Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,551 --> 00:00:06,901
Previously on "Heartland":
2
00:00:07,034 --> 00:00:08,864
- There's this coach
I heard about, Kim Price.
3
00:00:09,000 --> 00:00:10,790
- You're thinking
about switching coaches?
4
00:00:10,931 --> 00:00:12,591
- I'd be more than happy
to coach you,
5
00:00:12,724 --> 00:00:14,904
and it just so happens
I have a spot open.
6
00:00:15,034 --> 00:00:16,284
- I know you miss Lisa,
7
00:00:16,413 --> 00:00:17,793
but it's not my fault
she's gone,
8
00:00:17,931 --> 00:00:19,451
so don't take it out on me.
9
00:00:19,586 --> 00:00:21,786
- You movin' into my house
doesn't help.
10
00:00:21,931 --> 00:00:23,311
- Honestly, Georgie,
11
00:00:23,448 --> 00:00:25,448
you're so advanced now,
12
00:00:25,586 --> 00:00:26,996
maybe you do need someone
like Kim
13
00:00:27,137 --> 00:00:29,307
to take you to the next level.
14
00:00:29,448 --> 00:00:31,408
But don't think that I'm not
gonna keep watching you
15
00:00:31,551 --> 00:00:33,971
like a hawk.
16
00:00:34,103 --> 00:00:36,243
I'll never stop
being there for you.
17
00:00:55,689 --> 00:00:57,519
- Look out!
18
00:01:00,931 --> 00:01:02,971
- You're not here.
- I'm sorry!
19
00:01:03,103 --> 00:01:05,103
- Let me guess,
jumping practice.
20
00:01:05,241 --> 00:01:06,761
- I'll watch you ride tomorrow,
I promise!
21
00:01:06,896 --> 00:01:07,996
- Yeah, I've heard that before.
22
00:01:08,137 --> 00:01:09,927
- I'm really sorry, Jade.
23
00:01:10,068 --> 00:01:11,548
- You already said that.
24
00:01:11,689 --> 00:01:12,999
Look, don't sweat it kid,
I'll...
25
00:01:13,137 --> 00:01:14,547
I'll catch you later, okay?
26
00:01:17,793 --> 00:01:19,553
- Not in there.
27
00:01:19,689 --> 00:01:21,519
I'm putting Jade on Powerhouse.
28
00:01:21,655 --> 00:01:24,235
- No! No way, it's a bad idea.
29
00:01:24,379 --> 00:01:26,759
- What? Go on.
30
00:01:26,896 --> 00:01:28,306
- I've seen him on the circuit.
31
00:01:28,448 --> 00:01:30,168
Powerhouse is too much for most
of the guys to warm up on.
32
00:01:30,310 --> 00:01:32,340
- Hey, my stock guy
showed me what he can do,
33
00:01:32,482 --> 00:01:34,002
and I like what I see.
34
00:01:34,137 --> 00:01:35,897
- I'm telling you, he's rank.
35
00:01:36,034 --> 00:01:38,664
- Well, that's exactly what
my guys need to train on.
36
00:01:38,793 --> 00:01:40,553
Well, what about
the girls?
37
00:01:40,689 --> 00:01:42,409
- Powerhouse is the real deal.
38
00:01:42,551 --> 00:01:45,211
You show me.
39
00:01:45,344 --> 00:01:47,284
- Yeah, I got this.
40
00:02:02,379 --> 00:02:03,999
All tight,
watch out for this one.
41
00:02:04,137 --> 00:02:06,687
You all good up there, Jade?
42
00:02:06,827 --> 00:02:08,827
- Are you ready?
- Yeah.
43
00:02:19,413 --> 00:02:21,033
Oof!
44
00:02:21,172 --> 00:02:22,482
Oh! Oh!
45
00:02:28,172 --> 00:02:29,622
Ah!
46
00:02:29,758 --> 00:02:30,548
Oof!
47
00:02:35,206 --> 00:02:37,446
Jade!
48
00:02:45,448 --> 00:02:47,658
I'm gonna call an ambulance.
- Jade? Jade?
49
00:02:47,793 --> 00:02:51,283
Jade?
50
00:03:37,620 --> 00:03:39,860
- Wake up... wake up.
51
00:03:44,724 --> 00:03:46,974
Give me a sign
if you can hear me.
52
00:03:50,413 --> 00:03:52,483
Okay, okay, don't move.
53
00:03:52,620 --> 00:03:54,450
Don't move, hey.
54
00:03:54,586 --> 00:03:57,376
We called you an ambulance.
55
00:03:57,517 --> 00:04:00,207
- No, tell them not to come up.
56
00:04:00,344 --> 00:04:01,724
I'm fine.
57
00:04:01,862 --> 00:04:03,452
- You're not fine,
you were unconscious, Jade.
58
00:04:03,586 --> 00:04:05,446
- I'm fine!
- You're not fine!
59
00:04:05,586 --> 00:04:06,996
Okay, you were knocked out,
you were unconscious.
60
00:04:07,137 --> 00:04:08,517
- I just need to walk it off.
61
00:04:08,655 --> 00:04:09,925
- Oh, just take it easy, Jade,
come on.
62
00:04:10,068 --> 00:04:13,068
- No, just gimme some space!
63
00:04:13,206 --> 00:04:14,476
- Jade, you need to see
a doctor.
64
00:04:14,620 --> 00:04:16,970
There's no more rodeo until
you get clearance here.
65
00:04:18,517 --> 00:04:21,237
Oh, come on, Jade!
66
00:04:23,827 --> 00:04:24,927
- Hey, did you hear me?!
67
00:04:25,068 --> 00:04:27,448
- Yeah, I heard you,
I'm not deaf!
68
00:04:27,586 --> 00:04:30,306
- Next time I say a bronc
is too rank, try listening!
69
00:04:30,448 --> 00:04:31,828
- Oh, lay off, Caleb.
70
00:04:31,965 --> 00:04:34,135
It's not the first time
she's been bucked off a horse.
71
00:04:38,275 --> 00:04:40,925
- Wow.
72
00:04:41,068 --> 00:04:42,278
- I know.
73
00:04:42,413 --> 00:04:43,863
- What's it doing here?
74
00:04:44,000 --> 00:04:46,410
- Ty saved the life
of a pot-bellied pig at work,
75
00:04:46,551 --> 00:04:49,241
and the owners were...
so grateful,
76
00:04:49,379 --> 00:04:52,279
that they decided to lend him
their RV for the weekend.
77
00:04:52,413 --> 00:04:54,343
- Whatever happened to flowers,
and a thank you card?
78
00:04:54,482 --> 00:04:55,792
- Yeah...
79
00:04:55,931 --> 00:04:57,591
- Okay, Ty, give 'er a go!
80
00:04:57,724 --> 00:05:00,594
Okay!
Hey! It works!
81
00:05:02,068 --> 00:05:04,858
- We got a toilet that flushes!
- Nice. Oh!
82
00:05:05,000 --> 00:05:07,070
Is that supposed
to happen?
83
00:05:07,206 --> 00:05:08,516
- Oh...
84
00:05:13,034 --> 00:05:15,624
- Well, I can't decide between
the apple, or the cherry.
85
00:05:15,758 --> 00:05:16,968
- What about the peach?
86
00:05:17,103 --> 00:05:18,763
It's not our best seller,
but I have a feeling
87
00:05:18,896 --> 00:05:20,616
it's making a huge comeback
this year.
88
00:05:20,758 --> 00:05:22,618
- Really?
- Yeah, Ramen and Poke bowls,
89
00:05:22,758 --> 00:05:24,788
that's a thing of the past.
Peach is the future.
90
00:05:24,931 --> 00:05:27,621
- Sold.
- Great.
91
00:05:27,758 --> 00:05:29,718
I like your facial hair,
by the way.
92
00:05:29,862 --> 00:05:30,972
- Yeah, thanks,
93
00:05:31,103 --> 00:05:32,763
just trying something different.
94
00:05:32,896 --> 00:05:34,276
So how's it goin' here?
95
00:05:34,413 --> 00:05:35,663
- Uh, it's all good.
96
00:05:35,793 --> 00:05:37,103
I guess, I mean...
97
00:05:37,241 --> 00:05:38,591
Lou just did these performance
reports
98
00:05:38,724 --> 00:05:40,524
on all the staff, including me.
99
00:05:40,655 --> 00:05:41,995
- How'd you do?
100
00:05:42,137 --> 00:05:44,757
- Ah, the boss says
I'm not assertive enough.
101
00:05:44,896 --> 00:05:46,446
I mean, it's-it's fine,
102
00:05:46,586 --> 00:05:48,856
It's good to get constructive
feedback.
103
00:05:49,000 --> 00:05:50,830
- Well, I tell you, having been
on the receiving end
104
00:05:50,965 --> 00:05:53,715
of Lou's assertiveness
and her constructive feedback
105
00:05:53,862 --> 00:05:55,762
many, many, many, many,
many times,
106
00:05:55,896 --> 00:05:57,376
don't take it personally.
107
00:05:57,517 --> 00:05:58,997
- Well, I mean,
she's not wrong.
