All language subtitles for Heartland.S12E04.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,551 --> 00:00:06,901 Previously on "Heartland": 2 00:00:07,034 --> 00:00:08,864 - There's this coach I heard about, Kim Price. 3 00:00:09,000 --> 00:00:10,790 - You're thinking about switching coaches? 4 00:00:10,931 --> 00:00:12,591 - I'd be more than happy to coach you, 5 00:00:12,724 --> 00:00:14,904 and it just so happens I have a spot open. 6 00:00:15,034 --> 00:00:16,284 - I know you miss Lisa, 7 00:00:16,413 --> 00:00:17,793 but it's not my fault she's gone, 8 00:00:17,931 --> 00:00:19,451 so don't take it out on me. 9 00:00:19,586 --> 00:00:21,786 - You movin' into my house doesn't help. 10 00:00:21,931 --> 00:00:23,311 - Honestly, Georgie, 11 00:00:23,448 --> 00:00:25,448 you're so advanced now, 12 00:00:25,586 --> 00:00:26,996 maybe you do need someone like Kim 13 00:00:27,137 --> 00:00:29,307 to take you to the next level. 14 00:00:29,448 --> 00:00:31,408 But don't think that I'm not gonna keep watching you 15 00:00:31,551 --> 00:00:33,971 like a hawk. 16 00:00:34,103 --> 00:00:36,243 I'll never stop being there for you. 17 00:00:55,689 --> 00:00:57,519 - Look out! 18 00:01:00,931 --> 00:01:02,971 - You're not here. - I'm sorry! 19 00:01:03,103 --> 00:01:05,103 - Let me guess, jumping practice. 20 00:01:05,241 --> 00:01:06,761 - I'll watch you ride tomorrow, I promise! 21 00:01:06,896 --> 00:01:07,996 - Yeah, I've heard that before. 22 00:01:08,137 --> 00:01:09,927 - I'm really sorry, Jade. 23 00:01:10,068 --> 00:01:11,548 - You already said that. 24 00:01:11,689 --> 00:01:12,999 Look, don't sweat it kid, I'll... 25 00:01:13,137 --> 00:01:14,547 I'll catch you later, okay? 26 00:01:17,793 --> 00:01:19,553 - Not in there. 27 00:01:19,689 --> 00:01:21,519 I'm putting Jade on Powerhouse. 28 00:01:21,655 --> 00:01:24,235 - No! No way, it's a bad idea. 29 00:01:24,379 --> 00:01:26,759 - What? Go on. 30 00:01:26,896 --> 00:01:28,306 - I've seen him on the circuit. 31 00:01:28,448 --> 00:01:30,168 Powerhouse is too much for most of the guys to warm up on. 32 00:01:30,310 --> 00:01:32,340 - Hey, my stock guy showed me what he can do, 33 00:01:32,482 --> 00:01:34,002 and I like what I see. 34 00:01:34,137 --> 00:01:35,897 - I'm telling you, he's rank. 35 00:01:36,034 --> 00:01:38,664 - Well, that's exactly what my guys need to train on. 36 00:01:38,793 --> 00:01:40,553 Well, what about the girls? 37 00:01:40,689 --> 00:01:42,409 - Powerhouse is the real deal. 38 00:01:42,551 --> 00:01:45,211 You show me. 39 00:01:45,344 --> 00:01:47,284 - Yeah, I got this. 40 00:02:02,379 --> 00:02:03,999 All tight, watch out for this one. 41 00:02:04,137 --> 00:02:06,687 You all good up there, Jade? 42 00:02:06,827 --> 00:02:08,827 - Are you ready? - Yeah. 43 00:02:19,413 --> 00:02:21,033 Oof! 44 00:02:21,172 --> 00:02:22,482 Oh! Oh! 45 00:02:28,172 --> 00:02:29,622 Ah! 46 00:02:29,758 --> 00:02:30,548 Oof! 47 00:02:35,206 --> 00:02:37,446 Jade! 48 00:02:45,448 --> 00:02:47,658 I'm gonna call an ambulance. - Jade? Jade? 49 00:02:47,793 --> 00:02:51,283 Jade? 50 00:03:37,620 --> 00:03:39,860 - Wake up... wake up. 51 00:03:44,724 --> 00:03:46,974 Give me a sign if you can hear me. 52 00:03:50,413 --> 00:03:52,483 Okay, okay, don't move. 53 00:03:52,620 --> 00:03:54,450 Don't move, hey. 54 00:03:54,586 --> 00:03:57,376 We called you an ambulance. 55 00:03:57,517 --> 00:04:00,207 - No, tell them not to come up. 56 00:04:00,344 --> 00:04:01,724 I'm fine. 57 00:04:01,862 --> 00:04:03,452 - You're not fine, you were unconscious, Jade. 58 00:04:03,586 --> 00:04:05,446 - I'm fine! - You're not fine! 59 00:04:05,586 --> 00:04:06,996 Okay, you were knocked out, you were unconscious. 60 00:04:07,137 --> 00:04:08,517 - I just need to walk it off. 61 00:04:08,655 --> 00:04:09,925 - Oh, just take it easy, Jade, come on. 62 00:04:10,068 --> 00:04:13,068 - No, just gimme some space! 63 00:04:13,206 --> 00:04:14,476 - Jade, you need to see a doctor. 64 00:04:14,620 --> 00:04:16,970 There's no more rodeo until you get clearance here. 65 00:04:18,517 --> 00:04:21,237 Oh, come on, Jade! 66 00:04:23,827 --> 00:04:24,927 - Hey, did you hear me?! 67 00:04:25,068 --> 00:04:27,448 - Yeah, I heard you, I'm not deaf! 68 00:04:27,586 --> 00:04:30,306 - Next time I say a bronc is too rank, try listening! 69 00:04:30,448 --> 00:04:31,828 - Oh, lay off, Caleb. 70 00:04:31,965 --> 00:04:34,135 It's not the first time she's been bucked off a horse. 71 00:04:38,275 --> 00:04:40,925 - Wow. 72 00:04:41,068 --> 00:04:42,278 - I know. 73 00:04:42,413 --> 00:04:43,863 - What's it doing here? 74 00:04:44,000 --> 00:04:46,410 - Ty saved the life of a pot-bellied pig at work, 75 00:04:46,551 --> 00:04:49,241 and the owners were... so grateful, 76 00:04:49,379 --> 00:04:52,279 that they decided to lend him their RV for the weekend. 77 00:04:52,413 --> 00:04:54,343 - Whatever happened to flowers, and a thank you card? 78 00:04:54,482 --> 00:04:55,792 - Yeah... 79 00:04:55,931 --> 00:04:57,591 - Okay, Ty, give 'er a go! 80 00:04:57,724 --> 00:05:00,594 Okay! Hey! It works! 81 00:05:02,068 --> 00:05:04,858 - We got a toilet that flushes! - Nice. Oh! 82 00:05:05,000 --> 00:05:07,070 Is that supposed to happen? 83 00:05:07,206 --> 00:05:08,516 - Oh... 84 00:05:13,034 --> 00:05:15,624 - Well, I can't decide between the apple, or the cherry. 85 00:05:15,758 --> 00:05:16,968 - What about the peach? 86 00:05:17,103 --> 00:05:18,763 It's not our best seller, but I have a feeling 87 00:05:18,896 --> 00:05:20,616 it's making a huge comeback this year. 88 00:05:20,758 --> 00:05:22,618 - Really? - Yeah, Ramen and Poke bowls, 89 00:05:22,758 --> 00:05:24,788 that's a thing of the past. Peach is the future. 90 00:05:24,931 --> 00:05:27,621 - Sold. - Great. 91 00:05:27,758 --> 00:05:29,718 I like your facial hair, by the way. 92 00:05:29,862 --> 00:05:30,972 - Yeah, thanks, 93 00:05:31,103 --> 00:05:32,763 just trying something different. 94 00:05:32,896 --> 00:05:34,276 So how's it goin' here? 95 00:05:34,413 --> 00:05:35,663 - Uh, it's all good. 96 00:05:35,793 --> 00:05:37,103 I guess, I mean... 97 00:05:37,241 --> 00:05:38,591 Lou just did these performance reports 98 00:05:38,724 --> 00:05:40,524 on all the staff, including me. 99 00:05:40,655 --> 00:05:41,995 - How'd you do? 100 00:05:42,137 --> 00:05:44,757 - Ah, the boss says I'm not assertive enough. 101 00:05:44,896 --> 00:05:46,446 I mean, it's-it's fine, 102 00:05:46,586 --> 00:05:48,856 It's good to get constructive feedback. 103 00:05:49,000 --> 00:05:50,830 - Well, I tell you, having been on the receiving end 104 00:05:50,965 --> 00:05:53,715 of Lou's assertiveness and her constructive feedback 105 00:05:53,862 --> 00:05:55,762 many, many, many, many, many times, 106 00:05:55,896 --> 00:05:57,376 don't take it personally. 107 00:05:57,517 --> 00:05:58,997 - Well, I mean, she's not wrong. 108 00:05:59,137 --> 00:06:00,757 I don't know how many times I've asked the girls 109 00:06:00,896 --> 00:06:02,656 not to use their cell phones, and they still do it anyway. 