All language subtitles for Heartland.S12E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,551 --> 00:00:06,861 Previously on "Heartland": 2 00:00:06,965 --> 00:00:08,965 - How much time do you have? - I don't know. 3 00:00:09,068 --> 00:00:10,998 The doctors at home 4 00:00:11,103 --> 00:00:12,763 think that I might have cancer. 5 00:00:12,862 --> 00:00:16,072 - Now let's welcome this beautiful baby, 6 00:00:16,172 --> 00:00:19,002 and bless her with her name, and stone. 7 00:00:19,103 --> 00:00:21,173 Yay! 8 00:00:22,379 --> 00:00:23,969 - I was just calling to make sure that you hadn't gone 9 00:00:24,068 --> 00:00:25,758 on the gossip site. - No, I haven't. 10 00:00:25,862 --> 00:00:27,622 Ilena T.: She'd even hurt her horse to win! 11 00:00:27,724 --> 00:00:29,144 Schmedly: Nobody likes you, Georgie! 12 00:00:29,241 --> 00:00:31,211 - I mean, this is only the beginning 13 00:00:31,310 --> 00:00:33,140 of your American expansion, you guys are planning 14 00:00:33,241 --> 00:00:34,661 on opening up other locations, right? 15 00:00:34,758 --> 00:00:37,548 - Yeah, we have discussed it. - The bottom line is that... 16 00:00:37,655 --> 00:00:39,065 you're not gonna be around here, 17 00:00:39,172 --> 00:00:40,862 and I'd never be happy in New York. 18 00:00:40,965 --> 00:00:42,925 Announcer: The winner of the Fall Finale, 19 00:00:43,034 --> 00:00:44,144 Georgie Fleming-Morris... 20 00:00:44,241 --> 00:00:46,001 - Way to go, Georgie! 21 00:00:46,103 --> 00:00:48,243 Announcer: on Phoenix Rising. 22 00:00:48,344 --> 00:00:51,244 - I promised I'd keep you in the loop about my health. 23 00:00:51,344 --> 00:00:53,174 I'm clear. - Dad! 24 00:00:53,275 --> 00:00:55,235 Good news, such good news! 25 00:02:18,931 --> 00:02:20,791 Come on, Bandit. Come on. 26 00:02:30,758 --> 00:02:32,758 Good boy. 27 00:02:50,758 --> 00:02:51,968 Hey! Hey, easy. 28 00:02:53,206 --> 00:02:55,926 - Ooh! Ah! 29 00:03:02,965 --> 00:03:04,755 Come on, you had this! 30 00:03:08,103 --> 00:03:10,523 Settle. 31 00:03:21,965 --> 00:03:23,515 - There she is! - Mommy! 32 00:03:23,620 --> 00:03:26,480 - Hey Grandpa, I'm so sorry that time got away from me. 33 00:03:26,586 --> 00:03:29,026 No problem. - Hi, sweetheart! 34 00:03:29,137 --> 00:03:30,857 No, no, no. 35 00:03:30,965 --> 00:03:34,135 We don't wanna get too close to this horse, okay? 36 00:03:34,241 --> 00:03:35,691 We have to be quiet and gentle with Bandit. 37 00:03:35,793 --> 00:03:37,073 He's not like Spartan. 38 00:03:37,172 --> 00:03:38,792 He's not used to people. 39 00:03:38,896 --> 00:03:41,616 - Hey! What's the--what's the deal with this guy, anyway? 40 00:03:41,724 --> 00:03:43,244 I went to make friends yesterday, 41 00:03:43,344 --> 00:03:44,934 and he tried to bite me! 42 00:03:45,034 --> 00:03:47,664 - He has big trust issues with both people and horses. 43 00:03:47,758 --> 00:03:50,338 And of course, his owner wants to see results fast. 44 00:03:50,448 --> 00:03:52,098 Do you know Dean Woodley? 45 00:03:52,206 --> 00:03:53,826 - Yeah, the-the polo guy, right? 46 00:03:53,931 --> 00:03:56,001 - Well, he wants to gift Bandit to his daughter 47 00:03:56,103 --> 00:03:58,143 for her birthday, as a trail horse. 48 00:03:58,241 --> 00:04:00,211 And of course, I'm running out of time. 49 00:04:00,310 --> 00:04:02,450 - Well, you know, I hated to even call you, 50 00:04:02,551 --> 00:04:04,101 but I've got this thing with Ty. 51 00:04:04,206 --> 00:04:05,856 - No, Grandpa, I really appreciate you 52 00:04:05,965 --> 00:04:07,475 looking after her. - Anytime. 53 00:04:07,586 --> 00:04:10,446 It's okay, you know, Lyndy and I, we had fun today, didn't we? 54 00:04:10,551 --> 00:04:12,621 - Okay, well, thank you, Grandpa. 55 00:05:19,241 --> 00:05:22,831 Whoa. 56 00:05:26,068 --> 00:05:27,858 - Lookin' good, Georgie! 57 00:05:27,965 --> 00:05:29,925 - Thanks. 58 00:05:30,034 --> 00:05:32,244 More thanks. 59 00:05:37,068 --> 00:05:37,928 - Hi! 60 00:05:38,034 --> 00:05:40,314 - Bye bye! 61 00:05:41,241 --> 00:05:43,241 Hi! Bye. 62 00:05:45,758 --> 00:05:47,718 - Uh, Lyndy, honey? 63 00:05:48,931 --> 00:05:50,591 No, you-you can't lock the door! 64 00:05:50,689 --> 00:05:52,309 Hey, girls! 65 00:05:53,793 --> 00:05:55,283 - Can you let Mommy in? 66 00:05:55,379 --> 00:05:56,999 - How's your day going? 67 00:05:57,103 --> 00:05:59,523 - Is Lyndy in there? 68 00:05:59,620 --> 00:06:01,720 - Yeah. 69 00:06:01,827 --> 00:06:03,097 - How? Why? 70 00:06:03,206 --> 00:06:04,786 - It's a game we play, and she loves it, 71 00:06:04,896 --> 00:06:07,856 but she's never actually locked the door before. 72 00:06:07,965 --> 00:06:10,275 - Lyndy, honey? 73 00:06:10,379 --> 00:06:12,029 Daddy's home. 74 00:06:12,137 --> 00:06:14,137 - Open the door, sweetheart! 75 00:06:14,241 --> 00:06:15,791 - Ah! 76 00:06:15,896 --> 00:06:18,406 - Hey, there you are! 77 00:06:18,517 --> 00:06:21,447 Good girl, good girl. 78 00:06:21,551 --> 00:06:23,411 - Boy, that Lyndy loves horses. 79 00:06:23,517 --> 00:06:26,237 She just wants to reach out and touch 'em. 80 00:06:26,344 --> 00:06:28,524 - Aw, well, she's her mother's daughter, isn't she? 81 00:06:28,620 --> 00:06:30,760 - Just like Amy was Marion's. 82 00:06:30,862 --> 00:06:34,552 - Oh look, our Emerald Lake reservations got confirmed! 83 00:06:34,655 --> 00:06:36,095 - Oh, great! 84 00:06:36,206 --> 00:06:37,826 - Isn't that pretty? 85 00:06:37,931 --> 00:06:40,721 - A little you and me time, I am lookin' forward to that. 86 00:06:40,827 --> 00:06:42,027 - Oh, you and me both. 87 00:06:42,137 --> 00:06:44,277 It's been a very busy few months. 88 00:06:46,379 --> 00:06:47,929 This is weird. 89 00:06:48,034 --> 00:06:49,344 - What? 90 00:06:49,448 --> 00:06:52,168 - Well, Aunt Evelyn's housekeeper is asking 91 00:06:52,275 --> 00:06:53,825 if I've heard from her, she usually checks in 92 00:06:53,931 --> 00:06:55,551 every couple of days when she's traveling, 93 00:06:55,655 --> 00:06:57,165 haven't heard from her in a week. 94 00:06:57,275 --> 00:06:58,585 - She's probably just run off 95 00:06:58,689 --> 00:07:00,619 with some half-baked billionaire. 