All language subtitles for Heartland.S12E05.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,034 --> 00:00:07,144 Previously on "Heartland": 2 00:00:07,275 --> 00:00:08,545 You know, I've got this new case; Luke. 3 00:00:08,689 --> 00:00:10,899 I just thought a couple of days around horses on a ranch 4 00:00:11,034 --> 00:00:12,664 might put him in a better head-space. 5 00:00:12,793 --> 00:00:14,453 - Oh hey! Whoa! Whoa! 6 00:00:14,586 --> 00:00:16,826 - Since when did you start gettin' your mail sent here? 7 00:00:16,965 --> 00:00:19,715 - Oh, just until I know what my living arrangements 8 00:00:19,862 --> 00:00:21,622 are gonna be, just don't worry about it. 9 00:00:21,758 --> 00:00:23,858 - Are you the Georgie Fleming-Morris? 10 00:00:24,000 --> 00:00:25,210 I wanna be your friend. 11 00:00:25,344 --> 00:00:27,694 - Well, good, 'cause I... wanna be your friend, too. 12 00:00:27,827 --> 00:00:29,517 - Look at the little birdhouse! 13 00:00:29,655 --> 00:00:32,095 - All thanks to Luke right here. 14 00:00:32,241 --> 00:00:33,861 Oof! I have a concussion. 15 00:00:34,000 --> 00:00:35,860 The doctor said I have to take it easy for a while. 16 00:01:30,034 --> 00:01:31,104 Morning, Luke. 17 00:01:37,137 --> 00:01:39,097 Seatbelt. 18 00:01:39,241 --> 00:01:41,211 Hey, your mom leave for work already? 19 00:01:41,344 --> 00:01:43,344 - Yeah. 20 00:02:02,103 --> 00:02:03,833 - Hi, Daddy! 21 00:02:03,965 --> 00:02:06,715 Yay! 22 00:02:06,862 --> 00:02:09,592 Funny! - Funny! 23 00:02:10,620 --> 00:02:12,520 Hey! Did you get it? - Hey! 24 00:02:12,655 --> 00:02:15,335 Yes, I did, right here. - Oh! 25 00:02:15,482 --> 00:02:17,342 - And the clerk said they got great feedback on it. 26 00:02:17,482 --> 00:02:19,862 And it has this feature where it like, 27 00:02:20,000 --> 00:02:21,520 cheers when she has a success. 28 00:02:21,655 --> 00:02:23,825 - Interesting, I still think we're crazy 29 00:02:23,965 --> 00:02:26,235 trying to potty train our daughter in one weekend. 30 00:02:26,379 --> 00:02:27,859 - Well, the book said it only takes three days. 31 00:02:28,000 --> 00:02:30,000 - Yeah, but I mean, that's a lot of pressure 32 00:02:30,137 --> 00:02:31,547 to put on a toddler. 33 00:02:31,689 --> 00:02:34,279 - We got the entire weekend off, no distractions. 34 00:02:34,413 --> 00:02:35,763 Lyndy can do this! 35 00:02:35,896 --> 00:02:37,336 - Can you do this? - I know she can! 36 00:02:37,482 --> 00:02:38,482 I told you, I've seen the signs. 37 00:02:38,620 --> 00:02:40,380 - Yeah, "the signs", you've said. 38 00:02:40,517 --> 00:02:42,857 - She's totally ready. 39 00:02:43,000 --> 00:02:44,830 Hey, is Luke coming today? 40 00:02:44,965 --> 00:02:46,715 - No, that's next weekend. 41 00:02:46,862 --> 00:02:48,452 - You're sure? 42 00:02:48,586 --> 00:02:50,476 - Yeah, I think so, I... 43 00:02:52,448 --> 00:02:53,998 it's today! Uh... 44 00:02:54,137 --> 00:02:55,617 - What about potty training? 45 00:02:55,758 --> 00:02:57,618 - I, well... I guess we'll have to double down, 46 00:02:57,758 --> 00:03:00,408 and hope she's a quick study. - Okay. 47 00:03:00,551 --> 00:03:03,761 - Sorry about that. - Hey, do you wanna meet Clint? 48 00:03:08,241 --> 00:03:09,311 - Hey, there! - Hey. 49 00:03:09,448 --> 00:03:11,278 - Lyndy, finally! 50 00:03:12,344 --> 00:03:14,344 Hey, sweetie! 51 00:03:14,482 --> 00:03:16,482 Whoa, is everything okay? - Oh, yeah, yeah. 52 00:03:16,620 --> 00:03:18,830 I, I got the dates mixed up, but... 53 00:03:18,965 --> 00:03:21,205 - Is this gonna be a problem? - No, it's... it's fine. 54 00:03:21,344 --> 00:03:24,174 - Okay. - Hey, Luke. 55 00:03:24,310 --> 00:03:25,790 Welcome back. 56 00:03:25,931 --> 00:03:29,931 Why don't you put your stuff in the office? 57 00:03:30,068 --> 00:03:32,448 - That's great because I need a few hours to, 58 00:03:32,586 --> 00:03:34,336 to find Luke a place to stay this weekend. 59 00:03:34,482 --> 00:03:36,072 - What do you mean? 60 00:03:36,206 --> 00:03:37,966 - Oh, his mom picked up some extra shifts, 61 00:03:38,103 --> 00:03:39,723 and she doesn't have childcare, 62 00:03:39,862 --> 00:03:41,902 so I'm scrambling to find him a place. 63 00:03:42,034 --> 00:03:45,314 - Uh... you know, he could, he could just stay here. 64 00:03:45,448 --> 00:03:46,968 - Really? I mean, that would be great, 65 00:03:47,103 --> 00:03:48,973 that would be a huge help. 66 00:03:49,103 --> 00:03:50,973 Are you sure? - Yeah, yeah. 67 00:03:51,103 --> 00:03:54,313 We'll make it work, that'd be fine. 68 00:03:54,448 --> 00:03:56,618 - Hey... it'll be fine. 69 00:04:41,586 --> 00:04:43,276 - Oh hey, look at this. A bona-fide Georgie sighting! 70 00:04:43,413 --> 00:04:44,863 - What does that mean? 71 00:04:45,000 --> 00:04:47,520 - It means I don't, I feel like I don't see you anymore, ever. 72 00:04:47,655 --> 00:04:48,995 - Okay, well, with work and training, 73 00:04:49,137 --> 00:04:50,857 I've barely had time for anything. 74 00:04:51,000 --> 00:04:53,660 - Yeah, well, it's my duty as a friend to tell you 75 00:04:53,793 --> 00:04:57,283 that you are actually in danger of becoming capital "B" boring. 76 00:04:57,413 --> 00:04:59,383 - Wow, thanks. 77 00:04:59,517 --> 00:05:03,167 - Yeah, you're welcome. It's my duty, so... I do it. 78 00:05:03,310 --> 00:05:05,660 Um, there's actually a retrospective on Godzilla 79 00:05:05,793 --> 00:05:08,103 playing this weekend, Adam said it was epic. 80 00:05:08,241 --> 00:05:10,971 So, do you wanna go? 81 00:05:11,103 --> 00:05:13,663 - What like, a date? 82 00:05:13,793 --> 00:05:16,593 - No, like a friend. Like, a friend date. 83 00:05:18,448 --> 00:05:20,138 What? 84 00:05:20,275 --> 00:05:22,685 - Th-that-that's Betty Thomas! 85 00:05:22,827 --> 00:05:23,927 - Who? - Betty Thomas! 86 00:05:24,068 --> 00:05:25,338 The lady who just sat down! 87 00:05:25,482 --> 00:05:27,032 - I don't know, who is that? 88 00:05:27,172 --> 00:05:28,482 - She's a famous trick rider! 89 00:05:30,896 --> 00:05:32,616 Excuse me? 90 00:05:32,758 --> 00:05:35,758 Hi, I don't mean to disturb you or anything, 91 00:05:35,896 --> 00:05:37,096 but you're Betty Thomas, right? 92 00:05:37,241 --> 00:05:40,831 - Hey! Watch it! - Oh my goodness, I'm so sorry! 93 00:05:40,965 --> 00:05:43,375 Sorry, I'm just, I'm a really big fan of yours, 94 00:05:43,517 --> 00:05:46,447 and I-I just can't believe it's you! 95 00:05:46,586 --> 00:05:48,236 My coach used to show me tons of your videos. 