110 00:06:02,793 --> 00:06:03,933 - Well, that's an easy fix. 111 00:06:04,068 --> 00:06:06,098 You see one of them texting, or Snapchat-ing 112 00:06:06,241 --> 00:06:08,311 when they're on shift, take their phone away. 113 00:06:08,448 --> 00:06:10,098 - I can't do that! - Sure you can. 114 00:06:10,241 --> 00:06:12,001 This restaurant it's like a ship, right? 115 00:06:12,137 --> 00:06:14,237 And you're the Captain. Your ship, your rules. 116 00:06:16,241 --> 00:06:18,141 - My ship, my rules. 117 00:06:18,275 --> 00:06:19,515 My ship my rules. 118 00:06:19,655 --> 00:06:21,925 Okay, thank you. 119 00:06:26,724 --> 00:06:28,974 Doing some light reading? 120 00:06:29,103 --> 00:06:30,313 - Oh, uh, yeah. 121 00:06:30,448 --> 00:06:32,278 It's a great article. - Thanks. 122 00:06:32,413 --> 00:06:33,903 - I really like this quote: 123 00:06:34,034 --> 00:06:35,934 "If we expect our horses to be at their physical peak, 124 00:06:36,068 --> 00:06:37,928 then why shouldn't we, as riders, be equally fit?" 125 00:06:38,068 --> 00:06:40,548 - Oh yikes, I sound like a wannabe fitness guru. 126 00:06:40,689 --> 00:06:41,899 - No, not at all! 127 00:06:42,034 --> 00:06:44,074 Everything you say here makes a lot of sense. 128 00:06:44,206 --> 00:06:46,096 - Good, now put that away. 129 00:06:46,241 --> 00:06:47,281 Let's get you warmed up. 130 00:06:56,965 --> 00:06:59,895 - Okay, where do boots belong? 131 00:07:00,034 --> 00:07:01,794 - On your feet, is that a trick question? 132 00:07:01,931 --> 00:07:04,971 - No, the answer... is in the mud room, 133 00:07:06,172 --> 00:07:08,142 not in the middle of the kitchen floor. 134 00:07:10,137 --> 00:07:11,547 So, this came for you. 135 00:07:11,689 --> 00:07:14,029 Since when did you start getting your mail sent here? 136 00:07:14,172 --> 00:07:15,662 - Ah, just until I know... 137 00:07:15,793 --> 00:07:17,483 what my living arrangements are gonna be. 138 00:07:17,620 --> 00:07:19,070 Just don't worry about it. 139 00:07:19,206 --> 00:07:20,376 - What about Casey? 140 00:07:20,517 --> 00:07:22,307 - What about her? 141 00:07:22,448 --> 00:07:24,028 - Couldn't you stay there for a while? 142 00:07:24,172 --> 00:07:25,832 - Not an option. - Why not? 143 00:07:25,965 --> 00:07:27,855 - Not an option. 144 00:07:29,862 --> 00:07:31,862 I need your opinion about something. 145 00:07:32,000 --> 00:07:33,100 - Really? 146 00:07:34,965 --> 00:07:36,995 - It's my job at my rodeo school 147 00:07:37,137 --> 00:07:39,097 to make sure my kids are ready for the pro circuit. 148 00:07:39,241 --> 00:07:40,521 I can't baby 'em, right? 149 00:07:40,655 --> 00:07:42,615 - Well, I suppose not. 150 00:07:43,896 --> 00:07:46,476 - So it wouldn't be fair to the older kids 151 00:07:46,620 --> 00:07:48,240 to have 'em riding low-end broncs. 152 00:07:48,379 --> 00:07:49,549 Because on the circuit, 153 00:07:49,689 --> 00:07:51,239 they're gonna have to deal with the real thing. 154 00:07:51,379 --> 00:07:53,099 - Where you goin' with this? 155 00:07:56,068 --> 00:07:57,588 - Nowhere. 156 00:07:57,724 --> 00:07:59,794 It's been a long day. 157 00:08:01,551 --> 00:08:03,521 I'm gonna have a nap. 158 00:08:03,655 --> 00:08:05,585 Wake me up when dinner's ready. 159 00:08:05,724 --> 00:08:07,834 - You get yourself up, or miss it. 160 00:08:24,655 --> 00:08:27,135 Stay relaxed. 161 00:08:30,000 --> 00:08:32,140 Okay, head up. 162 00:08:41,517 --> 00:08:43,277 Good. 163 00:08:47,517 --> 00:08:49,207 Good. 164 00:08:50,482 --> 00:08:52,172 So, let me ask you a question. 165 00:08:52,310 --> 00:08:54,340 How do you think you're gonna do in the show tomorrow? 166 00:08:54,482 --> 00:08:55,792 - Okay. 167 00:08:55,931 --> 00:08:57,861 - Okay? What does that mean? 168 00:08:58,000 --> 00:09:00,030 - Well, I'm aiming to place top five. 169 00:09:00,172 --> 00:09:01,522 - Not first? 170 00:09:01,655 --> 00:09:03,925 - I was just trying to be realistic. 171 00:09:06,310 --> 00:09:08,000 - Who are you? 172 00:09:09,310 --> 00:09:10,410 - What? 173 00:09:10,551 --> 00:09:13,031 - Who is Georgie Fleming-Morris? 174 00:09:14,137 --> 00:09:15,967 - I don't know what you want me to say. 175 00:09:16,103 --> 00:09:17,553 - Look, that article I read about you, 176 00:09:17,689 --> 00:09:19,449 about being a future Olympian, 177 00:09:19,586 --> 00:09:21,066 it mentioned that you're adopted, 178 00:09:21,206 --> 00:09:23,306 and that your horse is a rescue. 179 00:09:23,448 --> 00:09:24,688 It made you sound like the underdog, 180 00:09:24,827 --> 00:09:26,027 willing to do anything to prove 181 00:09:26,172 --> 00:09:28,762 that she can jump higher than the rich kids. 182 00:09:28,896 --> 00:09:30,616 Is that you? 183 00:09:30,758 --> 00:09:32,548 - I'm not some rags-to-riches story 184 00:09:32,689 --> 00:09:34,069 you read in a magazine. 185 00:09:34,206 --> 00:09:37,336 Jumping isn't just my hobby, it's my life. 186 00:09:37,482 --> 00:09:39,072 The only thing I'm out here to prove 187 00:09:39,206 --> 00:09:41,306 is that I'm the top jumper on the circuit. 188 00:09:41,448 --> 00:09:43,658 - Good. Then you need to think about 189 00:09:43,793 --> 00:09:45,143 what you're willing to sacrifice, 190 00:09:45,275 --> 00:09:48,585 because I'm not interested in coaching a top five jumper. 191 00:09:48,724 --> 00:09:51,764 I'm interested in coaching the top jumper. 192 00:09:51,896 --> 00:09:53,826 I'm pretty sure the only thing 193 00:09:53,965 --> 00:09:55,755 standing in your way right now... 194 00:09:55,896 --> 00:09:57,026 is you. 195 00:10:03,931 --> 00:10:05,411 Well, we've been planning on going for a camping trip 196 00:10:05,551 --> 00:10:07,281 for a while now. 197 00:10:07,413 --> 00:10:09,313 - You can't call it camping if you've got a flat screen, 198 00:10:09,448 --> 00:10:11,208 and a mini-fridge. 199 00:10:11,344 --> 00:10:13,314 - Oh! Come on, Dad, I'm just excited 200 00:10:13,448 --> 00:10:16,588 that we're gonna have a camping trip together as a family. 201 00:10:16,724 --> 00:10:18,554 I'm sorry we're gonna miss your show, Georgie. 202 00:10:18,689 --> 00:10:20,719 - Don't even worry about it. - You nervous? 203 00:10:20,862 --> 00:10:23,862 - A little, but I think we're ready. 204 00:10:24,000 --> 00:10:25,480 Actually, I'm gonna turn in early, 205 00:10:25,620 --> 00:10:27,140 I wanna make sure I get enough sleep for tomorrow. 206 00:10:27,275 --> 00:10:29,545 Can I be excused? 207 00:10:29,689 --> 00:10:31,279 - Yeah, of course. There's pie. 208 00:10:31,413 --> 00:10:33,483 - Um, you know what, I'm-I'm okay. 209 00:10:35,068 --> 00:10:36,308 - Are you feeling okay, sweetheart? 210 00:10:36,448 --> 00:10:38,028 It's not like you to turn down dessert. 211 00:10:38,172 --> 00:10:39,552 - I'm just a little tired. 212 00:10:39,689 --> 00:10:41,069 Goodnight, everyone. 213 00:10:41,206 --> 00:10:43,446 All: Goodnight. 214 00:10:45,448 --> 00:10:46,758 - If we leave first thing in the morning, 215 00:10:46,896 --> 00:10:48,896 we should get to the campsite... 