108
00:05:59,137 --> 00:06:00,757
I don't know how many times
I've asked the girls
109
00:06:00,896 --> 00:06:02,656
not to use their cell phones,
and they still do it anyway.
110
00:06:02,793 --> 00:06:03,933
- Well, that's an easy fix.
111
00:06:04,068 --> 00:06:06,098
You see one of them texting,
or Snapchat-ing
112
00:06:06,241 --> 00:06:08,311
when they're on shift,
take their phone away.
113
00:06:08,448 --> 00:06:10,098
- I can't do that!
- Sure you can.
114
00:06:10,241 --> 00:06:12,001
This restaurant
it's like a ship, right?
115
00:06:12,137 --> 00:06:14,237
And you're the Captain.
Your ship, your rules.
116
00:06:16,241 --> 00:06:18,141
- My ship, my rules.
117
00:06:18,275 --> 00:06:19,515
My ship my rules.
118
00:06:19,655 --> 00:06:21,925
Okay, thank you.
119
00:06:26,724 --> 00:06:28,974
Doing some light reading?
120
00:06:29,103 --> 00:06:30,313
- Oh, uh, yeah.
121
00:06:30,448 --> 00:06:32,278
It's a great article.
- Thanks.
122
00:06:32,413 --> 00:06:33,903
- I really like this quote:
123
00:06:34,034 --> 00:06:35,934
"If we expect our horses
to be at their physical peak,
124
00:06:36,068 --> 00:06:37,928
then why shouldn't we,
as riders, be equally fit?"
125
00:06:38,068 --> 00:06:40,548
- Oh yikes, I sound like
a wannabe fitness guru.
126
00:06:40,689 --> 00:06:41,899
- No, not at all!
127
00:06:42,034 --> 00:06:44,074
Everything you say here
makes a lot of sense.
128
00:06:44,206 --> 00:06:46,096
- Good, now put that away.
129
00:06:46,241 --> 00:06:47,281
Let's get you warmed up.
130
00:06:56,965 --> 00:06:59,895
- Okay, where do boots belong?
131
00:07:00,034 --> 00:07:01,794
- On your feet,
is that a trick question?
132
00:07:01,931 --> 00:07:04,971
- No, the answer...
is in the mud room,
133
00:07:06,172 --> 00:07:08,142
not in the middle
of the kitchen floor.
134
00:07:10,137 --> 00:07:11,547
So, this came for you.
135
00:07:11,689 --> 00:07:14,029
Since when did you start
getting your mail sent here?
136
00:07:14,172 --> 00:07:15,662
- Ah, just until I know...
137
00:07:15,793 --> 00:07:17,483
what my living arrangements
are gonna be.
138
00:07:17,620 --> 00:07:19,070
Just don't worry about it.
139
00:07:19,206 --> 00:07:20,376
- What about Casey?
140
00:07:20,517 --> 00:07:22,307
- What about her?
141
00:07:22,448 --> 00:07:24,028
- Couldn't you stay there
for a while?
142
00:07:24,172 --> 00:07:25,832
- Not an option.
- Why not?
143
00:07:25,965 --> 00:07:27,855
- Not an option.
144
00:07:29,862 --> 00:07:31,862
I need your opinion
about something.
145
00:07:32,000 --> 00:07:33,100
- Really?
146
00:07:34,965 --> 00:07:36,995
- It's my job
at my rodeo school
147
00:07:37,137 --> 00:07:39,097
to make sure my kids are ready
for the pro circuit.
148
00:07:39,241 --> 00:07:40,521
I can't baby 'em, right?
149
00:07:40,655 --> 00:07:42,615
- Well, I suppose not.
150
00:07:43,896 --> 00:07:46,476
- So it wouldn't be fair
to the older kids
151
00:07:46,620 --> 00:07:48,240
to have 'em riding
low-end broncs.
152
00:07:48,379 --> 00:07:49,549
Because on the circuit,
153
00:07:49,689 --> 00:07:51,239
they're gonna have to deal
with the real thing.
154
00:07:51,379 --> 00:07:53,099
- Where you goin' with this?
155
00:07:56,068 --> 00:07:57,588
- Nowhere.
156
00:07:57,724 --> 00:07:59,794
It's been a long day.
157
00:08:01,551 --> 00:08:03,521
I'm gonna have a nap.
158
00:08:03,655 --> 00:08:05,585
Wake me up when dinner's ready.
159
00:08:05,724 --> 00:08:07,834
- You get yourself up,
or miss it.
160
00:08:24,655 --> 00:08:27,135
Stay relaxed.
161
00:08:30,000 --> 00:08:32,140
Okay, head up.
162
00:08:41,517 --> 00:08:43,277
Good.
163
00:08:47,517 --> 00:08:49,207
Good.
164
00:08:50,482 --> 00:08:52,172
So, let me ask you a question.
165
00:08:52,310 --> 00:08:54,340
How do you think you're gonna
do in the show tomorrow?
166
00:08:54,482 --> 00:08:55,792
- Okay.
167
00:08:55,931 --> 00:08:57,861
- Okay? What does that mean?
168
00:08:58,000 --> 00:09:00,030
- Well, I'm aiming to place
top five.
169
00:09:00,172 --> 00:09:01,522
- Not first?
170
00:09:01,655 --> 00:09:03,925
- I was just trying to be
realistic.
171
00:09:06,310 --> 00:09:08,000
- Who are you?
172
00:09:09,310 --> 00:09:10,410
- What?
173
00:09:10,551 --> 00:09:13,031
- Who is Georgie
Fleming-Morris?
174
00:09:14,137 --> 00:09:15,967
- I don't know what
you want me to say.
175
00:09:16,103 --> 00:09:17,553
- Look, that article I read
about you,
176
00:09:17,689 --> 00:09:19,449
about being a future Olympian,
177
00:09:19,586 --> 00:09:21,066
it mentioned that
you're adopted,
178
00:09:21,206 --> 00:09:23,306
and that your horse is a rescue.
179
00:09:23,448 --> 00:09:24,688
It made you sound like
the underdog,
180
00:09:24,827 --> 00:09:26,027
willing to do anything to prove
181
00:09:26,172 --> 00:09:28,762
that she can jump higher
than the rich kids.
182
00:09:28,896 --> 00:09:30,616
Is that you?
183
00:09:30,758 --> 00:09:32,548
- I'm not some
rags-to-riches story
184
00:09:32,689 --> 00:09:34,069
you read in a magazine.
185
00:09:34,206 --> 00:09:37,336
Jumping isn't just my hobby,
it's my life.
186
00:09:37,482 --> 00:09:39,072
The only thing I'm out here
to prove
187
00:09:39,206 --> 00:09:41,306
is that I'm the top jumper
on the circuit.
188
00:09:41,448 --> 00:09:43,658
- Good. Then you need
to think about
189
00:09:43,793 --> 00:09:45,143
what you're willing
to sacrifice,
190
00:09:45,275 --> 00:09:48,585
because I'm not interested
in coaching a top five jumper.
191
00:09:48,724 --> 00:09:51,764
I'm interested in coaching
the top jumper.
192
00:09:51,896 --> 00:09:53,826
I'm pretty sure the only thing
193
00:09:53,965 --> 00:09:55,755
standing in your way right
now...
194
00:09:55,896 --> 00:09:57,026
is you.
195
00:10:03,931 --> 00:10:05,411
Well, we've been planning
on going for a camping trip
196
00:10:05,551 --> 00:10:07,281
for a while now.
197
00:10:07,413 --> 00:10:09,313
- You can't call it camping
if you've got a flat screen,
198
00:10:09,448 --> 00:10:11,208
and a mini-fridge.
199
00:10:11,344 --> 00:10:13,314
- Oh! Come on, Dad,
I'm just excited
200
00:10:13,448 --> 00:10:16,588
that we're gonna have a camping
trip together as a family.
201
00:10:16,724 --> 00:10:18,554
I'm sorry we're gonna miss
your show, Georgie.
202
00:10:18,689 --> 00:10:20,719
- Don't even worry about it.
- You nervous?
203
00:10:20,862 --> 00:10:23,862
- A little,
but I think we're ready.
204
00:10:24,000 --> 00:10:25,480
Actually,
I'm gonna turn in early,
205
00:10:25,620 --> 00:10:27,140
I wanna make sure I get enough
sleep for tomorrow.
206
00:10:27,275 --> 00:10:29,545
Can I be excused?
207
00:10:29,689 --> 00:10:31,279
- Yeah, of course.
There's pie.
208
00:10:31,413 --> 00:10:33,483
- Um, you know what,
I'm-I'm okay.
209
00:10:35,068 --> 00:10:36,308
- Are you feeling okay,
sweetheart?
210
00:10:36,448 --> 00:10:38,028
It's not like you
to turn down dessert.
211
00:10:38,172 --> 00:10:39,552
- I'm just a little tired.
212
00:10:39,689 --> 00:10:41,069
Goodnight, everyone.
213
00:10:41,206 --> 00:10:43,446
All: Goodnight.
214
00:10:45,448 --> 00:10:46,758
- If we leave first thing
in the morning,
215
00:10:46,896 --> 00:10:48,896
we should get to the campsite...
