didn't see you there.
Sorry.
389
00:18:15,448 --> 00:18:18,028
- Hello, Peter.
- Hey! What are you doing here?
390
00:18:18,172 --> 00:18:20,382
- Oh, uh, I came
to surprise Georgie.
391
00:18:20,517 --> 00:18:21,857
For her big event tomorrow.
- Oh, right.
392
00:18:22,000 --> 00:18:23,620
- Oh, she'll appreciate that,
393
00:18:23,758 --> 00:18:24,998
she's been training extra hard
394
00:18:25,137 --> 00:18:27,097
on account of your big gesture.
395
00:18:27,241 --> 00:18:29,931
- Georgie's not here right now.
She's uh, on a run.
396
00:18:30,068 --> 00:18:31,588
- Oh uh, what about Katie?
397
00:18:31,724 --> 00:18:34,244
- She's at a sleepover.
Hey, um, could we chat later?
398
00:18:34,379 --> 00:18:36,899
I just, I have to run and see
a guy about a covered wagon.
399
00:18:37,034 --> 00:18:38,764
- Sure.
400
00:18:38,896 --> 00:18:39,966
Was that a butter churn?
401
00:18:40,103 --> 00:18:41,933
- Yeah, well, you know, it's...
402
00:18:42,068 --> 00:18:43,998
it's best not to ask.
403
00:18:45,310 --> 00:18:47,310
- Aha, a wine fridge, huh?
404
00:18:47,448 --> 00:18:49,548
Nice! Giving the place
a little upgrade?
405
00:18:49,689 --> 00:18:52,719
- It's a little welcome home
gift for Lisa.
406
00:18:52,862 --> 00:18:54,102
- Oh, okay.
407
00:18:54,241 --> 00:18:55,551
Oh yeah, no,
I know all about these.
408
00:18:55,689 --> 00:18:57,689
I've got the same model
in my condo, actually.
409
00:18:57,827 --> 00:18:59,137
- Well, I'm on a deadline.
410
00:18:59,275 --> 00:19:01,305
I could use an extra
pair of hands.
411
00:19:01,448 --> 00:19:02,858
- Yeah, sure, I'd love to help.
412
00:19:03,000 --> 00:19:05,310
- Good!
413
00:19:06,620 --> 00:19:08,660
- Well, the good news is,
Star is on stall rest.
414
00:19:08,793 --> 00:19:11,073
So we can deal with Laura later.
415
00:19:11,206 --> 00:19:13,686
- What can we do, Amy?
Laura's right.
416
00:19:13,827 --> 00:19:15,407
If people find out Star's doped,
417
00:19:15,551 --> 00:19:17,171
they're gonna ask where the
drugs came from. I'm involved.
418
00:19:17,310 --> 00:19:18,410
- It's not your fault, though.
419
00:19:18,551 --> 00:19:19,931
- I should've monitored things
better.
420
00:19:20,068 --> 00:19:21,718
I should've checked
on Laura more!
421
00:19:21,862 --> 00:19:23,312
- That is not your job!
- It's just...
422
00:19:23,448 --> 00:19:24,998
- Okay, you prescribe
medication.
423
00:19:25,137 --> 00:19:26,967
You can't be there every time
it's given out!
424
00:19:27,103 --> 00:19:28,693
No vet can.
There has to be some trust.
425
00:19:28,827 --> 00:19:31,207
- Yeah well, trust is gonna be
hard after this one, Amy.
426
00:19:31,344 --> 00:19:32,864
- Ty...
- We work together now, okay?
427
00:19:33,000 --> 00:19:34,140
So when I make a mistake...
428
00:19:34,275 --> 00:19:35,515
- Yeah, but you didn't make
a mistake!
429
00:19:35,655 --> 00:19:38,545
You did everything right!
- Look! I know! Okay?!
430
00:19:38,689 --> 00:19:40,859
And I still got burned!
431
00:19:41,000 --> 00:19:42,860
Laura could ruin me.
432
00:19:43,000 --> 00:19:44,410
And now we're partners,
433
00:19:44,551 --> 00:19:46,931
so your name's gonna get
dragged through the mud, too.
434
00:19:47,068 --> 00:19:48,658
This is all my fault.
435
00:19:48,793 --> 00:19:50,903
I don't think us working
together is such a good idea.
436
00:19:52,275 --> 00:19:55,515
- Why would you say that?
- I don't know.
437
00:19:55,655 --> 00:19:58,065
I just... I need some time
to figure this out, okay?
438
00:19:58,206 --> 00:19:59,616
Can we keep this between us
while I clear my head?
439
00:19:59,758 --> 00:20:01,238
- I'll talk to Lou,
440
00:20:01,379 --> 00:20:03,409
we don't have to go on that
camping trip, please just stay,
441
00:20:03,551 --> 00:20:05,831
and talk this through with me!
- I need some time, okay?!
442
00:20:14,137 --> 00:20:15,377
- Where do you need me?
443
00:20:15,517 --> 00:20:18,687
- Well, I was wiring
that wall plug, so.
444
00:20:18,827 --> 00:20:21,207
- All right.
Let's see here.
445
00:20:21,344 --> 00:20:23,664
- Oh, Peter, wait, no!
- Ooooh!
446
00:20:28,000 --> 00:20:30,280
That's still on, I think.
447
00:20:30,413 --> 00:20:33,033
- Hey, Dad!
What're you doing here?
448
00:20:33,172 --> 00:20:35,032
- Are you kidding me?