96 00:07:00,724 --> 00:07:02,384 - What?! I told you, she has a boyfriend. 97 00:07:02,482 --> 00:07:05,412 They're travelling together. - Okay. 98 00:07:05,517 --> 00:07:07,137 Where is she, anyway? 99 00:07:07,241 --> 00:07:08,451 - Istanbul, I think. 100 00:07:08,551 --> 00:07:12,031 - Oh, well, that's a good place for her. 101 00:07:12,137 --> 00:07:14,277 - Well, I asked Amy to rush home 102 00:07:14,379 --> 00:07:18,169 'cause I'm meeting with Ty, so where is he? 103 00:07:18,275 --> 00:07:19,965 - I don't know. 104 00:07:21,172 --> 00:07:23,002 - Yes, I've been working with Bandit, Dean. 105 00:07:23,103 --> 00:07:25,663 And he's doing a bit better. 106 00:07:25,758 --> 00:07:27,788 Mhmm, yeah. 107 00:07:27,896 --> 00:07:29,926 Yes, mhmm. 108 00:07:30,034 --> 00:07:31,694 Yep. 109 00:07:31,793 --> 00:07:33,623 I know that there is a deadline, Dean, 110 00:07:33,724 --> 00:07:36,004 and I-I'm working hard to meet it. 111 00:07:37,241 --> 00:07:39,381 I'll give you a call tomorrow, and let you know our progress. 112 00:07:39,482 --> 00:07:42,552 Okay, thanks. 113 00:07:44,827 --> 00:07:46,967 - Okay, I've gotta go meet Jack, I'm gonna be late! 114 00:07:52,344 --> 00:07:53,974 I'll help you clean up when I get back, all right? 115 00:07:57,137 --> 00:07:59,237 Amy? 116 00:08:01,344 --> 00:08:02,764 What's going on? 117 00:08:02,862 --> 00:08:05,142 - I'm fine, you just go. 118 00:08:08,655 --> 00:08:10,855 - No, tell me, what's going on? 119 00:08:12,931 --> 00:08:14,831 - Okay, um... 120 00:08:16,896 --> 00:08:18,306 sometimes I just feel like I'm not getting done 121 00:08:18,413 --> 00:08:21,003 what I need to get done. I... 122 00:08:21,103 --> 00:08:22,833 I just feel torn. 123 00:08:22,931 --> 00:08:24,171 - How so? 124 00:08:24,275 --> 00:08:27,095 - Well, with my business, and looking after Lyndy, 125 00:08:27,206 --> 00:08:29,276 I--it's hard. 126 00:08:29,379 --> 00:08:31,099 - I know. I know it is. 127 00:08:31,206 --> 00:08:33,546 - Do you? - Yeah. 128 00:08:33,655 --> 00:08:35,715 - Ty, for you, nothing has really changed. 129 00:08:35,827 --> 00:08:38,657 You still get up and go to work at the clinic every day. 130 00:08:38,758 --> 00:08:41,098 - Well, of course I go to the clinic, I mean, that's my job. 131 00:08:41,206 --> 00:08:43,586 - I have a job too. I mean, I've got several. 132 00:08:43,689 --> 00:08:45,209 I'm-I'm trying to be a good mom, 133 00:08:45,310 --> 00:08:46,900 I'm trying to work with my client horses, 134 00:08:47,000 --> 00:08:48,280 and I'm trying to coach Georgie, 135 00:08:48,379 --> 00:08:50,719 but I know that I'm not spending enough time with her. 136 00:08:50,827 --> 00:08:52,167 - Georgie's doing fine. 137 00:08:52,275 --> 00:08:53,925 She's winning every show she's entered into. 138 00:08:54,034 --> 00:08:56,724 - Yeah, maybe, but if it wasn't for Grandpa and Lisa, 139 00:08:56,827 --> 00:09:00,237 I wouldn't have time for her, or anything else. 140 00:09:00,344 --> 00:09:01,904 We rely on them too much, Ty. 141 00:09:02,000 --> 00:09:04,030 And I'm starting to hate asking them for help. 142 00:09:04,137 --> 00:09:06,517 I feel guilty, and... 143 00:09:06,620 --> 00:09:08,930 I don't know what I'm gonna do while they're away. 144 00:09:09,034 --> 00:09:11,074 - We'll manage, Amy. 145 00:09:11,172 --> 00:09:12,692 Um... I... 146 00:09:12,793 --> 00:09:15,313 Okay, listen, I know we need to talk about this more, but... 147 00:09:15,413 --> 00:09:17,073 - But you gotta go. - I gotta go. 148 00:09:17,172 --> 00:09:19,552 Yeah, I know. - It's about our land! 149 00:09:19,655 --> 00:09:21,305 Hey, we're meetin' with the surveyor. 150 00:09:21,413 --> 00:09:22,863 - I know, and I'm sorry for venting. 151 00:09:22,965 --> 00:09:25,615 But if I can't say this to you, who can I say it to? 152 00:09:25,724 --> 00:09:27,694 - And I'm listening. I am! 153 00:09:29,137 --> 00:09:31,857 - Ty! 154 00:09:36,827 --> 00:09:38,827 This is not who we are. 155 00:09:43,724 --> 00:09:45,484 - We always said we wouldn't be a traditional family 156 00:09:45,586 --> 00:09:47,616 where the mom stays home, and the dad goes to work. 157 00:09:47,724 --> 00:09:50,864 But somehow I feel like that's exactly what's happened. 158 00:09:50,965 --> 00:09:54,025 - Amy, I would give anything to stay at home, 159 00:09:54,137 --> 00:09:56,787 look after Lyndy, and do my work here. 160 00:09:56,896 --> 00:09:58,826 But I can't. 161 00:09:58,931 --> 00:10:00,791 - I know that. 162 00:10:00,896 --> 00:10:02,306 I just was hoping that we could share this more 163 00:10:02,413 --> 00:10:04,143 like we said we would. - We are! 164 00:10:04,241 --> 00:10:06,791 - No, we're not, Ty! 165 00:10:06,896 --> 00:10:08,276 Not really. 166 00:10:12,172 --> 00:10:14,412 - Hey... hey. 167 00:10:15,482 --> 00:10:16,722 Hey. 168 00:10:16,827 --> 00:10:19,207 - Yeah. 169 00:10:19,310 --> 00:10:21,480 I'll be back soon, okay? 170 00:10:21,586 --> 00:10:23,756 - Okay, yeah. Come here, sweetheart. 171 00:10:28,310 --> 00:10:30,790 - Oh! Mommy. - Yeah. 172 00:10:33,482 --> 00:10:36,552 Oh! Oh! Go, go. 173 00:10:36,655 --> 00:10:38,895 - Yeah? Charlie? 174 00:10:40,517 --> 00:10:43,067 - No, that's-oh no, that's good news. 175 00:10:43,172 --> 00:10:46,002 That's good news, keep that deal alive. 176 00:10:46,103 --> 00:10:49,103 Oh yeah, no, you can reach me whenever. 177 00:10:49,206 --> 00:10:51,096 Yeah, okay, thank you. 178 00:10:51,206 --> 00:10:54,306 Ha ha! Yes! 179 00:10:54,413 --> 00:10:56,313 - What? Good news? 180 00:10:56,413 --> 00:10:58,313 - Mitch. 181 00:10:59,448 --> 00:11:03,718 You know, half the stuff that we have, we don't need. 182 00:11:03,827 --> 00:11:05,757 The important thing is to know when to... 183 00:11:07,137 --> 00:11:08,547 when to let it go. 184 00:11:08,655 --> 00:11:11,065 - Yeah, I know all about that. 185 00:11:11,172 --> 00:11:12,592 - What do you mean? 186 00:11:12,689 --> 00:11:14,689 What do you got? You got a horse. 