216 00:10:49,034 --> 00:10:51,664 just after lunch so we can eat then, 217 00:10:52,827 --> 00:10:55,377 go for a short hike, which I've mapped out here. 218 00:10:55,517 --> 00:10:57,377 It should only take us maybe half an hour, 219 00:10:57,517 --> 00:10:58,757 and then we'll get back to the campsite 220 00:10:58,896 --> 00:11:00,616 just in time for Lyndy's nap, and then you and I-- 221 00:11:00,758 --> 00:11:01,998 - Okay, whoa, whoa, whoa, whoa. 222 00:11:02,137 --> 00:11:03,477 Don't you think maybe we should just... 223 00:11:03,620 --> 00:11:05,520 go with the flow? 224 00:11:05,655 --> 00:11:06,785 - What do you mean go with the flow? 225 00:11:06,931 --> 00:11:08,211 - Ty, we're travelling with a toddler. 226 00:11:08,344 --> 00:11:11,104 She might not exactly cooperate with your schedule. 227 00:11:11,241 --> 00:11:13,211 Plus, we have a less than stellar track record 228 00:11:13,344 --> 00:11:15,214 when it comes to traveling together. 229 00:11:15,344 --> 00:11:17,664 - What are you talking about? - Do you remember when we went 230 00:11:17,793 --> 00:11:19,763 to that clinic in Montana, and our truck got stolen? 231 00:11:19,896 --> 00:11:21,476 which happened to be Dad's truck? 232 00:11:21,620 --> 00:11:23,380 Oh, and then, Mongolia, and-- - Okay, okay, okay. 233 00:11:23,517 --> 00:11:24,657 - I don't need to remind you. 234 00:11:24,793 --> 00:11:26,103 - We've had a few rough patches. 235 00:11:26,241 --> 00:11:28,621 - I'm just saying, I don't want you to be disappointed 236 00:11:28,758 --> 00:11:31,928 if everything doesn't go according to plan. 237 00:11:32,068 --> 00:11:33,408 - All right, Amy. 238 00:11:33,551 --> 00:11:35,721 I can go with the flow. 239 00:11:35,862 --> 00:11:37,002 But nothing bad's gonna happen, 240 00:11:37,137 --> 00:11:40,027 This is gonna be the perfect family vacation. 241 00:11:40,172 --> 00:11:41,662 - Famous last words. 242 00:12:31,758 --> 00:12:34,898 - Morning, roomie. - Is that my paper? 243 00:12:35,034 --> 00:12:36,524 - I'm all done with it. 244 00:12:36,655 --> 00:12:39,475 - The one I pay the subscription for? 245 00:12:39,620 --> 00:12:41,660 - I'd wait a minute before I went in there. 246 00:13:09,896 --> 00:13:11,996 - Hey hon, if you want, I can drive for a bit. 247 00:13:12,137 --> 00:13:13,447 - No, no, I'm good. 248 00:13:13,586 --> 00:13:15,166 I just need to stretch my legs a bit. 249 00:13:15,310 --> 00:13:16,830 - Yeah, I'm glad we stopped. 250 00:13:16,965 --> 00:13:18,755 Lyndy did not wanna be in her car seat anymore. 251 00:13:18,896 --> 00:13:21,586 - Oh? Hey, we're almost there, okay, sweetheart? 252 00:13:21,724 --> 00:13:23,554 - Puppy! 253 00:13:23,689 --> 00:13:24,759 - Puppy? 254 00:13:24,896 --> 00:13:26,066 No, there's no puppy here, sweetheart, 255 00:13:26,206 --> 00:13:27,586 I don't think we brought her little stuffed animal. 256 00:13:27,724 --> 00:13:29,074 - No, we... 257 00:13:29,206 --> 00:13:30,826 - Puppy! - Yeah? 258 00:13:30,965 --> 00:13:32,305 - Hey! 259 00:13:32,448 --> 00:13:34,238 That's not what she meant. 260 00:13:34,379 --> 00:13:36,099 - Nah! - Yeah! 261 00:13:38,137 --> 00:13:40,547 - What is it? - What's that? 262 00:13:43,724 --> 00:13:46,314 - Hey, there. 263 00:13:46,448 --> 00:13:47,168 Mm! Puppy! 264 00:13:47,310 --> 00:13:49,830 Yeah, it's a puppy. 265 00:13:51,413 --> 00:13:55,663 Hey, what are you doing out here all by yourself, huh? 266 00:13:57,206 --> 00:13:59,686 Yeah, yeah, it looks pretty bad. 267 00:14:01,379 --> 00:14:03,549 Okay... yeah. 268 00:14:05,172 --> 00:14:07,552 Okay? Okay. 269 00:14:09,586 --> 00:14:10,856 - All right, Tim, 270 00:14:11,000 --> 00:14:13,480 I wanna take another crack at Powerhouse. 271 00:14:13,620 --> 00:14:16,410 - You got a note from your doctor? 272 00:14:16,551 --> 00:14:20,661 - I have to compete at the Ponoka Stampede tomorrow. 273 00:14:20,793 --> 00:14:23,383 I don't have time to sit around and wait at a doctor's office! 274 00:14:23,517 --> 00:14:24,717 - Your mother's a doctor, 275 00:14:24,862 --> 00:14:26,452 I don't think you'll have to wait very long. 276 00:14:26,586 --> 00:14:30,896 - She's at a conference. - Well, find somebody else. 277 00:14:31,034 --> 00:14:33,144 Jade, you fell off that horse really hard. 278 00:14:33,275 --> 00:14:36,515 You were out cold; what if you have a concussion? 279 00:14:36,655 --> 00:14:39,205 - Tim, I told you, I'm fine. 280 00:14:39,344 --> 00:14:40,554 Please just let me practice. 281 00:14:40,689 --> 00:14:42,339 If I don't compete and make some money tomorrow, 282 00:14:42,482 --> 00:14:43,692 I'm gonna be behind on my rent. 283 00:14:43,827 --> 00:14:45,337 - Well, I'll lend you some cash. 284 00:14:45,482 --> 00:14:46,932 - I don't want your money! 285 00:14:47,068 --> 00:14:48,518 - When I competed, I did the exact same thing. 286 00:14:48,655 --> 00:14:49,895 I hid my injuries, 287 00:14:50,034 --> 00:14:51,594 'cause I didn't wanna be out of the game. 288 00:14:51,724 --> 00:14:53,484 I didn't wanna be out of the money! 289 00:14:53,620 --> 00:14:54,970 But they didn't talk about concussions 290 00:14:55,103 --> 00:14:56,243 when I was competing. 291 00:15:00,379 --> 00:15:02,719 Which means that if you compete now with a concussion, 292 00:15:02,862 --> 00:15:05,862 it s not only dangerous, but it is stupid, Jade! 293 00:15:06,000 --> 00:15:07,240 You could die! 294 00:15:07,379 --> 00:15:09,069 - You know what? You can keep me from practicing, 295 00:15:09,206 --> 00:15:11,546 but you can't keep me from competing tomorrow. 296 00:15:18,068 --> 00:15:19,588 - Can we talk about what happened yesterday? 297 00:15:21,379 --> 00:15:23,589 - I-I've got nothing to talk about. 298 00:15:23,724 --> 00:15:26,034 - I have a couple things I'd like to say. 299 00:15:26,172 --> 00:15:27,282 - Well, Caleb, you know, 300 00:15:27,413 --> 00:15:29,793 I got hard decisions to make around here, 301 00:15:29,931 --> 00:15:31,481 I'm sorry if you don't like 'em, 302 00:15:31,620 --> 00:15:33,340 but that's the way it is. 303 00:15:33,482 --> 00:15:35,212 - If my opinion doesn't mean anything, 304 00:15:35,344 --> 00:15:36,794 then what am I doing here? - Your job! 305 00:15:36,931 --> 00:15:38,931 Which is to teach those guys rodeo. 306 00:15:39,068 --> 00:15:41,278 - So that's it, then? The buck stops with you? 307 00:15:41,413 --> 00:15:42,973 - Yeah, pretty much. 308 00:15:44,482 --> 00:15:47,072 - Wow, well, this is not what I signed up for. 309 00:15:49,448 --> 00:15:50,968 - You don't like they way I'm running things, 310 00:15:51,103 --> 00:15:54,033 that's fine, then, you don't have to stay, Caleb. 311 00:15:54,172 --> 00:15:56,102 - You really can't admit when you're wrong, can you? 312 00:15:56,241 --> 00:15:58,791 - I could, if I was wrong. 313 00:16:00,517 --> 00:16:02,067 I'm done talking about this. 314 00:16:02,206 --> 00:16:03,756 - Well, I'm not. 315 00:16:03,896 --> 00:16:05,406 Look. 316 00:16:05,551 --> 00:16:07,101 If this isn't gonna be a real partnership, 317 00:16:07,241 --> 00:16:09,141 I'm not just gonna be your "yes" man. 318 00:16:09,275 --> 00:16:10,995 I quit. 319 00:16:13,931 --> 00:16:15,381 Fine! 320 00:16:27,034 --> 00:16:28,724 - All right, why don't you go get changed, 321 00:16:28,862 --> 00:16:31,072 and we'll go grab some lunch, and celebrate this ribbon, huh? 322 00:16:31,206 --> 00:16:35,406 - I'd love to, but I have work. And it's only second place. 