I came to see you!
449
00:20:35,172 --> 00:20:37,722
Come here! I wouldn't miss
your big event.
450
00:20:37,862 --> 00:20:39,212
- Well, you didn't have
to do that,
451
00:20:39,344 --> 00:20:41,144
you've done so much already.
452
00:20:41,275 --> 00:20:42,755
Does this mean you can come
on that camping trip?
453
00:20:42,896 --> 00:20:44,516
Mom talked us all into it.
454
00:20:44,655 --> 00:20:46,235
- Uh... yeah, yeah, of course.
455
00:20:46,379 --> 00:20:48,069
I-I may have to meet you there,
though,
456
00:20:48,206 --> 00:20:49,546
I'm helping Jack out
with something, so...
457
00:20:49,689 --> 00:20:51,449
- Oh no, I'm good.
458
00:20:53,137 --> 00:20:54,897
- Oh, okay, well, I've got
to go pack, anyway,
459
00:20:55,034 --> 00:20:58,344
but thank you so much
for everything.
460
00:20:58,482 --> 00:21:00,102
- Sure.
461
00:21:01,620 --> 00:21:05,210
- Hey! What's all this about me
returning the wagon?
462
00:21:07,000 --> 00:21:08,690
- I'm cancelling.
463
00:21:08,827 --> 00:21:11,477
One by one my entire family's
dropping like flies, so...
464
00:21:12,931 --> 00:21:14,901
nice homecoming, huh?
465
00:21:15,034 --> 00:21:17,764
Anyway, Amy and Ty
just bailed too,
466
00:21:17,896 --> 00:21:20,306
so there's no one left
to drive the wagon.
467
00:21:20,448 --> 00:21:23,168
- Well hey, look, I-I could
drive a wagon.
468
00:21:23,310 --> 00:21:27,030
- You mean like...
come on the camping trip?
469
00:21:27,172 --> 00:21:28,692
- I'm game if you are.
470
00:21:30,517 --> 00:21:32,237
Lou! Hope you've got
room for one more
471
00:21:32,379 --> 00:21:35,029
in that wagon of yours!
- Uh, sorry, what?
472
00:21:35,172 --> 00:21:37,072
- Well, you said you wanted me
to be more assertive.
473
00:21:37,206 --> 00:21:39,856
So Wyatt told me that you were
testing out a new idea
474
00:21:40,000 --> 00:21:41,310
for the Dude Ranch
and I thought,
475
00:21:41,448 --> 00:21:43,658
hey, I am the manager
of said Dude Ranch,
476
00:21:43,793 --> 00:21:45,663
I should assert myself,
and tag along.
477
00:21:45,793 --> 00:21:47,283
- Oh, but you know what, this...
478
00:21:47,413 --> 00:21:49,143
it's really more of a family
thing.
479
00:21:49,275 --> 00:21:50,995
- Are you going?
- Um...
480
00:21:51,931 --> 00:21:53,481
- Hey!
- Hey.
481
00:21:53,620 --> 00:21:55,070
- Uh, everyone.
482
00:21:55,206 --> 00:21:58,476
- Peter, are you going on this
camping trip thing, too?
483
00:21:58,620 --> 00:22:01,720
- Yeah, why, are you?
- Peter, you're coming?
484
00:22:01,862 --> 00:22:03,762
- Well, Georgie invited me,
is...
485
00:22:03,896 --> 00:22:06,546
- Was that not okay?
- Oh, no.
486
00:22:06,689 --> 00:22:08,139
No, that's fine.
Yeah, that's fine.
487
00:22:08,275 --> 00:22:10,445
- Mitch, you're goin', too?
488
00:22:10,586 --> 00:22:12,306
- Yes. Yeah.
489
00:22:12,448 --> 00:22:15,068
No one else could drive
the wagon... so.
490
00:22:17,931 --> 00:22:19,971
- Okay, great.
491
00:22:20,103 --> 00:22:22,903
Well, that'll be great.
- Yeah. Yeah, it sure will.
492
00:22:23,034 --> 00:22:24,904
- Great! Well, let's get goin'.
493
00:22:35,620 --> 00:22:37,070
- You guys ready for this?
494
00:22:37,206 --> 00:22:39,476
- Yeah.
495
00:22:40,517 --> 00:22:41,687
- Go ahead,
we're not pioneers yet.
496
00:22:41,827 --> 00:22:43,407
- Yes!
497
00:22:45,241 --> 00:22:47,411
- Hey Georgie, Adam, say hi.
498
00:22:48,482 --> 00:22:51,002
- Oh, how can you say no
to that face?!
499
00:22:51,137 --> 00:22:55,137
We're at the Dude Ranch gates.
Come!
500
00:22:55,275 --> 00:22:57,895
- Go ahead. Go.
Have some real fun.
501
00:22:58,034 --> 00:22:59,414
- Really? Are-are you sure?
502
00:22:59,551 --> 00:23:01,691
- Yes, just be home
before curfew, okay?
503
00:23:01,827 --> 00:23:03,517
We're going to your event
first thing.
504
00:23:03,655 --> 00:23:06,855
- Thanks guys, really.
I'm... I'm so grateful.
505
00:23:07,000 --> 00:23:09,030
- Yeah.
506
00:23:10,620 --> 00:23:14,070
"Grateful", huh?
A little much, don't you think?
507
00:23:14,206 --> 00:23:16,716
- Actually, we should
probably talk.
