All language subtitles for Heartland.S12E07.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,137 --> 00:00:06,897 Hey. 2 00:00:07,034 --> 00:00:09,174 Previously on "Heartland": 3 00:00:09,310 --> 00:00:10,830 - I'm fine. - You're not fine! 4 00:00:10,965 --> 00:00:12,165 You were unconscious, Jade. 5 00:00:12,310 --> 00:00:15,030 - Being sidelined with a concussion sucks. 6 00:00:15,172 --> 00:00:16,862 - What if I'm not getting any better? 7 00:00:17,000 --> 00:00:18,690 - So we were hoping that you two would agree 8 00:00:18,827 --> 00:00:20,167 to be Lyndy's guardians. 9 00:00:20,310 --> 00:00:21,860 - We'd love her like she was our own daughter. 10 00:00:22,000 --> 00:00:23,170 - Yeah. 11 00:00:23,310 --> 00:00:25,790 - I'm not a 100% yet, but I am improving. 12 00:00:25,931 --> 00:00:28,211 So I called Tim, and I told him that I wanted to help out 13 00:00:28,344 --> 00:00:30,144 mentoring students at the rodeo school. 14 00:00:30,275 --> 00:00:31,755 - And you need to think about what you're willing 15 00:00:31,896 --> 00:00:34,096 to sacrifice, because I'm not interested in coaching 16 00:00:34,241 --> 00:00:36,211 a top five jumper, 17 00:00:36,344 --> 00:00:38,834 I'm interested in coaching the top jumper. 18 00:00:38,965 --> 00:00:41,825 I'm pretty sure the only thing standing in your way right now 19 00:00:41,965 --> 00:00:43,995 is you. 20 00:00:49,137 --> 00:00:51,447 - Unh! Unh! 21 00:00:54,517 --> 00:00:57,027 Oh! Ah! 22 00:01:00,379 --> 00:01:02,069 Ah! Ah! 23 00:01:03,172 --> 00:01:05,212 - Canter. 24 00:01:06,103 --> 00:01:08,073 Good. 25 00:01:22,206 --> 00:01:24,336 - Ah! 26 00:01:41,379 --> 00:01:42,619 Ah! 27 00:01:42,758 --> 00:01:44,758 Ah! 28 00:01:58,275 --> 00:01:58,585 - Hey. 29 00:02:02,068 --> 00:02:04,208 - Don't push yourself too hard. 30 00:02:04,344 --> 00:02:06,074 - Well, the doctor just cleared me. 31 00:02:06,206 --> 00:02:07,166 And I haven't had any symptoms, 32 00:02:07,310 --> 00:02:10,170 so I need to get back into shape. 33 00:02:10,310 --> 00:02:12,720 I'm thinking maybe I can get in the chute next. 34 00:02:12,862 --> 00:02:14,552 - You sure about that? You haven't been on a bronc-- 35 00:02:14,689 --> 00:02:16,029 - No, I'll be fine. 36 00:02:16,172 --> 00:02:18,002 There's no training like the real thing, right? 37 00:02:19,137 --> 00:02:21,587 - Right, but... right. 38 00:02:23,241 --> 00:02:25,661 Well, just be careful, huh? 39 00:02:25,793 --> 00:02:27,143 Yeah. 40 00:02:46,965 --> 00:02:48,715 - Hey. - Hey. 41 00:02:48,862 --> 00:02:51,142 You guys are really coming along. 42 00:02:51,275 --> 00:02:53,545 - Thanks. But we need to smooth things out 43 00:02:53,689 --> 00:02:55,519 if we wanna make it on the European circuit. 44 00:02:55,655 --> 00:02:57,995 - No Georgie, I'm serious, you look really good. 45 00:02:58,137 --> 00:02:59,407 - Well, good's not good enough anymore. 46 00:02:59,551 --> 00:03:02,691 We seriously have to step up our game. 47 00:03:17,724 --> 00:03:19,694 - Ah! Oh! 48 00:03:21,620 --> 00:03:23,550 Hey. 49 00:03:23,689 --> 00:03:25,449 - Oh! - Jade. 50 00:03:25,586 --> 00:03:27,826 You all right? 51 00:03:27,965 --> 00:03:29,965 - Yeah, my, my shoulder's sore, 52 00:03:30,103 --> 00:03:32,903 it... it hurts when I hold the rein. 53 00:03:33,034 --> 00:03:34,664 - Okay, okay, all right, all right, easy. 54 00:03:34,793 --> 00:03:37,593 - I can't, it's too sore. - I can ride him. 55 00:03:37,724 --> 00:03:38,694 - Uh, okay. 56 00:03:39,758 --> 00:03:42,168 You don't ride if you don't feel right, so... 57 00:03:46,517 --> 00:03:48,237 - Okay. 58 00:03:58,103 --> 00:04:01,593 You all right there? - You okay? 59 00:04:01,724 --> 00:04:04,034 - Yeah. 60 00:04:04,172 --> 00:04:06,002 - - Jade? 61 00:04:57,448 --> 00:05:00,788 - Hey, I'm sorry about bailing in the chute earlier. 62 00:05:00,931 --> 00:05:02,381 - No big deal. 63 00:05:02,517 --> 00:05:04,407 No, I can understand why you might be sore. 64 00:05:04,551 --> 00:05:07,101 You've been working out pretty hard on the sidelines. 65 00:05:07,241 --> 00:05:08,311 Yeah. 66 00:05:08,448 --> 00:05:10,898 We can take our time gettin' back on a bronc. 67 00:05:11,034 --> 00:05:12,694 - Well, maybe the rodeo this weekend? 68 00:05:12,827 --> 00:05:14,447 - Mmm... 69 00:05:14,586 --> 00:05:16,856 why- how about Cochrane? 70 00:05:17,000 --> 00:05:18,760 The rodeo in Cochrane in a couple of weeks. 71 00:05:18,896 --> 00:05:20,376 That sound good? 72 00:05:20,517 --> 00:05:21,687 - Okay. 73 00:05:21,827 --> 00:05:24,687 I think my shoulder should be better by then. 74 00:05:24,827 --> 00:05:26,657 Okay, see 'ya. - Okay. 75 00:05:32,931 --> 00:05:34,831 Hmm. 76 00:05:36,965 --> 00:05:38,515 - Gah! - Yeah! 77 00:05:40,448 --> 00:05:43,548 - We have to make sure all the vegetables stay watered. 78 00:05:43,689 --> 00:05:45,759 - Water. - Yeah? You wanna water? 79 00:05:45,896 --> 00:05:46,966 - Yeah. 80 00:05:47,103 --> 00:05:48,903 - Hey, how's my favourite goddaughter? 81 00:05:49,034 --> 00:05:50,904 - Oh! - Oh! Ohh... 82 00:05:51,034 --> 00:05:52,174 - What are you doing, monkey? 83 00:05:52,310 --> 00:05:54,210 You trying to drown your god papa? 84 00:05:54,344 --> 00:05:57,724 After I went all this way to bring you this. 85 00:05:57,862 --> 00:05:59,522 What is it? 86 00:05:59,655 --> 00:06:01,235 - Ohh... 87 00:06:01,379 --> 00:06:02,789 Now, I know you have Monty, 88 00:06:02,931 --> 00:06:04,831 but this can be your inside horse. 89 00:06:04,965 --> 00:06:07,615 - Caleb, it's adorable, but you didn't have to do that. 90 00:06:07,758 --> 00:06:09,098 I feel like you're bringing 91 00:06:09,241 --> 00:06:10,661 toys by for her every other week. 92 00:06:10,793 --> 00:06:12,833 - It's no big deal, I saw it in the toy store window, 93 00:06:12,965 --> 00:06:15,445 and just couldn't resist. 94 00:06:15,586 --> 00:06:17,236 - Is Ty around? 95 00:06:17,379 --> 00:06:18,929 - He's actually on a camping trip with Luke. 96 00:06:19,068 --> 00:06:20,408 - That kid he's been working with? 97 00:06:20,551 --> 00:06:22,171 - Yeah. - Oh, cool. 98 00:06:22,310 --> 00:06:24,520 Oh, look at you! Can I have a turn? 99 00:06:24,655 --> 00:06:26,655 I won't break it. 100 00:06:26,793 --> 00:06:28,413 I think that's a no. - Mhmm. 101 00:06:28,551 --> 00:06:30,211 - Sorry to dash, I have to meet Cass in town, 102 00:06:30,344 --> 00:06:32,174 I have an appointment. - Is everything okay? 103 00:06:32,310 --> 00:06:34,140 - Yeah, yeah, everything's fine. 104 00:06:34,275 --> 00:06:37,405 It's great. See you later, cutie. 105 00:07:07,689 --> 00:07:09,479 Oh... 106 00:07:18,655 --> 00:07:20,275 - Hey, Jack. Um... 107 00:07:21,448 --> 00:07:24,278 So, what exactly is it that you put into your chili? 108 00:07:24,413 --> 00:07:27,173 - Well, I like to switch it up a little each time. 109 00:07:27,310 --> 00:07:28,970 I'm putting jalapenos in today. 110 00:07:29,103 --> 00:07:31,523 - Okay, uh, what else? 111 00:07:31,655 --> 00:07:33,335 - Well, there's diced tomatoes, 112 00:07:33,482 --> 00:07:36,282 there's green peppers, onions, ground beef, of course. 