323 00:16:35,551 --> 00:16:37,761 - Only second place? That's nothing to scoff at! 324 00:16:37,896 --> 00:16:39,716 - It should've been a first. 325 00:16:42,034 --> 00:16:43,594 - All right, well, let's uh... 326 00:16:43,724 --> 00:16:45,594 go grab some ice cream or something then, huh? 327 00:16:45,724 --> 00:16:47,764 - I'm trying to avoid junk food while I'm training. 328 00:16:47,896 --> 00:16:49,166 Rain check? 329 00:16:49,310 --> 00:16:51,280 - Sure. Hey, come here. 330 00:16:53,034 --> 00:16:55,934 Listen, you were great out there today. 331 00:16:56,068 --> 00:16:58,618 Okay? And I am super proud of you. 332 00:17:00,517 --> 00:17:01,897 - Thanks, Dad. 333 00:17:11,137 --> 00:17:12,447 - Well, Lyndy's down for the count. 334 00:17:12,586 --> 00:17:14,786 - Oh, good. - How's our patient? 335 00:17:14,931 --> 00:17:16,241 - Most of these scratches are minor, 336 00:17:16,379 --> 00:17:19,209 but this one's pretty deep, she's gonna need stitches. 337 00:17:19,344 --> 00:17:20,664 - What do you think happened? 338 00:17:20,793 --> 00:17:23,073 - I don't know, maybe some barbed wire, 339 00:17:23,206 --> 00:17:25,166 or a fight with another animal. 340 00:17:25,310 --> 00:17:26,760 - Okay, what can I do? 341 00:17:26,896 --> 00:17:28,756 - Well, if you could just hold her still, like that. 342 00:17:28,896 --> 00:17:30,376 - Good... 343 00:17:30,517 --> 00:17:32,067 - I'm gonna clean this up a bit. 344 00:17:32,206 --> 00:17:34,026 - Good girl... 345 00:17:34,172 --> 00:17:35,932 - Just get that... you're doin' so good. 346 00:17:36,068 --> 00:17:37,928 You're doin' good. - You're okay. 347 00:17:38,068 --> 00:17:40,138 Yeah... - Yeah, you'll be all right. 348 00:17:41,344 --> 00:17:44,004 - We're gonna help you out, it's okay. 349 00:17:45,758 --> 00:17:47,718 - You ready? - Mhmm. 350 00:17:52,448 --> 00:17:54,448 So are we still on schedule? 351 00:18:01,413 --> 00:18:02,723 Hey, we're out of laundry soap. 352 00:18:02,862 --> 00:18:05,552 You might wanna pick some up when you're in town. 353 00:18:05,689 --> 00:18:08,169 - I'm not your maid. 354 00:18:08,310 --> 00:18:10,520 Pick up your crap, you put your boots where they belong, 355 00:18:10,655 --> 00:18:13,025 and the newspaper from now on is off limits 356 00:18:13,172 --> 00:18:15,102 until after I read it, is that clear? 357 00:18:15,241 --> 00:18:16,831 - Oh, relax! I've had Caleb on my back all day, 358 00:18:16,965 --> 00:18:18,755 and now it's you! - Did you ever think 359 00:18:18,896 --> 00:18:20,996 even just for a minute that your lack of consideration 360 00:18:21,137 --> 00:18:23,097 might be the problem?! 361 00:18:24,689 --> 00:18:26,139 I didn't think so. 362 00:18:40,965 --> 00:18:43,405 - Hey, Tim. - You seen Jade today? 363 00:18:43,551 --> 00:18:45,691 - Yeah, she's here at the diner. Why? 364 00:18:45,827 --> 00:18:48,717 - Okay listen, she had a bad fall during practice yesterday. 365 00:18:48,862 --> 00:18:50,412 She may have a concussion, 366 00:18:50,551 --> 00:18:52,451 I just wanted to call, and check on her. 367 00:18:52,586 --> 00:18:54,476 - Well, do you want me to pass the phone to her? 368 00:18:54,620 --> 00:18:56,030 - Nope, no, no. 369 00:18:56,172 --> 00:18:58,452 Don't even tell her that I called, okay? 370 00:18:58,586 --> 00:19:00,306 If you could just keep an eye on her, 371 00:19:00,448 --> 00:19:03,138 and-and call me back if she seems off. 372 00:19:03,275 --> 00:19:05,445 - Yeah, okay. Sure. Bye. 373 00:19:05,586 --> 00:19:07,516 - I'm sorry, but I'm gonna need to take that. 374 00:19:07,655 --> 00:19:08,925 - Sorry, what? - Your phone. 375 00:19:09,068 --> 00:19:10,858 Until the end of your shift. - Why? 376 00:19:11,000 --> 00:19:12,140 - Your mother has suggested 377 00:19:12,275 --> 00:19:13,825 I be a little bit more assertive. 378 00:19:13,965 --> 00:19:14,965 Of course being the boss' daughter, 379 00:19:15,103 --> 00:19:16,383 this could be a risky move, 380 00:19:16,517 --> 00:19:18,377 or maybe Lou will think that it's great 381 00:19:18,517 --> 00:19:20,687 that I didn't give you special treatment. 382 00:19:20,827 --> 00:19:22,097 Or I could be fired. 383 00:19:22,241 --> 00:19:25,551 But either way, I'm doing it like this. 384 00:19:30,689 --> 00:19:32,209 Okay... 385 00:19:34,551 --> 00:19:36,521 This should do it. 386 00:19:38,862 --> 00:19:41,342 - You're okay. 387 00:19:43,448 --> 00:19:45,518 - Yeah, let's get this... 388 00:19:45,655 --> 00:19:47,335 down here. 389 00:19:49,172 --> 00:19:50,592 - Hey... - There we go. 390 00:19:50,724 --> 00:19:53,034 - It's okay. It's okay. - Easy now. 391 00:19:53,172 --> 00:19:54,622 There. 392 00:19:54,758 --> 00:19:57,308 We'll find her owners, drop her off, 393 00:19:57,448 --> 00:19:59,658 be right back on schedule, this'll just be a little blip. 394 00:19:59,793 --> 00:20:01,103 - Ty, it's fine. 395 00:20:01,241 --> 00:20:03,071 - In a few hours, we're gonna be at the campsite. 396 00:20:03,206 --> 00:20:04,656 I'll be flippin' some burgers, 397 00:20:04,793 --> 00:20:06,343 we'll be watching the sunset, 398 00:20:06,482 --> 00:20:07,552 it'll be amazing, trust me. 399 00:20:07,689 --> 00:20:10,069 - It will. 400 00:20:10,206 --> 00:20:11,786 - Okay! 401 00:20:13,206 --> 00:20:15,306 All right. 402 00:20:18,551 --> 00:20:20,451 - Well, I got your message. 403 00:20:20,586 --> 00:20:22,476 What's so important that you couldn't just tell me 404 00:20:22,620 --> 00:20:23,970 over the phone?! 405 00:20:24,103 --> 00:20:26,073 - I quit the rodeo school. 406 00:20:26,206 --> 00:20:28,026 - Oh? 407 00:20:28,172 --> 00:20:29,832 - Tim didn't mention anything? 408 00:20:29,965 --> 00:20:32,375 - Well, he's not exactly Mr. Communication. 409 00:20:32,517 --> 00:20:34,237 - Yeah, no kidding. 410 00:20:34,379 --> 00:20:36,549 If he can't see that I'm an asset to the school, 411 00:20:36,689 --> 00:20:38,339 then he doesn't deserve me. 412 00:20:38,482 --> 00:20:39,902 I was right about that bronc. 413 00:20:40,034 --> 00:20:41,414 He should never should've let Jade get on him! 414 00:20:41,551 --> 00:20:44,071 - Look Caleb, I don't know what you're talking about, 415 00:20:44,206 --> 00:20:47,656 but I think it best I don't get involved. 416 00:20:47,793 --> 00:20:50,283 - I need you to give him somethin' for me. 417 00:20:50,413 --> 00:20:52,213 it's mostly just old rodeo school files, 418 00:20:52,344 --> 00:20:55,454 and... some mementos I won't need anymore. 419 00:20:57,482 --> 00:20:58,832 That's just a shot of Tim 420 00:20:58,965 --> 00:21:00,895 I used to have on my wall when I was a kid. 421 00:21:03,379 --> 00:21:05,279 That was taken at our first rodeo school practice 422 00:21:05,413 --> 00:21:06,933 as partners. 423 00:21:07,862 --> 00:21:09,452 Those were good times. 424 00:21:10,896 --> 00:21:12,856 Never thought it would end like this. 425 00:21:17,896 --> 00:21:19,996 Thanks a lot. - Puppy! 