216
00:10:49,034 --> 00:10:51,664
just after lunch
so we can eat then,
217
00:10:52,827 --> 00:10:55,377
go for a short hike,
which I've mapped out here.
218
00:10:55,517 --> 00:10:57,377
It should only take us
maybe half an hour,
219
00:10:57,517 --> 00:10:58,757
and then we'll get back
to the campsite
220
00:10:58,896 --> 00:11:00,616
just in time for Lyndy's nap,
and then you and I--
221
00:11:00,758 --> 00:11:01,998
- Okay, whoa, whoa,
whoa, whoa.
222
00:11:02,137 --> 00:11:03,477
Don't you think maybe
we should just...
223
00:11:03,620 --> 00:11:05,520
go with the flow?
224
00:11:05,655 --> 00:11:06,785
- What do you mean
go with the flow?
225
00:11:06,931 --> 00:11:08,211
- Ty, we're travelling
with a toddler.
226
00:11:08,344 --> 00:11:11,104
She might not exactly cooperate
with your schedule.
227
00:11:11,241 --> 00:11:13,211
Plus, we have a less than
stellar track record
228
00:11:13,344 --> 00:11:15,214
when it comes to traveling
together.
229
00:11:15,344 --> 00:11:17,664
- What are you talking about?
- Do you remember when we went
230
00:11:17,793 --> 00:11:19,763
to that clinic in Montana,
and our truck got stolen?
231
00:11:19,896 --> 00:11:21,476
which happened to be
Dad's truck?
232
00:11:21,620 --> 00:11:23,380
Oh, and then, Mongolia, and--
- Okay, okay, okay.
233
00:11:23,517 --> 00:11:24,657
- I don't need to remind you.
234
00:11:24,793 --> 00:11:26,103
- We've had a few rough patches.
235
00:11:26,241 --> 00:11:28,621
- I'm just saying, I don't
want you to be disappointed
236
00:11:28,758 --> 00:11:31,928
if everything doesn't
go according to plan.
237
00:11:32,068 --> 00:11:33,408
- All right, Amy.
238
00:11:33,551 --> 00:11:35,721
I can go with the flow.
239
00:11:35,862 --> 00:11:37,002
But nothing bad's gonna happen,
240
00:11:37,137 --> 00:11:40,027
This is gonna be the perfect
family vacation.
241
00:11:40,172 --> 00:11:41,662
- Famous last words.
242
00:12:31,758 --> 00:12:34,898
- Morning, roomie.
- Is that my paper?
243
00:12:35,034 --> 00:12:36,524
- I'm all done with it.
244
00:12:36,655 --> 00:12:39,475
- The one I pay
the subscription for?
245
00:12:39,620 --> 00:12:41,660
- I'd wait a minute before
I went in there.
246
00:13:09,896 --> 00:13:11,996
- Hey hon, if you want,
I can drive for a bit.
247
00:13:12,137 --> 00:13:13,447
- No, no, I'm good.
248
00:13:13,586 --> 00:13:15,166
I just need to stretch
my legs a bit.
249
00:13:15,310 --> 00:13:16,830
- Yeah, I'm glad we stopped.
250
00:13:16,965 --> 00:13:18,755
Lyndy did not wanna be
in her car seat anymore.
251
00:13:18,896 --> 00:13:21,586
- Oh? Hey, we're almost there,
okay, sweetheart?
252
00:13:21,724 --> 00:13:23,554
- Puppy!
253
00:13:23,689 --> 00:13:24,759
- Puppy?
254
00:13:24,896 --> 00:13:26,066
No, there's no puppy here,
sweetheart,
255
00:13:26,206 --> 00:13:27,586
I don't think we brought
her little stuffed animal.
256
00:13:27,724 --> 00:13:29,074
- No, we...
257
00:13:29,206 --> 00:13:30,826
- Puppy!
- Yeah?
258
00:13:30,965 --> 00:13:32,305
- Hey!
259
00:13:32,448 --> 00:13:34,238
That's not what she meant.
260
00:13:34,379 --> 00:13:36,099
- Nah!
- Yeah!
261
00:13:38,137 --> 00:13:40,547
- What is it?
- What's that?
262
00:13:43,724 --> 00:13:46,314
- Hey, there.
263
00:13:46,448 --> 00:13:47,168
Mm! Puppy!
264
00:13:47,310 --> 00:13:49,830
Yeah, it's a puppy.
265
00:13:51,413 --> 00:13:55,663
Hey, what are you doing out
here all by yourself, huh?
266
00:13:57,206 --> 00:13:59,686
Yeah, yeah,
it looks pretty bad.
267
00:14:01,379 --> 00:14:03,549
Okay... yeah.
268
00:14:05,172 --> 00:14:07,552
Okay? Okay.
269
00:14:09,586 --> 00:14:10,856
- All right, Tim,
270
00:14:11,000 --> 00:14:13,480
I wanna take another crack
at Powerhouse.
271
00:14:13,620 --> 00:14:16,410
- You got a note
from your doctor?
272
00:14:16,551 --> 00:14:20,661
- I have to compete at the
Ponoka Stampede tomorrow.
273
00:14:20,793 --> 00:14:23,383
I don't have time to sit around
and wait at a doctor's office!
274
00:14:23,517 --> 00:14:24,717
- Your mother's a doctor,
275
00:14:24,862 --> 00:14:26,452
I don't think you'll have
to wait very long.
276
00:14:26,586 --> 00:14:30,896
- She's at a conference.
- Well, find somebody else.
277
00:14:31,034 --> 00:14:33,144
Jade, you fell off
that horse really hard.
278
00:14:33,275 --> 00:14:36,515
You were out cold;
what if you have a concussion?
279
00:14:36,655 --> 00:14:39,205
- Tim, I told you, I'm fine.
280
00:14:39,344 --> 00:14:40,554
Please just let me practice.
281
00:14:40,689 --> 00:14:42,339
If I don't compete and make
some money tomorrow,
282
00:14:42,482 --> 00:14:43,692
I'm gonna be behind on my rent.
283
00:14:43,827 --> 00:14:45,337
- Well, I'll lend you some cash.
284
00:14:45,482 --> 00:14:46,932
- I don't want your money!
285
00:14:47,068 --> 00:14:48,518
- When I competed,
I did the exact same thing.
286
00:14:48,655 --> 00:14:49,895
I hid my injuries,
287
00:14:50,034 --> 00:14:51,594
'cause I didn't wanna be
out of the game.
288
00:14:51,724 --> 00:14:53,484
I didn't wanna be out
of the money!
289
00:14:53,620 --> 00:14:54,970
But they didn't talk
about concussions
290
00:14:55,103 --> 00:14:56,243
when I was competing.
291
00:15:00,379 --> 00:15:02,719
Which means that if you compete
now with a concussion,
292
00:15:02,862 --> 00:15:05,862
it s not only dangerous,
but it is stupid, Jade!
293
00:15:06,000 --> 00:15:07,240
You could die!
294
00:15:07,379 --> 00:15:09,069
- You know what? You can keep
me from practicing,
295
00:15:09,206 --> 00:15:11,546
but you can't keep me
from competing tomorrow.
296
00:15:18,068 --> 00:15:19,588
- Can we talk about
what happened yesterday?
297
00:15:21,379 --> 00:15:23,589
- I-I've got nothing
to talk about.
298
00:15:23,724 --> 00:15:26,034
- I have a couple things
I'd like to say.
299
00:15:26,172 --> 00:15:27,282
- Well, Caleb, you know,
300
00:15:27,413 --> 00:15:29,793
I got hard decisions
to make around here,
301
00:15:29,931 --> 00:15:31,481
I'm sorry
if you don't like 'em,
302
00:15:31,620 --> 00:15:33,340
but that's the way it is.
303
00:15:33,482 --> 00:15:35,212
- If my opinion doesn't
mean anything,
304
00:15:35,344 --> 00:15:36,794
then what am I doing here?
- Your job!
305
00:15:36,931 --> 00:15:38,931
Which is to teach
those guys rodeo.
306
00:15:39,068 --> 00:15:41,278
- So that's it, then?
The buck stops with you?
307
00:15:41,413 --> 00:15:42,973
- Yeah, pretty much.
308
00:15:44,482 --> 00:15:47,072
- Wow, well, this is not
what I signed up for.
309
00:15:49,448 --> 00:15:50,968
- You don't like they way
I'm running things,
310
00:15:51,103 --> 00:15:54,033
that's fine, then,
you don't have to stay, Caleb.
311
00:15:54,172 --> 00:15:56,102
- You really can't admit
when you're wrong, can you?
312
00:15:56,241 --> 00:15:58,791
- I could, if I was wrong.
313
00:16:00,517 --> 00:16:02,067
I'm done talking about this.
314
00:16:02,206 --> 00:16:03,756
- Well, I'm not.
315
00:16:03,896 --> 00:16:05,406
Look.
316
00:16:05,551 --> 00:16:07,101
If this isn't gonna be
a real partnership,
317
00:16:07,241 --> 00:16:09,141
I'm not just gonna be
your "yes" man.
318
00:16:09,275 --> 00:16:10,995
I quit.