96 00:05:48,379 --> 00:05:50,099 I just think you're absolutely amazing, I-- 97 00:05:50,241 --> 00:05:51,791 - Guess what? I don't really care what you think, 98 00:05:51,931 --> 00:05:54,931 I just want some food, if that's not too much to ask. 99 00:05:55,068 --> 00:05:58,548 - Uh yeah, okay. What can I get you? 100 00:05:58,689 --> 00:06:00,759 - Green salad, dressing on the side. 101 00:06:00,896 --> 00:06:02,926 And make it quick. - Okay. 102 00:06:04,103 --> 00:06:06,453 Coming right up. 103 00:06:09,413 --> 00:06:12,033 Whoa, What is her deal? 104 00:06:14,034 --> 00:06:17,834 - Hey, Lis. Yeah, your package arrived safe and sound. 105 00:06:17,965 --> 00:06:20,275 And yes, I agree, 106 00:06:20,413 --> 00:06:23,623 we'll be saving this for our anniversary, I can't wait. 107 00:06:23,758 --> 00:06:25,928 Love you lots, call me. 108 00:06:26,068 --> 00:06:27,928 Nope, non-negotiable, Jade. 109 00:06:28,068 --> 00:06:30,718 No! A ride?! 110 00:06:31,931 --> 00:06:33,691 I'll tell you what, Jack'll swing by and pick you up. 111 00:06:33,827 --> 00:06:35,657 I'll talk to you later, bye. 112 00:06:35,793 --> 00:06:37,383 - You can't just assume 113 00:06:37,517 --> 00:06:39,377 I'm free to do your running around. 114 00:06:39,517 --> 00:06:41,687 - One of the benefits of having me around 115 00:06:41,827 --> 00:06:44,477 is that you've got a lot more free time on your hands. 116 00:06:44,620 --> 00:06:47,070 Besides, I know that Jade is just moping around 117 00:06:47,206 --> 00:06:49,066 her mother's house, right? 118 00:06:49,206 --> 00:06:50,996 She refuses to get involved with the rodeo school, 119 00:06:51,137 --> 00:06:52,657 but she's gotta get out of this funk, 120 00:06:52,793 --> 00:06:54,213 she's gotta find something to do. 121 00:06:54,344 --> 00:06:56,214 - What is all that? 122 00:06:56,344 --> 00:06:59,484 - Oh, I am making cedar planked salmon 123 00:07:00,827 --> 00:07:02,207 tonight for dinner. 124 00:07:02,344 --> 00:07:04,244 - I told you, I was making my stew tonight. 125 00:07:04,379 --> 00:07:06,309 - Yeah well, people are getting a little tired 126 00:07:06,448 --> 00:07:08,788 of your greasy old stew, Jack. 127 00:07:08,931 --> 00:07:11,621 I mean, even that vegetarian meal that Lou whipped up 128 00:07:11,758 --> 00:07:13,308 the other night for Maya, 129 00:07:13,448 --> 00:07:14,858 that was like a refreshing relief 130 00:07:15,000 --> 00:07:16,590 from some of your old recipes, okay? 131 00:07:16,724 --> 00:07:19,214 You gotta, you gotta be open to new things, like me. 132 00:07:19,344 --> 00:07:22,174 - Okay well, maybe you could be open to putting new hinges 133 00:07:22,310 --> 00:07:24,100 on the gate to the back road?! 134 00:07:24,241 --> 00:07:25,691 - Here we go, I told you I'd do that! 135 00:07:25,827 --> 00:07:27,517 - Well, you've been saying that for a week. 136 00:07:27,655 --> 00:07:29,445 - Well, I'll do it right now! - Okay! 137 00:07:29,586 --> 00:07:31,476 - You pick up Jade. - Why can't you pick her up? 138 00:07:31,620 --> 00:07:33,860 - Because I gotta fix the hinges! 139 00:07:34,000 --> 00:07:36,590 And make cedar planked salmon for dinner. 140 00:07:38,758 --> 00:07:40,338 - Works for me. 141 00:07:42,137 --> 00:07:44,027 I don't get it. 142 00:07:44,172 --> 00:07:46,032 I was trying to tell her how amazing she was, 143 00:07:46,172 --> 00:07:48,662 and... she was so mean. 144 00:07:48,793 --> 00:07:51,173 - Yeah well, that's-- maybe that's why they say 145 00:07:51,310 --> 00:07:53,410 you shouldn't meet your heroes. 146 00:07:53,551 --> 00:07:55,621 - I don't know, I just don't want to have to deal 147 00:07:55,758 --> 00:07:58,688 with her right now. - Okay. Okay, I'll do it. 148 00:07:58,827 --> 00:08:00,687 - What? - I got it, I got it. 149 00:08:00,827 --> 00:08:02,827 Trust me, I'm gonna win her over. 150 00:08:02,965 --> 00:08:04,545 - Really? - Yeah. 151 00:08:04,689 --> 00:08:06,029 Old ladies love me. 152 00:08:09,586 --> 00:08:12,516 - Hi, here you go, that's for you. 153 00:08:12,655 --> 00:08:14,305 So is that. 154 00:08:14,448 --> 00:08:17,098 Betty, right? My name's Wyatt. 155 00:08:17,241 --> 00:08:20,071 My Mom's the manager here. - So? 156 00:08:20,206 --> 00:08:21,966 - So I just wanted to come over, 157 00:08:22,103 --> 00:08:23,693 and I wanted to introduce myself, 158 00:08:23,827 --> 00:08:26,337 and just say hi. - Why? 159 00:08:26,482 --> 00:08:28,412 - Because my friend, Georgie, over there, 160 00:08:28,551 --> 00:08:29,971 who you met already, 161 00:08:30,103 --> 00:08:32,173 is actually super inspired by you, uh... 162 00:08:32,310 --> 00:08:34,240 and she used to be like, an amazing trick rider too. 163 00:08:34,379 --> 00:08:37,069 Uh, Georgie, come here? Yeah, come here, come here! 164 00:08:37,206 --> 00:08:39,166 Hey, you guys are gonna love each other, 165 00:08:39,310 --> 00:08:41,310 you're gonna get along really well, so... 166 00:08:41,448 --> 00:08:43,308 I was just telling Betty how you used to trick ride. 167 00:08:43,448 --> 00:08:46,308 - I haven't done any trick riding... 168 00:08:46,448 --> 00:08:48,788 in a long time. 169 00:08:48,931 --> 00:08:50,831 Not that it's any of your business. 170 00:08:50,965 --> 00:08:53,475 What is it with this place?! 171 00:08:53,620 --> 00:08:55,590 Can't I just eat in peace? 172 00:08:55,724 --> 00:08:57,454 - Sorry... 173 00:09:06,379 --> 00:09:07,789 - Whoops. 174 00:09:10,793 --> 00:09:12,383 Wow. 175 00:09:17,965 --> 00:09:20,895 - Hey, thank you so much for looking after Lyndy. 176 00:09:21,034 --> 00:09:23,554 It turns out, Luke is staying for the whole weekend. 177 00:09:23,689 --> 00:09:25,759 - Overnight? - Yeah. 178 00:09:25,896 --> 00:09:28,306 We weren't exactly prepared for that. 179 00:09:29,655 --> 00:09:31,925 - Hey, how was your shift? 180 00:09:32,068 --> 00:09:34,238 - Hey, you will not believe who came in to the diner. 181 00:09:34,379 --> 00:09:36,999 Betty Thomas. She's like this famous trick rider. 182 00:09:37,137 --> 00:09:39,617 - You bet she was! How is she doing? 183 00:09:39,758 --> 00:09:40,998 - You know her? 184 00:09:41,137 --> 00:09:43,237 - Oh, sure. I saw Betty perform at lots 185 00:09:43,379 --> 00:09:46,029 of half-time shows, she was the real deal, boy. 186 00:09:46,172 --> 00:09:48,312 - Yeah, I saw her, and her horse, Boots. 187 00:09:48,448 --> 00:09:50,168 They were incredible. 188 00:09:50,310 --> 00:09:53,140 - Yeah, maybe, but she was pretty rude to me. 189 00:09:54,655 --> 00:09:57,305 - Well, Betty's had a rough go. 190 00:09:58,827 --> 00:09:59,997 You know, her and her husband, Frank, 191 00:10:00,137 --> 00:10:02,027 they fell on some hard times, 192 00:10:02,172 --> 00:10:04,792 They had to sell out lock, stock, and barrel, 193 00:10:04,931 --> 00:10:08,281 and then things just went downhill from there. 