426 00:21:20,137 --> 00:21:22,167 - Well, nobody's reported a missing dog. 427 00:21:22,310 --> 00:21:24,690 - All right, well, I'll post her picture online, 428 00:21:24,827 --> 00:21:26,897 and hopefully someone will recognize her. 429 00:21:27,034 --> 00:21:29,524 - Okay well, I think we've done all we can for her, 430 00:21:29,655 --> 00:21:31,755 so we might as well head to the campsite. 431 00:21:31,896 --> 00:21:33,856 - Bring the dog with us? - Yeah, why not? 432 00:21:34,000 --> 00:21:35,720 Lyndy loves her. And if we leave now, 433 00:21:35,862 --> 00:21:37,692 we'll make it in plenty of time, what do you say? 434 00:21:37,827 --> 00:21:40,827 - I say, let's hit the road. - Okay. 435 00:21:58,758 --> 00:22:00,278 - Are you done with the till? 436 00:22:02,000 --> 00:22:04,100 - What? - I just need to get in there, 437 00:22:04,241 --> 00:22:06,101 did you forget how to do math, or... 438 00:22:06,241 --> 00:22:07,971 you kinda look like you're struggling. 439 00:22:09,172 --> 00:22:11,142 You don't... you don't look so good, you okay? 440 00:22:11,275 --> 00:22:12,655 You okay? 441 00:22:12,793 --> 00:22:14,933 It's five dollars and thirty cents change. 442 00:22:18,241 --> 00:22:19,931 - Uh, I knew that. 443 00:22:23,034 --> 00:22:24,624 - Are you sure you're feeling okay? 444 00:22:24,758 --> 00:22:26,278 - Yeah, I'm just-I'm a little bit nauseous. 445 00:22:26,413 --> 00:22:29,073 I think I might be getting that flu that's going around. 446 00:22:33,689 --> 00:22:36,169 Thank you. 447 00:22:36,310 --> 00:22:37,520 Okay, I'm off. 448 00:22:37,655 --> 00:22:40,135 - Where are you going? - Uh, the Ponoka Stampede. 449 00:22:40,275 --> 00:22:41,965 I'm riding in the morning, so I thought I'd head out tonight. 450 00:22:42,103 --> 00:22:43,723 - Well, are you sure that's a good idea? 451 00:22:43,862 --> 00:22:45,282 - Yeah, why wouldn't it be? 452 00:22:47,655 --> 00:22:50,715 - Okay, look, Tim told me what happened. 453 00:22:51,862 --> 00:22:54,102 Don't you think maybe you should sit this one out? 454 00:22:54,241 --> 00:22:55,861 - I don't think so. 455 00:22:56,000 --> 00:22:57,380 - Okay, wait! 456 00:22:57,517 --> 00:23:00,657 When I was trick riding some of the girls got concussions. 457 00:23:00,793 --> 00:23:03,553 They'd get confused, kinda like you did at the till. 458 00:23:03,689 --> 00:23:06,279 They'd get dizzy, ringing in their ears, nausea. 459 00:23:06,413 --> 00:23:08,283 Does that sound familiar? 460 00:23:08,413 --> 00:23:10,553 - You know, it's kinda funny how I haven't seen you in weeks 461 00:23:10,689 --> 00:23:11,969 ever since you started practicing 462 00:23:12,103 --> 00:23:13,933 with that fancy new coach, and now all of the sudden 463 00:23:14,068 --> 00:23:17,448 you're all up in my business! - That is not fair! 464 00:23:17,586 --> 00:23:19,136 - You know what? I'm going to that rodeo. 465 00:23:19,275 --> 00:23:21,065 And there's nothing that you or Tim can say to change my mind. 466 00:23:21,206 --> 00:23:23,136 So why don't you go back to being a big-time jumper, 467 00:23:23,275 --> 00:23:24,445 and stay outta my way! 468 00:23:42,103 --> 00:23:43,313 - You're right, 469 00:23:43,448 --> 00:23:46,338 I haven't been a very good friend and I'm sorry. 470 00:23:46,482 --> 00:23:49,072 But you risking your life, it's not worth it! 471 00:23:49,206 --> 00:23:50,516 - Will you just leave me alone? 472 00:23:50,655 --> 00:23:52,235 - You're my friend, Jade, I'm not gonna leave you alone. 473 00:23:52,379 --> 00:23:53,969 That's not what friends do. 474 00:23:54,103 --> 00:23:56,863 If you have a concussion and you hit your head again, 475 00:23:57,000 --> 00:23:58,550 it's not gonna be good. 476 00:23:58,689 --> 00:24:00,789 Please, please don't go! 477 00:24:05,896 --> 00:24:07,136 Jade! 478 00:24:16,482 --> 00:24:17,792 - Oh, good job! - All right, girls! 479 00:24:17,931 --> 00:24:20,101 The burgers are almost done. - All right. 480 00:24:20,241 --> 00:24:22,971 First I have to change this stinky little munchkin. 481 00:24:23,103 --> 00:24:24,453 Hey? 482 00:24:24,586 --> 00:24:26,856 Hey, Ty, where uh, 483 00:24:27,000 --> 00:24:28,340 where's the dog? 484 00:24:28,482 --> 00:24:30,412 - She's right... 485 00:24:30,551 --> 00:24:32,791 well, she was right there. 486 00:24:32,931 --> 00:24:34,171 Okay, well, she can't have gone far. 487 00:24:34,310 --> 00:24:36,520 I'll-you change Lyndy, I'll go find the dog, all right? 488 00:24:36,655 --> 00:24:38,445 - Okay. - Dog? 489 00:24:40,517 --> 00:24:42,587 You know, it would help if we knew her name. 490 00:24:44,275 --> 00:24:46,585 Dog! Where are you? 491 00:25:00,241 --> 00:25:01,761 - Dinner'll be ready soon. 492 00:25:01,896 --> 00:25:04,276 There's a full pot of coffee if you're thirsty. 493 00:25:04,413 --> 00:25:07,483 - May I ask what inspired this sudden wave of thoughtfulness? 494 00:25:07,620 --> 00:25:10,930 - Well Jack, I was thinking about... 495 00:25:11,068 --> 00:25:12,658 about what you said, 496 00:25:12,793 --> 00:25:15,863 laying down the law like that, and you're right. 497 00:25:16,000 --> 00:25:17,410 It's your home, I'm a guest, 498 00:25:17,551 --> 00:25:20,721 and I'm... I'm grateful for everything. 499 00:25:20,862 --> 00:25:22,412 - Hmm. 500 00:25:22,551 --> 00:25:24,311 - What is all that stuff? 501 00:25:25,379 --> 00:25:27,449 - It's from Caleb. 502 00:25:35,793 --> 00:25:38,663 - I haven't seen one of those in a while. 503 00:25:38,793 --> 00:25:40,863 - So what's going on with you two? 504 00:25:42,620 --> 00:25:43,900 - I don't know what he said, 505 00:25:44,034 --> 00:25:46,284 but for the record, he's the one that left, not me. 506 00:25:46,413 --> 00:25:49,173 - Well, I know, break-ups, they can be so hard. 507 00:25:49,310 --> 00:25:50,660 - Ha. 508 00:25:52,241 --> 00:25:54,521 - Caleb thinks this bronc, Powerhouse, 509 00:25:54,655 --> 00:25:57,205 that I put Jade on was rank. 510 00:25:57,344 --> 00:25:59,034 - Was he? 511 00:25:59,172 --> 00:26:01,452 - I've seen worse. 512 00:26:01,586 --> 00:26:03,516 Maybe. 513 00:26:04,551 --> 00:26:06,901 I'm just trying to prepare her... 514 00:26:07,034 --> 00:26:09,104 for the kind of broncs that she'll be riding 515 00:26:09,241 --> 00:26:11,791 when she gets out there in the real world. 516 00:26:11,931 --> 00:26:13,141 But she got bucked off, 517 00:26:13,275 --> 00:26:15,995 and I think she's got a concussion. 518 00:26:16,137 --> 00:26:17,517 I suppose you're on Caleb's side? 519 00:26:17,655 --> 00:26:19,025 - Oh, I'm not saying that. 520 00:26:19,172 --> 00:26:22,342 Sometimes you have to push the baby chicks out of the nest. 521 00:26:22,482 --> 00:26:24,482 You hope they take flight, but there's always a risk 522 00:26:24,620 --> 00:26:27,410 they're gonna hit the ground hard. 523 00:26:28,517 --> 00:26:30,547 - So why do I feel so bad? 524 00:26:30,689 --> 00:26:33,969 - Because you think of Jade more like family. 525 00:26:36,068 --> 00:26:38,208 - Look, I think you and Caleb, 526 00:26:39,310 --> 00:26:41,410 well, you both want the same thing, 527 00:26:41,551 --> 00:26:44,031 you wanna get these kids ready for the real world, 528 00:26:44,172 --> 00:26:46,002 so maybe, just maybe, 529 00:26:46,137 --> 00:26:48,027 you might try... 530 00:26:48,172 --> 00:26:50,452 not to butt heads, 531 00:26:50,586 --> 00:26:52,546 and meet in the middle instead. 