113 00:07:37,793 --> 00:07:39,173 What do you got goin' there? 114 00:07:39,310 --> 00:07:41,590 - It's just like a calorie counting app. 115 00:07:41,724 --> 00:07:43,314 - Why would you need that? 116 00:07:43,448 --> 00:07:44,998 - I'm just trying to get a better idea 117 00:07:45,137 --> 00:07:46,547 of what I'm putting in my body. 118 00:07:46,689 --> 00:07:49,549 - Oh, don't go getting carried away with something like that. 119 00:07:49,689 --> 00:07:51,139 Not at your age. 120 00:07:51,275 --> 00:07:53,335 - Do you think you could replace the beef with tofu? 121 00:07:53,482 --> 00:07:55,142 - No. 122 00:07:55,275 --> 00:07:58,275 - Okay, well, what about a lean turkey breast? 123 00:07:58,413 --> 00:08:00,483 - There isn't any. 124 00:08:00,620 --> 00:08:02,660 - Okay, well... maybe you could 125 00:08:02,793 --> 00:08:04,693 just take the meat out this time? 126 00:08:04,827 --> 00:08:06,167 Please? 127 00:08:06,310 --> 00:08:08,550 - Yes! Thank you. 128 00:08:08,689 --> 00:08:10,519 Thank you, Jack. 129 00:08:21,172 --> 00:08:23,552 - Did that vegan yoga girl make this? 130 00:08:23,689 --> 00:08:25,029 Where's the meat? 131 00:08:25,172 --> 00:08:27,622 - I just changed up the recipe a little bit. 132 00:08:27,758 --> 00:08:29,308 - I asked him to. 133 00:08:29,448 --> 00:08:31,788 If you take away the beef away, it cuts a lot of the fat out. 134 00:08:31,931 --> 00:08:33,341 - It also cuts out a lot of the flavour. 135 00:08:33,482 --> 00:08:35,342 - A little change doesn't kill anyone. 136 00:08:35,482 --> 00:08:37,102 Besides, if it helps Georgie with her training, 137 00:08:37,241 --> 00:08:39,171 then it's a good thing. 138 00:08:39,310 --> 00:08:41,210 - Yeah, what is it with all the training, 139 00:08:41,344 --> 00:08:44,004 the hard core workouts? You and Jade. 140 00:08:44,137 --> 00:08:45,657 - How is she doing at practice? 141 00:08:45,793 --> 00:08:48,033 - Well, she's all sit-ups and no broncs. 142 00:08:48,172 --> 00:08:50,072 I think she's... I think she's scared. 143 00:08:50,206 --> 00:08:53,236 - Oh, I think she needs to get her confidence back. 144 00:08:53,379 --> 00:08:54,999 You know, maybe you should try another event 145 00:08:55,137 --> 00:08:56,687 to help her get her bearings. 146 00:08:56,827 --> 00:08:59,587 And just build back up to broncs. 147 00:08:59,724 --> 00:09:01,284 - Not a terrible idea. 148 00:09:01,413 --> 00:09:02,933 - High praise, from Tim Fleming. 149 00:09:03,068 --> 00:09:05,308 - Well, I have been thinking of putting on a clinic 150 00:09:05,448 --> 00:09:06,828 for team penning. 151 00:09:06,965 --> 00:09:08,235 That might be perfect. 152 00:09:08,379 --> 00:09:10,549 - Remember that time in Airdrie? 153 00:09:10,689 --> 00:09:12,589 - Yeah, how could I not? 154 00:09:12,724 --> 00:09:13,764 You've never let me forget it. 155 00:09:13,896 --> 00:09:16,896 - Boy, did we take it to you that day. 156 00:09:17,034 --> 00:09:19,484 So Tim's team goes right before us. 157 00:09:20,689 --> 00:09:21,589 They had a pretty good time. 158 00:09:21,724 --> 00:09:23,244 You did post a pretty good time. 159 00:09:23,379 --> 00:09:25,999 They thought they had it in the bag, as a matter of fact. 160 00:09:26,137 --> 00:09:30,237 But that was only because us "old timers" hasn't gone yet. 161 00:09:30,379 --> 00:09:33,659 And it was me, Will Vernon, and Eli Stark. 162 00:09:33,793 --> 00:09:35,523 You should've seen us, boy! 163 00:09:35,655 --> 00:09:37,475 We were like a well-oiled machine. 164 00:09:39,068 --> 00:09:40,408 - Well, old machine. 165 00:09:47,275 --> 00:09:48,925 - You know, that was kinda fun listening to Grandpa 166 00:09:49,068 --> 00:09:51,898 bask in his glory days. - Glad you enjoyed it. 167 00:09:52,034 --> 00:09:53,524 - It actually got me thinking. 168 00:09:53,655 --> 00:09:56,445 It's been a while since we've done anything fun as a family. 169 00:09:56,586 --> 00:09:59,206 Maybe we should do a little team penning competition. 170 00:09:59,344 --> 00:10:01,174 You know, Georgie's been training so hard, 171 00:10:01,310 --> 00:10:02,930 and I just think that doing something fun 172 00:10:03,068 --> 00:10:04,378 would be good for her. 173 00:10:04,517 --> 00:10:06,967 - Well, maybe we should do a, like a... 174 00:10:07,103 --> 00:10:10,003 family trail ride, but the team penning? 175 00:10:10,137 --> 00:10:11,827 That's sort of a cattle guy thing. 176 00:10:11,965 --> 00:10:13,685 - Oh, a cattle "guy" thing? 177 00:10:13,827 --> 00:10:15,067 - Well, I didn't mean it like that. 178 00:10:15,206 --> 00:10:18,096 - Dad, I can pen cows just as well as any cowboy. 179 00:10:19,137 --> 00:10:21,447 - Okay... okay. So let's do it. 180 00:10:21,586 --> 00:10:22,756 What would the teams be? 181 00:10:22,896 --> 00:10:24,476 - Well, how about guys versus girls? 182 00:10:24,620 --> 00:10:26,000 - Oh really? - Yeah! 183 00:10:26,137 --> 00:10:27,307 Me, Georgie, and Jade, 184 00:10:27,448 --> 00:10:29,308 against you, Grandpa, and... Caleb? 185 00:10:29,448 --> 00:10:30,548 - Well, that's not fair. 186 00:10:30,689 --> 00:10:32,139 - Why? Because we're girls, we're gonna lose? 187 00:10:32,275 --> 00:10:33,825 - Well, because you've never done it before. 188 00:10:33,965 --> 00:10:35,065 And we've done it a lot. 189 00:10:35,206 --> 00:10:36,656 And our team would be kind of stacked. 190 00:10:36,793 --> 00:10:39,033 - Ah, we'll see about that. 191 00:10:39,172 --> 00:10:41,622 - Wow, you're very confident, young lady. 192 00:10:41,758 --> 00:10:43,788 Okay, you wanna make a little side bet? 193 00:10:43,931 --> 00:10:45,831 - Dad... - Hey. 194 00:10:45,965 --> 00:10:48,305 Dinner. Loser buys. 195 00:10:48,448 --> 00:10:50,618 - Okay, you're on. - Yeah, no Maggie's, either. 196 00:10:50,758 --> 00:10:52,098 I'm talking steak and lobster. 197 00:10:52,241 --> 00:10:53,831 - Yeah, you better start saving. 198 00:10:53,965 --> 00:10:56,335 - Oh boy. 199 00:10:58,931 --> 00:11:00,101 - Ketchup? 200 00:11:00,241 --> 00:11:01,901 - Uh, no thanks, it's loaded with sugar. 201 00:11:02,034 --> 00:11:03,454 - Exactly. Bring it on. 202 00:11:03,586 --> 00:11:05,516 - Hey, did you talk to your mom in the last couple of days? 203 00:11:05,655 --> 00:11:07,165 - Yeah I did, why? 204 00:11:07,310 --> 00:11:09,450 - Well, she's won't answer my calls. 205 00:11:09,586 --> 00:11:11,136 I mean, I want to look for a new assistant manager, 206 00:11:11,275 --> 00:11:13,275 but I can't until she signs off on it. 207 00:11:13,413 --> 00:11:14,413 - She's super busy. 208 00:11:17,206 --> 00:11:18,406 - Right. 209 00:11:18,551 --> 00:11:20,311 - Um, I'm-I'll be right back. 210 00:11:20,448 --> 00:11:22,308 - Yeah. 211 00:11:25,448 --> 00:11:27,828 Maybe I just need to make an executive decision. 212 00:11:27,965 --> 00:11:30,235 Just put an ad out. 213 00:11:30,379 --> 00:11:32,309 My ship, my rules. 