187 00:11:14,793 --> 00:11:16,243 A-a trailer. 188 00:11:16,344 --> 00:11:18,454 A tin can of a trailer. 189 00:11:18,551 --> 00:11:20,791 Whoa. You-you can't afford to give away 190 00:11:20,896 --> 00:11:22,546 half the stuff you have, you're still in a position 191 00:11:22,655 --> 00:11:24,685 where you need to hold on to what you got. 192 00:11:26,172 --> 00:11:28,382 - Believe me, I know when to fold 'em, 193 00:11:28,482 --> 00:11:30,972 and when to hold 'em better than any poker player. 194 00:11:32,344 --> 00:11:34,284 - Oh, please. 195 00:11:34,379 --> 00:11:36,409 Tell me this isn't about Lou. 196 00:12:13,344 --> 00:12:15,414 Hey, Mom. Where are you? 197 00:12:17,275 --> 00:12:19,515 Oh, nice. Is your flight on time? 198 00:12:21,724 --> 00:12:23,694 That's good, I can't wait to see you. 199 00:12:25,448 --> 00:12:27,858 Uh, no, no. Nothing is new. 200 00:12:27,965 --> 00:12:29,545 It's the same old. 201 00:12:44,448 --> 00:12:46,378 - Is there somethin' bugging you? 202 00:12:50,034 --> 00:12:52,834 - Uh, Amy and I had a, um... 203 00:12:52,931 --> 00:12:54,411 kind of a discussion. 204 00:12:54,517 --> 00:12:56,407 - A discussion, huh? 205 00:12:59,000 --> 00:13:01,480 - Yeah, she's um, you know, she's finding it hard 206 00:13:01,586 --> 00:13:04,406 to balance work, and Lyndy, and, you know. 207 00:13:04,517 --> 00:13:08,067 - Well, she's always got a lot on her plate. 208 00:13:08,172 --> 00:13:09,692 - Yeah. 209 00:13:09,793 --> 00:13:11,833 Thanks for helping her out the way that you do. 210 00:13:11,931 --> 00:13:13,931 - Well, I'm happy to. - I appreciate it. 211 00:13:14,034 --> 00:13:15,524 - No, but, Lisa and I, 212 00:13:15,620 --> 00:13:18,310 you know we're taking a little road trip here. 213 00:13:18,413 --> 00:13:21,003 - Oh yeah, yeah, you guys deserve it. 214 00:13:21,103 --> 00:13:23,103 It's gonna be fun. 215 00:13:23,206 --> 00:13:25,236 I should talk to Scott, get some time off. 216 00:13:26,482 --> 00:13:28,382 Oh, speaking of Scott, 217 00:13:28,482 --> 00:13:29,552 he said he was talking to someone, 218 00:13:29,655 --> 00:13:31,755 and they saw a "for sale" sign at Big River. 219 00:13:31,862 --> 00:13:33,692 - No way. - No? 220 00:13:33,793 --> 00:13:36,213 - Tim couldn't keep news like that quiet if you paid him. 221 00:13:36,310 --> 00:13:39,170 He'd be jawing about it to anyone who'll listen. 222 00:13:39,275 --> 00:13:41,965 - Oh. Yeah, you're probably right. 223 00:13:43,517 --> 00:13:45,067 Whoa, Jack! Can you stop for a second? 224 00:13:45,172 --> 00:13:46,592 - What? 225 00:13:48,275 --> 00:13:51,335 Look at that. 226 00:13:55,413 --> 00:13:57,103 It's injured. Look at all the blood. 227 00:13:57,206 --> 00:13:59,656 - Must be wild, way out here. 228 00:14:01,241 --> 00:14:04,031 Whoa... - Hey! Over here. 229 00:14:07,655 --> 00:14:11,305 - Easy... easy, easy. 230 00:14:11,413 --> 00:14:13,003 - Whoa, whoa, whoa. 231 00:14:13,103 --> 00:14:14,343 - There's something on that bridge. 232 00:14:14,448 --> 00:14:16,338 - Whoa, whoa, whoa, whoa! 233 00:14:16,448 --> 00:14:18,548 - I'm gonna go take a look. - Yeah-yeah. 234 00:14:19,862 --> 00:14:21,282 Whoa. 235 00:14:21,379 --> 00:14:23,339 Stay there. Stay there! 236 00:14:26,172 --> 00:14:27,972 - It's a foal, Jack. 237 00:14:32,206 --> 00:14:35,096 Easy now, I'm not gonna hurt you. 238 00:14:35,206 --> 00:14:36,966 It's all right. 239 00:14:38,137 --> 00:14:39,687 - Whoa! Whoa! 240 00:14:39,793 --> 00:14:41,693 Ty! Ty, look out! 241 00:14:43,896 --> 00:14:45,306 - Whoa, whoa, whoa! 242 00:14:51,103 --> 00:14:53,213 - "Premier Equestrian?" 243 00:14:53,310 --> 00:14:55,380 Wow, "Future Olympians, The Ones to Watch." 244 00:14:55,482 --> 00:14:57,692 This is pretty exciting. 245 00:14:57,793 --> 00:14:59,833 When is this happening? - In a few days. 246 00:14:59,931 --> 00:15:01,451 But I'm not gonna do it. 247 00:15:01,551 --> 00:15:03,861 - Why not? It's no wonder they wanna interview you, 248 00:15:03,965 --> 00:15:06,545 Georgie, I mean, you've been doing so well this year. 249 00:15:06,655 --> 00:15:08,445 - I don't know, it's embarrassing. 250 00:15:08,551 --> 00:15:11,481 - It is not. It's a compliment. 251 00:15:11,586 --> 00:15:14,406 Here you go. Have you told your Mom yet? 252 00:15:14,517 --> 00:15:16,137 - Mmm... 253 00:15:16,241 --> 00:15:18,381 - You need to, she's gonna be so excited. 254 00:15:18,482 --> 00:15:20,032 - Would it be bad if I just... 255 00:15:20,137 --> 00:15:21,997 didn't tell her at all? 256 00:15:23,655 --> 00:15:25,375 - Okay, I know, you're right. 257 00:15:25,482 --> 00:15:27,212 - Hey, Ty. 258 00:15:27,310 --> 00:15:28,900 - Hey, Amy? 259 00:15:29,000 --> 00:15:30,830 We've got a bit of an emergency here with a foal. 260 00:15:30,931 --> 00:15:33,141 Can you bring my vet kit? - What? A foal? 261 00:15:33,241 --> 00:15:36,521 W-where are you? What happened? 262 00:15:36,620 --> 00:15:38,480 Okay, no, I will hook up the trailer, 263 00:15:38,586 --> 00:15:39,966 and I will be right there. 264 00:15:41,344 --> 00:15:43,414 Easy. - It's okay. 265 00:15:45,482 --> 00:15:48,242 - Hey, are you guys okay? 266 00:15:48,344 --> 00:15:50,694 - Yeah. - Where's the foal? 267 00:15:50,793 --> 00:15:52,283 - It's got its leg stuck in the bridge. 268 00:15:52,379 --> 00:15:54,169 - Can you get it out? 269 00:15:54,275 --> 00:15:56,785 - Not unless we can keep the mom away. 270 00:15:56,896 --> 00:15:58,586 - Okay. Easy... 271 00:16:03,827 --> 00:16:05,447 Go on through, Amy. 272 00:16:05,551 --> 00:16:07,481 Hey, hey. Thanks. - Oh. 273 00:16:08,551 --> 00:16:09,901 - I have to get to that foal. 274 00:16:10,000 --> 00:16:11,480 - Okay, I'll try to keep her here. 275 00:16:11,586 --> 00:16:13,686 - Okay. 276 00:16:16,103 --> 00:16:18,793 - You got her? - Yeah. 277 00:16:18,896 --> 00:16:19,966 You go. - Okay. 278 00:16:22,448 --> 00:16:24,518 - Hey, easy! Easy! 279 00:16:24,620 --> 00:16:26,340 You're okay. 280 00:16:30,896 --> 00:16:31,966 - Whoa. 281 00:16:33,172 --> 00:16:36,102 we're trying to help your baby, okay? 282 00:16:36,206 --> 00:16:37,966 You're gonna have to trust us. 283 00:16:40,103 --> 00:16:42,723 Easy. 284 00:16:44,103 --> 00:16:46,033 - What's goin' on? 285 00:16:46,137 --> 00:16:47,927 - Her leg's gone through the bridge. 