532 00:26:55,551 --> 00:26:57,101 Yes sir, that needs more salt. 533 00:27:01,344 --> 00:27:02,934 Jen: Hey, we need to talk. 534 00:27:04,103 --> 00:27:06,103 I think I went too far earlier. 535 00:27:07,310 --> 00:27:09,310 The truth is, I'm not really much of a Captain. 536 00:27:09,448 --> 00:27:10,928 - Captain? - I'm more of a first mate. 537 00:27:11,068 --> 00:27:13,618 But I have to fill in for the Captain when she's in New York. 538 00:27:13,758 --> 00:27:14,858 Do you know what I'm saying? 539 00:27:15,000 --> 00:27:16,590 - No idea what you're talking about. 540 00:27:16,724 --> 00:27:20,414 - The point is, I shouldn't have taken your phone. 541 00:27:20,551 --> 00:27:21,901 That's not the kind of Captain, 542 00:27:22,034 --> 00:27:24,314 or manager that I wanna be. 543 00:27:25,413 --> 00:27:27,313 Just please don't use it at work from now on. 544 00:27:27,448 --> 00:27:28,758 I mean, a discreet text behind the counter 545 00:27:28,896 --> 00:27:30,166 is not the end of the world, 546 00:27:30,310 --> 00:27:31,860 but absolutely no live tweeting, 547 00:27:32,000 --> 00:27:33,280 and none of that whatever it is 548 00:27:33,413 --> 00:27:35,693 where you put dog's faces on people. 549 00:27:35,827 --> 00:27:38,137 - I have to go. 550 00:27:38,275 --> 00:27:40,205 - What? - Yeah, I'm really sorry, 551 00:27:40,344 --> 00:27:41,864 I can work a double shift tomorrow to make it up. 552 00:27:42,000 --> 00:27:44,340 - But... - Hey. 553 00:27:44,482 --> 00:27:46,282 - Hey Dad, what're you doing here? 554 00:27:46,413 --> 00:27:48,003 - I thought we could go maybe grab some dinner together. 555 00:27:48,137 --> 00:27:49,547 You get a dinner break here, right? 556 00:27:49,689 --> 00:27:51,479 - Yeah, I would really love to, but I have to go. 557 00:27:51,620 --> 00:27:52,620 - Go where? 558 00:27:52,758 --> 00:27:54,098 - I'm helping Jade with something, 559 00:27:54,241 --> 00:27:56,031 it's really important, I'll tell you about it tonight. 560 00:27:56,172 --> 00:27:57,592 Right now I've gotta go! - Okay. Yeah, yeah, 561 00:27:57,724 --> 00:27:59,104 I'll see you at home. 562 00:28:03,827 --> 00:28:06,027 - I found her! - Oh, good! 563 00:28:06,172 --> 00:28:08,142 - Yeah, she chewed on her stitches though, 564 00:28:08,275 --> 00:28:09,755 so we're gonna have to re-suture the wound. 565 00:28:09,896 --> 00:28:12,376 - Okay, well, I can give you a hand, I just put Lyndy to bed. 566 00:28:13,862 --> 00:28:16,412 - What happened to the burgers? - What's wrong with them? 567 00:28:16,551 --> 00:28:17,521 - Well-- 568 00:28:17,655 --> 00:28:19,095 - I know, I'm just kidding. 569 00:28:19,241 --> 00:28:21,691 I- I'm sorry, by the time I got done with Lyndy, 570 00:28:21,827 --> 00:28:23,717 they were charred. 571 00:28:23,862 --> 00:28:26,592 - It's okay, I'm too exhausted to eat anyway, so. 572 00:28:26,724 --> 00:28:28,144 - Yeah, me too. 573 00:28:28,275 --> 00:28:30,025 But you're not too exhausted to watch the sunset, right? 574 00:28:30,172 --> 00:28:31,482 - No, not at all. 575 00:28:31,620 --> 00:28:33,310 We'll stitch her up, and we'll head back outside. 576 00:28:33,448 --> 00:28:35,378 - Okay. - We've got plenty of time. 577 00:28:38,689 --> 00:28:40,859 - So I took your advice on how to be more assertive. 578 00:28:41,000 --> 00:28:42,860 - Oh yeah? How'd that go? 579 00:28:43,000 --> 00:28:45,100 - Terrible. It was worth a shot. 580 00:28:45,241 --> 00:28:47,411 But I don't think dictatorship is my management style. 581 00:28:47,551 --> 00:28:49,971 - Oh, well, I'm sorry if I steered you 582 00:28:50,103 --> 00:28:51,213 in the wrong direction there. 583 00:28:51,344 --> 00:28:52,974 - No, no, no, it's not your fault. 584 00:28:53,103 --> 00:28:54,723 Reading between the lines of Lou's report, 585 00:28:54,862 --> 00:28:57,282 I think Lou just really wants me to be more like Lou. 586 00:28:57,413 --> 00:28:59,383 And I'm not, and I don't have to be. 587 00:28:59,517 --> 00:29:01,477 I mean, sales are up, and staff retention's up, 588 00:29:01,620 --> 00:29:03,340 And it's all because I'm good at my job. 589 00:29:03,482 --> 00:29:06,862 So I think next time I just will not second guess myself. 590 00:29:07,000 --> 00:29:08,900 - Well, I for one know for a fact 591 00:29:09,034 --> 00:29:11,144 that Lou's lucky to have you on board. 592 00:29:11,275 --> 00:29:13,615 - Thanks. Can I get you anything else? 593 00:29:13,758 --> 00:29:14,928 - No, no, just the bill, I think. 594 00:29:15,068 --> 00:29:16,548 - Okay. 595 00:29:18,758 --> 00:29:20,278 - Hey, uh... 596 00:29:20,413 --> 00:29:22,243 Georgie didn't happen to mention 597 00:29:22,379 --> 00:29:24,029 where she was going with Jade, did she? 598 00:29:24,172 --> 00:29:25,722 - No, I have enough trouble keeping track 599 00:29:25,862 --> 00:29:27,552 of my own teenager. 600 00:29:27,689 --> 00:29:29,069 I think I saw him this morning. 601 00:29:29,206 --> 00:29:30,926 So I'm pretty sure he's still alive, so it's a good thing. 602 00:29:31,068 --> 00:29:32,548 - Right. Yeah, I hear ya. 603 00:29:32,689 --> 00:29:34,829 I've barely seen Georgie at all this visit. 604 00:29:34,965 --> 00:29:37,025 She's got this whole life of her own now, you know? 605 00:29:37,172 --> 00:29:39,282 I mean, of course she does. She's not a kid anymore. 606 00:29:39,413 --> 00:29:41,663 But I usually have my other daughter, Katie, with me, 607 00:29:41,793 --> 00:29:44,033 but she's with her mom, so... 608 00:29:44,172 --> 00:29:46,032 I don't know what to do with myself, you know? 609 00:29:46,172 --> 00:29:47,692 - Well, you can stay here as long as you'd like. 610 00:29:47,827 --> 00:29:49,827 - Oh no, no, no. It's fine. 611 00:29:49,965 --> 00:29:51,615 I've taken up enough of your time, I'll just go. 612 00:29:51,758 --> 00:29:53,858 - No, no, no, stay. Have dessert. 613 00:29:54,000 --> 00:29:55,830 Uh, Gunther, a German tourist was in here this week, 614 00:29:55,965 --> 00:29:58,715 and said we have the best pie in the country. 615 00:29:58,862 --> 00:30:00,382 - Aha. 616 00:30:00,517 --> 00:30:02,377 Well, if it's good enough for Gunther... 617 00:30:02,517 --> 00:30:04,757 - What kind would you like? 618 00:30:04,896 --> 00:30:06,616 - Ah, let's go with peach. 619 00:30:06,758 --> 00:30:09,028 I hear it's making a comeback. 620 00:30:09,172 --> 00:30:10,972 - I heard that too. Sure. 621 00:30:22,413 --> 00:30:24,693 - Jade, are you okay? 622 00:30:27,344 --> 00:30:29,074 - What if I can't compete anymore? 623 00:30:31,620 --> 00:30:33,380 - I-I'm sure you'll figure something out. 624 00:30:33,517 --> 00:30:35,927 - You don't understand, Georgie! 625 00:30:36,068 --> 00:30:37,998 Rodeo is... my life. 626 00:30:42,896 --> 00:30:44,656 - If I found out I couldn't compete anymore, 627 00:30:44,793 --> 00:30:48,003 I wouldn't be handling it nearly as well as you are. 628 00:30:48,137 --> 00:30:51,307 You're the bravest person I know, Jade. 629 00:30:51,448 --> 00:30:53,168 But you don't need to be brave right now, 630 00:30:53,310 --> 00:30:55,620 It's okay to be scared. 