214 00:11:32,448 --> 00:11:35,028 - Or maybe you should hold off. - Yeah, you're right, 215 00:11:35,172 --> 00:11:36,832 I should get Lou to sign off on it first. 216 00:11:36,965 --> 00:11:38,305 - No, no, it's just... 217 00:11:38,448 --> 00:11:41,068 maybe I could be your assistant manager. 218 00:11:41,206 --> 00:11:43,276 - Really? You want that job? 219 00:11:43,413 --> 00:11:45,003 That's a lot of hours. 220 00:11:45,137 --> 00:11:46,827 I mean, what about your rodeo schedule? 221 00:11:46,965 --> 00:11:48,655 - I'm sure I could figure it out. 222 00:11:48,793 --> 00:11:50,413 Excuse me, could I get some coffee? 223 00:11:50,551 --> 00:11:52,551 - Uh sure, okay, yeah. 224 00:11:52,689 --> 00:11:54,479 I will uh, I'll think about it. 225 00:11:58,448 --> 00:12:02,028 - Okay. There, much healthier than ketchup. 226 00:12:14,413 --> 00:12:15,863 Hey, girls! 227 00:12:16,000 --> 00:12:18,280 Hold up a sec, I wanna talk to you about something. 228 00:12:18,413 --> 00:12:20,763 So what do you think about taking on the guys 229 00:12:20,896 --> 00:12:22,896 in a little team penning? 230 00:12:23,034 --> 00:12:26,034 Us three, against my Dad, Grampa, and Caleb. 231 00:12:26,172 --> 00:12:28,072 - But aren't they all really good at it? 232 00:12:28,206 --> 00:12:30,276 - Yeah, so? Maybe we are, too. 233 00:12:30,413 --> 00:12:32,413 I think it would be a lot of fun, and besides, 234 00:12:32,551 --> 00:12:34,901 think of the bragging rights if we actually win. 235 00:12:35,034 --> 00:12:36,694 - I mean, I'm in if you are. 236 00:12:36,827 --> 00:12:40,027 Imagine if we actually beat Tim. 237 00:12:40,172 --> 00:12:41,862 - All right, I guess I could give it a try. 238 00:12:42,000 --> 00:12:44,000 - Okay great, well, let's start practicing, 239 00:12:44,137 --> 00:12:46,167 I'll teach you the basics. 240 00:12:51,206 --> 00:12:53,026 - Okay, so how does this work? 241 00:12:53,172 --> 00:12:55,932 - Okay, each team goes separately. 242 00:12:56,068 --> 00:12:57,788 - So we're against the clock? 243 00:12:57,931 --> 00:12:59,861 - Yeah, exactly. You wanna ride in, 244 00:13:00,000 --> 00:13:03,410 and you have to pick three of the same numbered cattle 245 00:13:03,551 --> 00:13:04,971 and bring them into the pen. 246 00:13:05,103 --> 00:13:06,833 Okay? So why don't you try first? 247 00:13:06,965 --> 00:13:10,065 Just go in, and, and cut out uh, number six. 248 00:13:10,206 --> 00:13:12,376 All right? Just bring it away from the herd. 249 00:13:14,172 --> 00:13:15,692 - Like this? 250 00:13:15,827 --> 00:13:18,407 - Yeah, don't be shy. Get in there. 251 00:13:19,758 --> 00:13:21,338 Follow that six. 252 00:13:21,482 --> 00:13:24,072 That's it, there you go! 253 00:13:24,206 --> 00:13:26,066 There, and see how she's working that cow 254 00:13:26,206 --> 00:13:28,586 so he stays away from the herd? 255 00:13:28,724 --> 00:13:30,794 - I got her. 256 00:13:30,931 --> 00:13:32,621 - Good boy, Trouble. - Nice! 257 00:13:34,862 --> 00:13:36,832 Good job! 258 00:13:36,965 --> 00:13:38,925 All right, your turn, Jade. 259 00:13:39,068 --> 00:13:41,278 Go in and try to pick out another number six. 260 00:13:46,413 --> 00:13:48,793 Slow down, you don't need to run in there like that. 261 00:13:48,931 --> 00:13:50,901 - Look, I got it! 262 00:13:51,034 --> 00:13:52,764 - Jade, easy, easy, we don't need to split the herd, 263 00:13:52,896 --> 00:13:55,546 just go in there nice and quiet. 264 00:13:55,689 --> 00:13:58,029 - Okay, okay! 265 00:13:59,103 --> 00:14:01,003 - Jade! What are you doing? 266 00:14:17,827 --> 00:14:19,617 Knock, knock. - Oh, hey. 267 00:14:19,758 --> 00:14:22,138 - Look what I found. - A saddle? Caleb. 268 00:14:22,275 --> 00:14:23,515 - Now, before you give me any more guff 269 00:14:23,655 --> 00:14:25,995 about another present, it goes with the horse, so. 270 00:14:26,137 --> 00:14:28,277 - Okay, well, I think Lyndy's pretty lucky to have 271 00:14:28,413 --> 00:14:30,763 a god papa like you. 272 00:14:30,896 --> 00:14:31,996 - I was actually hoping to talk 273 00:14:32,137 --> 00:14:33,477 to you about the penning competition, if... 274 00:14:33,620 --> 00:14:35,660 - Yeah, come on in, do you want a drink, or something? 275 00:14:35,793 --> 00:14:37,763 - I'm okay. 276 00:14:37,896 --> 00:14:40,066 You put me on Team Tim. 277 00:14:40,206 --> 00:14:42,756 - Well, my Dad is convinced that you guys have this thing 278 00:14:42,896 --> 00:14:44,756 in the bag, so you should be happy. 279 00:14:44,896 --> 00:14:47,826 - Well, whatever. Tim's gonna be Tim. 280 00:14:47,965 --> 00:14:50,405 I was actually hoping to talk to you about Rusty. 281 00:14:50,551 --> 00:14:52,411 - I think he's gonna be a good horse for this. 282 00:14:52,551 --> 00:14:54,661 - You'd think so, but lately he's been distracted, 283 00:14:54,793 --> 00:14:56,903 and just not able to focus. 284 00:14:57,034 --> 00:14:58,724 I was just hoping if you have some free time today, 285 00:14:58,862 --> 00:14:59,932 you could take a look at him? 286 00:15:00,068 --> 00:15:01,688 I know we're in competition, but... 287 00:15:01,827 --> 00:15:03,067 - No, I'll take a look at him. 288 00:15:03,206 --> 00:15:05,096 I don't want any excuses when we kick your butt. 289 00:15:06,724 --> 00:15:08,074 I guess I sound like my Dad, don't I? 290 00:15:08,206 --> 00:15:10,096 - No, not even close, you'd have to get way up 291 00:15:10,241 --> 00:15:12,761 to this level of crazy to sound like Tim. 292 00:15:13,620 --> 00:15:15,660 - Crazy? 293 00:15:15,793 --> 00:15:17,863 Like a fox, maybe. 294 00:15:18,000 --> 00:15:20,550 I got a great idea. - And I don't wanna hear it. 295 00:15:20,689 --> 00:15:22,279 So I'll be back. 296 00:15:24,344 --> 00:15:26,694 - Okay, I think we could turn this team penning thing 297 00:15:26,827 --> 00:15:27,857 into quite an event. 298 00:15:28,000 --> 00:15:29,860 - This is a family thing. - Exactly. 299 00:15:30,000 --> 00:15:33,720 I think we should do a family and friends fun day, 300 00:15:33,862 --> 00:15:35,032 right here at Heartland. 301 00:15:35,172 --> 00:15:36,482 And we do all kinds of events. 302 00:15:36,620 --> 00:15:39,900 You know, stuff for the kids, roping, barrel racing, 303 00:15:40,034 --> 00:15:41,934 hide pulling. - Uh huh? 304 00:15:42,068 --> 00:15:43,478 - You know, we'll get people excited about this. 305 00:15:43,620 --> 00:15:45,030 Word gets out, we'll sell tickets. 306 00:15:45,172 --> 00:15:47,032 - Tickets? - And the winner... 307 00:15:47,172 --> 00:15:49,762 gets to donate the money to the charity of their choice. 308 00:15:49,896 --> 00:15:52,066 So say, after my health scare last year, 309 00:15:52,206 --> 00:15:55,276 the money would go to the Hudson Cancer Society. 310 00:15:55,413 --> 00:15:56,663 What about you? 311 00:15:56,793 --> 00:15:58,663 - I have not agreed to do this yet. 312 00:15:58,793 --> 00:16:01,283 - Okay, how about a horse rescue shelter? 