319
00:16:13,931 --> 00:16:15,381
Fine!
320
00:16:27,034 --> 00:16:28,724
- All right, why don't you
go get changed,
321
00:16:28,862 --> 00:16:31,072
and we'll go grab some lunch,
and celebrate this ribbon, huh?
322
00:16:31,206 --> 00:16:35,406
- I'd love to, but I have work.
And it's only second place.
323
00:16:35,551 --> 00:16:37,761
- Only second place?
That's nothing to scoff at!
324
00:16:37,896 --> 00:16:39,716
- It should've been a first.
325
00:16:42,034 --> 00:16:43,594
- All right, well, let's uh...
326
00:16:43,724 --> 00:16:45,594
go grab some ice cream
or something then, huh?
327
00:16:45,724 --> 00:16:47,764
- I'm trying to avoid junk food
while I'm training.
328
00:16:47,896 --> 00:16:49,166
Rain check?
329
00:16:49,310 --> 00:16:51,280
- Sure. Hey, come here.
330
00:16:53,034 --> 00:16:55,934
Listen, you were great
out there today.
331
00:16:56,068 --> 00:16:58,618
Okay? And I am super
proud of you.
332
00:17:00,517 --> 00:17:01,897
- Thanks, Dad.
333
00:17:11,137 --> 00:17:12,447
- Well, Lyndy's down
for the count.
334
00:17:12,586 --> 00:17:14,786
- Oh, good.
- How's our patient?
335
00:17:14,931 --> 00:17:16,241
- Most of these scratches
are minor,
336
00:17:16,379 --> 00:17:19,209
but this one's pretty deep,
she's gonna need stitches.
337
00:17:19,344 --> 00:17:20,664
- What do you think happened?
338
00:17:20,793 --> 00:17:23,073
- I don't know,
maybe some barbed wire,
339
00:17:23,206 --> 00:17:25,166
or a fight with another animal.
340
00:17:25,310 --> 00:17:26,760
- Okay, what can I do?
341
00:17:26,896 --> 00:17:28,756
- Well, if you could just hold
her still, like that.
342
00:17:28,896 --> 00:17:30,376
- Good...
343
00:17:30,517 --> 00:17:32,067
- I'm gonna clean this up
a bit.
344
00:17:32,206 --> 00:17:34,026
- Good girl...
345
00:17:34,172 --> 00:17:35,932
- Just get that...
you're doin' so good.
346
00:17:36,068 --> 00:17:37,928
You're doin' good.
- You're okay.
347
00:17:38,068 --> 00:17:40,138
Yeah...
- Yeah, you'll be all right.
348
00:17:41,344 --> 00:17:44,004
- We're gonna help you out,
it's okay.
349
00:17:45,758 --> 00:17:47,718
- You ready?
- Mhmm.
350
00:17:52,448 --> 00:17:54,448
So are we still on schedule?
351
00:18:01,413 --> 00:18:02,723
Hey, we're out
of laundry soap.
352
00:18:02,862 --> 00:18:05,552
You might wanna pick some up
when you're in town.
353
00:18:05,689 --> 00:18:08,169
- I'm not your maid.
354
00:18:08,310 --> 00:18:10,520
Pick up your crap, you put
your boots where they belong,
355
00:18:10,655 --> 00:18:13,025
and the newspaper from now on
is off limits
356
00:18:13,172 --> 00:18:15,102
until after I read it,
is that clear?
357
00:18:15,241 --> 00:18:16,831
- Oh, relax! I've had Caleb
on my back all day,
358
00:18:16,965 --> 00:18:18,755
and now it's you!
- Did you ever think
359
00:18:18,896 --> 00:18:20,996
even just for a minute that
your lack of consideration
360
00:18:21,137 --> 00:18:23,097
might be the problem?!
361
00:18:24,689 --> 00:18:26,139
I didn't think so.
362
00:18:40,965 --> 00:18:43,405
- Hey, Tim.
- You seen Jade today?
363
00:18:43,551 --> 00:18:45,691
- Yeah, she's here
at the diner. Why?
364
00:18:45,827 --> 00:18:48,717
- Okay listen, she had a bad fall during practice yesterday.
365
00:18:48,862 --> 00:18:50,412
She may have a concussion,
366
00:18:50,551 --> 00:18:52,451
I just wanted to call,
and check on her.
367
00:18:52,586 --> 00:18:54,476
- Well, do you want me
to pass the phone to her?
368
00:18:54,620 --> 00:18:56,030
- Nope, no, no.
369
00:18:56,172 --> 00:18:58,452
Don't even tell her
that I called, okay?
370
00:18:58,586 --> 00:19:00,306
If you could just keep
an eye on her,
371
00:19:00,448 --> 00:19:03,138
and-and call me back
if she seems off.
372
00:19:03,275 --> 00:19:05,445
- Yeah, okay. Sure. Bye.
373
00:19:05,586 --> 00:19:07,516
- I'm sorry, but I'm gonna need
to take that.
374
00:19:07,655 --> 00:19:08,925
- Sorry, what?
- Your phone.
375
00:19:09,068 --> 00:19:10,858
Until the end of your shift.
- Why?
376
00:19:11,000 --> 00:19:12,140
- Your mother has suggested
377
00:19:12,275 --> 00:19:13,825
I be a little bit more
assertive.
378
00:19:13,965 --> 00:19:14,965
Of course being the boss'
daughter,
379
00:19:15,103 --> 00:19:16,383
this could be a risky move,
380
00:19:16,517 --> 00:19:18,377
or maybe Lou will think
that it's great
381
00:19:18,517 --> 00:19:20,687
that I didn't give you
special treatment.
382
00:19:20,827 --> 00:19:22,097
Or I could be fired.
383
00:19:22,241 --> 00:19:25,551
But either way,
I'm doing it like this.
384
00:19:30,689 --> 00:19:32,209
Okay...
385
00:19:34,551 --> 00:19:36,521
This should do it.
386
00:19:38,862 --> 00:19:41,342
- You're okay.
387
00:19:43,448 --> 00:19:45,518
- Yeah, let's get this...
388
00:19:45,655 --> 00:19:47,335
down here.
389
00:19:49,172 --> 00:19:50,592
- Hey...
- There we go.
390
00:19:50,724 --> 00:19:53,034
- It's okay. It's okay.
- Easy now.
391
00:19:53,172 --> 00:19:54,622
There.
392
00:19:54,758 --> 00:19:57,308
We'll find her owners,
drop her off,
393
00:19:57,448 --> 00:19:59,658
be right back on schedule,
this'll just be a little blip.
394
00:19:59,793 --> 00:20:01,103
- Ty, it's fine.
395
00:20:01,241 --> 00:20:03,071
- In a few hours, we're gonna
be at the campsite.
396
00:20:03,206 --> 00:20:04,656
I'll be flippin' some burgers,
397
00:20:04,793 --> 00:20:06,343
we'll be watching the sunset,
398
00:20:06,482 --> 00:20:07,552
it'll be amazing, trust me.
399
00:20:07,689 --> 00:20:10,069
- It will.
400
00:20:10,206 --> 00:20:11,786
- Okay!
401
00:20:13,206 --> 00:20:15,306
All right.
402
00:20:18,551 --> 00:20:20,451
- Well, I got your message.
403
00:20:20,586 --> 00:20:22,476
What's so important that
you couldn't just tell me
404
00:20:22,620 --> 00:20:23,970
over the phone?!
405
00:20:24,103 --> 00:20:26,073
- I quit the rodeo school.
406
00:20:26,206 --> 00:20:28,026
- Oh?
407
00:20:28,172 --> 00:20:29,832
- Tim didn't mention anything?
408
00:20:29,965 --> 00:20:32,375
- Well, he's not exactly
Mr. Communication.
409
00:20:32,517 --> 00:20:34,237
- Yeah, no kidding.
410
00:20:34,379 --> 00:20:36,549
If he can't see that
I'm an asset to the school,
411
00:20:36,689 --> 00:20:38,339
then he doesn't deserve me.
412
00:20:38,482 --> 00:20:39,902
I was right about that bronc.
413
00:20:40,034 --> 00:20:41,414
He should never should've let
Jade get on him!
414
00:20:41,551 --> 00:20:44,071
- Look Caleb, I don't know
what you're talking about,
415
00:20:44,206 --> 00:20:47,656
but I think it best
I don't get involved.
416
00:20:47,793 --> 00:20:50,283
- I need you to give him
somethin' for me.
417
00:20:50,413 --> 00:20:52,213
it's mostly just old
rodeo school files,
418
00:20:52,344 --> 00:20:55,454
and... some mementos
I won't need anymore.
419
00:20:57,482 --> 00:20:58,832
That's just a shot of Tim
420
00:20:58,965 --> 00:21:00,895
I used to have on my wall
when I was a kid.
421
00:21:03,379 --> 00:21:05,279
That was taken at our first
rodeo school practice
422
00:21:05,413 --> 00:21:06,933
as partners.
423
00:21:07,862 --> 00:21:09,452
Those were good times.
424
00:21:10,896 --> 00:21:12,856
Never thought it would end
like this.
425
00:21:17,896 --> 00:21:19,996
Thanks a lot.