508
00:23:16,862 --> 00:23:19,412
Lou! Let's roll out, huh?
509
00:23:19,551 --> 00:23:20,311
- Later.
510
00:23:20,482 --> 00:23:21,282
- Okay.
511
00:23:23,034 --> 00:23:24,694
The conclusion
I've come to?
512
00:23:24,827 --> 00:23:27,757
The cliches are correct.
Love does make you blind.
513
00:23:27,896 --> 00:23:29,546
I'm no fool, I did the math.
514
00:23:29,689 --> 00:23:31,549
There was a huge probability
that I'd be dumped
515
00:23:31,689 --> 00:23:33,169
by someone like Olivia.
516
00:23:33,310 --> 00:23:35,590
But did I see it coming? No!
517
00:23:36,862 --> 00:23:38,722
- Are you glad you made
the move from Pioneer Village
518
00:23:38,862 --> 00:23:40,382
to Heartbreak Hotel?
- I am.
519
00:23:40,517 --> 00:23:43,167
But I do have to be home early.
- I know, yeah, you will.
520
00:23:43,310 --> 00:23:45,240
And also, 'cause I remembered
something that you uh,
521
00:23:45,379 --> 00:23:47,099
you said in one of your Kim
gush-a-thons.
522
00:23:47,241 --> 00:23:48,551
- "Gush-a-thons?" Really?
523
00:23:48,689 --> 00:23:50,859
- Yeah, really. Yeah, so aside
from a nutritious meal
524
00:23:51,000 --> 00:23:53,240
and rest, almighty Coach Kim
recommends taking a break
525
00:23:53,379 --> 00:23:55,139
the day before an event.
526
00:23:55,275 --> 00:23:57,165
- That is true.
- It's very, very true.
527
00:23:57,310 --> 00:23:59,170
So I've made you a nutritious
dinner,
528
00:23:59,310 --> 00:24:01,170
and I set my alarm on my phone
to go off 20 minutes
529
00:24:01,310 --> 00:24:02,830
before we have to go
so I can get you home
530
00:24:02,965 --> 00:24:04,925
and you can get like,
a perfect eight-hour sleep.
531
00:24:05,068 --> 00:24:07,238
- Thank you.
You're amazing, really.
532
00:24:08,931 --> 00:24:12,311
- I made a break-up playlist
of songs in C-minor.
533
00:24:12,448 --> 00:24:16,168
That's the key that best
epitomizes the lovesick soul.
534
00:24:16,310 --> 00:24:18,660
Spoiler alert,
tears will be shed.
535
00:24:27,241 --> 00:24:29,411
- Oh! Okay!
536
00:24:36,758 --> 00:24:38,238
- So...
537
00:24:38,379 --> 00:24:41,549
there is one thing that every
pioneer family must know
538
00:24:41,689 --> 00:24:43,239
in order to survive...
539
00:24:44,206 --> 00:24:45,786
how to build a fire.
540
00:24:45,931 --> 00:24:48,241
Good old flint, and steel.
541
00:24:48,379 --> 00:24:52,099
Just like the pioneers used.
I Googled it.
542
00:24:52,241 --> 00:24:54,381
Oh, okay.
So you just um...
543
00:24:56,103 --> 00:24:58,523
take this piece here, and you...
544
00:25:00,379 --> 00:25:02,069
okay, you just--
545
00:25:02,206 --> 00:25:03,096
I think it's like...
546
00:25:03,241 --> 00:25:04,481
- Oh, you have to put the uh,
547
00:25:04,620 --> 00:25:06,280
char cloth on the tinder
to get a flame.
548
00:25:06,413 --> 00:25:07,973
- Right, right, right, yes,
no, no, no, I knew that.
549
00:25:08,103 --> 00:25:09,973
I just-I forgot, okay.
550
00:25:10,103 --> 00:25:12,213
And then I think...
- Oh, here.
551
00:25:13,241 --> 00:25:14,481
- I used to be a Girl Guide.
552
00:25:14,620 --> 00:25:16,070
I went all the way
to Ranger status,
553
00:25:16,206 --> 00:25:18,996
because I couldn't get enough
of those badges.
554
00:25:24,517 --> 00:25:26,137
- So uh...
555
00:25:26,275 --> 00:25:28,065
that's how you do it.
556
00:25:30,793 --> 00:25:32,283
Oh yeah...
557
00:25:42,931 --> 00:25:45,661
- Hey.
- Hey.
558
00:25:45,793 --> 00:25:48,863
I think I set my tape
measure down somewhere.
559
00:25:50,068 --> 00:25:52,378
Have you seen it?
- Um... no.
560
00:25:52,517 --> 00:25:54,657
How is that install coming?
561
00:25:54,793 --> 00:25:57,453
- Oh, it's goin' good;
Peter went camping.
562
00:26:00,068 --> 00:26:01,308
You all right?
563
00:26:01,448 --> 00:26:03,378
- Yeah, it's just work stuff.
564
00:26:03,517 --> 00:26:05,897
- Ah. Well...
565
00:26:06,034 --> 00:26:08,414
you know, starting a new
business together,
566
00:26:08,551 --> 00:26:11,071
there's gonna be a few
growing pains.
567
00:26:11,206 --> 00:26:13,716
And speaking of your work,
Star's running again tomorrow,
568
00:26:13,862 --> 00:26:15,622
can you watch the race with me?
569
00:26:15,758 --> 00:26:17,928
Lisa has to have another
play-by-play.