313 00:16:01,413 --> 00:16:04,383 Well, unless you're afraid of disappointing them. 314 00:16:04,517 --> 00:16:06,097 - Fine, let's do it. 315 00:16:06,241 --> 00:16:07,661 That way the whole town can watch me wipe 316 00:16:07,793 --> 00:16:11,173 that smug look off your face. - Oh, delusionally confident. 317 00:16:11,310 --> 00:16:13,210 I like that. 318 00:16:13,344 --> 00:16:15,034 This'll be good. 319 00:16:16,827 --> 00:16:18,337 - Not good, great! 320 00:16:27,103 --> 00:16:28,863 - Tim just told me there's gonna be a crowd 321 00:16:29,000 --> 00:16:30,900 watching us do penning. - Yeah, he goaded Amy into it. 322 00:16:31,034 --> 00:16:32,794 - Well, this is getting out of control. 323 00:16:32,931 --> 00:16:34,621 - Look it's just a few people from town. 324 00:16:34,758 --> 00:16:36,098 - Yeah, but I didn't sign up for this. 325 00:16:36,241 --> 00:16:37,901 - If I'm doing this, so are you. 326 00:16:38,034 --> 00:16:39,864 You can't back out now. - Yeah, but I'm not good at it. 327 00:16:40,000 --> 00:16:41,790 I-I don't wanna embarrass myself! 328 00:16:41,931 --> 00:16:44,481 - You just need a little more practice, okay? Come on. 329 00:16:44,620 --> 00:16:46,900 - Fine. 330 00:16:47,034 --> 00:16:49,664 - Okay, you ready to give this another go? 331 00:16:49,793 --> 00:16:52,453 - Yeah, what number? - Let's go for the threes. 332 00:16:52,586 --> 00:16:54,406 - Okay. 333 00:16:56,620 --> 00:16:59,140 Move it! I can't even see a three! 334 00:16:59,275 --> 00:17:00,755 Jade, easy! 335 00:17:00,896 --> 00:17:03,066 Easy, easy. 336 00:17:03,206 --> 00:17:04,586 What's going on? 337 00:17:04,724 --> 00:17:06,284 - Okay, wait. 338 00:17:06,413 --> 00:17:08,243 It's not, it's not a big deal, we're just... 339 00:17:08,379 --> 00:17:10,279 gonna take a breather, and we'll give it another try. 340 00:17:10,413 --> 00:17:13,313 - No, I've had enough of this. This was a stupid idea! 341 00:17:13,448 --> 00:17:15,378 - Come on. 342 00:17:20,103 --> 00:17:21,863 - So what's a ride in the woods gonna do? 343 00:17:22,000 --> 00:17:23,450 - Well, taking him in and around the trees 344 00:17:23,586 --> 00:17:25,926 will force him to concentrate. - Good luck with that. 345 00:17:26,068 --> 00:17:27,828 I don't want you goin' head first into one of those trees. 346 00:17:27,965 --> 00:17:29,445 - Okay. - Be good. 347 00:18:09,310 --> 00:18:11,590 - He didn't hit anything? - No, not even close. 348 00:18:11,724 --> 00:18:14,214 He listened to every cue I gave him. 349 00:18:14,344 --> 00:18:16,724 - I was a little bit afraid of that, actually. 350 00:18:16,862 --> 00:18:19,832 - Why? I told you that he was great. 351 00:18:20,896 --> 00:18:23,716 That means I'm the problem. 352 00:18:23,862 --> 00:18:25,692 - Well, sometimes it's the horse, 353 00:18:25,827 --> 00:18:27,687 and sometimes it's the rider. 354 00:18:27,827 --> 00:18:29,827 But either way, we can fix it. 355 00:18:31,000 --> 00:18:33,690 - It's been a stressful few months. 356 00:18:34,724 --> 00:18:36,284 - What's going on with you? 357 00:18:37,689 --> 00:18:39,549 - It's kinda personal. 358 00:18:39,689 --> 00:18:41,409 - I'm sorry, I didn't mean to pry. 359 00:18:41,551 --> 00:18:43,721 - No, it's okay. I'm glad he's fine. 360 00:18:43,862 --> 00:18:45,662 I just need to get my head in the game. 361 00:18:45,793 --> 00:18:47,343 Before Tim tears it off. 362 00:18:54,896 --> 00:18:56,616 Amy? - Yeah? 363 00:18:56,758 --> 00:18:57,998 - I got the banners. 364 00:18:58,137 --> 00:18:59,787 - Well, you don't have to bring them up here, 365 00:18:59,931 --> 00:19:01,591 why don't you just leave them in the barn? 366 00:19:01,724 --> 00:19:03,314 - Tickets are selling like hotcakes. 367 00:19:03,448 --> 00:19:04,548 - Really? - Yeah. 368 00:19:04,689 --> 00:19:06,719 - It's gonna be a great family event. 369 00:19:06,862 --> 00:19:09,282 But something's bothering me. 370 00:19:09,413 --> 00:19:10,863 Our bet. 371 00:19:11,000 --> 00:19:13,410 I just don't think that you girls should buy us guys 372 00:19:13,551 --> 00:19:16,071 a big, fancy, expensive dinner. 373 00:19:16,206 --> 00:19:17,476 - You must've just had a bad practice, 374 00:19:17,620 --> 00:19:19,070 and now you're trying to get out of it. 375 00:19:19,206 --> 00:19:21,026 - Practice? No, no, we don't, we don't practice. 376 00:19:21,172 --> 00:19:23,032 We've been doing this for years. 377 00:19:23,172 --> 00:19:25,002 No, it's just that this is for charity. 378 00:19:25,137 --> 00:19:27,377 My charity is the Hudson Cancer Society. 379 00:19:27,517 --> 00:19:30,067 - Or my horse rescue center. 380 00:19:30,206 --> 00:19:32,306 - Yeah, whatever. Either way, sure. 381 00:19:32,448 --> 00:19:34,518 It's for charity, and I don't think that we should spend 382 00:19:34,655 --> 00:19:36,755 money on each other as a reward. 383 00:19:36,896 --> 00:19:39,716 So I think we should change the bet. 384 00:19:39,862 --> 00:19:42,172 - Okay, I can't wait to see where this is going. 385 00:19:42,310 --> 00:19:45,620 - Well, Lou's been on us for a while to dig a new hole 386 00:19:45,758 --> 00:19:48,208 for the outhouse. 387 00:19:48,344 --> 00:19:50,724 - Oh, come on! - I know. 388 00:19:50,862 --> 00:19:52,552 Gruelling work. 389 00:19:52,689 --> 00:19:54,409 - And we could handle it just fine, 390 00:19:54,551 --> 00:19:55,791 but we're not gonna need to, 391 00:19:55,931 --> 00:19:58,721 because you guys will be digging that hole. 392 00:20:00,310 --> 00:20:03,280 - Sounds like we've got a bet. - You're on. 393 00:20:07,655 --> 00:20:09,615 Great. 394 00:20:11,413 --> 00:20:14,143 - If I decide to bring you on as assistant manager, 395 00:20:14,275 --> 00:20:16,615 I am going to need you to do some of the admin stuff. 396 00:20:16,758 --> 00:20:19,588 Ordering supplies, payroll, scheduling. 397 00:20:19,724 --> 00:20:21,074 Hey, Georgie. 398 00:20:21,206 --> 00:20:23,166 - Hey. Um, can I talk to you for a second? 399 00:20:23,310 --> 00:20:24,480 I'm sorry. 400 00:20:24,620 --> 00:20:26,620 - No, it's okay, we can talk about this later. 401 00:20:29,482 --> 00:20:30,662 - That was kind of rude. 402 00:20:30,793 --> 00:20:33,343 - Well, yeah, so was storming off at practice. 403 00:20:33,482 --> 00:20:35,002 What's going on with you? 404 00:20:35,137 --> 00:20:36,517 What were you talking to Jen about? 405 00:20:36,655 --> 00:20:38,545 - Well, she's hiring a new assistant manager. 406 00:20:38,689 --> 00:20:39,829 Hopefully me. 407 00:20:39,965 --> 00:20:41,655 - Are you really gonna have time for that, 408 00:20:41,793 --> 00:20:42,973 with your rodeo schedule? 409 00:20:43,103 --> 00:20:44,763 - Well, maybe I've been spending 410 00:20:44,896 --> 00:20:47,756 a little too much time on that. - What are you saying? 411 00:20:47,896 --> 00:20:50,716 - Well, I mean, rodeo's been a blast, 412 00:20:50,862 --> 00:20:53,662 but maybe it's time I grow up and get a real job. 413 00:20:55,275 --> 00:20:56,685 Assistant manager's gonna look way better on my resume 414 00:20:56,827 --> 00:20:58,717 than being able to ride a bronc. 415 00:20:58,862 --> 00:21:01,412 - Wait, are you quitting? 