- Puppy!
426
00:21:20,137 --> 00:21:22,167
- Well, nobody's reported
a missing dog.
427
00:21:22,310 --> 00:21:24,690
- All right, well, I'll post
her picture online,
428
00:21:24,827 --> 00:21:26,897
and hopefully someone
will recognize her.
429
00:21:27,034 --> 00:21:29,524
- Okay well, I think we've done
all we can for her,
430
00:21:29,655 --> 00:21:31,755
so we might as well head
to the campsite.
431
00:21:31,896 --> 00:21:33,856
- Bring the dog with us?
- Yeah, why not?
432
00:21:34,000 --> 00:21:35,720
Lyndy loves her.
And if we leave now,
433
00:21:35,862 --> 00:21:37,692
we'll make it in plenty
of time, what do you say?
434
00:21:37,827 --> 00:21:40,827
- I say, let's hit the road.
- Okay.
435
00:21:58,758 --> 00:22:00,278
- Are you done
with the till?
436
00:22:02,000 --> 00:22:04,100
- What?
- I just need to get in there,
437
00:22:04,241 --> 00:22:06,101
did you forget
how to do math, or...
438
00:22:06,241 --> 00:22:07,971
you kinda look like
you're struggling.
439
00:22:09,172 --> 00:22:11,142
You don't... you don't look
so good, you okay?
440
00:22:11,275 --> 00:22:12,655
You okay?
441
00:22:12,793 --> 00:22:14,933
It's five dollars
and thirty cents change.
442
00:22:18,241 --> 00:22:19,931
- Uh, I knew that.
443
00:22:23,034 --> 00:22:24,624
- Are you sure
you're feeling okay?
444
00:22:24,758 --> 00:22:26,278
- Yeah, I'm just-I'm a little
bit nauseous.
445
00:22:26,413 --> 00:22:29,073
I think I might be getting
that flu that's going around.
446
00:22:33,689 --> 00:22:36,169
Thank you.
447
00:22:36,310 --> 00:22:37,520
Okay, I'm off.
448
00:22:37,655 --> 00:22:40,135
- Where are you going?
- Uh, the Ponoka Stampede.
449
00:22:40,275 --> 00:22:41,965
I'm riding in the morning, so
I thought I'd head out tonight.
450
00:22:42,103 --> 00:22:43,723
- Well, are you sure
that's a good idea?
451
00:22:43,862 --> 00:22:45,282
- Yeah, why wouldn't it be?
452
00:22:47,655 --> 00:22:50,715
- Okay, look,
Tim told me what happened.
453
00:22:51,862 --> 00:22:54,102
Don't you think maybe you
should sit this one out?
454
00:22:54,241 --> 00:22:55,861
- I don't think so.
455
00:22:56,000 --> 00:22:57,380
- Okay, wait!
456
00:22:57,517 --> 00:23:00,657
When I was trick riding some
of the girls got concussions.
457
00:23:00,793 --> 00:23:03,553
They'd get confused,
kinda like you did at the till.
458
00:23:03,689 --> 00:23:06,279
They'd get dizzy, ringing
in their ears, nausea.
459
00:23:06,413 --> 00:23:08,283
Does that sound familiar?
460
00:23:08,413 --> 00:23:10,553
- You know, it's kinda funny
how I haven't seen you in weeks
461
00:23:10,689 --> 00:23:11,969
ever since you started
practicing
462
00:23:12,103 --> 00:23:13,933
with that fancy new coach,
and now all of the sudden
463
00:23:14,068 --> 00:23:17,448
you're all up in my business!
- That is not fair!
464
00:23:17,586 --> 00:23:19,136
- You know what?
I'm going to that rodeo.
465
00:23:19,275 --> 00:23:21,065
And there's nothing that you or
Tim can say to change my mind.
466
00:23:21,206 --> 00:23:23,136
So why don't you go back
to being a big-time jumper,
467
00:23:23,275 --> 00:23:24,445
and stay outta my way!
468
00:23:42,103 --> 00:23:43,313
- You're right,
469
00:23:43,448 --> 00:23:46,338
I haven't been a very good
friend and I'm sorry.
470
00:23:46,482 --> 00:23:49,072
But you risking your life,
it's not worth it!
471
00:23:49,206 --> 00:23:50,516
- Will you just leave me alone?
472
00:23:50,655 --> 00:23:52,235
- You're my friend, Jade,
I'm not gonna leave you alone.
473
00:23:52,379 --> 00:23:53,969
That's not what friends do.
474
00:23:54,103 --> 00:23:56,863
If you have a concussion
and you hit your head again,
475
00:23:57,000 --> 00:23:58,550
it's not gonna be good.
476
00:23:58,689 --> 00:24:00,789
Please, please don't go!
477
00:24:05,896 --> 00:24:07,136
Jade!
478
00:24:16,482 --> 00:24:17,792
- Oh, good job!
- All right, girls!
479
00:24:17,931 --> 00:24:20,101
The burgers are almost done.
- All right.
480
00:24:20,241 --> 00:24:22,971
First I have to change
this stinky little munchkin.
481
00:24:23,103 --> 00:24:24,453
Hey?
482
00:24:24,586 --> 00:24:26,856
Hey, Ty, where uh,
483
00:24:27,000 --> 00:24:28,340
where's the dog?
484
00:24:28,482 --> 00:24:30,412
- She's right...
485
00:24:30,551 --> 00:24:32,791
well, she was right there.
486
00:24:32,931 --> 00:24:34,171
Okay, well,
she can't have gone far.
487
00:24:34,310 --> 00:24:36,520
I'll-you change Lyndy, I'll go
find the dog, all right?
488
00:24:36,655 --> 00:24:38,445
- Okay.
- Dog?
489
00:24:40,517 --> 00:24:42,587
You know, it would help
if we knew her name.
490
00:24:44,275 --> 00:24:46,585
Dog! Where are you?
491
00:25:00,241 --> 00:25:01,761
- Dinner'll be ready soon.
492
00:25:01,896 --> 00:25:04,276
There's a full pot of coffee
if you're thirsty.
493
00:25:04,413 --> 00:25:07,483
- May I ask what inspired this
sudden wave of thoughtfulness?
494
00:25:07,620 --> 00:25:10,930
- Well Jack,
I was thinking about...
495
00:25:11,068 --> 00:25:12,658
about what you said,
496
00:25:12,793 --> 00:25:15,863
laying down the law like that,
and you're right.
497
00:25:16,000 --> 00:25:17,410
It's your home, I'm a guest,
498
00:25:17,551 --> 00:25:20,721
and I'm... I'm grateful
for everything.
499
00:25:20,862 --> 00:25:22,412
- Hmm.
500
00:25:22,551 --> 00:25:24,311
- What is all that stuff?
501
00:25:25,379 --> 00:25:27,449
- It's from Caleb.
502
00:25:35,793 --> 00:25:38,663
- I haven't seen one of those
in a while.
503
00:25:38,793 --> 00:25:40,863
- So what's going on
with you two?
504
00:25:42,620 --> 00:25:43,900
- I don't know what he said,
505
00:25:44,034 --> 00:25:46,284
but for the record,
he's the one that left, not me.
506
00:25:46,413 --> 00:25:49,173
- Well, I know, break-ups,
they can be so hard.
507
00:25:49,310 --> 00:25:50,660
- Ha.
508
00:25:52,241 --> 00:25:54,521
- Caleb thinks this bronc,
Powerhouse,
509
00:25:54,655 --> 00:25:57,205
that I put Jade on was rank.
510
00:25:57,344 --> 00:25:59,034
- Was he?
511
00:25:59,172 --> 00:26:01,452
- I've seen worse.
512
00:26:01,586 --> 00:26:03,516
Maybe.
513
00:26:04,551 --> 00:26:06,901
I'm just trying to prepare
her...
514
00:26:07,034 --> 00:26:09,104
for the kind of broncs
that she'll be riding
515
00:26:09,241 --> 00:26:11,791
when she gets out there
in the real world.
516
00:26:11,931 --> 00:26:13,141
But she got bucked off,
517
00:26:13,275 --> 00:26:15,995
and I think
she's got a concussion.
518
00:26:16,137 --> 00:26:17,517
I suppose you're on Caleb's
side?
519
00:26:17,655 --> 00:26:19,025
- Oh, I'm not saying that.
520
00:26:19,172 --> 00:26:22,342
Sometimes you have to push the
baby chicks out of the nest.
521
00:26:22,482 --> 00:26:24,482
You hope they take flight,
but there's always a risk
522
00:26:24,620 --> 00:26:27,410
they're gonna hit the ground
hard.
523
00:26:28,517 --> 00:26:30,547
- So why do I feel so bad?
524
00:26:30,689 --> 00:26:33,969
- Because you think of Jade
more like family.
525
00:26:36,068 --> 00:26:38,208
- Look, I think you and Caleb,
526
00:26:39,310 --> 00:26:41,410
well, you both want
the same thing,
527
00:26:41,551 --> 00:26:44,031
you wanna get these kids
ready for the real world,
528
00:26:44,172 --> 00:26:46,002
so maybe, just maybe,
529
00:26:46,137 --> 00:26:48,027
you might try...