194 00:10:08,413 --> 00:10:09,863 - What do you mean? 195 00:10:10,000 --> 00:10:11,900 - Well, Frank passed away. 196 00:10:12,034 --> 00:10:14,454 It must be goin' on two years by now, 197 00:10:14,586 --> 00:10:17,756 and Betty's life fell apart. 198 00:10:17,896 --> 00:10:19,716 No one's seen much of her at all, lately. 199 00:10:22,758 --> 00:10:24,098 That's crazy, what trick is that? 200 00:10:24,241 --> 00:10:25,451 It's called a shoulder stand, 201 00:10:25,586 --> 00:10:27,616 it's actually really hard. 202 00:10:27,758 --> 00:10:29,858 - What uh, what's the article say? 203 00:10:30,000 --> 00:10:32,030 - Well, it turns out the horse that actually made Betty famous 204 00:10:32,172 --> 00:10:35,072 was Boots' Mom, Lightning. - Oh. 205 00:10:37,413 --> 00:10:38,553 - What? What's wrong? 206 00:10:41,000 --> 00:10:44,450 It's her husband's obituary. Frank Thomas. 207 00:10:44,586 --> 00:10:46,856 He was killed in a car accident. 208 00:10:47,000 --> 00:10:49,660 - Oh, that's uh, that's terrible. 209 00:10:49,793 --> 00:10:51,833 - Yeah. 210 00:10:51,965 --> 00:10:53,515 It says here that she was forced 211 00:10:53,655 --> 00:10:55,655 to put Boots up for auction. 212 00:10:59,241 --> 00:11:01,451 I can't imagine. 213 00:11:04,448 --> 00:11:06,448 What if we were to... 214 00:11:06,586 --> 00:11:08,966 track Boots down? 215 00:11:09,103 --> 00:11:10,663 So they could see each other again. 216 00:11:10,793 --> 00:11:12,033 - Do you have time to do that? 217 00:11:12,172 --> 00:11:14,072 I mean, what about like, your training? 218 00:11:14,206 --> 00:11:15,786 - I'll make time. 219 00:11:15,931 --> 00:11:18,591 - Oh! Oh, okay, so should I be offended that you don't have 220 00:11:18,724 --> 00:11:19,834 time to see a movie with me, 221 00:11:19,965 --> 00:11:21,685 but you're gonna make time to track down 222 00:11:21,827 --> 00:11:24,587 some random rude stranger's horse?! 223 00:11:24,724 --> 00:11:27,104 - No, it's just... 224 00:11:27,241 --> 00:11:30,311 I get it, no wonder she's so... miserable. 225 00:11:31,551 --> 00:11:33,451 Maybe we can help her. 226 00:11:33,586 --> 00:11:36,716 - Okay, I can't really say no to that, can I? 227 00:12:02,482 --> 00:12:04,552 - All right! 228 00:12:04,689 --> 00:12:06,619 Well, we're inoculating the horses, 229 00:12:06,758 --> 00:12:08,238 I thought you might like to help. 230 00:12:10,620 --> 00:12:12,790 - What are they being vaccinated for? 231 00:12:12,931 --> 00:12:14,791 - Well, horses are susceptible to many of the same diseases 232 00:12:14,931 --> 00:12:17,591 as humans are: rabies, tetanus, west nile. 233 00:12:17,724 --> 00:12:19,694 - All right. You ready? 234 00:12:19,827 --> 00:12:21,967 - Yeah. Let's go, Luke. 235 00:12:26,344 --> 00:12:28,284 Okay. 236 00:12:34,655 --> 00:12:36,895 All right, I think he's ready. 237 00:12:43,379 --> 00:12:45,759 Whoa, easy. - It's okay. 238 00:12:45,896 --> 00:12:48,276 Amy's got him. You don't have to be scared. 239 00:12:48,413 --> 00:12:50,973 - I'm not scared! 240 00:12:51,103 --> 00:12:52,483 - I know it's tough; you didn't expect to spend 241 00:12:52,620 --> 00:12:54,310 the whole weekend at Heartland. 242 00:12:54,448 --> 00:12:56,548 But we're glad that you're here, okay? 243 00:12:56,689 --> 00:12:59,409 - I'm only here because my mom got a new job! 244 00:12:59,551 --> 00:13:01,001 - All right. 245 00:13:01,137 --> 00:13:03,657 What do you normally do when your mom's at work? 246 00:13:03,793 --> 00:13:06,073 - It's not like she likes leaving me alone! 247 00:13:06,206 --> 00:13:07,896 - I didn't say that she does. 248 00:13:08,034 --> 00:13:09,904 Okay, but she does leave you alone sometimes, 249 00:13:10,034 --> 00:13:12,074 when she goes to work, doesn't she? 250 00:13:14,172 --> 00:13:15,932 - Luke? 251 00:13:22,137 --> 00:13:24,477 - Okay well, thanks anyway. 252 00:13:24,620 --> 00:13:25,620 Yeah, okay. 253 00:13:25,758 --> 00:13:27,278 Bye. 254 00:13:27,413 --> 00:13:28,973 - Wow, who knew this was gonna be so hard? 255 00:13:29,103 --> 00:13:30,623 - I know, right? 256 00:13:30,758 --> 00:13:31,898 What's next? 257 00:13:38,655 --> 00:13:40,545 - Okay, thanks. 258 00:13:40,689 --> 00:13:43,209 - So? - Nope. 259 00:13:45,586 --> 00:13:46,896 - Hey, look. 260 00:13:47,034 --> 00:13:49,074 Boots got a new owner. 261 00:13:51,034 --> 00:13:52,624 - Great, thank you. 262 00:13:52,758 --> 00:13:54,758 Yeah, we'll be right there! 263 00:13:54,896 --> 00:13:57,066 Okay, bye. Yes, we got him! 264 00:13:57,206 --> 00:14:00,406 - Oh, good! All right! - Yeah! 265 00:14:00,551 --> 00:14:02,791 - Georgie? Hi, I'm Philip. 266 00:14:02,931 --> 00:14:05,031 We spoke on the phone. I manage the place. 267 00:14:05,172 --> 00:14:07,522 - Nice to meet you, this is my... friend, Wyatt. 268 00:14:07,655 --> 00:14:09,025 - Hey. 269 00:14:09,172 --> 00:14:10,762 - So this is Boots, right? 270 00:14:10,896 --> 00:14:13,516 Yep. - Can I go see him? 271 00:14:13,655 --> 00:14:16,445 - You can try. 272 00:14:19,275 --> 00:14:21,275 Hey, bud. 273 00:14:23,620 --> 00:14:25,310 Hey. 274 00:14:30,931 --> 00:14:33,311 - He wasn't always like this. 275 00:14:33,448 --> 00:14:34,168 - Well, what happened? 276 00:14:36,034 --> 00:14:38,244 but he lives in another province. 277 00:14:38,379 --> 00:14:41,829 It's been a year since he's been down to visit. 278 00:14:41,965 --> 00:14:43,925 I do what I can, but... 279 00:14:44,068 --> 00:14:46,928 it's getting harder and harder to ride him. 280 00:14:47,068 --> 00:14:49,138 - Do you think I could take him to Heartland for a day? 281 00:14:49,275 --> 00:14:51,405 - Horses only leave here with their owners. 282 00:14:51,551 --> 00:14:52,861 - But his owner isn't around, 283 00:14:53,000 --> 00:14:57,280 and I really think it would be in Boots' best interest. 284 00:14:57,413 --> 00:14:58,863 Could you maybe... 285 00:14:59,000 --> 00:15:01,830 call the owners, to ask? - Just say yes, trust me. 286 00:15:01,965 --> 00:15:04,135 When it comes to Georgie, "resistance is futile." 287 00:15:07,724 --> 00:15:10,004 Yeah, okay, I'll call. 288 00:15:10,137 --> 00:15:11,757 It can't hurt, right? - Yeah, thank you, thanks. 289 00:15:11,896 --> 00:15:14,206 - Thank you. 290 00:15:15,655 --> 00:15:18,095 - Whoa! 291 00:15:18,241 --> 00:15:20,341 Honey, leave poor Remy alone. 292 00:15:24,034 --> 00:15:26,454 Beautiful, beautiful, beautiful. 293 00:15:29,965 --> 00:15:32,785 Okay. Hey, Jade, perfect timing. 294 00:15:32,931 --> 00:15:34,931 I need somebody to make a marinade. 