570
00:26:18,068 --> 00:26:19,518
- Uh, actually, Jack,
571
00:26:19,655 --> 00:26:21,335
I don't think Star is gonna be
racing tomorrow.
572
00:26:21,482 --> 00:26:23,662
- Oh? Why not?
573
00:26:29,034 --> 00:26:31,074
- I can see why Georgie ran off
with my son.
574
00:26:32,620 --> 00:26:34,240
Not that she doesn't deserve
to celebrate.
575
00:26:34,379 --> 00:26:38,069
Wyatt told me the news.
Europe, that is so exciting!
576
00:26:38,206 --> 00:26:39,926
- What's that?
577
00:26:40,068 --> 00:26:41,758
- Oh. Am I wrong?
578
00:26:41,896 --> 00:26:45,446
Uh, Wyatt told me that Georgie
was going to that program.
579
00:26:45,586 --> 00:26:47,276
- Could you excuse us
just for a minute?
580
00:26:47,413 --> 00:26:49,723
Can I talk to you?
- Sure.
581
00:26:49,862 --> 00:26:52,212
- I uh...
582
00:26:52,344 --> 00:26:54,034
I can afford it now.
583
00:26:54,172 --> 00:26:56,722
I tried to talk to you
about it earlier, but...
584
00:26:56,862 --> 00:26:58,832
- Well, hold on,
how can you afford it?
585
00:26:58,965 --> 00:27:00,925
- I sold my Maggie's
franchise shares.
586
00:27:01,068 --> 00:27:03,028
And don't worry, when I told
Georgie about Europe,
587
00:27:03,172 --> 00:27:05,212
she assumed we were both
paying for it,
588
00:27:05,344 --> 00:27:06,724
and I didn't correct her, so...
589
00:27:08,655 --> 00:27:11,025
That's why she was acting
so weird.
590
00:27:11,172 --> 00:27:12,592
- Why are you so mad?
591
00:27:12,724 --> 00:27:14,484
This is what we both
wanted for her.
592
00:27:14,620 --> 00:27:16,240
It was just cost
holding us back,
593
00:27:16,379 --> 00:27:17,929
and now I can pay, it's...
594
00:27:18,068 --> 00:27:20,688
it's okay that you weren't
able to.
595
00:27:20,827 --> 00:27:22,447
- I was always able to, Lou.
596
00:27:22,586 --> 00:27:24,616
I just wasn't ready;
I wanted some time.
597
00:27:24,758 --> 00:27:26,788
But of course you just barreled
ahead without me.
598
00:27:26,931 --> 00:27:28,931
- Because I thought this
is what we both wanted!
599
00:27:29,068 --> 00:27:30,688
- Yes, it was,
but what about Georgie?!
600
00:27:30,827 --> 00:27:33,097
I mean, do-do you think
she's ready for that world?
601
00:27:33,241 --> 00:27:34,241
Emotionally?
602
00:27:34,379 --> 00:27:35,829
It's like I was saying
to Jen last week,
603
00:27:35,965 --> 00:27:37,655
it's a potentially toxic
environment there.
604
00:27:37,793 --> 00:27:39,143
Those kids are under
too much pressure,
605
00:27:39,275 --> 00:27:41,995
they've got too much money,
too much freedom.
606
00:27:42,137 --> 00:27:44,857
- You were talking to Jen
last week?
607
00:27:45,000 --> 00:27:46,720
- Well, I was visiting friends
in Vancouver.
608
00:27:46,862 --> 00:27:49,102
We... we just had dinner.
609
00:27:53,551 --> 00:27:55,621
- What?
- Okay.
610
00:27:58,206 --> 00:28:00,376
That's great.
- What's great? What?
611
00:28:02,931 --> 00:28:04,831
- Those guys were insane, right?
612
00:28:04,965 --> 00:28:06,545
- I felt some brief moments
of joy.
613
00:28:06,689 --> 00:28:08,309
- Oh, you felt brief moments
of joy, we won!
614
00:28:08,448 --> 00:28:09,758
- Oh, good job, Adam.
615
00:28:09,896 --> 00:28:11,406
It was a really fun
night out.
616
00:28:11,551 --> 00:28:12,971
I'm sorry for making us
leave early.
617
00:28:13,103 --> 00:28:14,103
But thank you for dragging me
out here.
618
00:28:14,241 --> 00:28:15,721
- Ah, it's okay, no,
you're welcome.
619
00:28:15,862 --> 00:28:17,282
You're welcome.
620
00:28:17,413 --> 00:28:19,833
- Wow!
621
00:28:19,965 --> 00:28:22,515
Wait,
what level are we on?
622
00:28:22,655 --> 00:28:24,855
Um... three, I think.
623
00:28:25,827 --> 00:28:27,927
I would've said four.
624
00:28:28,068 --> 00:28:30,338
- Do any of us know
where the car is?
625
00:28:31,655 --> 00:28:33,375
Seriously, guys,
I've gotta get home!
626
00:28:33,517 --> 00:28:34,757
- It's okay, don't worry.
627
00:28:34,896 --> 00:28:36,756
There's only like, five levels
in this place, so...
628
00:28:36,896 --> 00:28:40,206
the car's gonna be
on one of them.
629
00:28:42,068 --> 00:28:44,138
We'll be outta here in no time,
promise.
630
00:28:56,241 --> 00:28:58,931
- What's happening?
- Um... I don't know.