530
00:26:48,172 --> 00:26:50,452
not to butt heads,
531
00:26:50,586 --> 00:26:52,546
and meet in the middle instead.
532
00:26:55,551 --> 00:26:57,101
Yes sir, that needs more salt.
533
00:27:01,344 --> 00:27:02,934
Jen: Hey, we need to talk.
534
00:27:04,103 --> 00:27:06,103
I think I went too far earlier.
535
00:27:07,310 --> 00:27:09,310
The truth is, I'm not really
much of a Captain.
536
00:27:09,448 --> 00:27:10,928
- Captain?
- I'm more of a first mate.
537
00:27:11,068 --> 00:27:13,618
But I have to fill in for the
Captain when she's in New York.
538
00:27:13,758 --> 00:27:14,858
Do you know what I'm saying?
539
00:27:15,000 --> 00:27:16,590
- No idea what
you're talking about.
540
00:27:16,724 --> 00:27:20,414
- The point is, I shouldn't
have taken your phone.
541
00:27:20,551 --> 00:27:21,901
That's not the kind
of Captain,
542
00:27:22,034 --> 00:27:24,314
or manager that I wanna be.
543
00:27:25,413 --> 00:27:27,313
Just please don't use it
at work from now on.
544
00:27:27,448 --> 00:27:28,758
I mean, a discreet text
behind the counter
545
00:27:28,896 --> 00:27:30,166
is not the end of the world,
546
00:27:30,310 --> 00:27:31,860
but absolutely
no live tweeting,
547
00:27:32,000 --> 00:27:33,280
and none of that whatever it is
548
00:27:33,413 --> 00:27:35,693
where you put dog's faces
on people.
549
00:27:35,827 --> 00:27:38,137
- I have to go.
550
00:27:38,275 --> 00:27:40,205
- What?
- Yeah, I'm really sorry,
551
00:27:40,344 --> 00:27:41,864
I can work a double shift
tomorrow to make it up.
552
00:27:42,000 --> 00:27:44,340
- But...
- Hey.
553
00:27:44,482 --> 00:27:46,282
- Hey Dad, what're you doing
here?
554
00:27:46,413 --> 00:27:48,003
- I thought we could go maybe
grab some dinner together.
555
00:27:48,137 --> 00:27:49,547
You get a dinner break here,
right?
556
00:27:49,689 --> 00:27:51,479
- Yeah, I would really love to,
but I have to go.
557
00:27:51,620 --> 00:27:52,620
- Go where?
558
00:27:52,758 --> 00:27:54,098
- I'm helping Jade
with something,
559
00:27:54,241 --> 00:27:56,031
it's really important,
I'll tell you about it tonight.
560
00:27:56,172 --> 00:27:57,592
Right now I've gotta go!
- Okay. Yeah, yeah,
561
00:27:57,724 --> 00:27:59,104
I'll see you at home.
562
00:28:03,827 --> 00:28:06,027
- I found her!
- Oh, good!
563
00:28:06,172 --> 00:28:08,142
- Yeah, she chewed on her
stitches though,
564
00:28:08,275 --> 00:28:09,755
so we're gonna have
to re-suture the wound.
565
00:28:09,896 --> 00:28:12,376
- Okay, well, I can give you a
hand, I just put Lyndy to bed.
566
00:28:13,862 --> 00:28:16,412
- What happened to the burgers?
- What's wrong with them?
567
00:28:16,551 --> 00:28:17,521
- Well--
568
00:28:17,655 --> 00:28:19,095
- I know,
I'm just kidding.
569
00:28:19,241 --> 00:28:21,691
I- I'm sorry, by the time
I got done with Lyndy,
570
00:28:21,827 --> 00:28:23,717
they were charred.
571
00:28:23,862 --> 00:28:26,592
- It's okay, I'm too exhausted
to eat anyway, so.
572
00:28:26,724 --> 00:28:28,144
- Yeah, me too.
573
00:28:28,275 --> 00:28:30,025
But you're not too exhausted
to watch the sunset, right?
574
00:28:30,172 --> 00:28:31,482
- No, not at all.
575
00:28:31,620 --> 00:28:33,310
We'll stitch her up,
and we'll head back outside.
576
00:28:33,448 --> 00:28:35,378
- Okay.
- We've got plenty of time.
577
00:28:38,689 --> 00:28:40,859
- So I took your advice
on how to be more assertive.
578
00:28:41,000 --> 00:28:42,860
- Oh yeah? How'd that go?
579
00:28:43,000 --> 00:28:45,100
- Terrible.
It was worth a shot.
580
00:28:45,241 --> 00:28:47,411
But I don't think dictatorship
is my management style.
581
00:28:47,551 --> 00:28:49,971
- Oh, well,
I'm sorry if I steered you
582
00:28:50,103 --> 00:28:51,213
in the wrong direction there.
583
00:28:51,344 --> 00:28:52,974
- No, no, no,
it's not your fault.
584
00:28:53,103 --> 00:28:54,723
Reading between the lines
of Lou's report,
585
00:28:54,862 --> 00:28:57,282
I think Lou just really wants
me to be more like Lou.
586
00:28:57,413 --> 00:28:59,383
And I'm not,
and I don't have to be.
587
00:28:59,517 --> 00:29:01,477
I mean, sales are up,
and staff retention's up,
588
00:29:01,620 --> 00:29:03,340
And it's all because I'm good
at my job.
589
00:29:03,482 --> 00:29:06,862
So I think next time I just
will not second guess myself.
590
00:29:07,000 --> 00:29:08,900
- Well, I for one
know for a fact
591
00:29:09,034 --> 00:29:11,144
that Lou's lucky
to have you on board.
592
00:29:11,275 --> 00:29:13,615
- Thanks. Can I get you
anything else?
593
00:29:13,758 --> 00:29:14,928
- No, no, just the bill,
I think.
594
00:29:15,068 --> 00:29:16,548
- Okay.
595
00:29:18,758 --> 00:29:20,278
- Hey, uh...
596
00:29:20,413 --> 00:29:22,243
Georgie didn't happen
to mention
597
00:29:22,379 --> 00:29:24,029
where she was going with Jade,
did she?
598
00:29:24,172 --> 00:29:25,722
- No, I have enough trouble
keeping track
599
00:29:25,862 --> 00:29:27,552
of my own teenager.
600
00:29:27,689 --> 00:29:29,069
I think I saw him this morning.
601
00:29:29,206 --> 00:29:30,926
So I'm pretty sure he's still
alive, so it's a good thing.
602
00:29:31,068 --> 00:29:32,548
- Right. Yeah, I hear ya.
603
00:29:32,689 --> 00:29:34,829
I've barely seen Georgie
at all this visit.
604
00:29:34,965 --> 00:29:37,025
She's got this whole life
of her own now, you know?
605
00:29:37,172 --> 00:29:39,282
I mean, of course she does.
She's not a kid anymore.
606
00:29:39,413 --> 00:29:41,663
But I usually have my other
daughter, Katie, with me,
607
00:29:41,793 --> 00:29:44,033
but she's with her mom, so...
608
00:29:44,172 --> 00:29:46,032
I don't know what to do
with myself, you know?
609
00:29:46,172 --> 00:29:47,692
- Well, you can stay here
as long as you'd like.
610
00:29:47,827 --> 00:29:49,827
- Oh no, no, no. It's fine.
611
00:29:49,965 --> 00:29:51,615
I've taken up enough of your
time, I'll just go.
612
00:29:51,758 --> 00:29:53,858
- No, no, no, stay.
Have dessert.
613
00:29:54,000 --> 00:29:55,830
Uh, Gunther, a German tourist
was in here this week,
614
00:29:55,965 --> 00:29:58,715
and said we have the best pie
in the country.
615
00:29:58,862 --> 00:30:00,382
- Aha.
616
00:30:00,517 --> 00:30:02,377
Well, if it's good enough
for Gunther...
617
00:30:02,517 --> 00:30:04,757
- What kind
would you like?
618
00:30:04,896 --> 00:30:06,616
- Ah, let's go with peach.
619
00:30:06,758 --> 00:30:09,028
I hear it's making a comeback.
620
00:30:09,172 --> 00:30:10,972
- I heard that too. Sure.
621
00:30:22,413 --> 00:30:24,693
- Jade, are you okay?
622
00:30:27,344 --> 00:30:29,074
- What if I can't compete
anymore?
623
00:30:31,620 --> 00:30:33,380
- I-I'm sure you'll figure
something out.
624
00:30:33,517 --> 00:30:35,927
- You don't understand, Georgie!
625
00:30:36,068 --> 00:30:37,998
Rodeo is... my life.
626
00:30:42,896 --> 00:30:44,656
- If I found out I couldn't
compete anymore,
627
00:30:44,793 --> 00:30:48,003
I wouldn't be handling it
nearly as well as you are.
628
00:30:48,137 --> 00:30:51,307
You're the bravest
person I know, Jade.
629
00:30:51,448 --> 00:30:53,168
But you don't need to be brave
right now,
630
00:30:53,310 --> 00:30:55,620
It's okay to be scared.