295 00:15:35,068 --> 00:15:36,518 - Okay, since when do you invite somebody over, 296 00:15:36,655 --> 00:15:38,375 and ask them to help you with dinner? 297 00:15:38,517 --> 00:15:40,997 - Since I'm behind schedule. - Sorry, I'll be on the sofa. 298 00:15:41,137 --> 00:15:42,997 - Wha... uppy her! - Uppy! Up! 299 00:15:43,137 --> 00:15:45,407 Uppy her, you gotta keep her occupied. 300 00:15:45,551 --> 00:15:48,171 - I... 301 00:15:48,310 --> 00:15:50,100 Wait. 302 00:15:50,241 --> 00:15:52,791 - Jack, I need you to pitch in. 303 00:15:52,931 --> 00:15:54,691 - Oh no, I wouldn't dream of interfering 304 00:15:54,827 --> 00:15:56,447 with your special dinner. 305 00:15:57,620 --> 00:15:58,930 - Okay, great, thank you! 306 00:15:59,068 --> 00:16:01,898 Yeah, I'll see you tomorrow. Bye-bye. 307 00:16:02,034 --> 00:16:05,074 Okay! Boots can come to Heartland tomorrow. 308 00:16:05,206 --> 00:16:07,716 - Well, that, that's great, but why? 309 00:16:07,862 --> 00:16:09,972 - So Betty can see him again. 310 00:16:10,103 --> 00:16:12,143 - That is, if she wants to, you don't know that. 311 00:16:12,275 --> 00:16:14,235 - I'm sure she will. 312 00:16:14,379 --> 00:16:16,519 Do you think you could meet me at the stable tomorrow 313 00:16:16,655 --> 00:16:18,615 to pick him up, and maybe... 314 00:16:18,758 --> 00:16:20,658 work with him while he's here? 315 00:16:20,793 --> 00:16:23,283 - Well, I would love to, and I'll do my best, 316 00:16:23,413 --> 00:16:24,763 but Ty's busy all day, 317 00:16:24,896 --> 00:16:26,926 and I've got Lyndy. 318 00:16:27,068 --> 00:16:28,858 - Jade can look after Lyndy. 319 00:16:29,000 --> 00:16:30,830 - What? No I can't. - Why? 320 00:16:30,965 --> 00:16:33,335 - Well-well, I'm sure you've got lots of stuff to do, so... 321 00:16:33,482 --> 00:16:34,902 - Yeah. 322 00:16:35,034 --> 00:16:37,794 - What? What do you have to do tomorrow? 323 00:16:37,931 --> 00:16:39,971 - Well... actually, nothing. 324 00:16:40,103 --> 00:16:41,553 - Right, see? 325 00:16:41,689 --> 00:16:42,859 Uh well, I don't know, we... 326 00:16:43,000 --> 00:16:44,520 I think that would really help us out. 327 00:16:44,655 --> 00:16:47,205 I mean, if you're, if you're up for it, I... 328 00:16:47,344 --> 00:16:48,764 Right? It would be great. 329 00:16:48,896 --> 00:16:51,376 - Well, I guess. - Perfect. 330 00:16:52,862 --> 00:16:55,002 - Luke, not at the table. 331 00:16:56,103 --> 00:16:58,973 - Sorry. - Hey. 332 00:17:01,172 --> 00:17:04,072 You know the treehouse, I rode past there yesterday, 333 00:17:04,206 --> 00:17:07,096 and it looks like a nice little family 334 00:17:07,241 --> 00:17:10,171 has already settled into that birdhouse you built. 335 00:17:11,724 --> 00:17:13,724 - Dad, this salmon is amazing. 336 00:17:13,862 --> 00:17:15,902 - It is delicious. - Right, huh? 337 00:17:16,034 --> 00:17:17,904 And it's good for your heart. It's a lot better than that 338 00:17:18,034 --> 00:17:20,034 greasy stew we get all the time. 339 00:17:22,206 --> 00:17:24,996 - Did you have to dirty every dish in this house? 340 00:17:26,655 --> 00:17:28,475 - What can I say? The salmon was a big hit. 341 00:17:28,620 --> 00:17:30,280 It's a small price to pay. 342 00:17:38,482 --> 00:17:40,552 - What? I didn't drink that. 343 00:17:40,689 --> 00:17:42,829 I used it to soak the planks. 344 00:17:42,965 --> 00:17:44,585 - You what?! 345 00:17:44,724 --> 00:17:46,314 - I'll replace it, no big deal. 346 00:17:46,448 --> 00:17:48,448 - You can't replace it! 347 00:17:48,586 --> 00:17:50,966 Lisa just sent this to me from France. 348 00:17:51,103 --> 00:17:54,283 It's a special vintage we were saving for our anniversary! 349 00:17:54,413 --> 00:17:56,283 - Well, I'm sorry. I had no idea. 350 00:17:56,413 --> 00:17:59,763 - Yeah, 'cause you didn't ask, you just helped yourself! 351 00:17:59,896 --> 00:18:01,546 You're gettin' way too comfortable in this house 352 00:18:01,689 --> 00:18:04,379 for my liking, you're sticking your oar where it's not wanted! 353 00:18:04,517 --> 00:18:06,277 You told me this was only temporary, 354 00:18:06,413 --> 00:18:07,763 so why are you still living here? 355 00:18:07,896 --> 00:18:09,406 - Are you serious right now?! 356 00:18:09,551 --> 00:18:10,901 You know, I, I've done everything I can do 357 00:18:11,034 --> 00:18:12,664 to help out around here, to pitch in. 358 00:18:12,793 --> 00:18:14,213 I made a big sacrifice moving in here! 359 00:18:14,344 --> 00:18:16,794 - You're here because you made a foolhardy decision. 360 00:18:16,931 --> 00:18:19,591 You sold Big River, but I'm the one who's paying the price! 361 00:18:19,724 --> 00:18:21,974 - You're not-you're not gonna do this. You're in a mood 362 00:18:22,103 --> 00:18:24,283 'cause you're missing Lisa. Everybody knows it. 363 00:18:24,413 --> 00:18:25,973 You're just too stubborn to admit it. 364 00:18:26,103 --> 00:18:27,833 You're not blaming this on me, Jack! 365 00:18:27,965 --> 00:18:29,135 - You have overstayed your welcome, 366 00:18:29,275 --> 00:18:31,825 and I want you out of my house. 367 00:18:37,586 --> 00:18:39,206 - It's French. 368 00:18:55,413 --> 00:18:57,143 - Hey, hey, hey. 369 00:18:58,448 --> 00:19:00,588 What are you doing? 370 00:19:00,724 --> 00:19:02,904 - I can't reach my mom. 371 00:19:04,034 --> 00:19:05,524 - Okay. 372 00:19:05,655 --> 00:19:07,275 Well, she's at work right now, isn't she? 373 00:19:11,000 --> 00:19:13,030 - Mom, are you okay? 374 00:19:28,793 --> 00:19:30,933 Her lunch is in the blue container in the fridge here. 375 00:19:31,068 --> 00:19:33,618 Okay? And no treats, okay, Jade? 376 00:19:33,758 --> 00:19:34,968 Just the ones we have down here, 377 00:19:35,103 --> 00:19:36,663 They've got no added sugar or anything like that. 378 00:19:36,793 --> 00:19:39,213 She can have one, but she'll try to convince you otherwise. 379 00:19:39,344 --> 00:19:41,414 All right? - Got it. 380 00:19:41,551 --> 00:19:42,661 - And don't let her out of your sight, 381 00:19:42,793 --> 00:19:44,213 she likes to get into everything. 382 00:19:44,344 --> 00:19:46,344 I mean, you've probably done some babysitting before though, 383 00:19:46,482 --> 00:19:48,692 right? - No. 384 00:19:48,827 --> 00:19:50,407 No, kids aren't really my thing. 385 00:19:50,551 --> 00:19:52,241 But how hard could it be? I ride broncs. 386 00:19:52,379 --> 00:19:54,279 Or, at least, I used to. 387 00:19:54,413 --> 00:19:56,243 So I'm pretty sure I can handle one toddler. 