631
00:29:09,482 --> 00:29:11,662
- Wyatt, this is a medical
centre.
632
00:29:11,793 --> 00:29:13,593
- Yeah. Yeah, my friend's Dad's
got an office here,
633
00:29:13,724 --> 00:29:15,214
so they said I could park
for free.
634
00:29:15,344 --> 00:29:17,414
- But these places don't
have normal hours.
635
00:29:17,551 --> 00:29:19,931
They lock up early.
- Oh yeah, duh!
636
00:29:20,068 --> 00:29:22,688
I'm an idiot. They-they gave me
a fob thingy for that.
637
00:29:22,827 --> 00:29:25,067
- Okay, let's use it.
- Yeah, I will, hold on.
638
00:29:35,172 --> 00:29:36,342
- Wait...
639
00:29:37,931 --> 00:29:40,031
we're trapped, aren't we?
640
00:29:56,758 --> 00:29:59,138
- Oh, I'm not gonna eat that.
641
00:30:04,517 --> 00:30:05,857
- Hey, you know what they say,
642
00:30:06,000 --> 00:30:08,030
nothing relieves frustrations
643
00:30:08,172 --> 00:30:09,592
like a go on the old
butter churn.
644
00:30:11,827 --> 00:30:14,657
- What a disaster, huh?
- Ah...
645
00:30:14,793 --> 00:30:17,213
- Thanks for staying.
You're a good friend.
646
00:30:19,655 --> 00:30:21,335
Uh, yeah. Lou, I...
647
00:30:21,482 --> 00:30:23,932
I've been meaning to talk
to you about something.
648
00:30:24,068 --> 00:30:25,998
Um, you know,
ever since you told me
649
00:30:26,137 --> 00:30:28,827
that you were back home now
for good,
650
00:30:28,965 --> 00:30:30,825
um... I've been wanting
to tell you this,
651
00:30:30,965 --> 00:30:33,825
and I just, I-I haven't...
652
00:30:33,965 --> 00:30:36,165
I guess I haven't been able
to figure out how to do it,
653
00:30:36,310 --> 00:30:38,380
and like you said,
we are good friends, so...
654
00:30:38,517 --> 00:30:40,657
- Mitch, stop.
655
00:30:43,551 --> 00:30:45,381
What is it?
656
00:30:47,655 --> 00:30:50,405
- I asked Maya to marry me.
657
00:30:50,551 --> 00:30:52,171
And she said yes.
658
00:30:54,172 --> 00:30:55,832
So... I...
659
00:30:57,448 --> 00:30:59,378
I'm engaged.
660
00:31:00,827 --> 00:31:02,967
- Wow, that's...
661
00:31:04,103 --> 00:31:07,973
wow. That-I'm- I'm surprised,
what a surprise.
662
00:31:08,103 --> 00:31:09,383
Yeah, you haven't mentioned
her lately,
663
00:31:09,517 --> 00:31:11,337
so I kinda thought you guys
were on the outs.
664
00:31:11,482 --> 00:31:14,172
- Yeah, no. No, she's just,
she's away right now.
665
00:31:14,310 --> 00:31:16,550
She's in India, she's doing
this whole yoga retreat thing.
666
00:31:16,689 --> 00:31:18,029
- Right.
667
00:31:18,172 --> 00:31:20,522
- You know, actually I um...
668
00:31:20,655 --> 00:31:22,755
I asked her at the airport.
669
00:31:22,896 --> 00:31:24,966
It's crazy, right? I mean,
I didn't plan anything,
670
00:31:25,103 --> 00:31:27,833
We were just saying goodbye,
and I just...
671
00:31:27,965 --> 00:31:29,825
I said, marry me.
672
00:31:31,034 --> 00:31:32,344
I didn't have a ring,
or anything.
673
00:31:32,482 --> 00:31:34,312
- Wow.
674
00:31:34,448 --> 00:31:36,278
Uh, that's crazy.
675
00:31:36,413 --> 00:31:37,483
- Yeah.
676
00:31:37,620 --> 00:31:38,930
- Congratulations, Mitch,
really.
677
00:31:39,068 --> 00:31:41,138
- Yeah. Well, thank you.
678
00:31:42,758 --> 00:31:44,828
Soup's on! Finally!
679
00:31:45,896 --> 00:31:48,276
- Well, I guess that's us.
- Yeah.
680
00:31:48,413 --> 00:31:50,763
- Whoa!
681
00:32:01,172 --> 00:32:02,902
- So what are we gonna do?
682
00:32:03,034 --> 00:32:04,764
- After messing with
my wife's horses,
683
00:32:04,896 --> 00:32:06,136
and threatening you two,
684
00:32:06,275 --> 00:32:08,545
the first thing I wanna do
is go over there,
685
00:32:08,689 --> 00:32:11,029
and take that Laura down
a notch or two.
686
00:32:11,172 --> 00:32:13,212
- And then she goes straight
to the papers, Jack.
687
00:32:13,344 --> 00:32:15,174
Blame it all on me.
688
00:32:15,310 --> 00:32:17,240
On us.
689
00:32:17,379 --> 00:32:18,409
She's got us trapped.
690
00:32:18,551 --> 00:32:21,591
- Yeah, it's a tough situation,
for sure.
691
00:32:21,724 --> 00:32:23,144
But you and Ty, you stepped in,
692
00:32:23,275 --> 00:32:25,445
you stopped her from
making it worse.