416 00:21:11,793 --> 00:21:14,243 So, it looks like one of our charities, 417 00:21:14,379 --> 00:21:16,069 probably mine, is gonna get a big fat cheque. 418 00:21:16,206 --> 00:21:17,656 Because we are selling tickets like crazy. 419 00:21:17,793 --> 00:21:20,933 And I got Rob Bergevin to be the emcee. 420 00:21:21,068 --> 00:21:22,518 - Isn't that that rodeo announcer guy? 421 00:21:22,655 --> 00:21:24,785 - Yep. Cool, huh? - Thanks. Yeah. 422 00:21:24,931 --> 00:21:27,661 - I'm just glad we're doing something positive, 423 00:21:27,793 --> 00:21:30,693 and having a little fun while we're at it. 424 00:21:30,827 --> 00:21:32,897 - Jack, you remember those poker nights we used to run 425 00:21:33,034 --> 00:21:34,794 before rodeos? - Yeah. Yeah. 426 00:21:34,931 --> 00:21:37,901 I think I won more off of you than I ever did in the arena. 427 00:21:38,034 --> 00:21:39,554 - Easy. 428 00:21:39,689 --> 00:21:41,899 - I'd be happy to host a card game tonight, 429 00:21:42,034 --> 00:21:43,794 if you're up for it. - I'm in. 430 00:21:43,931 --> 00:21:45,691 - Amy, how about you? 431 00:21:45,827 --> 00:21:47,547 - It'll be past this little munchkin's bedtime, 432 00:21:47,689 --> 00:21:49,549 so I probably shouldn't. - All right. 433 00:21:49,689 --> 00:21:51,759 - Maybe I could come over, and we could make dinner, 434 00:21:51,896 --> 00:21:54,306 and hang out? Please? 435 00:21:55,758 --> 00:21:57,858 - Okay, yeah, actually that sounds a lot more fun 436 00:21:58,000 --> 00:21:59,550 than cards, sorry, Grandpa. 437 00:21:59,689 --> 00:22:01,789 - All right, well, you guys have your boys night, 438 00:22:01,931 --> 00:22:04,001 and we'll do our own thing. - Okay, see 'ya. 439 00:22:04,137 --> 00:22:06,927 - Good. So, guess who's gettin' into the spirit of it. 440 00:22:07,068 --> 00:22:08,208 - Good. 441 00:22:08,344 --> 00:22:10,724 Can I invite Jade, too? - Yeah, of course. 442 00:22:10,862 --> 00:22:12,142 - Okay good, because I may need your help. 443 00:22:12,275 --> 00:22:13,855 She's about to make a decision 444 00:22:14,000 --> 00:22:15,310 without fully thinking it through. 445 00:22:15,448 --> 00:22:17,028 - What do you mean? 446 00:22:17,172 --> 00:22:19,522 - Well, she's gonna quit rodeo. 447 00:22:19,655 --> 00:22:21,065 - Are you serious? 448 00:22:21,206 --> 00:22:23,406 Does my dad know? - No, no one knows. 449 00:22:23,551 --> 00:22:25,141 So please don't tell anyone, okay? 450 00:22:25,275 --> 00:22:26,825 - Yeah, of course. 451 00:22:26,965 --> 00:22:28,445 I don't really blame her, 452 00:22:28,586 --> 00:22:30,336 being scared after a concussion like that. 453 00:22:30,482 --> 00:22:32,072 - But this is worse than that. 454 00:22:32,206 --> 00:22:34,136 She's terrified to get back on a bronc! 455 00:22:34,275 --> 00:22:35,995 - Again, I don't blame her, Georgie. 456 00:22:36,137 --> 00:22:37,657 - But that's not Jade. 457 00:22:37,793 --> 00:22:39,483 We really need to make this penning thing work for her, 458 00:22:39,620 --> 00:22:42,070 It could be a real confidence booster. 459 00:22:42,206 --> 00:22:43,926 If she shows up. 460 00:22:44,068 --> 00:22:45,718 - Okay. See 'ya. 461 00:22:45,862 --> 00:22:47,282 - Okay, bye. 462 00:22:53,137 --> 00:22:55,277 - Hey, what are you doing here? 463 00:22:55,413 --> 00:22:57,693 - Amy's having a girls' night tonight in at the loft. 464 00:22:57,827 --> 00:22:59,207 You wanna come? 465 00:22:59,344 --> 00:23:01,284 - You mean like, paint each other's nails, 466 00:23:01,413 --> 00:23:03,483 play board games, and watch "The Bachelorette?" 467 00:23:03,620 --> 00:23:05,450 - Yes, 'cause we're exactly like that. 468 00:23:05,586 --> 00:23:07,276 No. We're just gonna make dinner and chill out. 469 00:23:07,413 --> 00:23:09,383 - Okay, but do we have to eat 470 00:23:09,517 --> 00:23:10,997 the way you've been eating lately? 471 00:23:11,137 --> 00:23:13,407 - I'm just trying to be smart. 472 00:23:13,551 --> 00:23:15,591 - You know, getting in shape is just as much 473 00:23:15,724 --> 00:23:17,624 about working out as it is about diet. 474 00:23:17,758 --> 00:23:19,518 - You're right, I need to train harder. 475 00:23:19,655 --> 00:23:21,515 So, take me through your session. 476 00:23:21,655 --> 00:23:23,785 - You sure? - Yeah, let's do it. 477 00:23:23,931 --> 00:23:25,521 - All right, let's go. 478 00:23:33,034 --> 00:23:34,524 - Okay, two more. 479 00:23:35,655 --> 00:23:37,405 You can do it! 480 00:23:37,551 --> 00:23:39,901 - Ahh! 481 00:23:40,034 --> 00:23:41,284 - Okay. 482 00:23:43,758 --> 00:23:45,688 15 more seconds. 483 00:23:46,965 --> 00:23:48,025 Come on, you're almost there. 484 00:23:54,655 --> 00:23:56,235 - Ohh! Ah... 485 00:24:02,241 --> 00:24:03,721 6, 7, 8, 9, 486 00:24:04,862 --> 00:24:06,662 10, 11, 12, 13, 487 00:24:07,862 --> 00:24:09,452 Ah! 15... 488 00:24:19,379 --> 00:24:21,309 - You did good, kid. 489 00:24:21,448 --> 00:24:23,618 - Oh, it doesn't seem like it. 490 00:24:23,758 --> 00:24:26,098 Man, am I out of shape. - No, you're not. 491 00:24:26,241 --> 00:24:27,971 None of the guys can even keep up with this workout. 492 00:24:29,689 --> 00:24:31,659 Or in the arena. 493 00:24:33,034 --> 00:24:34,904 - Just say it. 494 00:24:35,034 --> 00:24:36,384 You think I'm running scared. 495 00:24:36,517 --> 00:24:38,337 Afraid to get back on a bronc. 496 00:24:42,344 --> 00:24:45,244 Well, you are, aren't you? 497 00:24:45,379 --> 00:24:48,589 - Yeah, pretty much. 498 00:24:48,724 --> 00:24:50,244 - I get it. 499 00:24:50,379 --> 00:24:52,309 I am too, this whole Europe thing, 500 00:24:52,448 --> 00:24:54,518 that's a lot of pressure. 501 00:24:54,655 --> 00:24:59,065 Probably the most pressure I've ever felt in my entire life. 502 00:24:59,206 --> 00:25:00,896 - Yeah, but you're definitely gonna qualify. 503 00:25:02,655 --> 00:25:05,475 - That scares me almost as much as not qualifying. 504 00:25:08,724 --> 00:25:10,764 Why don't we make a pact? 505 00:25:12,379 --> 00:25:14,339 To not let fear get in the way. 506 00:25:17,931 --> 00:25:19,621 - I gotta go home and take a shower. 507 00:25:21,965 --> 00:25:23,785 I'll see you at Amy's later. 508 00:25:33,793 --> 00:25:35,763 - Well, I'll take two. 509 00:25:41,586 --> 00:25:43,656 - I'm-I'm good. 510 00:25:51,793 --> 00:25:54,483 - I'm all in. 511 00:25:54,620 --> 00:25:57,410 - I'm out. 512 00:25:57,551 --> 00:25:59,381 - Okay, well... 513 00:25:59,517 --> 00:26:01,687 I'll see that. 514 00:26:01,827 --> 00:26:03,407 Call. 515 00:26:08,413 --> 00:26:10,693 - Aces over Jacks. Full house. 516 00:26:11,758 --> 00:26:12,858 - Darn it! 517 00:26:13,000 --> 00:26:14,900 All I got's twos. 518 00:26:15,034 --> 00:26:17,694 But, of course, I do have four of 'em. 519 00:26:21,344 --> 00:26:23,344 - Are you kidding me? 520 00:26:24,413 --> 00:26:26,663 - Well, I think I need a celebratory beer. 521 00:26:26,793 --> 00:26:28,663 Caleb? - Yes, please. 522 00:26:31,827 --> 00:26:33,167 - What's with you tonight? 