388 00:19:56,379 --> 00:19:58,619 - Okay, well, just call, or text, 389 00:19:58,758 --> 00:20:00,828 shout, if anything comes up, okay? 390 00:20:00,965 --> 00:20:02,135 - Okay. 391 00:20:02,275 --> 00:20:03,515 - I'm gonna go down and meet Luke. 392 00:20:03,655 --> 00:20:05,445 - Wait, what's all this stuff? 393 00:20:05,586 --> 00:20:07,586 - Oh, we were planning on potty training her 394 00:20:07,724 --> 00:20:09,034 this weekend, but we're just putting that on hold, 395 00:20:09,172 --> 00:20:11,762 so don't worry about it. - Mm-ah! 396 00:20:11,896 --> 00:20:14,856 - And is this gonna be cash, or e-transfer? 397 00:20:15,000 --> 00:20:16,660 - Ah! Ah! - Mhmm... 398 00:20:16,793 --> 00:20:18,933 - You be good to Jade, okay, sweetheart? 399 00:20:19,068 --> 00:20:20,788 Okay. - 'Kay. 400 00:20:22,758 --> 00:20:24,448 - Your daddy's a control freak. 401 00:20:24,586 --> 00:20:26,926 - Yeah. - Yeah, he is! 402 00:20:27,068 --> 00:20:29,478 I pity your teenage years. 403 00:20:29,620 --> 00:20:31,590 - Yeah. - Yeah! 404 00:20:32,137 --> 00:20:33,997 Are you sure you called the right Betty Thomas? 405 00:20:34,137 --> 00:20:35,517 - Yes, I'm sure, and I've gotta say, 406 00:20:35,655 --> 00:20:37,895 she was thrilled that I found her credit card. 407 00:20:38,034 --> 00:20:40,624 She is eating out of my hand. 408 00:20:40,758 --> 00:20:42,378 - So where's my credit card? 409 00:20:42,517 --> 00:20:44,137 - Right here, there you go. 410 00:20:44,275 --> 00:20:46,375 - Um, we just wanted to talk to you for a second. 411 00:20:46,517 --> 00:20:47,717 - I don't have time for this. 412 00:20:47,862 --> 00:20:49,342 - You're gonna want to hear it, trust me. 413 00:20:49,482 --> 00:20:50,932 We have a surprise for you. 414 00:20:51,068 --> 00:20:53,828 - I hate surprises. - We found Boots. 415 00:20:58,689 --> 00:21:00,969 What gives you the right to go meddling in my business? 416 00:21:01,103 --> 00:21:03,003 - We're sorry, we just found out you had to give him up, 417 00:21:03,137 --> 00:21:05,407 so we thought you might like to see him again. 418 00:21:05,551 --> 00:21:07,171 - We're taking him to Heartland later today. 419 00:21:07,310 --> 00:21:11,410 - I-I can drive you this afternoon, if you want. 420 00:21:11,551 --> 00:21:14,521 - Why? Why would you do this? 421 00:21:16,172 --> 00:21:18,452 - Well, when I think about being forced to give up 422 00:21:18,586 --> 00:21:21,026 my horse, Phoenix, I... 423 00:21:21,172 --> 00:21:22,412 I can't even go there, 424 00:21:22,551 --> 00:21:24,761 but I know that if I did, 425 00:21:24,896 --> 00:21:27,926 I would take any chance I could get to see him again. 426 00:21:29,620 --> 00:21:31,900 - All right. 427 00:21:33,551 --> 00:21:35,171 - Come on, bud. 428 00:21:35,310 --> 00:21:37,970 - Come on. 429 00:21:39,724 --> 00:21:41,934 - There you go! - Good! 430 00:21:42,068 --> 00:21:44,478 Good job, hey Georgie, why don't you go put him 431 00:21:44,620 --> 00:21:46,170 in one of the pens, I'll be right there. 432 00:21:46,310 --> 00:21:47,720 - Sure. Come on. 433 00:21:49,206 --> 00:21:51,826 - Ugh... 434 00:21:51,965 --> 00:21:54,095 - That's just Jade trying to be funny. 435 00:21:54,241 --> 00:21:55,901 - Very funny. 436 00:22:00,241 --> 00:22:02,101 - Hey uh, I'll be right back. 437 00:22:02,241 --> 00:22:03,761 - Oh, okay. 438 00:22:05,068 --> 00:22:06,278 Come on. 439 00:22:06,413 --> 00:22:08,863 - Hey, you goin' somewhere? 440 00:22:10,448 --> 00:22:12,028 - Yep, I'm outta here. 441 00:22:12,172 --> 00:22:14,282 It's time to pull the plug on this little experiment. 442 00:22:14,413 --> 00:22:16,413 - Why? 443 00:22:16,551 --> 00:22:18,661 - It was always meant to be temporary. 444 00:22:18,793 --> 00:22:20,593 I can't live with Jack, he's impossible, 445 00:22:20,724 --> 00:22:22,794 he won't acknowledge anything I do to help him. 446 00:22:22,931 --> 00:22:24,311 You know, sometimes you've gotta give people 447 00:22:24,448 --> 00:22:26,898 a reason to stick around. 448 00:22:27,034 --> 00:22:28,934 - Where you gonna go? 449 00:22:29,068 --> 00:22:30,998 - I got a plan. 450 00:22:31,137 --> 00:22:33,967 - I'm just really gonna miss having you around here. 451 00:22:34,103 --> 00:22:37,453 - Well, I'm going to miss you, too, 452 00:22:37,586 --> 00:22:40,516 but I'm not gonna be that far, I'll be close. 453 00:22:40,655 --> 00:22:42,785 - Okay. - Okay. 454 00:22:42,931 --> 00:22:44,031 - Okay... 455 00:22:50,344 --> 00:22:52,144 - You wanna give it a shot, Luke? 456 00:22:52,275 --> 00:22:55,275 Yeah? All right. 457 00:22:55,413 --> 00:22:56,973 Put those in. 458 00:22:57,103 --> 00:22:58,623 Yeah, just like that. 459 00:22:58,758 --> 00:23:01,448 Now listen right here, okay? 460 00:23:03,482 --> 00:23:05,722 Can you hear it? 461 00:23:05,862 --> 00:23:08,312 Yeah. The sounds and rhythm are similar to a human, 462 00:23:08,448 --> 00:23:10,168 but the rate's a bit slower. 463 00:23:10,310 --> 00:23:13,380 - Is that normal? - Well, yeah. 464 00:23:13,517 --> 00:23:15,377 Boots is in good health. 465 00:23:17,137 --> 00:23:18,967 Hey, guys. - Hey. 466 00:23:19,103 --> 00:23:21,073 So I got a message from Wyatt, 467 00:23:21,206 --> 00:23:22,856 he's bringing Betty over soon. 468 00:23:23,000 --> 00:23:25,550 - Okay, well, I wannna check on Jade before they get here, so... 469 00:23:25,689 --> 00:23:27,899 - Well, I wanted to go and say hi anyway, so I can go. 470 00:23:28,034 --> 00:23:29,724 - Oh, okay... 471 00:23:29,862 --> 00:23:32,622 uh, actually um, you know, I should probably go, 472 00:23:32,758 --> 00:23:35,898 uh, just... 473 00:23:36,034 --> 00:23:38,174 no, I'm gonna stay here. 474 00:23:38,310 --> 00:23:40,930 You can go, I'm good. 475 00:23:41,068 --> 00:23:42,308 - Okay. - Yeah? 476 00:23:42,448 --> 00:23:44,448 - Yeah, I'm good. - Yeah? Okay. 477 00:23:44,586 --> 00:23:46,336 - Do you wanna brush Boots? 478 00:23:46,482 --> 00:23:48,032 I'll show you, you just go like this, 479 00:23:48,172 --> 00:23:50,032 along with the grain of the hair, 480 00:23:50,172 --> 00:23:53,482 just nice and smooth, wanna try? 481 00:23:53,620 --> 00:23:55,590 - Ah... 482 00:23:55,724 --> 00:23:58,244 - That's it. 483 00:24:08,448 --> 00:24:11,208 How's it goin' in there? 484 00:24:11,344 --> 00:24:13,724 Tents? 485 00:24:13,862 --> 00:24:15,412 Oh, wow! 486 00:24:16,379 --> 00:24:18,379 This is amazing! 487 00:24:18,517 --> 00:24:21,337 - Mhmm. So, did Ty send you to spy on me? 488 00:24:21,482 --> 00:24:23,932 - No, it's nothing like that. 489 00:24:24,068 --> 00:24:28,548 He did... he did kinda wanna come check on you. 490 00:24:30,379 --> 00:24:32,789 So how's it going? 