693
00:32:25,586 --> 00:32:28,996
Star won't be racing,
and that's the important thing.
694
00:32:30,137 --> 00:32:32,617
- Wait, so you're agreeing
with Laura?
695
00:32:32,758 --> 00:32:34,378
We should just move on,
and forget this ever happened?
696
00:32:34,517 --> 00:32:36,827
- Oh, absolutely not,
Lisa needs to know.
697
00:32:36,965 --> 00:32:38,615
Fairfield is her business,
698
00:32:38,758 --> 00:32:41,068
and she'll be the one
to handle Laura.
699
00:32:41,206 --> 00:32:42,996
- Okay, well, what time is it
where Lisa is right now?
700
00:32:43,137 --> 00:32:46,137
- No, no, no, no.
We're not calling Lisa now.
701
00:32:46,275 --> 00:32:48,855
The last thing I wanna do
is give her bad news
702
00:32:49,000 --> 00:32:51,000
before she gets on a long
flight.
703
00:32:51,137 --> 00:32:52,657
She'll be home soon enough,
704
00:32:52,793 --> 00:32:55,213
and we'll explain everything
then.
705
00:33:00,068 --> 00:33:02,028
You two make a good team,
remember that.
706
00:33:08,241 --> 00:33:10,381
- Well, I followed your
authentic recipe to a "t," Lou.
707
00:33:10,517 --> 00:33:12,787
You might wanna think
about changing your menu.
708
00:33:12,931 --> 00:33:14,311
I'm not sure your fancy
New York family
709
00:33:14,448 --> 00:33:17,338
will be able to handle
bean stew and salt pork.
710
00:33:17,482 --> 00:33:19,692
But I mean, it could become
some kind of crazed fad diet,
711
00:33:19,827 --> 00:33:21,687
like the "Pioneer Food Plan,"
712
00:33:21,827 --> 00:33:23,277
or, "The Colonial Cleanse."
713
00:33:23,413 --> 00:33:25,313
- Jen, could you just be quiet
for a moment?
714
00:33:25,448 --> 00:33:26,478
- Oh, I'm sorry, I know,
715
00:33:26,620 --> 00:33:27,720
I get a little Chatty Kathy
sometimes.
716
00:33:27,862 --> 00:33:30,002
- Pretty much all the time.
717
00:33:30,137 --> 00:33:32,757
- Well, at least I know how
to communicate.
718
00:33:32,896 --> 00:33:34,826
- What's that supposed to mean?
719
00:33:34,965 --> 00:33:36,515
- It would've been nice
if you'd communicated
720
00:33:36,655 --> 00:33:38,585
that you were moving home
and overhauling your businesses
721
00:33:38,724 --> 00:33:40,214
that you hired me to run.
722
00:33:40,344 --> 00:33:42,104
- Since when do I have to ask
your permission to do anything
723
00:33:42,241 --> 00:33:44,481
with my businesses?!
- Since you hired me!
724
00:33:44,620 --> 00:33:46,000
- Right, hired.
725
00:33:46,137 --> 00:33:48,967
That means you're my employee,
not my replacement.
726
00:33:49,103 --> 00:33:50,663
So maybe you should stop trying
to worm your way
727
00:33:50,793 --> 00:33:52,663
into every aspect of my life.
- Wow.
728
00:33:52,793 --> 00:33:54,833
- Playing matchmaker
for ex-boyfriend,
729
00:33:54,965 --> 00:33:56,475
going for dinner
with my ex-husband!
730
00:33:56,620 --> 00:33:59,620
- Whoa, whoa, okay! Why don't
we just cool out here,
731
00:33:59,758 --> 00:34:01,588
and everybody go to sleep?
732
00:34:01,724 --> 00:34:03,764
- Fine, that's a great idea.
- Give me the bowl.
733
00:34:03,896 --> 00:34:05,786
Please. Thank you.
734
00:34:19,862 --> 00:34:21,762
- You got anything?
735
00:34:21,896 --> 00:34:24,616
- Zero bars. We're in
a concrete tower.
736
00:34:25,758 --> 00:34:28,378
- I can't believe
I'm gonna miss my event.
737
00:34:28,517 --> 00:34:30,027
- No, stop, stop.
738
00:34:30,172 --> 00:34:31,622
This place opens up
super early,
739
00:34:31,758 --> 00:34:32,928
I'm gonna drive you
straight home,
740
00:34:33,068 --> 00:34:34,068
it's gonna be fine.
741
00:34:34,206 --> 00:34:36,136
- Nothing about this is fine,
Wyatt.
742
00:34:36,275 --> 00:34:37,755
Tomorrow is really important
for me.
743
00:34:37,896 --> 00:34:39,996
- We know! It's all that
you talk about!
744
00:34:42,034 --> 00:34:44,384
Sorry, that's the heartbreak
talking.
745
00:34:44,517 --> 00:34:46,307
- Adam, the kind of training
I'm doing
746
00:34:46,448 --> 00:34:48,408
requires a lot of dedication,
and focus!
747
00:34:48,551 --> 00:34:50,311
- Does it also take over
your life?!
748
00:34:50,448 --> 00:34:51,618
'Cause lately all I hear
from Wyatt
749
00:34:51,758 --> 00:34:54,238
is how you can't even answer
a text these days.
750
00:34:54,379 --> 00:34:56,279
That you never have time
for him.
751
00:34:58,551 --> 00:35:00,591
- Wyatt, is that true?