631 00:31:03,034 --> 00:31:04,554 - Will you go to the doctor with me? 632 00:31:04,689 --> 00:31:07,619 - Of course, I'll be with you every step of the way. 633 00:31:33,172 --> 00:31:34,482 - Ohhh... 634 00:31:39,448 --> 00:31:41,588 - Hey, it's okay, little girl. 635 00:31:41,724 --> 00:31:43,284 Yeah, yeah, it's okay. 636 00:31:43,413 --> 00:31:45,453 Easy, you're okay. 637 00:31:48,793 --> 00:31:50,413 It's okay. 638 00:31:56,000 --> 00:31:58,480 Lyndy okay? 639 00:31:58,620 --> 00:32:00,860 - Yeah, she's fine, she's fast asleep. 640 00:32:01,000 --> 00:32:03,480 - Is it time to watch the sunset? 641 00:32:05,172 --> 00:32:07,212 I think we're a little late for that. 642 00:32:07,344 --> 00:32:10,764 - I can't believe we fell asleep. 643 00:32:10,896 --> 00:32:12,096 - Yeah, you were right. 644 00:32:12,241 --> 00:32:13,931 Every trip we go on, 645 00:32:14,068 --> 00:32:15,758 it turns out to be a disaster. 646 00:32:15,896 --> 00:32:18,786 - Oh, come on, Ty, this was hardly a disaster. 647 00:32:21,034 --> 00:32:22,484 I know, it's just... 648 00:32:22,620 --> 00:32:24,520 it's our first family vacation, 649 00:32:24,655 --> 00:32:27,235 and I just wanted it to be more memorable for Lyndy. 650 00:32:27,379 --> 00:32:29,449 - Hey, Lyndy had a great time. 651 00:32:30,517 --> 00:32:32,407 And she got to see her Dad save a dog, 652 00:32:32,551 --> 00:32:35,621 which I would say is pretty memorable. 653 00:32:37,551 --> 00:32:39,721 - Well... 654 00:32:39,862 --> 00:32:41,382 I guess. 655 00:32:45,448 --> 00:32:47,408 It's not the same, though. 656 00:32:48,379 --> 00:32:50,479 - The same as what? 657 00:32:52,965 --> 00:32:57,475 - Camping at Eagle Lake with my parents when I was a kid. 658 00:32:57,620 --> 00:33:00,340 That was an amazing time. It was just... 659 00:33:00,482 --> 00:33:02,522 pretty much the perfect trip. 660 00:33:05,068 --> 00:33:07,338 - What do you remember the most? 661 00:33:07,482 --> 00:33:09,382 - Uh... 662 00:33:10,448 --> 00:33:12,208 my parents laughter. 663 00:33:14,482 --> 00:33:16,902 And the way the sun would hit their faces in the morning, 664 00:33:17,034 --> 00:33:18,834 and... 665 00:33:23,137 --> 00:33:25,927 how pitch black it was at night. 666 00:33:26,068 --> 00:33:27,968 It was so black. 667 00:33:28,103 --> 00:33:31,073 But then I'd feel so safe just tucked in between them, 668 00:33:31,206 --> 00:33:33,236 in our tiny little tent. 669 00:33:34,413 --> 00:33:36,413 - Yeah, that does sound like a perfect trip. 670 00:33:39,275 --> 00:33:41,475 - Yeah, it was. 671 00:33:44,931 --> 00:33:47,481 - That was the last time your family was together, 672 00:33:47,620 --> 00:33:49,720 before your Dad left, right? 673 00:33:49,862 --> 00:33:51,762 - Yeah. 674 00:33:57,862 --> 00:34:01,972 - You know, Ty, your Dad gave you that one, perfect trip. 675 00:34:03,517 --> 00:34:05,997 But you're gonna give Lyndy so much more than that. 676 00:34:07,517 --> 00:34:10,997 You're gonna give her a lifetime full of good memories. 677 00:34:13,206 --> 00:34:15,066 This is just the beginning. 678 00:34:18,551 --> 00:34:19,971 Yeah. 679 00:34:33,655 --> 00:34:34,925 - Morning, Jack. 680 00:34:35,068 --> 00:34:36,788 - Hey, how does bacon and eggs for breakfast sound? 681 00:34:36,931 --> 00:34:38,101 - That sounds pretty good to me. 682 00:34:38,241 --> 00:34:40,661 - Well, good, because that's all I'm making. 683 00:34:40,793 --> 00:34:41,833 - Can I give you a hand? 684 00:34:41,965 --> 00:34:43,655 - Yeah, eggs are in the fridge. 685 00:34:45,034 --> 00:34:47,414 - Hey, can I ask you something? - Yeah, shoot. 686 00:34:49,241 --> 00:34:51,031 - When Marion was a teenager, 687 00:34:51,172 --> 00:34:53,522 did you ever feel like every time you walked into a room, 688 00:34:53,655 --> 00:34:55,755 she basically just wanted to run the other way? 689 00:34:57,344 --> 00:34:59,554 Oh, Marion was a good kid, 690 00:34:59,689 --> 00:35:01,759 but there definitely was a time 691 00:35:01,896 --> 00:35:03,966 when horses and friends 692 00:35:04,103 --> 00:35:06,103 took priority over her old Dad. 693 00:35:06,241 --> 00:35:08,791 - Yeah, so how'd you deal with that? 694 00:35:08,931 --> 00:35:12,451 - Well, whenever I felt I needed to check in with her, 695 00:35:12,586 --> 00:35:14,406 I'd take her on a trail ride. 696 00:35:16,413 --> 00:35:18,173 - Right, that makes sense. 697 00:35:18,310 --> 00:35:20,480 A common interest, something that you both enjoy. 698 00:35:20,620 --> 00:35:22,620 Something that Marion wouldn't think is lame. 699 00:35:22,758 --> 00:35:24,898 - Exactly. 700 00:35:25,034 --> 00:35:26,074 You know, when I think about it, 701 00:35:26,206 --> 00:35:28,586 her teenage years, they were a breeze. 702 00:35:28,724 --> 00:35:30,554 You just wait 'til your daughter's grown up, 703 00:35:30,689 --> 00:35:33,829 and gets engaged to some hot-shot rodeo cowboy 704 00:35:33,965 --> 00:35:35,305 with a chip on his shoulder! 705 00:35:35,448 --> 00:35:37,548 - No, no, no, no, no. I'm not ready for that! 706 00:35:37,689 --> 00:35:39,239 You're gonna give me a heart attack here. 707 00:35:40,310 --> 00:35:43,000 Hey... 708 00:35:43,137 --> 00:35:44,927 it happens fast, doesn't it? 709 00:35:45,068 --> 00:35:46,898 - Too fast. 710 00:35:50,655 --> 00:35:52,685 - Puppy. 711 00:35:52,827 --> 00:35:54,027 - Mm... hi. - Puppy. 712 00:35:54,172 --> 00:35:55,072 - Oh, hey. 713 00:35:55,206 --> 00:35:57,136 - Puppy! Mommy! - Yeah. 714 00:35:57,275 --> 00:35:58,685 - Yeah, it looks like we have some company. 715 00:36:00,103 --> 00:36:02,103 - Yes. - Hey, you. 716 00:36:02,241 --> 00:36:04,661 - There was a thunderstorm last night. 717 00:36:04,793 --> 00:36:06,973 You slept right through it. - I did? 718 00:36:07,103 --> 00:36:09,073 - Mhmm. 719 00:36:09,206 --> 00:36:11,546 This little monster was first, 720 00:36:12,620 --> 00:36:15,900 and then the dog wanted to join the party. 721 00:36:18,068 --> 00:36:20,278 - Well, what do you say we have some pancakes? 722 00:36:20,413 --> 00:36:22,283 - Okay. You want pancakes? 723 00:36:23,275 --> 00:36:25,405 - Yeah. - Yeah, that sounds good. 724 00:36:25,551 --> 00:36:27,411 All right. 725 00:36:29,379 --> 00:36:32,409 - All right, you guys, breakfast! 726 00:36:32,551 --> 00:36:34,901 Oh, there's my favourite trio! 727 00:36:35,965 --> 00:36:37,205 - Oh, looks good! 728 00:36:37,344 --> 00:36:39,414 - Yes... - It looks good. 729 00:36:39,551 --> 00:36:43,341 - Ty, someone replied to the post I did about the dog. 730 00:36:43,482 --> 00:36:46,452 - What'd they say? - Her name is Penny. 731 00:36:46,586 --> 00:36:48,066 And they've been missing her, 732 00:36:48,206 --> 00:36:50,276 and they are so relieved that she's safe. 733 00:36:50,413 --> 00:36:51,973 - Oh, good. - You hear that? 734 00:36:52,103 --> 00:36:53,453 Yeah. 735 00:36:53,586 --> 00:36:55,306 Hey. 736 00:37:21,413 --> 00:37:24,483 - You really must be obsessed with me. 737 00:37:24,620 --> 00:37:26,720 It must've killed you to get rid of that poster. 738 00:37:26,862 --> 00:37:28,412 - If you just called me to make fun of me, 739 00:37:28,551 --> 00:37:30,861 then I'm leaving. 