286 00:16:48,034 --> 00:16:50,694 - Jeez, is it broken? 287 00:16:50,793 --> 00:16:52,383 - Well, I can't tell. 288 00:16:52,482 --> 00:16:54,622 - Well, what's the plan? 289 00:16:54,724 --> 00:16:56,794 - Well, we're gonna have to get her back to Heartland. 290 00:16:56,896 --> 00:16:57,966 - Okay. 291 00:16:59,965 --> 00:17:01,655 Okay? You all ready? - Yeah. 292 00:17:01,758 --> 00:17:02,518 Here they come! 293 00:17:04,689 --> 00:17:06,719 - Hup! Hup! 294 00:17:15,413 --> 00:17:18,623 So, we good here? - Yeah, thanks, Jack. 295 00:17:28,206 --> 00:17:30,066 - Yeah, that's a clear image. 296 00:17:30,172 --> 00:17:32,902 - Okay. - Thanks. 297 00:17:33,000 --> 00:17:34,450 Well, she's pretty dehydrated. 298 00:17:34,551 --> 00:17:36,281 She must've been stuck on that bridge for a while. 299 00:17:36,379 --> 00:17:37,899 - Okay, I'll go get her some water. 300 00:17:38,000 --> 00:17:39,660 - Well, why don't you stay here with the foal? 301 00:17:39,758 --> 00:17:41,548 I'll go get the water. - Okay. 302 00:17:41,655 --> 00:17:43,755 - Thanks, and then we need to treat the mare. 303 00:17:43,862 --> 00:17:44,972 - Sounds good. 304 00:17:46,034 --> 00:17:48,174 You're okay. 305 00:17:51,482 --> 00:17:53,002 Come on now, hup! 306 00:17:53,103 --> 00:17:55,693 - Block this corner. Hey, hey! 307 00:17:56,793 --> 00:17:59,663 I've gotta try to get this lead on her. 308 00:17:59,758 --> 00:18:01,588 Easy... 309 00:18:01,689 --> 00:18:03,139 Come on... 310 00:18:05,103 --> 00:18:07,723 Hey, hey. 311 00:18:09,551 --> 00:18:10,831 Easy... 312 00:18:12,172 --> 00:18:14,522 - All right. 313 00:18:14,620 --> 00:18:17,070 - Easy. 314 00:18:17,172 --> 00:18:19,212 Good. 315 00:18:41,931 --> 00:18:43,451 - Thanks for the pain killer. 316 00:18:43,551 --> 00:18:45,141 It's messy, but it's working. 317 00:18:45,241 --> 00:18:48,171 - It's one of my mom's recipes. 318 00:18:48,275 --> 00:18:50,585 You're gonna be okay, girl. 319 00:18:50,689 --> 00:18:52,449 Easy... that's it. 320 00:18:53,793 --> 00:18:56,143 We'll get you back to your baby as soon as we're done here. 321 00:19:08,068 --> 00:19:10,278 Here, just keep the change. 322 00:19:12,551 --> 00:19:14,341 - Hi! 323 00:19:14,448 --> 00:19:15,998 - How've you been? I haven't seen you in months! 324 00:19:16,103 --> 00:19:17,663 - I'm-I'm good. 325 00:19:17,758 --> 00:19:18,968 I'm really good. 326 00:19:19,068 --> 00:19:20,758 How are you? 327 00:19:20,862 --> 00:19:22,412 - Can't complain. 328 00:19:22,517 --> 00:19:23,827 Why don't we-- - We should probably-- 329 00:19:25,310 --> 00:19:26,830 - Why don't we get together, have a coffee or... 330 00:19:26,931 --> 00:19:29,071 something, sometime? - Yeah, I'd like that. 331 00:19:29,172 --> 00:19:31,072 - Sooner than later. 332 00:19:31,172 --> 00:19:33,622 - How's Katie? 333 00:19:33,724 --> 00:19:35,904 - She's great, she's all grown up, 334 00:19:36,000 --> 00:19:39,410 She um, flew to Vancouver to see her dad all on her own. 335 00:19:39,517 --> 00:19:41,547 - Wow, big girl. - Yeah. 336 00:19:41,655 --> 00:19:43,585 - Hey, anyway, I should probably get to the house, but... 337 00:19:43,689 --> 00:19:46,069 - Yeah, do you want me to help get those bags? 338 00:19:46,172 --> 00:19:48,932 - Oh, no, I'm good. 339 00:19:49,034 --> 00:19:51,314 I'll text you. 340 00:19:53,172 --> 00:19:55,722 - And Ty just eased that foal's foot right out of the bridge. 341 00:19:55,827 --> 00:19:56,997 - Oh, poor thing. 342 00:19:57,103 --> 00:19:58,413 - Luckily, nothing was broken. 343 00:19:58,517 --> 00:19:59,997 - Yeah, just some pulled muscles and tendons, 344 00:20:00,103 --> 00:20:01,383 but she'll bounce back. 345 00:20:01,482 --> 00:20:03,832 - You guys are amazing. 346 00:20:03,931 --> 00:20:04,861 - That mare was pretty beat up, 347 00:20:04,965 --> 00:20:06,965 do you think she got kicked out of a herd? 348 00:20:07,068 --> 00:20:08,898 - Yeah, I wouldn't be surprised. 349 00:20:09,000 --> 00:20:10,900 - So there's something I want to run by everyone. 350 00:20:11,000 --> 00:20:12,760 I wasn't gonna mention anything, 351 00:20:12,862 --> 00:20:15,172 but it's about Maggie's in New York. 352 00:20:15,275 --> 00:20:17,095 - Oh, here we go, it's always something. 353 00:20:17,206 --> 00:20:19,406 - That's not true. It's good news. 354 00:20:19,517 --> 00:20:21,307 - Speaking of news, did Georgie tell you about her article? 355 00:20:21,413 --> 00:20:23,033 - What article? 356 00:20:23,137 --> 00:20:25,717 - I'm sorry, I thought you told her. 357 00:20:26,931 --> 00:20:30,171 - Okay, this magazine wants to write an article about me. 358 00:20:30,275 --> 00:20:32,655 - Yeah, a whole thing about "future Olympians!" 359 00:20:32,758 --> 00:20:33,998 - Really? - Wow! 360 00:20:34,103 --> 00:20:35,453 - But don't get your hopes up, 361 00:20:35,551 --> 00:20:37,311 because I've decided I'm not doing it. 362 00:20:37,413 --> 00:20:39,033 - Of course you're doing it. - No, I'm not! 363 00:20:39,137 --> 00:20:40,477 - But why, honey? 364 00:20:40,586 --> 00:20:42,516 - I don't wanna put myself out there like that. 365 00:20:42,620 --> 00:20:45,830 I'd rather stay under the radar. 366 00:20:45,931 --> 00:20:47,381 - Speaking of under the radar, 367 00:20:47,482 --> 00:20:48,762 Tim, 368 00:20:48,862 --> 00:20:52,412 someone said there was a "for sale" sign on Big River. 369 00:20:53,310 --> 00:20:54,760 What? 370 00:20:54,862 --> 00:20:56,972 - Hm. Yeah, well, that someone would be right. 371 00:20:57,068 --> 00:20:59,518 It was for sale, but I sold it. 372 00:21:00,517 --> 00:21:02,407 Today. - You sold Big River? 