752
00:35:05,068 --> 00:35:08,278
Wow. Why did I let you talk me
into this?
753
00:35:08,413 --> 00:35:11,143
I am such an idiot!
- Okay, seriously!
754
00:35:11,275 --> 00:35:13,475
Where is my girlfriend?
755
00:35:13,620 --> 00:35:14,690
Where did you put her?
756
00:35:14,827 --> 00:35:16,897
Is she down here? Georgie?
757
00:35:17,034 --> 00:35:20,074
Anybody? I don't know,
I can't see her.
758
00:35:20,206 --> 00:35:21,756
Because the Georgie I know
would be finding the humour
759
00:35:21,896 --> 00:35:23,716
in this because it's one
stupid event.
760
00:35:23,862 --> 00:35:25,902
And there's gonna be a million
more exactly like it
761
00:35:26,034 --> 00:35:27,454
on your glamorous European
tour!
762
00:35:27,586 --> 00:35:29,856
- If you think I find this
funny in the slightest
763
00:35:30,000 --> 00:35:31,660
then you don't know me at all!
764
00:35:31,793 --> 00:35:33,833
If I miss this event tomorrow,
765
00:35:33,965 --> 00:35:36,095
there is no European tour,
okay?!
766
00:35:55,689 --> 00:35:57,099
- Hey.
- Hey.
767
00:35:58,482 --> 00:36:00,102
You uh, you mind if I join you?
768
00:36:00,241 --> 00:36:02,521
I couldn't sleep either.
769
00:36:02,655 --> 00:36:04,375
- Sure.
770
00:36:19,586 --> 00:36:21,516
You know, Lou...
771
00:36:21,655 --> 00:36:23,235
I don't get how you could
be afraid
772
00:36:23,379 --> 00:36:25,929
that anybody would ever
replace you.
773
00:36:27,137 --> 00:36:28,927
You are without a doubt,
774
00:36:30,034 --> 00:36:32,034
one hundred percent,
775
00:36:32,172 --> 00:36:34,722
one of a kind.
776
00:36:34,862 --> 00:36:36,002
- Very funny.
777
00:36:48,310 --> 00:36:50,310
- Ow! Oh, I think I have some
ash in my eye.
778
00:36:50,448 --> 00:36:51,588
- What? You serious?
- Yeah!
779
00:36:51,724 --> 00:36:53,314
- Okay well, hold on, hold on.
- Ow! Ow! Ow! Ow!
780
00:36:53,448 --> 00:36:54,898
- It's okay, it's okay,
781
00:36:55,034 --> 00:36:56,414
hold on, oh yeah, yeah,
hold on.
782
00:36:56,551 --> 00:36:58,141
Look up.
- Ow. Ah!
783
00:36:58,275 --> 00:37:00,895
- Okay, I think I got it.
784
00:37:06,206 --> 00:37:08,716
Um, yeah. Yeah.
785
00:37:10,241 --> 00:37:12,971
Sorry, h-how do you feel?
786
00:37:15,379 --> 00:37:17,069
I feel fine. Thanks.
787
00:37:20,517 --> 00:37:22,857
- Okay. Good.
- Um...
788
00:37:25,620 --> 00:37:27,550
- I'm just gonna...
789
00:37:28,862 --> 00:37:30,212
good night.
790
00:37:30,344 --> 00:37:32,104
- Good night.
791
00:37:59,517 --> 00:38:02,137
Hey...
do you need a hand?
792
00:38:05,758 --> 00:38:07,788
Listen, I'm sorry.
793
00:38:08,931 --> 00:38:10,241
I shouldn'tve gone ahead
with Europe
794
00:38:10,379 --> 00:38:13,339
without talking to you first.
795
00:38:13,482 --> 00:38:17,242
I was just proud of myself
that I could do it on my own.
796
00:38:17,379 --> 00:38:19,379
- I get it, you know, I do.
797
00:38:19,517 --> 00:38:21,277
Um, it's just...
798
00:38:22,586 --> 00:38:24,516
it's a big step for Georgie,
799
00:38:24,655 --> 00:38:27,095
and I think I just have
trouble admitting
800
00:38:27,241 --> 00:38:28,931
that she's ready to take it.
801
00:38:29,068 --> 00:38:30,788
I don't know why.
802
00:38:30,931 --> 00:38:33,101
- She's growing up one way
or the other.
803
00:38:34,551 --> 00:38:37,591
Why not let her do it while
she's accomplishing something...
804
00:38:37,724 --> 00:38:39,834
remarkable?
805
00:38:43,482 --> 00:38:45,412
I'm in.
806
00:38:45,551 --> 00:38:47,591
Let's do it,
we'll-we'll split the cost.
807
00:38:47,724 --> 00:38:49,384
- Thank you.
808
00:38:52,724 --> 00:38:55,664
Guess I better go mend
fence number two.
809
00:38:58,827 --> 00:39:01,277
She's doing a good job.
I know that.
810
00:39:01,413 --> 00:39:04,313
This uh, pioneer retreat
had something right.
811
00:39:04,448 --> 00:39:05,998
It's good to disconnect.
812
00:39:06,137 --> 00:39:07,967
Let go.
813
00:39:08,103 --> 00:39:09,833
This thing with you and Jen...
814
00:39:09,965 --> 00:39:11,855
- It's not a thing, Lou.
It's nothing.
815
00:39:12,000 --> 00:39:14,830
- Whatever it is,
I'm letting it go.