491 00:24:32,931 --> 00:24:34,521 - It's good. 492 00:24:34,655 --> 00:24:37,825 Lyndy's a cute kid, there's no doubt about that. 493 00:24:37,965 --> 00:24:40,715 And it's not like I have anything better to do. 494 00:24:43,137 --> 00:24:44,997 - Are you okay? 495 00:24:48,448 --> 00:24:51,618 I get it, being sidelined with a concussion sucks. 496 00:24:55,793 --> 00:24:57,313 - I haven't told anyone, 497 00:24:58,413 --> 00:25:00,483 but I have a follow-up appointment tomorrow. 498 00:25:05,655 --> 00:25:08,025 What if I'm not getting any better? 499 00:25:08,172 --> 00:25:10,212 - Do you want me to come with you tomorrow? 500 00:25:10,344 --> 00:25:12,664 For moral support? 501 00:25:12,793 --> 00:25:14,213 - Yeah. 502 00:25:15,172 --> 00:25:17,342 Thank you. - Jade. 503 00:25:18,379 --> 00:25:20,449 - Oh hey! - What do you have? 504 00:25:20,586 --> 00:25:22,716 - This. - Let's see. Cars? 505 00:25:28,758 --> 00:25:30,448 - Okay... 506 00:25:32,965 --> 00:25:35,545 Good boy, Boots. 507 00:25:35,689 --> 00:25:37,829 You're fine. 508 00:25:37,965 --> 00:25:39,205 It's okay, hey, hey, hey. - Whoa... 509 00:25:39,344 --> 00:25:41,974 - Hey, hey, easy, easy. - Whoa... 510 00:25:42,103 --> 00:25:44,453 You good? - Yeah. 511 00:25:46,137 --> 00:25:47,927 Okay, come on. 512 00:25:48,068 --> 00:25:50,758 Come on, Boots, it's okay. 513 00:25:59,103 --> 00:26:00,903 You just wait. 514 00:26:06,172 --> 00:26:09,522 - Boots! 515 00:26:16,931 --> 00:26:18,861 How are you, buddy? 516 00:26:19,000 --> 00:26:21,590 You look good! 517 00:26:29,793 --> 00:26:32,383 - That's it, come on. 518 00:26:43,827 --> 00:26:45,827 You two wanna go for a ride? 519 00:26:45,965 --> 00:26:48,585 - Yeah, sure! 520 00:27:02,689 --> 00:27:05,549 - Hey Luke, we'll be right out front, okay? 521 00:27:05,689 --> 00:27:07,929 - What?! Oh... 522 00:27:11,206 --> 00:27:14,516 Hey. Ha! Ha! Power steps. 523 00:27:14,655 --> 00:27:16,925 Don't even need 'em. 524 00:27:17,068 --> 00:27:18,618 What do you think? 525 00:27:18,758 --> 00:27:20,378 - Well, what's it for? 526 00:27:20,517 --> 00:27:22,857 - Well, I got the idea from your little family road trip. 527 00:27:23,000 --> 00:27:25,070 It's a house on wheels. 528 00:27:25,206 --> 00:27:27,276 - You're gonna live in this? - Uh-huh. 529 00:27:27,413 --> 00:27:29,693 - Huh. If-if that's what makes you happy Dad, 530 00:27:29,827 --> 00:27:31,447 then I'm, I'm happy for you. 531 00:27:31,586 --> 00:27:33,066 - Thank you, sweetheart. 532 00:27:33,206 --> 00:27:35,546 - Amy uh, do you know where Jade got this paint from? 533 00:27:35,689 --> 00:27:37,589 - No idea. 534 00:27:37,724 --> 00:27:39,724 - Okay, this could be toxic. 535 00:27:41,724 --> 00:27:43,384 - I'll show you inside later. 536 00:27:43,517 --> 00:27:45,067 It's-it's uh... 537 00:27:45,206 --> 00:27:47,336 Hey, what do you think, huh? 538 00:27:47,482 --> 00:27:49,972 Top of the line, all the bells and whistles. 539 00:27:50,103 --> 00:27:51,723 - Well, I hope you don't plan on parking it here, 540 00:27:51,862 --> 00:27:54,172 'Cause when I told you to move out, 541 00:27:54,310 --> 00:27:57,140 I didn't mean move out into the yard. 542 00:27:58,068 --> 00:28:00,338 - No pleasing you. 543 00:28:00,482 --> 00:28:02,762 You know, I hope Lisa doesn't extend her stay, 544 00:28:02,896 --> 00:28:06,096 but... I'll understand if she does, 545 00:28:06,241 --> 00:28:08,901 because you are impossible. 546 00:28:09,034 --> 00:28:11,594 I'll pick the rest of my stuff up later. 547 00:28:13,103 --> 00:28:15,383 - Beautiful, look! 548 00:28:15,517 --> 00:28:17,547 Perfect! 549 00:28:17,689 --> 00:28:20,339 I think we have a budding Georgia O'Keeffe on our hands. 550 00:28:20,482 --> 00:28:22,412 - Jade, where did you get this paint?! 551 00:28:22,551 --> 00:28:24,791 - Relax, it's washable, kid-friendly, eco-paint. 552 00:28:24,931 --> 00:28:26,861 I thought Lyndy might like it, 553 00:28:27,000 --> 00:28:28,620 so I picked it up while I was in town. 554 00:28:28,758 --> 00:28:31,028 - I thought I said only one treat. 555 00:28:31,172 --> 00:28:33,002 - Yeah, but, she asked for it. 556 00:28:33,137 --> 00:28:34,657 - You-how did you... 557 00:28:35,931 --> 00:28:37,381 did she go down for her nap yet? 558 00:28:37,517 --> 00:28:39,167 - Uh, you didn't say anything about a nap. 559 00:28:39,310 --> 00:28:41,280 - You didn't put her down for a nap?! 560 00:28:41,413 --> 00:28:43,143 - We've been having fun, does it look like she's tired? 561 00:28:43,275 --> 00:28:45,925 - Jade, you're the adult, she's just a child! 562 00:28:46,068 --> 00:28:48,028 - It's okay, it's fine, I'll put her down 563 00:28:48,172 --> 00:28:50,412 for a quick nap now, and you should probably 564 00:28:50,551 --> 00:28:51,591 go tend to Luke. 565 00:29:01,551 --> 00:29:03,311 - Okay, okay. 566 00:29:04,379 --> 00:29:05,789 - Good boy. - That was great. 567 00:29:05,931 --> 00:29:08,031 But I can already tell that I'm gonna regret that tomorrow. 568 00:29:08,172 --> 00:29:11,212 Well, if it isn't Betty Thomas! 569 00:29:11,344 --> 00:29:12,864 - Awww! - It's good to see you. 570 00:29:13,000 --> 00:29:15,240 I'm-I'm glad you're here. 571 00:29:15,379 --> 00:29:17,859 Likewise Jack, it's been too long. 572 00:29:18,000 --> 00:29:20,280 You have got a beautiful spot here. 573 00:29:20,413 --> 00:29:22,313 - Thank you. - Young people around, 574 00:29:22,448 --> 00:29:25,208 lots goin' on. - Yeah, well, I gotta admit, 575 00:29:25,344 --> 00:29:27,594 it does seem a little hectic at times, but... 576 00:29:27,724 --> 00:29:30,074 - Well, enjoy it while you can. 577 00:29:30,206 --> 00:29:34,306 'Cause when it's gone, the silence is deafening. 578 00:29:44,551 --> 00:29:46,141 She's been jumping? 579 00:29:46,275 --> 00:29:47,995 - Oh yeah, she's out here more. - Yeah? 580 00:29:48,137 --> 00:29:50,027 Oh, a trick saddle? 581 00:29:51,206 --> 00:29:53,066 - Yeah, if you don't mind, 582 00:29:53,206 --> 00:29:55,096 I'd like to see what he can do. 583 00:29:55,241 --> 00:29:58,171 - Sure, if the old boy's up for it. 584 00:30:05,379 --> 00:30:06,659 - Come on, Georgie! 585 00:30:06,793 --> 00:30:08,313 - Woo! Woo! 586 00:30:23,517 --> 00:30:25,717 - Oh, that's so cool! 587 00:30:25,862 --> 00:30:28,072 - Lookin' good, Georgie! 588 00:30:28,206 --> 00:30:30,406 - Good, are you kidding? That's awesome! 589 00:30:30,551 --> 00:30:32,861 - You're right, not half bad. 590 00:30:34,034 --> 00:30:36,764 Now... watch this. 591 00:30:41,724 --> 00:30:43,244 - Okay... 592 00:30:50,655 --> 00:30:52,405 - Go Betty, whoo! 593 00:31:29,965 --> 00:31:32,305 - I just wish Betty could still take care of him, 594 00:31:32,448 --> 00:31:34,478 and he didn't have to go back to that boarding facility. 