523 00:26:33,310 --> 00:26:35,310 I'm the one losing my shirt here. 524 00:26:35,448 --> 00:26:36,898 - I'm fine. - You better be fine, 525 00:26:37,034 --> 00:26:38,664 we got a lot of people coming tomorrow. 526 00:26:38,793 --> 00:26:41,103 - I'll be ready. - Oh yeah... 527 00:26:41,241 --> 00:26:43,621 - Thanks. - Okay, you know what? 528 00:26:43,758 --> 00:26:45,548 I'm tapped out, I'm calling it a night. 529 00:26:45,689 --> 00:26:48,099 - That's the best call you've made all game. 530 00:26:48,241 --> 00:26:49,661 - Yeah, whatever. 531 00:26:49,793 --> 00:26:52,623 Just guys, don't make it a late one, okay, please? 532 00:26:52,758 --> 00:26:54,068 We got a big day tomorrow. 533 00:26:54,206 --> 00:26:56,996 A lot of people coming. Game day. 534 00:26:58,931 --> 00:27:00,761 - I can't-I'm leaving. 535 00:27:01,965 --> 00:27:03,275 Night. 536 00:27:06,586 --> 00:27:08,026 - Ahh... okay. 537 00:27:08,172 --> 00:27:09,382 Who's ready for dessert? 538 00:27:09,517 --> 00:27:11,377 - Not me, I'm good, thanks, though. 539 00:27:11,517 --> 00:27:13,757 - What?! You cannot refuse... 540 00:27:15,172 --> 00:27:17,452 when you see this! 541 00:27:18,482 --> 00:27:20,792 - Black Forest Cake! No fair. 542 00:27:22,344 --> 00:27:23,974 - Come on, Georgie, you can't say no to that. 543 00:27:24,103 --> 00:27:25,973 - Yeah. - Okay, fine. 544 00:27:26,103 --> 00:27:27,693 Just a sliver, okay? 545 00:27:27,827 --> 00:27:29,687 - Oh, don't be ridiculous, it's your favourite. 546 00:27:29,827 --> 00:27:33,137 And you had a monster workout session today. 547 00:27:33,275 --> 00:27:36,545 So, how's the rodeo school been going? 548 00:27:36,689 --> 00:27:38,479 - Okay, I guess. 549 00:27:38,620 --> 00:27:40,070 - It must be tough, 550 00:27:40,206 --> 00:27:42,066 coming back from a concussion, I mean. 551 00:27:42,206 --> 00:27:43,826 - Yeah, I'm working through it. 552 00:27:43,965 --> 00:27:46,065 - You know, it's normal to be anxious 553 00:27:46,206 --> 00:27:48,236 after you went through something like that. 554 00:27:49,620 --> 00:27:50,860 - You told her. 555 00:27:51,000 --> 00:27:53,100 - Well, I'm not gonna tell my Dad. 556 00:27:53,241 --> 00:27:54,691 I just think that maybe you should know 557 00:27:54,827 --> 00:27:57,477 that he planned this whole team penning thing for you. 558 00:27:58,620 --> 00:28:00,830 You know, before he got all super competitive. 559 00:28:00,965 --> 00:28:02,715 - What do you mean? 560 00:28:02,862 --> 00:28:04,592 - Well, he wanted you to get back on a horse 561 00:28:04,724 --> 00:28:06,414 in safer conditions. 562 00:28:06,551 --> 00:28:08,551 Your accident really scared him, too. 563 00:28:10,448 --> 00:28:12,658 - Amy, do you think he'd be upset if I told him 564 00:28:12,793 --> 00:28:15,103 if I told him that I didn't wanna ride broncs anymore? 565 00:28:15,241 --> 00:28:17,101 - No, I don't. 566 00:28:17,241 --> 00:28:20,141 But maybe hold off until after the team penning. 567 00:28:22,034 --> 00:28:23,484 Dig in! 568 00:28:34,275 --> 00:28:36,025 - Caleb, it's none of my business, 569 00:28:36,172 --> 00:28:38,482 but your mind seems someplace else. 570 00:28:38,620 --> 00:28:39,970 Is everything all right? 571 00:28:40,103 --> 00:28:42,143 - Yeah, we're fine. 572 00:28:43,275 --> 00:28:46,205 - We? You mean, you and Cass? 573 00:28:47,413 --> 00:28:50,453 - Yeah, me and Cass are fine. 574 00:28:50,586 --> 00:28:51,896 - You sure about that? 575 00:28:52,034 --> 00:28:53,344 - What do you mean? 576 00:28:53,482 --> 00:28:55,172 - Well, I asked how you were doing, 577 00:28:55,310 --> 00:28:57,480 and you brought up Cass, so... 578 00:29:00,241 --> 00:29:03,661 Me and Cass are good, but we are having some trouble. 579 00:29:03,793 --> 00:29:05,933 Jack, we wanna have a baby, 580 00:29:06,068 --> 00:29:08,168 and it's not going so well. - Oh? 581 00:29:08,310 --> 00:29:10,210 - Yeah, We've been to all these specialists, 582 00:29:10,344 --> 00:29:12,524 and no one has any answers for us. And it's... 583 00:29:12,655 --> 00:29:14,475 it's just tough. 584 00:29:14,620 --> 00:29:17,070 Everywhere we look, all our friends are starting families, 585 00:29:17,206 --> 00:29:19,476 and we just can't help but wonder, why not us? 586 00:29:19,620 --> 00:29:22,140 - I'm gonna share something with you. 587 00:29:22,275 --> 00:29:24,615 - The good stuff. 588 00:29:31,482 --> 00:29:32,452 - Hmm. 589 00:29:35,689 --> 00:29:37,619 Yeah, not just the whiskey. 590 00:29:39,034 --> 00:29:40,484 When Lyndy and I got married, 591 00:29:40,620 --> 00:29:43,310 all we could talk about was having kids. 592 00:29:43,448 --> 00:29:45,378 And lots of 'em. 593 00:29:45,517 --> 00:29:48,617 You ever wonder why Marion was our only child? 594 00:29:50,413 --> 00:29:52,413 - Really? 595 00:29:52,551 --> 00:29:54,171 - Doctors didn't have much insight 596 00:29:54,310 --> 00:29:56,550 into that sort of thing back then, 597 00:29:56,689 --> 00:29:58,099 or much of a bedside manner. 598 00:29:58,241 --> 00:30:01,071 They flat out told us we would never have kids. 599 00:30:01,206 --> 00:30:03,066 - Ouch. That must've been... 600 00:30:04,206 --> 00:30:07,516 - It was. It ate us up for a long time. 601 00:30:09,206 --> 00:30:12,066 But we eventually moved on, because we had to. 602 00:30:13,448 --> 00:30:15,858 We had to stop crying about the one thing we couldn't have, 603 00:30:16,000 --> 00:30:18,000 and just... I don't know, 604 00:30:18,931 --> 00:30:20,621 let life come to us. 605 00:30:22,000 --> 00:30:24,100 And you know what happened? 606 00:30:25,034 --> 00:30:26,834 - Marion? 607 00:30:26,965 --> 00:30:28,405 - Yeah. 608 00:30:28,551 --> 00:30:30,481 Our little miracle baby. 609 00:30:30,620 --> 00:30:33,100 - Wow. That is amazing. 610 00:30:34,137 --> 00:30:36,027 - Well, like I say, we wanted more, 611 00:30:36,172 --> 00:30:40,072 but it wasn't in the cards, so to speak. 612 00:30:42,137 --> 00:30:45,237 I have no problem with the hand we were dealt. 613 00:30:51,413 --> 00:30:52,903 - Ah... that, that is tasty. 614 00:30:53,034 --> 00:30:55,074 - It is, isn't it? 615 00:30:56,275 --> 00:31:00,445 So here's to letting life come to us once in a while. 616 00:31:31,862 --> 00:31:33,692 - Caleb! 617 00:31:33,827 --> 00:31:35,477 - Wha... 618 00:31:37,275 --> 00:31:39,235 Hey. 619 00:31:45,275 --> 00:31:46,655 - What happened? 620 00:31:46,793 --> 00:31:49,073 - Oh, it was Jack's whiskey. 621 00:31:52,172 --> 00:31:53,692 Oh, my God. 622 00:31:53,827 --> 00:31:55,827 - Did you sleep out here? 623 00:31:55,965 --> 00:31:57,895 The whole night?! - I must've. 624 00:31:59,758 --> 00:32:01,098 - This is your fault? 625 00:32:01,241 --> 00:32:02,861 - We got to talking, 626 00:32:03,000 --> 00:32:04,660 stayed up a little later than we should've, I guess. 627 00:32:04,793 --> 00:32:06,383 He'll be okay; we'll get some coffee in him. 628 00:32:06,517 --> 00:32:07,827 - Oh, thank you. 629 00:32:07,965 --> 00:32:10,685 - That better be rocket fuel, based on his condition. 