740 00:37:31,000 --> 00:37:32,620 - And this? 741 00:37:32,758 --> 00:37:34,588 I remember when that was taken. 742 00:37:34,724 --> 00:37:36,414 It was taken the day that we became partners. 743 00:37:36,551 --> 00:37:38,521 - I'm surprised you remember. 744 00:37:41,862 --> 00:37:45,522 The whole reason I asked you to be my partner, 745 00:37:45,655 --> 00:37:48,475 was because I knew how much you cared about these kids. 746 00:37:49,758 --> 00:37:51,378 I should've listened to what you had to say 747 00:37:51,517 --> 00:37:52,967 about Powerhouse. 748 00:37:53,103 --> 00:37:55,483 But I'm not gonna stop puttin' 'em on high-end broncs. 749 00:37:55,620 --> 00:37:57,790 Because it's the only way to train 'em... 750 00:37:57,931 --> 00:37:59,341 for the big leagues. 751 00:38:01,482 --> 00:38:02,862 But I'll make you a deal. 752 00:38:04,793 --> 00:38:06,553 From now on, 753 00:38:06,689 --> 00:38:08,449 we'll pick the broncs together. 754 00:38:09,517 --> 00:38:12,757 And we won't let anyone ride 'em 755 00:38:12,896 --> 00:38:14,896 until we both agree that they're ready. 756 00:38:18,793 --> 00:38:20,003 What do you say? 757 00:38:28,137 --> 00:38:30,447 Yeah. 758 00:38:30,586 --> 00:38:31,996 - Yeah? - Partners. 759 00:38:32,137 --> 00:38:33,657 - Okay. 760 00:38:35,310 --> 00:38:37,310 - Okay, let's get ready. - You got it. 761 00:38:41,551 --> 00:38:43,241 - Jade! Jade! Wait up. 762 00:38:46,482 --> 00:38:48,282 You didn't go to the rodeo. 763 00:38:48,413 --> 00:38:50,343 I mean, that-that's good. 764 00:38:50,482 --> 00:38:52,552 I'm glad you're okay. 765 00:38:52,689 --> 00:38:54,309 Are you okay? 766 00:38:54,448 --> 00:38:56,718 - Georgie took me to the clinic. 767 00:38:56,862 --> 00:38:57,932 - And? 768 00:38:58,068 --> 00:38:59,828 - And it turns out you were right. 769 00:38:59,965 --> 00:39:01,585 I-I have a concussion. 770 00:39:01,724 --> 00:39:04,664 The doctor said I have to take it easy for a while. 771 00:39:04,793 --> 00:39:06,243 - How long? 772 00:39:06,379 --> 00:39:07,659 - A few months. 773 00:39:07,793 --> 00:39:09,453 Just long enough to keep me from winning any money, 774 00:39:09,586 --> 00:39:11,236 or getting a scholarship. 775 00:39:12,482 --> 00:39:15,072 So that's it, I'm done. I just came to get my stuff. 776 00:39:24,551 --> 00:39:27,311 - Jade, I feel terrible about what happened. 777 00:39:27,448 --> 00:39:28,898 - No, you were just doing your job. 778 00:39:29,034 --> 00:39:31,214 I should've been able to handle that bronc. 779 00:39:31,344 --> 00:39:34,414 I... I'm just, I'm sorry I let you down. 780 00:39:34,551 --> 00:39:36,071 - You didn't let me down, not even close. 781 00:39:36,206 --> 00:39:38,026 Okay? I'm the one that messed up. 782 00:39:38,172 --> 00:39:40,552 Powerhouse was a bad call. - No. 783 00:39:40,689 --> 00:39:42,659 That wasn't your fault. I've been on way worse broncs. 784 00:39:42,793 --> 00:39:44,483 It was-it was bad luck, that's it. 785 00:39:44,620 --> 00:39:47,340 - Just come back to the rodeo school, please? 786 00:39:47,482 --> 00:39:49,452 - Why? I just told you, I can't ride. 787 00:39:49,586 --> 00:39:51,336 - Well, you can mentor the younger kids, okay? 788 00:39:51,482 --> 00:39:54,382 They can learn a lot from your experience. 789 00:39:54,517 --> 00:39:57,587 - No, I can't. - Yeah, you can. 790 00:39:57,724 --> 00:39:59,104 - I don't want to come to practice, 791 00:39:59,241 --> 00:40:01,481 and watch one of the guys bring a buckle that he just won. 792 00:40:01,620 --> 00:40:03,140 A buckle that could've been mine. 793 00:40:03,275 --> 00:40:04,655 So thanks for the offer. 794 00:40:04,793 --> 00:40:07,453 - I think you're making a mistake. 795 00:40:07,586 --> 00:40:10,406 Listen, you got knocked out of the game for a while, 796 00:40:10,551 --> 00:40:12,661 that is a tough pill to swallow. 797 00:40:12,793 --> 00:40:15,283 But you'll be back, you don't just quit. 798 00:40:15,413 --> 00:40:18,383 - No, I've gotta go. - You've gotta stay! 799 00:40:18,517 --> 00:40:20,277 You have to stay and show these kids 800 00:40:20,413 --> 00:40:22,453 that injury is a part of this profession. 801 00:40:22,586 --> 00:40:25,236 That you respect the healing process. 802 00:40:25,379 --> 00:40:28,479 You don't just get injured and quit, Jade! 803 00:40:28,620 --> 00:40:30,210 Come on, you're come back, you're gonna be stronger, 804 00:40:30,344 --> 00:40:33,004 I promise you. 805 00:40:33,137 --> 00:40:34,097 - I'll see you later, Tim. 806 00:40:50,310 --> 00:40:52,660 - Say hello to Aunt Evelyn. 807 00:40:53,931 --> 00:40:55,761 I love you too, okay? 808 00:40:55,896 --> 00:40:57,826 Yeah. Bye. 809 00:41:06,931 --> 00:41:08,101 What is that? 810 00:41:13,379 --> 00:41:16,379 - I was planning on proposing to Casey. 811 00:41:17,344 --> 00:41:18,724 I drove all the way down there 812 00:41:18,862 --> 00:41:21,592 to that rodeo she was working at. 813 00:41:22,793 --> 00:41:25,453 By the time I got there, I realized... 814 00:41:25,586 --> 00:41:27,066 it wasn't the right thing to do. 815 00:41:27,206 --> 00:41:29,376 And then I talked to her, 816 00:41:29,517 --> 00:41:31,787 and she agreed. 817 00:41:31,931 --> 00:41:34,451 It wasn't the right thing to do. 818 00:41:34,586 --> 00:41:36,966 So that's why I can't stay with Casey. 819 00:41:37,103 --> 00:41:39,003 - Well, I'm sorry to hear that. 820 00:41:43,827 --> 00:41:46,337 - You know, after that brush with death, 821 00:41:46,482 --> 00:41:49,102 I thought I had a few things figured out in my life, 822 00:41:49,241 --> 00:41:50,721 but... 823 00:41:52,724 --> 00:41:56,794 it turns out that things are just as complicated as ever. 824 00:41:56,931 --> 00:42:00,761 - Well, you know what's worse than things being complicated? 825 00:42:00,896 --> 00:42:02,136 - What? 826 00:42:02,275 --> 00:42:04,785 - Being dead. 827 00:42:07,517 --> 00:42:10,927 - This today's? - Don't even think about it. 828 00:42:15,413 --> 00:42:16,723 - Well, she's gonna be fine, 829 00:42:16,862 --> 00:42:18,932 just make sure she doesn't chew on those stitches, okay? 830 00:42:19,068 --> 00:42:21,408 - Oh, thank you very much for taking such good care of her. 831 00:42:21,551 --> 00:42:23,411 - You're welcome. - Oh, we don't know what 832 00:42:23,551 --> 00:42:25,521 we would do without our precious Penny. 833 00:42:25,655 --> 00:42:26,545 Mmm! 834 00:42:26,689 --> 00:42:28,099 - Here. There you go. 835 00:42:29,413 --> 00:42:30,243 Say goodbye to the puppy. 836 00:42:30,379 --> 00:42:32,479 - Puppy. 837 00:42:32,620 --> 00:42:34,450 - Thank you very much for everything. 838 00:42:34,586 --> 00:42:36,096 - You're welcome. 839 00:42:36,241 --> 00:42:38,451 - Can you say bye to Penny? 840 00:42:38,586 --> 00:42:41,136 - Bye puppy. - Bye, say bye. 841 00:42:41,275 --> 00:42:43,965 - Say bye, puppy. 842 00:43:08,137 --> 00:43:09,377 - Dad! 843 00:43:09,517 --> 00:43:10,587 - What are you doing? 844 00:43:10,724 --> 00:43:12,284 - Thought I'd join you on your run. 845 00:43:12,413 --> 00:43:14,243 It's so easy! Oh... 58261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.