631
00:31:03,034 --> 00:31:04,554
- Will you go to the doctor
with me?
632
00:31:04,689 --> 00:31:07,619
- Of course, I'll be with you
every step of the way.
633
00:31:33,172 --> 00:31:34,482
- Ohhh...
634
00:31:39,448 --> 00:31:41,588
- Hey, it's okay, little girl.
635
00:31:41,724 --> 00:31:43,284
Yeah, yeah, it's okay.
636
00:31:43,413 --> 00:31:45,453
Easy, you're okay.
637
00:31:48,793 --> 00:31:50,413
It's okay.
638
00:31:56,000 --> 00:31:58,480
Lyndy okay?
639
00:31:58,620 --> 00:32:00,860
- Yeah, she's fine,
she's fast asleep.
640
00:32:01,000 --> 00:32:03,480
- Is it time to watch
the sunset?
641
00:32:05,172 --> 00:32:07,212
I think we're a little late
for that.
642
00:32:07,344 --> 00:32:10,764
- I can't believe
we fell asleep.
643
00:32:10,896 --> 00:32:12,096
- Yeah, you were right.
644
00:32:12,241 --> 00:32:13,931
Every trip we go on,
645
00:32:14,068 --> 00:32:15,758
it turns out to be a disaster.
646
00:32:15,896 --> 00:32:18,786
- Oh, come on, Ty,
this was hardly a disaster.
647
00:32:21,034 --> 00:32:22,484
I know, it's just...
648
00:32:22,620 --> 00:32:24,520
it's our first family vacation,
649
00:32:24,655 --> 00:32:27,235
and I just wanted it to be
more memorable for Lyndy.
650
00:32:27,379 --> 00:32:29,449
- Hey, Lyndy had a great time.
651
00:32:30,517 --> 00:32:32,407
And she got to see her Dad
save a dog,
652
00:32:32,551 --> 00:32:35,621
which I would say
is pretty memorable.
653
00:32:37,551 --> 00:32:39,721
- Well...
654
00:32:39,862 --> 00:32:41,382
I guess.
655
00:32:45,448 --> 00:32:47,408
It's not the same, though.
656
00:32:48,379 --> 00:32:50,479
- The same as what?
657
00:32:52,965 --> 00:32:57,475
- Camping at Eagle Lake with
my parents when I was a kid.
658
00:32:57,620 --> 00:33:00,340
That was an amazing time.
It was just...
659
00:33:00,482 --> 00:33:02,522
pretty much the perfect trip.
660
00:33:05,068 --> 00:33:07,338
- What do you remember
the most?
661
00:33:07,482 --> 00:33:09,382
- Uh...
662
00:33:10,448 --> 00:33:12,208
my parents laughter.
663
00:33:14,482 --> 00:33:16,902
And the way the sun would hit
their faces in the morning,
664
00:33:17,034 --> 00:33:18,834
and...
665
00:33:23,137 --> 00:33:25,927
how pitch black
it was at night.
666
00:33:26,068 --> 00:33:27,968
It was so black.
667
00:33:28,103 --> 00:33:31,073
But then I'd feel so safe
just tucked in between them,
668
00:33:31,206 --> 00:33:33,236
in our tiny little tent.
669
00:33:34,413 --> 00:33:36,413
- Yeah, that does sound like
a perfect trip.
670
00:33:39,275 --> 00:33:41,475
- Yeah, it was.
671
00:33:44,931 --> 00:33:47,481
- That was the last time
your family was together,
672
00:33:47,620 --> 00:33:49,720
before your Dad left, right?
673
00:33:49,862 --> 00:33:51,762
- Yeah.
674
00:33:57,862 --> 00:34:01,972
- You know, Ty, your Dad gave
you that one, perfect trip.
675
00:34:03,517 --> 00:34:05,997
But you're gonna give Lyndy
so much more than that.
676
00:34:07,517 --> 00:34:10,997
You're gonna give her a
lifetime full of good memories.
677
00:34:13,206 --> 00:34:15,066
This is just the beginning.
678
00:34:18,551 --> 00:34:19,971
Yeah.
679
00:34:33,655 --> 00:34:34,925
- Morning, Jack.
680
00:34:35,068 --> 00:34:36,788
- Hey, how does bacon and eggs
for breakfast sound?
681
00:34:36,931 --> 00:34:38,101
- That sounds pretty good to me.
682
00:34:38,241 --> 00:34:40,661
- Well, good,
because that's all I'm making.
683
00:34:40,793 --> 00:34:41,833
- Can I give you a hand?
684
00:34:41,965 --> 00:34:43,655
- Yeah, eggs are in the fridge.
685
00:34:45,034 --> 00:34:47,414
- Hey, can I ask you something?
- Yeah, shoot.
686
00:34:49,241 --> 00:34:51,031
- When Marion was a teenager,
687
00:34:51,172 --> 00:34:53,522
did you ever feel like every
time you walked into a room,
688
00:34:53,655 --> 00:34:55,755
she basically just wanted
to run the other way?
689
00:34:57,344 --> 00:34:59,554
Oh, Marion was a good kid,
690
00:34:59,689 --> 00:35:01,759
but there definitely was a time
691
00:35:01,896 --> 00:35:03,966
when horses and friends
692
00:35:04,103 --> 00:35:06,103
took priority over her old Dad.
693
00:35:06,241 --> 00:35:08,791
- Yeah, so how'd you deal
with that?
694
00:35:08,931 --> 00:35:12,451
- Well, whenever I felt
I needed to check in with her,
695
00:35:12,586 --> 00:35:14,406
I'd take her on a trail ride.
696
00:35:16,413 --> 00:35:18,173
- Right, that makes sense.
697
00:35:18,310 --> 00:35:20,480
A common interest, something
that you both enjoy.
698
00:35:20,620 --> 00:35:22,620
Something that Marion
wouldn't think is lame.
699
00:35:22,758 --> 00:35:24,898
- Exactly.
700
00:35:25,034 --> 00:35:26,074
You know,
when I think about it,
701
00:35:26,206 --> 00:35:28,586
her teenage years,
they were a breeze.
702
00:35:28,724 --> 00:35:30,554
You just wait 'til your
daughter's grown up,
703
00:35:30,689 --> 00:35:33,829
and gets engaged to some
hot-shot rodeo cowboy
704
00:35:33,965 --> 00:35:35,305
with a chip on his shoulder!
705
00:35:35,448 --> 00:35:37,548
- No, no, no, no, no.
I'm not ready for that!
706
00:35:37,689 --> 00:35:39,239
You're gonna give me
a heart attack here.
707
00:35:40,310 --> 00:35:43,000
Hey...
708
00:35:43,137 --> 00:35:44,927
it happens fast, doesn't it?
709
00:35:45,068 --> 00:35:46,898
- Too fast.
710
00:35:50,655 --> 00:35:52,685
- Puppy.
711
00:35:52,827 --> 00:35:54,027
- Mm... hi.
- Puppy.
712
00:35:54,172 --> 00:35:55,072
- Oh, hey.
713
00:35:55,206 --> 00:35:57,136
- Puppy! Mommy!
- Yeah.
714
00:35:57,275 --> 00:35:58,685
- Yeah, it looks like
we have some company.
715
00:36:00,103 --> 00:36:02,103
- Yes.
- Hey, you.
716
00:36:02,241 --> 00:36:04,661
- There was a thunderstorm
last night.
717
00:36:04,793 --> 00:36:06,973
You slept right through it.
- I did?
718
00:36:07,103 --> 00:36:09,073
- Mhmm.
719
00:36:09,206 --> 00:36:11,546
This little monster was first,
720
00:36:12,620 --> 00:36:15,900
and then the dog wanted
to join the party.
721
00:36:18,068 --> 00:36:20,278
- Well, what do you say
we have some pancakes?
722
00:36:20,413 --> 00:36:22,283
- Okay.
You want pancakes?
723
00:36:23,275 --> 00:36:25,405
- Yeah.
- Yeah, that sounds good.
724
00:36:25,551 --> 00:36:27,411
All right.
725
00:36:29,379 --> 00:36:32,409
- All right, you guys,
breakfast!
726
00:36:32,551 --> 00:36:34,901
Oh, there's my favourite trio!
727
00:36:35,965 --> 00:36:37,205
- Oh, looks good!
728
00:36:37,344 --> 00:36:39,414
- Yes...
- It looks good.
729
00:36:39,551 --> 00:36:43,341
- Ty, someone replied to the
post I did about the dog.
730
00:36:43,482 --> 00:36:46,452
- What'd they say?
- Her name is Penny.
731
00:36:46,586 --> 00:36:48,066
And they've been missing her,
732
00:36:48,206 --> 00:36:50,276
and they are so relieved
that she's safe.
733
00:36:50,413 --> 00:36:51,973
- Oh, good.
- You hear that?
734
00:36:52,103 --> 00:36:53,453
Yeah.
735
00:36:53,586 --> 00:36:55,306
Hey.
736
00:37:21,413 --> 00:37:24,483
- You really must be
obsessed with me.
737
00:37:24,620 --> 00:37:26,720
It must've killed you
to get rid of that poster.