373 00:21:02,517 --> 00:21:03,967 - Why didn't you tell us? 374 00:21:04,068 --> 00:21:06,478 - Well, why would I tell you? - Because you just do. 375 00:21:06,586 --> 00:21:08,136 What if I upped and sold this place, 376 00:21:08,241 --> 00:21:09,411 you wouldn't have a problem with that? 377 00:21:09,517 --> 00:21:11,547 - Well, you can't compare the two. 378 00:21:11,655 --> 00:21:14,165 Big River hasn't been in the family for generations. 379 00:21:14,275 --> 00:21:15,545 - And what about our cattle? 380 00:21:15,655 --> 00:21:17,025 - Well, I leased back the property. 381 00:21:17,137 --> 00:21:18,547 I just don't need the ranch house, 382 00:21:18,655 --> 00:21:21,235 I don't need the whole thing. 383 00:21:21,344 --> 00:21:23,594 What? Don't look at me like that! 384 00:21:23,689 --> 00:21:25,719 I--it's a big house! I don't need a big house. 385 00:21:25,827 --> 00:21:27,717 I made a list of things that I need, 386 00:21:27,827 --> 00:21:30,477 things I don't need, and the ranch, Big River, 387 00:21:30,586 --> 00:21:32,446 was on the list of things I do not need. 388 00:21:32,551 --> 00:21:35,101 I've got more important things goin' on in my life. 389 00:21:35,206 --> 00:21:37,376 - Okay, maybe, but where are you gonna live? 390 00:21:37,482 --> 00:21:39,662 - Yeah. Good question. 391 00:21:39,758 --> 00:21:40,858 - I've got a plan. 392 00:21:40,965 --> 00:21:43,755 - A plan. What kind of plan would that be? 393 00:21:43,862 --> 00:21:45,282 - Uh, it's a temporary plan. 394 00:21:47,344 --> 00:21:48,974 And when-when it's more permanent, 395 00:21:49,068 --> 00:21:50,968 uh, you'll be the first to know. 396 00:21:53,206 --> 00:21:54,826 So... 397 00:22:00,620 --> 00:22:02,380 - Dean, hey, how are you? 398 00:22:03,379 --> 00:22:05,309 Wait, tomorrow? No! 399 00:22:05,413 --> 00:22:07,283 Uh, I-I'm not ready. 400 00:22:07,379 --> 00:22:08,929 Well, I haven't even started to mix Bandit 401 00:22:09,034 --> 00:22:10,864 with the other horses yet. 402 00:22:10,965 --> 00:22:14,235 Because like I said, I need him to trust me first... 403 00:22:15,448 --> 00:22:17,588 I understand, and... 404 00:22:17,689 --> 00:22:20,549 a-a few days, definitely before her birthday. 405 00:22:20,655 --> 00:22:22,755 Okay. Thank you. 406 00:22:22,862 --> 00:22:24,552 Bye. 407 00:22:24,655 --> 00:22:26,855 Dean Woodley. Not impressed. 408 00:22:28,344 --> 00:22:30,794 - Well, you'll get the job done, 409 00:22:30,896 --> 00:22:32,966 I know you will. 410 00:22:33,068 --> 00:22:35,238 So the foal's hydrated, 411 00:22:35,344 --> 00:22:37,034 they both seem a lot more comfortable now, actually. 412 00:22:41,586 --> 00:22:44,716 - So, your Dad and Big River. Can you believe that? 413 00:22:44,827 --> 00:22:47,167 - No, actually. 414 00:22:47,275 --> 00:22:49,205 I just can't believe that he didn't tell any of us 415 00:22:49,310 --> 00:22:51,210 that he was selling. 416 00:22:51,310 --> 00:22:54,070 - Oh, it doesn't actually surprise me. 417 00:22:54,172 --> 00:22:55,762 Going through what your Dad did, 418 00:22:55,862 --> 00:22:58,692 It makes you stop, and reconsider your goals. 419 00:23:00,551 --> 00:23:02,761 - Maybe we should reconsider ours. 420 00:23:07,931 --> 00:23:10,341 - Is this about what you were... 421 00:23:12,034 --> 00:23:14,284 talking about earlier? 422 00:23:14,379 --> 00:23:16,239 - Not really, but... 423 00:23:17,379 --> 00:23:19,549 kinda, I guess. 424 00:23:19,655 --> 00:23:21,235 Just, today. 425 00:23:22,413 --> 00:23:25,453 You know, working with that mare and foal, 426 00:23:25,551 --> 00:23:28,831 together, I really love that. 427 00:23:30,241 --> 00:23:32,241 - Well, so did I. 428 00:23:33,344 --> 00:23:35,864 - Maybe that's what I'm missing. 429 00:23:35,965 --> 00:23:37,755 Well, just sharing. 430 00:23:41,000 --> 00:23:45,100 - And sharing experiences, not just with Lyndy, 431 00:23:45,206 --> 00:23:48,096 not just with being parents, but... 432 00:23:48,206 --> 00:23:50,236 with everything. 433 00:23:52,517 --> 00:23:54,687 I just, I don't wanna lose us. 434 00:23:57,241 --> 00:23:59,661 - Well... 435 00:24:27,413 --> 00:24:29,243 - Good job, Bandit, you're a good boy! 436 00:24:29,344 --> 00:24:30,864 Good boy, yeah. 437 00:24:30,965 --> 00:24:32,515 It's okay, it's okay... 438 00:24:32,620 --> 00:24:34,410 You're all right, we're here. 439 00:24:35,965 --> 00:24:37,375 - Oh, she's still breathing. 440 00:24:42,206 --> 00:24:43,996 - Oh, she's breathing, 441 00:24:44,103 --> 00:24:45,973 but she's in shock. 442 00:24:47,482 --> 00:24:49,072 - I heard all the bellowing. What's going on? 443 00:24:49,172 --> 00:24:50,342 What can I do? 444 00:24:50,448 --> 00:24:51,858 - We need to get her in the barn. 445 00:24:51,965 --> 00:24:54,475 It'll be much easier to keep her warm in there. 446 00:24:54,586 --> 00:24:57,446 - Okay, little girl, let's do this. 447 00:24:57,551 --> 00:24:59,381 - Hey, easy. - Here we go. 448 00:24:59,482 --> 00:25:01,212 - Easy, you can do it. 449 00:25:05,379 --> 00:25:07,209 - There you go, good girl. 450 00:25:07,310 --> 00:25:09,690 Good girl! - All right, let's go! 451 00:25:09,793 --> 00:25:12,483 - It's okay, there you go. Easy, easy. 452 00:25:12,586 --> 00:25:14,276 - Yeah. 453 00:25:25,551 --> 00:25:27,451 - You need to do this interview. 454 00:25:27,551 --> 00:25:29,621 - It's a big deal. 455 00:25:29,724 --> 00:25:30,904 - I don't care! 456 00:25:31,000 --> 00:25:33,760 - Well, maybe you don't care, but what about Amy? 457 00:25:33,862 --> 00:25:35,312 You know, she's been coaching you so well, 458 00:25:35,413 --> 00:25:38,553 don't you think she deserves some credit, too? 459 00:25:38,655 --> 00:25:40,025 You don't have to be shy about it. 460 00:25:40,137 --> 00:25:42,377 - This isn't about being shy. 461 00:25:42,482 --> 00:25:44,482 - Well, what then? 462 00:25:45,482 --> 00:25:47,032 - You don't get it. 463 00:25:47,137 --> 00:25:49,757 - Then explain it to me, Georgie. 464 00:25:50,482 --> 00:25:52,452 - Okay. 465 00:25:52,551 --> 00:25:55,031 I'm scared. 