595 00:31:38,758 --> 00:31:40,548 - Whoa. 596 00:31:46,413 --> 00:31:48,863 - Oh well, you know, Boots has always sorta been my baby, 597 00:31:49,000 --> 00:31:51,860 but you know what, now he wants to come and see you. 598 00:31:52,000 --> 00:31:54,760 - Betty, that was... that was epic. 599 00:31:54,896 --> 00:31:57,966 - Yeah, not too bad for an old gal, huh? 600 00:31:58,103 --> 00:32:00,213 - Betty that was really something. 601 00:32:00,344 --> 00:32:02,524 - Well Luke, Boots has had a pretty big day. 602 00:32:02,655 --> 00:32:05,095 You wanna help us untack him? - Sure. 603 00:32:05,241 --> 00:32:07,521 - Okay. - I bet he could use a drink. 604 00:32:07,655 --> 00:32:08,825 Good idea. 605 00:32:11,965 --> 00:32:14,995 - I've always admired the work you do with horses, Amy. 606 00:32:15,137 --> 00:32:17,097 I'm glad that I finally got to meet you. 607 00:32:17,241 --> 00:32:19,311 - Well, feel free to stop by anytime. 608 00:32:22,448 --> 00:32:26,308 - Wyatt told me that you are focusing on show jumping. 609 00:32:26,448 --> 00:32:28,278 I hope you don't forget about trick riding. 610 00:32:28,413 --> 00:32:32,003 It would be a shame, because you're a natural. 611 00:32:32,137 --> 00:32:35,587 - Well, that's high praise coming from you. 612 00:32:35,724 --> 00:32:37,174 I won't, I promise. 613 00:32:39,206 --> 00:32:40,786 - I want to know why. 614 00:32:42,034 --> 00:32:44,764 Look, I, I owe you an apology, I'm sorry. 615 00:32:44,896 --> 00:32:47,096 I was... really rude to you. 616 00:32:48,379 --> 00:32:51,309 But you did this for me anyway, why? 617 00:32:54,310 --> 00:32:57,410 - We have a lot more in common than just trick riding. 618 00:32:57,551 --> 00:33:01,591 I read about what happened to your husband. 619 00:33:01,724 --> 00:33:03,344 I know what it's like. 620 00:33:03,482 --> 00:33:06,482 I lost both my parents in a car crash when I was a baby, 621 00:33:06,620 --> 00:33:09,480 And I was lucky enough to end up here, but... 622 00:33:10,655 --> 00:33:12,235 you lost Boots, too. 623 00:33:13,310 --> 00:33:15,380 Forced to let him go, and I... 624 00:33:15,517 --> 00:33:18,277 I can't imagine that happening to Phoenix. 625 00:33:18,413 --> 00:33:19,143 So I just... 626 00:33:20,275 --> 00:33:22,235 I wanted to give you some time with him today, 627 00:33:22,379 --> 00:33:25,619 even if it was only for a few hours. 628 00:33:28,413 --> 00:33:30,213 - Thank you. 629 00:33:30,344 --> 00:33:32,724 Okay, you ready? - Yeah. 630 00:33:36,620 --> 00:33:39,450 I can't thank the two of you enough for this day. 631 00:33:39,586 --> 00:33:41,926 - Yeah, it was our pleasure, so... 632 00:33:45,965 --> 00:33:48,305 - Watch your feet, though. - Mhmm. 633 00:33:49,793 --> 00:33:53,763 - Yeah, I gotta say, we still do make a pretty good team. 634 00:33:53,896 --> 00:33:57,096 - Yep, yeah, we do. - Yeah, a little bit. 635 00:33:57,241 --> 00:34:00,621 - Come on, let's get this Mustang on the road! 636 00:34:00,758 --> 00:34:02,858 - Okay. 637 00:34:21,758 --> 00:34:23,658 - Hey, Luke. 638 00:34:24,965 --> 00:34:26,655 Where's Boots? - I let him go. 639 00:34:28,034 --> 00:34:30,244 - What?! Why would you do that? - What were you thinking, Luke? 640 00:34:30,379 --> 00:34:32,719 - Okay, come on, Georgie. Let's go find him. 641 00:34:45,137 --> 00:34:48,587 - So don't worry, uh, this is the last of it. 642 00:34:48,724 --> 00:34:51,244 I'll be out of your hair in no time. 643 00:34:53,103 --> 00:34:55,313 - So where you staying? 644 00:34:55,448 --> 00:34:58,238 - Stumpy said I could stay on a piece of his land, 645 00:34:58,379 --> 00:35:00,239 past Mclean Creek. 646 00:35:01,931 --> 00:35:03,861 - It's a nice spot. - Yeah. 647 00:35:04,000 --> 00:35:06,310 - What's this? - That is uh... 648 00:35:07,620 --> 00:35:09,590 not the same vintage, but... 649 00:35:09,724 --> 00:35:11,554 it came highly recommended. 650 00:35:11,689 --> 00:35:13,969 I dropped a pretty penny on it. 651 00:35:19,586 --> 00:35:21,546 Okay, well... 652 00:35:23,275 --> 00:35:25,965 see 'ya. 653 00:35:37,379 --> 00:35:39,339 - Luke? Hey. 654 00:35:42,068 --> 00:35:44,338 - I just don't get why everyone's so freaked out. 655 00:35:45,931 --> 00:35:47,971 - Well, you're gonna have to help me understand 656 00:35:48,103 --> 00:35:50,003 why you let Boots go? - I was trying to help him. 657 00:35:51,103 --> 00:35:53,243 - Okay. 658 00:35:53,379 --> 00:35:54,859 Well, you've gotta know that Boots has had someone 659 00:35:55,000 --> 00:35:57,590 looking after him his whole life. 660 00:35:57,724 --> 00:35:59,214 And I know you were trying to help him, 661 00:35:59,344 --> 00:36:01,244 but setting him free actually puts him in danger. 662 00:36:01,379 --> 00:36:04,029 He needs people to look after him. 663 00:36:04,172 --> 00:36:06,662 Just like you. 664 00:36:06,793 --> 00:36:08,933 - I think Betty and Boots should be together. 665 00:36:10,310 --> 00:36:12,310 - Yeah. 666 00:36:12,448 --> 00:36:14,758 I know what you mean. 667 00:36:14,896 --> 00:36:16,306 But it's not always possible. 668 00:36:16,448 --> 00:36:19,168 - But why does he have to go to a bad home? 669 00:36:19,310 --> 00:36:20,930 - Who said anything about a bad home? 670 00:36:22,172 --> 00:36:24,212 - Because Betty can't take care of him. 671 00:36:25,689 --> 00:36:26,969 - Huh. 672 00:36:28,172 --> 00:36:30,832 Are you talking about Betty, or... 673 00:36:30,965 --> 00:36:33,515 someone else? 674 00:36:33,655 --> 00:36:34,785 Maybe your mom? 675 00:36:34,931 --> 00:36:37,341 - No way! My mom's amazing. 676 00:36:37,482 --> 00:36:39,382 It's just, she works a lot, 677 00:36:40,724 --> 00:36:43,144 so I'm alone. 678 00:36:43,275 --> 00:36:45,715 - Well, we love having you here, Luke. 679 00:36:45,862 --> 00:36:48,622 So anytime your mom's at work, you just give me a call. 680 00:36:48,758 --> 00:36:50,758 I can come pick you up. 681 00:36:50,896 --> 00:36:51,926 Okay? 682 00:36:55,379 --> 00:36:57,719 Let's head back. 683 00:37:01,310 --> 00:37:03,760 - Honestly, I kinda get why Luke let him go. 684 00:37:03,896 --> 00:37:05,376 - Why? 685 00:37:05,517 --> 00:37:07,307 - Well, I don't want Boots to go back to that stable either! 686 00:37:07,448 --> 00:37:09,898 Isn't there something we can do? 687 00:37:11,517 --> 00:37:13,207 Hey, look! 688 00:37:13,344 --> 00:37:15,724 There he is. 689 00:37:23,793 --> 00:37:24,863 - They found him! 690 00:37:27,586 --> 00:37:28,896 - Is he okay? 691 00:37:29,034 --> 00:37:31,004 - He seems all right. - Hey, Boots. 