738
00:37:26,862 --> 00:37:28,412
- If you just called me
to make fun of me,
739
00:37:28,551 --> 00:37:30,861
then I'm leaving.
740
00:37:31,000 --> 00:37:32,620
- And this?
741
00:37:32,758 --> 00:37:34,588
I remember when that was taken.
742
00:37:34,724 --> 00:37:36,414
It was taken the day
that we became partners.
743
00:37:36,551 --> 00:37:38,521
- I'm surprised you remember.
744
00:37:41,862 --> 00:37:45,522
The whole reason I asked you
to be my partner,
745
00:37:45,655 --> 00:37:48,475
was because I knew how much
you cared about these kids.
746
00:37:49,758 --> 00:37:51,378
I should've listened
to what you had to say
747
00:37:51,517 --> 00:37:52,967
about Powerhouse.
748
00:37:53,103 --> 00:37:55,483
But I'm not gonna stop puttin'
'em on high-end broncs.
749
00:37:55,620 --> 00:37:57,790
Because it's the only way
to train 'em...
750
00:37:57,931 --> 00:37:59,341
for the big leagues.
751
00:38:01,482 --> 00:38:02,862
But I'll make you a deal.
752
00:38:04,793 --> 00:38:06,553
From now on,
753
00:38:06,689 --> 00:38:08,449
we'll pick the broncs together.
754
00:38:09,517 --> 00:38:12,757
And we won't let anyone
ride 'em
755
00:38:12,896 --> 00:38:14,896
until we both agree
that they're ready.
756
00:38:18,793 --> 00:38:20,003
What do you say?
757
00:38:28,137 --> 00:38:30,447
Yeah.
758
00:38:30,586 --> 00:38:31,996
- Yeah?
- Partners.
759
00:38:32,137 --> 00:38:33,657
- Okay.
760
00:38:35,310 --> 00:38:37,310
- Okay, let's get ready.
- You got it.
761
00:38:41,551 --> 00:38:43,241
- Jade! Jade! Wait up.
762
00:38:46,482 --> 00:38:48,282
You didn't go to the rodeo.
763
00:38:48,413 --> 00:38:50,343
I mean, that-that's good.
764
00:38:50,482 --> 00:38:52,552
I'm glad you're okay.
765
00:38:52,689 --> 00:38:54,309
Are you okay?
766
00:38:54,448 --> 00:38:56,718
- Georgie took me
to the clinic.
767
00:38:56,862 --> 00:38:57,932
- And?
768
00:38:58,068 --> 00:38:59,828
- And it turns out
you were right.
769
00:38:59,965 --> 00:39:01,585
I-I have a concussion.
770
00:39:01,724 --> 00:39:04,664
The doctor said I have to take
it easy for a while.
771
00:39:04,793 --> 00:39:06,243
- How long?
772
00:39:06,379 --> 00:39:07,659
- A few months.
773
00:39:07,793 --> 00:39:09,453
Just long enough to keep me
from winning any money,
774
00:39:09,586 --> 00:39:11,236
or getting a scholarship.
775
00:39:12,482 --> 00:39:15,072
So that's it, I'm done.
I just came to get my stuff.
776
00:39:24,551 --> 00:39:27,311
- Jade, I feel terrible
about what happened.
777
00:39:27,448 --> 00:39:28,898
- No, you were just doing
your job.
778
00:39:29,034 --> 00:39:31,214
I should've been able
to handle that bronc.
779
00:39:31,344 --> 00:39:34,414
I... I'm just,
I'm sorry I let you down.
780
00:39:34,551 --> 00:39:36,071
- You didn't let me down,
not even close.
781
00:39:36,206 --> 00:39:38,026
Okay? I'm the one
that messed up.
782
00:39:38,172 --> 00:39:40,552
Powerhouse was a bad call.
- No.
783
00:39:40,689 --> 00:39:42,659
That wasn't your fault.
I've been on way worse broncs.
784
00:39:42,793 --> 00:39:44,483
It was-it was bad luck,
that's it.
785
00:39:44,620 --> 00:39:47,340
- Just come back to the rodeo
school, please?
786
00:39:47,482 --> 00:39:49,452
- Why? I just told you,
I can't ride.
787
00:39:49,586 --> 00:39:51,336
- Well, you can mentor
the younger kids, okay?
788
00:39:51,482 --> 00:39:54,382
They can learn a lot
from your experience.
789
00:39:54,517 --> 00:39:57,587
- No, I can't.
- Yeah, you can.
790
00:39:57,724 --> 00:39:59,104
- I don't want to come
to practice,
791
00:39:59,241 --> 00:40:01,481
and watch one of the guys bring
a buckle that he just won.
792
00:40:01,620 --> 00:40:03,140
A buckle that could've
been mine.
793
00:40:03,275 --> 00:40:04,655
So thanks for the offer.
794
00:40:04,793 --> 00:40:07,453
- I think you're making
a mistake.
795
00:40:07,586 --> 00:40:10,406
Listen, you got knocked out
of the game for a while,
796
00:40:10,551 --> 00:40:12,661
that is a tough pill
to swallow.
797
00:40:12,793 --> 00:40:15,283
But you'll be back,
you don't just quit.
798
00:40:15,413 --> 00:40:18,383
- No, I've gotta go.
- You've gotta stay!
799
00:40:18,517 --> 00:40:20,277
You have to stay and show
these kids
800
00:40:20,413 --> 00:40:22,453
that injury is a part
of this profession.
801
00:40:22,586 --> 00:40:25,236
That you respect
the healing process.
802
00:40:25,379 --> 00:40:28,479
You don't just get injured
and quit, Jade!
803
00:40:28,620 --> 00:40:30,210
Come on, you're come back,
you're gonna be stronger,
804
00:40:30,344 --> 00:40:33,004
I promise you.
805
00:40:33,137 --> 00:40:34,097
- I'll see you later, Tim.
806
00:40:50,310 --> 00:40:52,660
- Say hello to Aunt Evelyn.
807
00:40:53,931 --> 00:40:55,761
I love you too, okay?
808
00:40:55,896 --> 00:40:57,826
Yeah. Bye.
809
00:41:06,931 --> 00:41:08,101
What is that?
810
00:41:13,379 --> 00:41:16,379
- I was planning on proposing
to Casey.
811
00:41:17,344 --> 00:41:18,724
I drove all the way down there
812
00:41:18,862 --> 00:41:21,592
to that rodeo
she was working at.
813
00:41:22,793 --> 00:41:25,453
By the time I got there,
I realized...
814
00:41:25,586 --> 00:41:27,066
it wasn't the right
thing to do.
815
00:41:27,206 --> 00:41:29,376
And then I talked to her,
816
00:41:29,517 --> 00:41:31,787
and she agreed.
817
00:41:31,931 --> 00:41:34,451
It wasn't the right
thing to do.
818
00:41:34,586 --> 00:41:36,966
So that's why I can't stay
with Casey.
819
00:41:37,103 --> 00:41:39,003
- Well, I'm sorry to hear that.
820
00:41:43,827 --> 00:41:46,337
- You know,
after that brush with death,
821
00:41:46,482 --> 00:41:49,102
I thought I had a few things
figured out in my life,
822
00:41:49,241 --> 00:41:50,721
but...
823
00:41:52,724 --> 00:41:56,794
it turns out that things are
just as complicated as ever.
824
00:41:56,931 --> 00:42:00,761
- Well, you know what's worse
than things being complicated?
825
00:42:00,896 --> 00:42:02,136
- What?
826
00:42:02,275 --> 00:42:04,785
- Being dead.
827
00:42:07,517 --> 00:42:10,927
- This today's?
- Don't even think about it.
828
00:42:15,413 --> 00:42:16,723
- Well, she's gonna be fine,
829
00:42:16,862 --> 00:42:18,932
just make sure she doesn't chew
on those stitches, okay?
830
00:42:19,068 --> 00:42:21,408
- Oh, thank you very much for
taking such good care of her.
831
00:42:21,551 --> 00:42:23,411
- You're welcome.
- Oh, we don't know what
832
00:42:23,551 --> 00:42:25,521
we would do without
our precious Penny.
833
00:42:25,655 --> 00:42:26,545
Mmm!
834
00:42:26,689 --> 00:42:28,099
- Here. There you go.
835
00:42:29,413 --> 00:42:30,243
Say goodbye to the puppy.
836
00:42:30,379 --> 00:42:32,479
- Puppy.
837
00:42:32,620 --> 00:42:34,450
- Thank you very much
for everything.
838
00:42:34,586 --> 00:42:36,096
- You're welcome.
839
00:42:36,241 --> 00:42:38,451
- Can you say bye to Penny?
840
00:42:38,586 --> 00:42:41,136
- Bye puppy.
- Bye, say bye.
841
00:42:41,275 --> 00:42:43,965
- Say bye, puppy.
842
00:43:08,137 --> 00:43:09,377
- Dad!
843
00:43:09,517 --> 00:43:10,587
- What are you doing?
844
00:43:10,724 --> 00:43:12,284
- Thought I'd join you
on your run.
845
00:43:12,413 --> 00:43:14,243
It's so easy!
Oh...
58261
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.