466 00:25:59,586 --> 00:26:01,656 - Does this have to do with the online bullying? 467 00:26:04,965 --> 00:26:06,685 - I don't wanna do anything that's gonna lead 468 00:26:06,793 --> 00:26:09,863 to negative crap like that again, I couldn't handle it. 469 00:26:09,965 --> 00:26:11,585 It took months for things to go back to normal, 470 00:26:11,689 --> 00:26:13,309 you know that. 471 00:26:13,413 --> 00:26:16,073 This is just gonna stir things up again. 472 00:26:17,931 --> 00:26:19,831 - Maybe. Maybe not. 473 00:26:21,034 --> 00:26:23,384 You know, you can't let that hold you back, Georgie. 474 00:26:23,482 --> 00:26:25,342 Regardless of whether or not someone else 475 00:26:25,448 --> 00:26:27,238 might be put out by it. 476 00:26:28,482 --> 00:26:32,102 Trust me, I know how hard it is to make that kind of decision. 477 00:26:35,310 --> 00:26:36,860 When do you have to let the magazine know by? 478 00:26:36,965 --> 00:26:39,375 - Tomorrow. 479 00:26:39,482 --> 00:26:42,972 - Okay, I get why you're hesitating, I do. 480 00:26:44,172 --> 00:26:47,002 and whatever you decide is good with me, okay? 481 00:26:48,862 --> 00:26:49,482 Night. 482 00:26:51,896 --> 00:26:54,586 - Goodnight. 483 00:27:07,448 --> 00:27:09,208 - Yeah... 484 00:27:14,103 --> 00:27:15,723 It's still inflamed, 485 00:27:15,827 --> 00:27:17,967 but it's way better than last night. 486 00:27:18,068 --> 00:27:19,968 - Think we can put her back with her Mamma? 487 00:27:28,448 --> 00:27:29,788 - Good, it's okay. 488 00:27:29,896 --> 00:27:31,476 Look at that, you're doing well. 489 00:27:34,137 --> 00:27:36,657 It's okay, there you go. 490 00:27:36,758 --> 00:27:38,338 Good girl. 491 00:27:41,379 --> 00:27:42,899 You got your baby. 492 00:27:44,586 --> 00:27:47,166 Look at Bandit. 493 00:27:49,931 --> 00:27:52,141 He's just staring at them. 494 00:27:53,172 --> 00:27:55,722 You knew she was upset, didn't you? 495 00:27:55,827 --> 00:27:59,207 It's okay, it's fine now, she has her baby. 496 00:27:59,310 --> 00:28:02,000 You're a good boy, yes, you are. 497 00:28:02,965 --> 00:28:05,405 Yeah! Do you wanna come say hi? 498 00:28:09,482 --> 00:28:12,552 It's okay, Bandit's not gonna hurt you. 499 00:28:18,379 --> 00:28:19,929 Oh! 500 00:28:20,034 --> 00:28:22,594 Wow, I've never seen Bandit take any interest 501 00:28:22,689 --> 00:28:24,929 in another horse before. 502 00:28:25,034 --> 00:28:27,454 Look at that. 503 00:28:30,103 --> 00:28:33,173 - A step in the right direction. 504 00:28:35,517 --> 00:28:36,687 I better head to the clinic. 505 00:28:36,793 --> 00:28:38,903 - Wait, you haven't even slept yet. 506 00:28:39,000 --> 00:28:41,280 - I know, but I'm on the early shift, so... 507 00:28:47,000 --> 00:28:48,970 Here's Mommy and Daddy! 508 00:28:49,068 --> 00:28:51,448 - Good morning, Pumpkin! 509 00:28:51,551 --> 00:28:52,591 Hey! 510 00:28:52,689 --> 00:28:54,689 Thanks, Georgie. 511 00:28:54,793 --> 00:28:56,663 Hey! Hey! 512 00:28:56,758 --> 00:28:58,338 - Down. Ty and Amy: Down? 513 00:28:58,448 --> 00:28:59,928 - Okay, if you have any trouble with the foal, 514 00:29:00,034 --> 00:29:02,864 give me a call, all right? - Okay. 515 00:29:02,965 --> 00:29:05,785 You know, I didn't mean to be so down. 516 00:29:05,896 --> 00:29:08,306 I really wouldn't change anything. 517 00:29:08,413 --> 00:29:10,313 Except maybe having you around more. 518 00:29:13,448 --> 00:29:15,448 - I think you made that loud and clear. 519 00:29:18,965 --> 00:29:20,585 - Bye, Daddy. 520 00:30:02,379 --> 00:30:05,239 - What're you doing here? Did you follow me in here? 521 00:30:05,344 --> 00:30:06,974 - How could I follow in here? I was here first. 522 00:30:07,068 --> 00:30:09,028 What're you doing here? 523 00:30:10,413 --> 00:30:12,033 Lou! Oh. 524 00:30:13,310 --> 00:30:15,450 Hi. - Oh... 525 00:30:15,551 --> 00:30:17,831 - Thanks. Hi. - Hi. 526 00:30:17,931 --> 00:30:20,031 - What... what was Mitch doing here? 527 00:30:20,137 --> 00:30:22,097 - What? I don't have a clue. 528 00:30:22,206 --> 00:30:24,476 - Well, more to the point, what are you doing here? 529 00:30:26,344 --> 00:30:27,454 - Oh... 530 00:30:28,862 --> 00:30:30,862 - Oh my gosh! Are you kidding me?! 531 00:30:33,965 --> 00:30:36,065 Is this what you meant last night, 532 00:30:36,172 --> 00:30:38,412 about realizing what's really important in life? 533 00:30:38,517 --> 00:30:39,827 - What? No! Yeah. What? 534 00:30:40,896 --> 00:30:43,336 - Are-are you looking at engagement rings? 535 00:30:44,862 --> 00:30:47,342 Are you? You are! 536 00:30:47,448 --> 00:30:48,898 I knew it! Oh my gosh! 537 00:30:49,000 --> 00:30:50,450 Of course that's what you're doing! 538 00:30:50,551 --> 00:30:51,831 It makes so much sense! 539 00:30:53,103 --> 00:30:54,623 I'm right, aren't I? I'm always right about this stuff. 540 00:30:54,724 --> 00:30:56,384 - All right, stop talking! 541 00:30:57,896 --> 00:31:00,336 I'm gonna... propose to Casey. 542 00:31:01,482 --> 00:31:04,172 I'm-I'm gonna ask her to marry me. 543 00:31:04,275 --> 00:31:05,925 - Dad! 544 00:31:08,310 --> 00:31:10,000 Oh my God! 545 00:31:14,241 --> 00:31:15,901 - Is Casey gonna come back from the rodeo circuit, 546 00:31:16,000 --> 00:31:17,900 and then you guys move into her place? 547 00:31:18,000 --> 00:31:20,070 Or--oh! You guys are gonna buy a place together! 548 00:31:20,172 --> 00:31:22,002 - Lou, stop it, please, I never should've told you. 549 00:31:22,103 --> 00:31:23,593 You can't tell anyone! - Can I get some help, please? 550 00:31:23,689 --> 00:31:26,029 - No one! I don't even know why I told you in the first place, 551 00:31:26,137 --> 00:31:28,307 you can't keep a secret if your life depended on it. 552 00:31:28,413 --> 00:31:30,833 - Dad! I swear I will not tell a soul. 553 00:31:30,931 --> 00:31:33,141 Can we just see this whole tray, please? 554 00:31:33,241 --> 00:31:34,931 I'm just excited, you know? 555 00:31:35,034 --> 00:31:37,144 And--but why was Mitch helping you choose? 