692 00:37:31,137 --> 00:37:32,927 - Hey, can I talk to you for a minute? 693 00:37:33,068 --> 00:37:34,658 - Yeah. 694 00:37:34,793 --> 00:37:37,383 - I have a crazy idea, that I wanna run by you. 695 00:37:39,241 --> 00:37:41,101 - You wanna buy Boots? 696 00:37:41,241 --> 00:37:43,031 - Yeah. 697 00:37:43,172 --> 00:37:44,862 - Are you sure? 698 00:37:45,000 --> 00:37:48,170 - He's an amazing horse, Ty, and he deserves better. 699 00:37:48,310 --> 00:37:49,760 Plus him and Luke have really bonded, 700 00:37:49,896 --> 00:37:52,616 so maybe it'll give Luke a reason to be around here more, 701 00:37:52,758 --> 00:37:54,208 come out of his shell. 702 00:37:55,310 --> 00:37:56,830 What do you think? 703 00:37:57,965 --> 00:37:59,995 - I think I'm one lucky man. 704 00:38:07,551 --> 00:38:09,031 - You can cluck. 705 00:38:09,172 --> 00:38:10,722 - Keep him goin'. 706 00:38:10,862 --> 00:38:12,792 Good job. 707 00:38:24,103 --> 00:38:25,593 - Whoa. 708 00:38:27,000 --> 00:38:29,550 Okay, turn away now. 709 00:38:54,758 --> 00:38:56,518 - Good job. 710 00:39:01,724 --> 00:39:03,314 Hey, thanks again for taking him this weekend. 711 00:39:03,448 --> 00:39:05,928 It looks like you made some progress. 712 00:39:06,068 --> 00:39:08,378 - Yeah. 713 00:39:08,517 --> 00:39:10,547 Although... 714 00:39:10,689 --> 00:39:11,929 I'm thinking he's terrified 715 00:39:12,068 --> 00:39:14,378 of being taken away from his mom. 716 00:39:14,517 --> 00:39:16,757 - What, did he come out and say that? 717 00:39:16,896 --> 00:39:18,716 - Well, not directly, but... 718 00:39:18,862 --> 00:39:20,662 I know he's hiding something. 719 00:39:20,793 --> 00:39:23,073 I just need a bit more time to get to the bottom of it. 720 00:39:24,862 --> 00:39:26,792 Hey, Luke? 721 00:39:26,931 --> 00:39:29,621 I got some news for you. 722 00:39:29,758 --> 00:39:31,278 Amy's made a deal to buy Boots. 723 00:39:31,413 --> 00:39:33,833 So, he's gonna live here at Heartland. 724 00:39:33,965 --> 00:39:36,135 - For real? - Yeah. 725 00:39:36,275 --> 00:39:37,925 You can see him whenever you come and visit, okay? 726 00:39:38,068 --> 00:39:41,278 - That's awesome! So Betty can visit, too? 727 00:39:41,413 --> 00:39:43,793 Absolutely. 728 00:39:43,931 --> 00:39:45,691 - Will you teach me how to ride? 729 00:39:45,827 --> 00:39:47,657 - I would love to. 730 00:40:04,517 --> 00:40:05,897 - Hey. - What's up? 731 00:40:07,068 --> 00:40:08,758 - Sorry I'm late, I had to help Jade with something. 732 00:40:08,896 --> 00:40:10,716 - Oh yeah, it's okay. 733 00:40:10,862 --> 00:40:13,212 Um, your text was uh, kinda cryptic. 734 00:40:13,344 --> 00:40:15,004 What's up? 735 00:40:18,586 --> 00:40:20,306 Godzilla retrospective. 736 00:40:22,448 --> 00:40:23,758 - Yeah, I was... 737 00:40:23,896 --> 00:40:26,656 thinking we could go together. 738 00:40:26,793 --> 00:40:30,073 - Yeah. Yeah, like the uh, friend date. 739 00:40:30,206 --> 00:40:31,586 - Yeah. 740 00:40:31,724 --> 00:40:34,244 Or... maybe like a real date. 741 00:40:35,758 --> 00:40:37,548 If you're up for it. 742 00:40:39,413 --> 00:40:41,073 The thing is, after... 743 00:40:41,206 --> 00:40:42,586 hanging out with you this weekend, 744 00:40:42,724 --> 00:40:46,214 I've kind of realized how much I... 745 00:40:46,344 --> 00:40:47,554 - You missed me. 746 00:40:51,241 --> 00:40:54,311 - Yeah, you missed me, yes, you did! 747 00:40:54,448 --> 00:40:57,138 Well, I missed you, too. 748 00:41:02,827 --> 00:41:05,717 - Jade! - I'm here. 749 00:41:05,862 --> 00:41:08,072 Oh, thanks for coming, Jade. 750 00:41:08,206 --> 00:41:10,376 - Yeah, you bet, what's going on? 751 00:41:10,517 --> 00:41:12,447 - Well, first of all, I have to be honest with you, 752 00:41:12,586 --> 00:41:13,996 and say that... 753 00:41:14,137 --> 00:41:16,237 I wasn't so sure about you babysitting Lyndy. 754 00:41:16,379 --> 00:41:18,789 - Yeah, that makes two of us. - But I was wrong. 755 00:41:18,931 --> 00:41:21,001 Amy and I have been talking, and we wanna offer you 756 00:41:21,137 --> 00:41:23,237 a full-time baby-sitting gig with Lyndy. 757 00:41:23,379 --> 00:41:25,829 - Wow, I'm flattered. 758 00:41:25,965 --> 00:41:28,615 And I love hanging out with Lyndy. 759 00:41:28,758 --> 00:41:32,138 But I'm gonna have to pass. - Hmm? Why? 760 00:41:33,413 --> 00:41:35,973 - Well, I just had a great appointment with my doctor. 761 00:41:36,103 --> 00:41:38,523 And I'm not a 100% yet but I am improving, 762 00:41:38,655 --> 00:41:41,685 So I called Tim, and I told him that I wanted to help out 763 00:41:41,827 --> 00:41:43,717 mentoring students at the rodeo school. 764 00:41:43,862 --> 00:41:46,722 - That's great, you know, I'm-I'm really happy 765 00:41:46,862 --> 00:41:49,342 to hear you're getting back in the scene. 766 00:41:49,482 --> 00:41:51,622 - Yeah, I... I hope you do well. 767 00:41:51,758 --> 00:41:54,028 Good for you, I mean, all the best. 768 00:41:54,172 --> 00:41:56,622 I pee. 769 00:41:56,758 --> 00:41:58,518 I pee. 770 00:41:58,655 --> 00:42:01,025 I pee. 771 00:42:03,103 --> 00:42:04,763 - I only did about 80% of the stuff in this book, 772 00:42:04,896 --> 00:42:06,686 but it seems to be working. 773 00:42:08,896 --> 00:42:10,546 Look at you, you cute little doodle! 774 00:42:10,689 --> 00:42:13,719 How was that? Good for you! 775 00:42:15,000 --> 00:42:16,620 - Did she just... - Huh. 776 00:42:28,793 --> 00:42:31,383 - Nice setup you got here. - Yeah, I'm happy with it. 777 00:42:33,379 --> 00:42:35,029 - Coffee and biscuits. 778 00:42:35,172 --> 00:42:37,762 Made 'em this afternoon, new recipe. 779 00:42:37,896 --> 00:42:40,206 - Oh, look at you, opening yourself up to new things. 780 00:42:40,344 --> 00:42:41,764 Wonders never cease. 781 00:42:41,896 --> 00:42:44,826 - And they're pretty darn good, if I do say so myself. 782 00:42:44,965 --> 00:42:47,065 - What're you doing here, Jack? 783 00:42:47,206 --> 00:42:48,716 - I wanted to check out your place. 784 00:42:55,827 --> 00:42:57,337 - You worried about me? 785 00:42:58,931 --> 00:43:00,521 - Hardly. 786 00:43:00,655 --> 00:43:02,715 - You missed me, right? Is that it? 787 00:43:04,724 --> 00:43:06,724 - Don't make me regret coming here. 788 00:43:06,862 --> 00:43:08,592 - Oh, come on, don't deny it. 789 00:43:08,724 --> 00:43:10,384 - Will you let it go? 790 00:43:10,517 --> 00:43:12,657 - Okay. 791 00:43:12,793 --> 00:43:15,173 sure, yeah, I can let it go, 'cause... 792 00:43:15,310 --> 00:43:17,690 I know it's the truth. 793 00:43:19,275 --> 00:43:21,095 You miss me. 53849

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.