630 00:32:10,827 --> 00:32:12,687 We gotta set up for this deal. 631 00:32:12,827 --> 00:32:14,447 You're gonna have to sweat this out. 632 00:32:14,586 --> 00:32:16,966 - Okay. 633 00:32:20,103 --> 00:32:21,693 You all right? 634 00:32:21,827 --> 00:32:24,517 - Yeah, actually, I feel better than I have in a long time. 635 00:32:31,586 --> 00:32:33,206 And there goes Billie, 636 00:32:33,344 --> 00:32:36,214 she rides like a pro, doesn't she, folks? 637 00:32:36,344 --> 00:32:39,834 Come on now, get that ribbon off the goat's tail! 638 00:32:39,965 --> 00:32:41,655 Yes, she did! 639 00:32:41,793 --> 00:32:43,343 Way to go, Billie! 640 00:32:45,413 --> 00:32:46,933 Ah! Beautiful! 641 00:32:47,068 --> 00:32:49,448 Here comes little Johnny, that's a whole lotta hat 642 00:32:49,586 --> 00:32:52,616 for a pint-sized cowboy, isn't it? 643 00:32:52,758 --> 00:32:55,308 Boy, that young man knows how to run the barrels! 644 00:32:55,448 --> 00:32:56,548 Look at him go! 645 00:32:56,689 --> 00:32:58,409 It's like he was born to ride! 646 00:32:58,551 --> 00:33:00,521 Bring it home, Johnny! 647 00:33:00,655 --> 00:33:02,825 Atta boy! 648 00:33:02,965 --> 00:33:05,895 Hold on tight, kiddo, try not to eat too much dust. 649 00:33:06,034 --> 00:33:09,524 Look at that smile, that much fun should be illegal! 650 00:33:09,655 --> 00:33:10,825 Still lovin' this kid's hat. 651 00:33:10,965 --> 00:33:12,825 Not sure if he can see anything, 652 00:33:12,965 --> 00:33:15,855 but he sure looks like the real deal. 653 00:33:19,689 --> 00:33:21,829 - Okay, let's kill this thing. 654 00:33:21,965 --> 00:33:23,825 - How 'bout we just have some fun? 655 00:33:23,965 --> 00:33:26,715 - Yeah well, fun's fun, but winning's better. 656 00:33:29,793 --> 00:33:31,933 Okay, we're up. 657 00:33:32,068 --> 00:33:33,448 You got this? 658 00:33:33,586 --> 00:33:36,236 - Yeah, I'm just a little worried about Jade. 659 00:33:36,379 --> 00:33:38,279 - Don't. She'll be okay. 660 00:33:39,620 --> 00:33:42,240 - - Hey, relax, huh? 661 00:33:43,586 --> 00:33:45,786 I want you to remember you are the baddest 662 00:33:45,931 --> 00:33:47,591 bronc rider on the circuit. 663 00:33:47,724 --> 00:33:50,664 This is nothing, this is fun, this is just a tune-up. 664 00:33:50,793 --> 00:33:52,763 - Not sure if you're trying to psych me up, or psych me out. 665 00:33:52,896 --> 00:33:55,716 - Well, I wanna win, hmm, believe me. 666 00:33:56,862 --> 00:33:58,932 But some things are more important to me than that. 667 00:34:02,724 --> 00:34:04,624 Hi, everybody. 668 00:34:04,758 --> 00:34:05,998 You having a good time? 669 00:34:06,137 --> 00:34:07,927 I just wanted to let you all know that 670 00:34:08,068 --> 00:34:10,238 we've raised $2,000, 671 00:34:10,379 --> 00:34:12,209 thanks to your generous donations. 672 00:34:12,344 --> 00:34:14,174 Now... 673 00:34:14,310 --> 00:34:15,900 thank you. 674 00:34:16,034 --> 00:34:19,284 That money will be going to my team's charity of choice, 675 00:34:19,413 --> 00:34:21,553 the Hudson Cancer Society, 676 00:34:21,689 --> 00:34:24,659 or it may possibly go to Amy's team, 677 00:34:25,620 --> 00:34:27,310 and their charity of choice, 678 00:34:27,448 --> 00:34:29,758 the Foothills Horse Recovery Centre. 679 00:34:29,896 --> 00:34:32,276 Now I must add, there is a side bet. 680 00:34:32,413 --> 00:34:35,933 The loser has to dig a new hole for our outhouse. 681 00:34:37,758 --> 00:34:40,378 Yeah, we still have one back there somewhere. 682 00:34:40,517 --> 00:34:43,137 All right, here's the deal: 683 00:34:43,275 --> 00:34:45,685 It will be me, Jack Bartlett, 684 00:34:45,827 --> 00:34:47,407 the legendary Jack Bartlett, 685 00:34:47,551 --> 00:34:49,171 and Caleb Odell, 686 00:34:49,310 --> 00:34:51,240 versus my daughter, Amy, 687 00:34:51,379 --> 00:34:52,689 my granddaughter, Georgie, 688 00:34:52,827 --> 00:34:55,547 and my prot?g?, Jade Virani. 689 00:34:56,655 --> 00:34:58,205 Now as you can see, this competition 690 00:34:58,344 --> 00:35:00,594 is definitely all in the family. 691 00:35:00,724 --> 00:35:02,724 May the best team win! 692 00:35:07,241 --> 00:35:09,791 Thanks so much. - Good luck. 693 00:35:09,931 --> 00:35:12,381 - All right, ladies and gentlemen, lets do this. 694 00:35:12,517 --> 00:35:14,377 A coin was flipped earlier today, 695 00:35:14,517 --> 00:35:16,377 and Team Tim will start us off. 696 00:35:19,379 --> 00:35:21,239 Hup! Hup! 697 00:35:25,275 --> 00:35:27,755 Okay, the cows are entering the arena. 698 00:35:27,896 --> 00:35:32,026 Everything is getting set up to begin the game. 699 00:35:40,482 --> 00:35:43,212 - All right, Team Tim is first to go. 700 00:35:43,344 --> 00:35:45,524 Cow number four. 701 00:35:45,655 --> 00:35:47,965 Time has started. Cow number four. 702 00:35:49,275 --> 00:35:50,275 - Did you hear that? - Yeah. 703 00:35:50,413 --> 00:35:51,903 - How many fingers? - Four. 704 00:35:52,034 --> 00:35:53,764 - That's right, do you know what a four looks like?! 705 00:35:53,896 --> 00:35:55,066 - Well, roughly! 706 00:35:57,724 --> 00:35:59,764 Well, there they go, all three of them. 707 00:35:59,896 --> 00:36:02,376 I'll tell you, that's kind of an old-school way of doing it. 708 00:36:02,517 --> 00:36:04,277 Not really done that way anymore, 709 00:36:04,413 --> 00:36:07,243 but it looks like they're getting the job done. 710 00:36:07,379 --> 00:36:08,589 Go get him there! 711 00:36:08,724 --> 00:36:10,004 Gotta work as a team, fellas! 712 00:36:10,137 --> 00:36:11,377 Caleb! 713 00:36:11,517 --> 00:36:13,547 - What're you doing, Caleb?! - Four! 714 00:36:13,689 --> 00:36:15,169 I-I'm trying to separate him from the herd! 715 00:36:15,310 --> 00:36:16,720 A little bit of chaos happening right here 716 00:36:16,862 --> 00:36:18,862 at the moment, but we're gonna work through it. 717 00:36:19,000 --> 00:36:20,620 Things are starting to look like 718 00:36:20,758 --> 00:36:21,928 they're gonna come together for the team. 719 00:36:22,068 --> 00:36:23,968 Oh yeah, you got him, you got him, yeah! 720 00:36:24,103 --> 00:36:25,973 There goes Jack Bartlett, with the first cow in the pen! 721 00:36:26,103 --> 00:36:28,103 Woo! Yeah, Jack! 722 00:36:28,241 --> 00:36:31,031 Clock's a tickin' fellas, let's get 'er done! 723 00:36:31,172 --> 00:36:32,412 - Go! 724 00:36:32,551 --> 00:36:34,241 Tim Fleming is driving across the line, 725 00:36:34,379 --> 00:36:37,409 he gets a second cow into the ring. 726 00:36:37,551 --> 00:36:40,621 Look at Caleb and Rusty, working together 727 00:36:40,758 --> 00:36:44,548 as a partnership, now things are starting to come together, 728 00:36:44,689 --> 00:36:45,999 look at this folks! 729 00:36:46,137 --> 00:36:48,377 They're making their way down to the round pen. 730 00:36:48,517 --> 00:36:51,167 Caleb Odell drives the final cow down! 731 00:36:51,310 --> 00:36:52,930 They've got them in. 732 00:36:53,068 --> 00:36:57,448 Nicely done, a time of 45 seconds on the clock. 733 00:36:57,586 --> 00:36:59,586 45 seconds. 734 00:36:59,724 --> 00:37:01,244 Well done, good job, fellas. 