556 00:31:37,241 --> 00:31:39,171 - Why would I need Mitch's help? 557 00:31:39,275 --> 00:31:41,025 - Thank you. Well then, why was he here? 558 00:31:41,137 --> 00:31:43,657 And why did he run away from me like that? 559 00:31:43,758 --> 00:31:45,998 Why was he looking at jewelry? 560 00:31:47,137 --> 00:31:49,997 No! No-no-no. No. It can't be that. 561 00:31:50,103 --> 00:31:51,553 I mean, that's crazy. 562 00:31:51,655 --> 00:31:53,655 For a minute there, I thought... but no, that's ridiculous. 563 00:31:53,758 --> 00:31:56,618 I mean, we've been keeping in touch, and texting, but... 564 00:31:56,724 --> 00:31:58,344 - Oh, don't go there, Lou. 565 00:31:58,448 --> 00:32:00,378 - But Dad, he said he wants to see me. 566 00:32:00,482 --> 00:32:02,722 Sooner rather than later, and I haven't even phoned him yet. 567 00:32:02,827 --> 00:32:04,277 I guess I should. 568 00:32:04,379 --> 00:32:05,689 But no, that's ridiculous, right? 569 00:32:05,793 --> 00:32:07,003 - Yeah, this is ridiculous. 570 00:32:07,103 --> 00:32:08,523 - Okay, but the point is, 571 00:32:08,620 --> 00:32:10,900 you are not buying this ring for Casey without my input. 572 00:32:11,000 --> 00:32:12,280 So we'll look at these, 573 00:32:12,379 --> 00:32:14,209 and then we'll go for a nice, celebratory lunch. 574 00:32:14,310 --> 00:32:15,520 I have something really important 575 00:32:15,620 --> 00:32:17,000 I wanna talk to you about. 576 00:32:17,103 --> 00:32:18,663 But what could be more important 577 00:32:18,758 --> 00:32:20,658 than this teardrop-shaped ring? It is gorgeous, I'm thinking... 578 00:32:24,931 --> 00:32:27,411 - A little jumpy? 579 00:32:27,517 --> 00:32:29,277 - You okay? 580 00:32:29,379 --> 00:32:31,279 - Okay, so I've decided to do this interview, 581 00:32:31,379 --> 00:32:33,619 and it's probably the most stupid decision I've ever made, 582 00:32:33,724 --> 00:32:35,174 and it's all your fault! 583 00:32:35,275 --> 00:32:37,615 - Oh, it's my fault, is it? 584 00:32:37,724 --> 00:32:39,764 - Yeah, you and Mom. 585 00:32:39,862 --> 00:32:41,902 She guilted me into doing this because she says 586 00:32:42,000 --> 00:32:43,590 you're my coach and you deserve the credit, 587 00:32:43,689 --> 00:32:45,789 which is true, you do, but... 588 00:32:45,896 --> 00:32:47,166 now I'm doing it! 589 00:32:47,275 --> 00:32:49,375 - Georgie, don't do this for me, okay? 590 00:32:49,482 --> 00:32:51,722 I don't need the credit. Do it for you. 591 00:32:51,827 --> 00:32:54,407 - Absolutely, honey. When is it? 592 00:32:54,517 --> 00:32:56,787 - This afternoon. The writer's coming with a photographer. 593 00:32:56,896 --> 00:32:59,136 - Good. - You're gonna be there, right? 594 00:32:59,241 --> 00:33:01,071 They're gonna wanna talk to you. 595 00:33:01,172 --> 00:33:02,662 - I will try, okay? 596 00:33:02,758 --> 00:33:04,448 But I have so much to do today. 597 00:33:04,551 --> 00:33:05,861 I've got Bandit's owner breathing down my neck. 598 00:33:05,965 --> 00:33:07,305 I have to watch out for that foal, 599 00:33:07,413 --> 00:33:09,313 and I have to find a way to calm down the mare. 600 00:33:09,413 --> 00:33:11,103 Well, don't forget that Lyndy and I 601 00:33:11,206 --> 00:33:12,896 are spending the entire day together. 602 00:33:13,000 --> 00:33:14,930 - I appreciate that. - Yeah. 603 00:33:15,034 --> 00:33:17,934 - Hey, this interview is about you. 604 00:33:18,034 --> 00:33:20,344 Not your coach. You're gonna be great. 605 00:33:24,034 --> 00:33:26,344 - Okay, okay. 606 00:33:26,448 --> 00:33:29,208 All right, all right. 607 00:33:31,344 --> 00:33:32,594 Okay... 608 00:33:41,310 --> 00:33:44,070 Hi Mrs. Wagner, it's Dr. Borden calling. 609 00:33:44,172 --> 00:33:46,032 Yeah, Sushi's fine, he's right here. 610 00:33:46,137 --> 00:33:47,657 I updated him up on all his vaccinations, 611 00:33:47,758 --> 00:33:50,068 so you won't have to make another trip in. 612 00:33:50,172 --> 00:33:53,552 Yeah, you can pick him up first thing in the morning. 613 00:33:53,655 --> 00:33:55,895 All right, I'll see you then. 614 00:34:07,965 --> 00:34:09,785 It's perfect. 615 00:34:09,896 --> 00:34:12,026 I mean, look how it catches the light. 616 00:34:12,137 --> 00:34:13,967 She's gonna love it. 617 00:34:14,068 --> 00:34:17,408 So, how are you gonna propose? And where? 618 00:34:17,517 --> 00:34:19,687 You should probably do it soon. - Lou, that's it! 619 00:34:19,793 --> 00:34:21,693 Please, stop. - What? 620 00:34:21,793 --> 00:34:23,553 - I've already told you enough, okay? 621 00:34:23,655 --> 00:34:25,335 And I'm starting to regret it. 622 00:34:25,448 --> 00:34:27,278 Now you asked me to come here 'cause you had something 623 00:34:27,379 --> 00:34:29,139 you wanted to discuss, what is it? 624 00:34:29,241 --> 00:34:31,691 - Okay. I have a bit of a dilemma. 625 00:34:31,793 --> 00:34:34,663 You know Nicole, my partner? - Yeah, I know who Nicole is. 626 00:34:34,758 --> 00:34:37,238 - So you know this past year hasn't exactly been easy, 627 00:34:37,344 --> 00:34:39,074 and she's seen how torn I've been, 628 00:34:39,172 --> 00:34:42,762 running back and forth, trying to be all things to everyone. 629 00:34:42,862 --> 00:34:45,032 So, Nicole has offered to buy me out 630 00:34:45,137 --> 00:34:48,097 of the Maggie's franchise in New York. 631 00:34:48,206 --> 00:34:50,476 - Buy you out? - Yes. 632 00:34:50,586 --> 00:34:52,066 - How would that work? 633 00:34:52,172 --> 00:34:54,382 Cash settlement? - Exactly. 634 00:34:54,482 --> 00:34:56,552 And I would still be considered an investor, 635 00:34:56,655 --> 00:34:58,825 so I would get a percentage of all future profits. 636 00:34:58,931 --> 00:35:01,241 I mean, she's making me a very generous offer. 637 00:35:01,344 --> 00:35:03,664 It would a bit of a windfall, 638 00:35:03,758 --> 00:35:07,028 but to walk away from a project I've worked so hard on, 639 00:35:07,137 --> 00:35:09,447 and sacrificed so much for, I just... 640 00:35:10,689 --> 00:35:12,069 I need your advice. 