816
00:39:17,068 --> 00:39:19,448
I have to let a lot
of things go.
817
00:39:24,103 --> 00:39:26,623
- Hey. Hey! Hey!
818
00:39:26,758 --> 00:39:28,548
- Hey, what're you guys
doing here?!
819
00:39:28,689 --> 00:39:31,099
- Ah! Oh, guys, we're free!
Let's go!
820
00:39:37,482 --> 00:39:39,662
We're going to make it!
821
00:39:39,793 --> 00:39:41,383
Hope exists!
- See? I told you,
822
00:39:41,517 --> 00:39:43,717
I told you I would get
Cinderella to the ball.
823
00:39:43,862 --> 00:39:46,792
- Whoa.
824
00:39:46,931 --> 00:39:48,381
- What's that?
- I don't know. Hold--
825
00:39:48,517 --> 00:39:50,787
Whoa, whoa. No, no, no,
no, no, no, no!
826
00:39:54,275 --> 00:39:56,235
- Uh...
827
00:39:56,379 --> 00:39:57,719
- Okay, wait, wait.
828
00:40:03,172 --> 00:40:06,482
- Hey, how'd the pioneer
expedition go?
829
00:40:06,620 --> 00:40:08,690
- It was fine. Is that coffee?
830
00:40:08,827 --> 00:40:10,067
- Yeah.
831
00:40:10,206 --> 00:40:12,136
Hey, is Georgie up?
We've gotta get going.
832
00:40:12,275 --> 00:40:14,305
- Well, I thought she went
camping with you.
833
00:40:14,448 --> 00:40:16,518
- No, no, she went out
with Wyatt and Adam.
834
00:40:16,655 --> 00:40:18,165
- Well, Georgie's not here.
835
00:40:18,310 --> 00:40:21,450
- What?
Well, where is she then?!
836
00:40:23,068 --> 00:40:26,338
- Uh, Georgie? Where are you?
Are you okay?
837
00:40:28,517 --> 00:40:30,337
You're kidding.
838
00:40:33,793 --> 00:40:36,243
I can't believe this!
839
00:40:37,241 --> 00:40:38,831
I'm so sorry, Georgie.
840
00:40:38,965 --> 00:40:41,545
For... for everything.
841
00:40:41,689 --> 00:40:43,999
Really, really sorry.
842
00:40:44,137 --> 00:40:45,307
Can you just say something,
please?
843
00:40:45,448 --> 00:40:47,998
Like, I'm trying to...
I'm trying to fix this.
844
00:40:52,655 --> 00:40:54,445
- Come on, let's go honey,
we can still make it.
845
00:40:54,586 --> 00:40:56,926
- No. We can't.
846
00:40:57,068 --> 00:40:59,068
It's over.
847
00:41:04,310 --> 00:41:06,140
- What's going on with
you guys? You need a ride?
848
00:41:06,275 --> 00:41:08,335
- No, I'm gonna wait here
'til help comes.
849
00:41:09,655 --> 00:41:11,135
- Me too.
850
00:41:28,965 --> 00:41:30,895
- Okay, thanks, Peter.
851
00:41:32,275 --> 00:41:33,715
I'll see you guys soon.
852
00:41:33,862 --> 00:41:35,862
- Well, I'm real sorry
to hear that, Lou,
853
00:41:36,000 --> 00:41:37,790
but she's safe and sound, right?
854
00:41:37,931 --> 00:41:40,551
- Yes, she's fine, she's just
totally devastated.
855
00:41:42,137 --> 00:41:43,517
Shoot.
856
00:41:43,655 --> 00:41:46,375
I've gotta go pick up Katie.
- Okay.
857
00:41:46,517 --> 00:41:49,067
- I can't believe Georgie
missed her event.
858
00:41:49,206 --> 00:41:50,996
- So what does this mean
for Europe, then?
859
00:41:51,137 --> 00:41:53,477
- I don't know,
but it doesn't look good.
860
00:41:57,000 --> 00:41:58,690
- Oh, it's Lisa.
861
00:41:58,827 --> 00:42:00,757
Hi honey,
is your flight on time?
862
00:42:02,137 --> 00:42:04,337
What? A turn for the worse?
863
00:42:05,310 --> 00:42:07,480
Well, of course you need
to stay.
864
00:42:09,482 --> 00:42:11,522
Ah no, Star's not racing,
865
00:42:11,655 --> 00:42:13,895
I actually wanted to talk
to you about that.
866
00:42:15,896 --> 00:42:19,096
Oh, Laura told you Star
is racing today?
867
00:42:19,241 --> 00:42:20,661
- What?
868
00:42:20,793 --> 00:42:22,523
- She's gonna be so doped
she won't even feel her leg.
869
00:42:22,655 --> 00:42:24,375
She's gonna break it!
- What is Laura thinking?!
870
00:42:24,517 --> 00:42:26,067
Ty, we've gotta stop her!
- If we leave now,
871
00:42:26,206 --> 00:42:27,926
we might be able to make it,
okay?
872
00:42:28,068 --> 00:42:29,168
Go, go, go!
- Yeah!
873
00:42:29,310 --> 00:42:31,480
Okay, hi, hi Lise,
yeah, I'm- I'm here.
874
00:42:31,620 --> 00:42:35,100
Oh. Oh of course,
you go talk to the doctor,
875
00:42:35,241 --> 00:42:37,551
and I miss you, I love you.
876
00:42:38,724 --> 00:42:40,554
Bye.
60651
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.