735 00:37:03,655 --> 00:37:05,965 - Well, it wasn't pretty, but... 736 00:37:06,103 --> 00:37:07,383 we got the job done. 737 00:37:07,517 --> 00:37:09,377 - It's like the old days. 738 00:37:11,034 --> 00:37:13,034 That's gonna be a tough time to beat. 739 00:37:13,172 --> 00:37:15,102 Well done, good job. 740 00:37:16,344 --> 00:37:18,864 All right, ladies, your turn to go. 741 00:37:19,000 --> 00:37:22,070 Cow number two. And time has begun. 742 00:37:22,206 --> 00:37:23,546 - Let's do this. 743 00:37:23,689 --> 00:37:25,969 Cow number two for you ladies. 744 00:37:26,103 --> 00:37:28,903 All right, nicely done, now that is more like it. 745 00:37:29,034 --> 00:37:31,004 You're seeing the formation of these young ladies, 746 00:37:31,137 --> 00:37:33,447 getting this thing put together this afternoon. 747 00:37:33,586 --> 00:37:35,896 - Hup! Hup! Hup! Take him down! Take him down! 748 00:37:36,034 --> 00:37:37,974 - There's another two! 749 00:37:38,103 --> 00:37:40,243 - Hey! Hey! Hah! Hah! Hah! 750 00:37:40,379 --> 00:37:41,659 Oh, look at this, folks! 751 00:37:41,793 --> 00:37:44,213 Team Amy's got two cows approaching the pen. 752 00:37:44,344 --> 00:37:45,594 And they're in! 753 00:37:45,724 --> 00:37:48,004 Uh oh, that's not a number two! 754 00:37:48,137 --> 00:37:49,927 Get 'em! Hup! Hup! 755 00:37:50,068 --> 00:37:51,998 Come on, girls, let's keep driving, 756 00:37:52,137 --> 00:37:53,997 you've got two in the pen. 757 00:37:54,137 --> 00:37:56,687 One more to go. 758 00:37:56,827 --> 00:37:58,237 - Yaaaaah! 759 00:38:00,344 --> 00:38:02,414 He's coming your way, block him! 760 00:38:02,551 --> 00:38:04,451 Jade! Snap out of it! 761 00:38:05,379 --> 00:38:07,279 Block that cow! 762 00:38:09,275 --> 00:38:12,235 Way to push that number three back, Jade! 763 00:38:12,379 --> 00:38:14,309 Yes! - Nicely done. 764 00:38:14,448 --> 00:38:16,968 That's teamwork, congratulations. 765 00:38:17,103 --> 00:38:19,723 as they make their way to the round pen, 766 00:38:19,862 --> 00:38:22,552 with a time of... 44 seconds flat! 767 00:38:24,310 --> 00:38:26,830 Wow, what a run, girls, congratulations. 768 00:38:26,965 --> 00:38:29,065 - Awesome, nice one. 769 00:38:29,206 --> 00:38:32,236 And Team Amy just stole this competition 770 00:38:32,379 --> 00:38:34,449 away from the boys. 771 00:38:35,551 --> 00:38:37,861 Wow, congratulations, ladies. 772 00:38:38,965 --> 00:38:41,855 Can you believe it? 44 seconds. 773 00:38:42,000 --> 00:38:45,000 One second quicker than the guys. 774 00:38:45,137 --> 00:38:46,307 All the money goes 775 00:38:46,448 --> 00:38:48,138 to the Foothills Horse Recovery Center, 776 00:38:48,275 --> 00:38:50,305 Congratulations, how does that feel? 777 00:38:50,448 --> 00:38:52,238 - Oh, you know, it feels pretty great. 778 00:38:52,379 --> 00:38:53,829 And when I'm able to deliver 779 00:38:53,965 --> 00:38:55,205 that cheque for a thousand bucks, 780 00:38:55,344 --> 00:38:56,904 it's gonna feel even better. 781 00:38:57,034 --> 00:38:59,034 - A thousand? Don't you mean $2,000? 782 00:38:59,172 --> 00:39:02,902 - Well, I've decided that the Hudson Cancer Society 783 00:39:03,034 --> 00:39:06,174 shouldn't miss out just because they had an inferior team 784 00:39:06,310 --> 00:39:08,000 representing them, so... 785 00:39:08,137 --> 00:39:11,067 I've decided to split it equally between the two. 786 00:39:11,206 --> 00:39:13,376 - Hey, come here. 787 00:39:15,137 --> 00:39:17,927 - However, that doesn't mean that they get out 788 00:39:18,068 --> 00:39:20,968 of digging the outhouse pit, let's make that clear. 789 00:39:22,586 --> 00:39:24,926 - Well, congratulations once again. 790 00:39:25,068 --> 00:39:26,758 - Thank you. 791 00:39:28,793 --> 00:39:30,283 Well, that's it, folks. 792 00:39:30,413 --> 00:39:32,003 What a fun day. 793 00:39:38,172 --> 00:39:39,932 - Well, nice job, ladies. 794 00:39:40,068 --> 00:39:42,308 - Cheers to our big win. 795 00:39:42,448 --> 00:39:45,408 - It's so nice to sit back and relax. 796 00:39:45,551 --> 00:39:47,691 Oh, I'm sorry I almost let that cow go by. 797 00:39:47,827 --> 00:39:49,207 I almost cost us the whole thing. 798 00:39:49,344 --> 00:39:52,314 - Hey! First of all, stop gloating, 799 00:39:52,448 --> 00:39:54,858 it's not ladylike, and second of all, 800 00:39:55,000 --> 00:39:57,690 you don't need to be ashamed about anything. 801 00:39:57,827 --> 00:39:59,477 That was a gutsy display today. 802 00:39:59,620 --> 00:40:01,930 That was a big step along the way to getting back 803 00:40:02,068 --> 00:40:05,308 to bronc riding, I mean, when you're ready. 804 00:40:05,448 --> 00:40:08,168 - Yeah, about the broncs. 805 00:40:08,310 --> 00:40:09,620 My shoulder's feeling a lot better, 806 00:40:09,758 --> 00:40:12,898 and I wanna ride in the rodeo tomorrow. 807 00:40:13,034 --> 00:40:15,144 - Tomorrow? 808 00:40:15,275 --> 00:40:18,025 Well, I mean, I'll support you, whatever you wanna do, 809 00:40:18,172 --> 00:40:20,282 but... you sure about that? 810 00:40:20,413 --> 00:40:22,073 - Yeah, I'm good to go. 811 00:40:23,827 --> 00:40:26,277 - Okay, a little less talking, a little more digging, huh? 812 00:40:31,931 --> 00:40:33,171 - Ohh... oy yoy yoy. 813 00:40:33,310 --> 00:40:35,240 Dig, dig. Do the-- - Okay. 814 00:40:35,379 --> 00:40:36,789 - That's not a corner. 815 00:40:46,413 --> 00:40:47,793 - Brought you a little something. 816 00:40:47,931 --> 00:40:49,761 - Oh, you didn't have to do that. 817 00:40:49,896 --> 00:40:51,096 - Oh, I did. 818 00:40:51,241 --> 00:40:53,341 It's a thank you for the other night. 819 00:40:53,482 --> 00:40:54,792 I had a long talk with Cass this morning, 820 00:40:54,931 --> 00:40:58,481 and we've decided we're done with the specialists. 821 00:40:58,620 --> 00:41:00,000 We're just gonna let the chips fall where they may, 822 00:41:00,137 --> 00:41:03,097 and get back to being grateful for all the wonderful things 823 00:41:03,241 --> 00:41:05,031 we do have in our life. 824 00:41:06,137 --> 00:41:08,237 - Well, you can swing by and have a taste of this 825 00:41:08,379 --> 00:41:09,719 with me anytime. 826 00:41:10,827 --> 00:41:12,377 - I think I'll stick to beer for a while, 827 00:41:12,517 --> 00:41:13,967 One night of whiskey was enough. 828 00:41:17,862 --> 00:41:20,792 - Thanks, Jack. - You bet. 829 00:41:27,310 --> 00:41:29,590 - Hey. 830 00:41:29,724 --> 00:41:31,104 - You didn't come down for breakfast, 831 00:41:31,241 --> 00:41:33,311 I thought I'd bring some up. 832 00:41:33,448 --> 00:41:35,658 - Did you take the yolks out? 833 00:41:35,793 --> 00:41:38,903 - No. But I did spare you the bacon. 834 00:41:40,034 --> 00:41:41,794 - Okay, thanks. 835 00:41:45,206 --> 00:41:46,896 - All right, then. 836 00:42:18,137 --> 00:42:20,207 What?! 837 00:42:41,310 --> 00:42:43,170 - You ready? 838 00:42:43,310 --> 00:42:46,030 - Yeah. 839 00:42:46,172 --> 00:42:47,662 I got this. 57172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.