641 00:35:12,172 --> 00:35:13,662 and I know you're probably gonna tell me 642 00:35:13,758 --> 00:35:15,828 to just stick with it. - No, take it. 643 00:35:15,931 --> 00:35:18,281 Let her take over. Let her take control. 644 00:35:18,379 --> 00:35:21,029 We know how hard you've worked, and what you've sacrificed. 645 00:35:21,137 --> 00:35:22,897 Give yourself a bonus. 646 00:35:23,862 --> 00:35:25,592 - Really? - Yeah. 647 00:35:26,793 --> 00:35:28,553 Step back, take the deal. 648 00:35:28,655 --> 00:35:32,335 Now, a year ago I might've had a different opinion, but-- 649 00:35:32,448 --> 00:35:35,138 - I know, but still-- - And think of the upside. 650 00:35:35,241 --> 00:35:37,341 Huh? The money? Both of us, me selling Big River, 651 00:35:37,448 --> 00:35:39,448 you selling your share in Maggie's in New York City, 652 00:35:39,551 --> 00:35:41,721 whew! - It's tempting. 653 00:35:41,827 --> 00:35:44,717 I mean, just stepping back into my life, 654 00:35:44,827 --> 00:35:46,717 being with my daughters day to day, 655 00:35:46,827 --> 00:35:49,617 you know, just getting back to normal. 656 00:35:49,724 --> 00:35:51,834 And maybe getting back to normal with somebody else, 657 00:35:51,931 --> 00:35:54,311 considering I saw them shopping for rings... 658 00:35:54,413 --> 00:35:55,833 and jewellery. 659 00:35:57,758 --> 00:35:59,548 Hey, I'm kidding, I'm just kidding. 660 00:36:01,517 --> 00:36:04,687 - Oh good, Georgie's gonna do that interview. 661 00:36:04,793 --> 00:36:06,143 Okay, I've gotta go. 662 00:36:06,241 --> 00:36:08,001 But thank you for the advice. 663 00:36:08,103 --> 00:36:10,143 Keep me in the proposal loop, 664 00:36:10,241 --> 00:36:12,241 because this is very exciting. 665 00:36:13,413 --> 00:36:15,143 - Lou. - Oh! 666 00:36:16,896 --> 00:36:19,206 There you go. Bye! 667 00:36:36,241 --> 00:36:37,481 - Hey. 668 00:36:38,896 --> 00:36:40,826 You're home early, is everything all right? 669 00:36:42,965 --> 00:36:45,545 - You wanna take a walk? 670 00:36:45,655 --> 00:36:48,165 So I've been wrapping my head around what you said. 671 00:36:48,275 --> 00:36:49,615 How I walk out the door, go off to work, 672 00:36:49,724 --> 00:36:52,144 and I leave all my parental responsibilities to you. 673 00:36:52,241 --> 00:36:54,481 - Ty, that's not what I meant. 674 00:36:54,586 --> 00:36:56,586 - You were right though, Amy. 675 00:36:56,689 --> 00:36:58,339 And that's gotta change. 676 00:36:58,448 --> 00:37:00,788 I feel pulled in all directions, too. 677 00:37:00,896 --> 00:37:02,926 - Ty... - Just hear me out, okay? 678 00:37:03,034 --> 00:37:04,594 'Cause I got an idea. 679 00:37:05,931 --> 00:37:08,101 The last two years, I've loved my work. 680 00:37:08,206 --> 00:37:11,136 Traveling, helping causes that are important to me, 681 00:37:11,241 --> 00:37:13,031 causes that make a difference. 682 00:37:13,137 --> 00:37:15,827 I gained a lot from it, I really have. 683 00:37:17,137 --> 00:37:19,027 But there was a price. 684 00:37:20,034 --> 00:37:22,594 I miss spending time with you. 685 00:37:22,689 --> 00:37:25,239 And with Lyndy. 686 00:37:25,344 --> 00:37:28,004 And now, my work at the clinic, it's... 687 00:37:28,103 --> 00:37:30,073 it's just standard stuff, I mean, I'm inoculating cats, 688 00:37:30,172 --> 00:37:32,312 and dogs, and maybe the odd surgery. 689 00:37:32,413 --> 00:37:33,933 And that's great. 690 00:37:34,034 --> 00:37:35,484 I just don't feel like I'm contributing 691 00:37:35,586 --> 00:37:37,786 the same way anymore. 692 00:37:37,896 --> 00:37:39,306 But yesterday, 693 00:37:39,413 --> 00:37:41,483 when you and I were working with that foal, 694 00:37:41,586 --> 00:37:42,716 bringing her back to health... 695 00:37:42,827 --> 00:37:44,517 - Yeah. 696 00:37:44,620 --> 00:37:47,480 - I realized I can make a difference right here, 697 00:37:47,586 --> 00:37:49,516 on my own doorstep. 698 00:37:50,758 --> 00:37:52,588 Do you remember that dream that we had when I graduated 699 00:37:52,689 --> 00:37:54,829 from vet school? 700 00:37:55,965 --> 00:37:57,855 Why don't we make that a reality? 701 00:37:57,965 --> 00:37:59,585 - What do you mean? 702 00:38:00,862 --> 00:38:02,242 - I talked to Scott. 703 00:38:02,344 --> 00:38:04,104 I asked if I could cut my hours back, 704 00:38:04,206 --> 00:38:05,716 so I could spend more time working with you, 705 00:38:05,827 --> 00:38:08,377 and helping out with Lyndy, and he agreed. 706 00:38:08,482 --> 00:38:10,412 - But Ty, you're gonna take a huge pay cut. 707 00:38:10,517 --> 00:38:12,407 This... - No, I'm not. 708 00:38:13,620 --> 00:38:16,970 Because you and I are going to build a business. 709 00:38:17,068 --> 00:38:19,338 I want us to be partners! I want us to work together. 710 00:38:19,448 --> 00:38:21,138 Like we dreamed about. 711 00:38:21,241 --> 00:38:23,901 - Are you sure? - Yes, I'm sure. 712 00:38:25,137 --> 00:38:27,027 This is exactly what I want. 713 00:38:29,172 --> 00:38:31,172 We're in this together, okay? 714 00:38:31,275 --> 00:38:33,135 - Yeah, okay. 715 00:38:42,310 --> 00:38:44,550 - So Georgie, tell me a little about your horse. 716 00:38:44,655 --> 00:38:46,405 I mean, I understand Phoenix here 717 00:38:46,517 --> 00:38:48,377 came in as a bit of an underdog. 718 00:38:48,482 --> 00:38:50,592 He sure showed everybody. - Yeah, he did. 719 00:38:52,413 --> 00:38:54,313 Phoenix is amazing. 720 00:38:54,413 --> 00:38:56,763 We both got here around the same time. 721 00:38:56,862 --> 00:38:59,212 I guess you could say we were both strays. 722 00:39:25,827 --> 00:39:27,967 Interviewer: Who would you say is your biggest supporter? 723 00:39:28,068 --> 00:39:29,828 Your role model? 724 00:39:29,931 --> 00:39:32,931 I could never choose just one person. 725 00:39:33,034 --> 00:39:35,144 My adopted family is filled with a long line 726 00:39:35,241 --> 00:39:37,101 of strong, independent women. 727 00:39:39,344 --> 00:39:42,104 My grandmother, Marion, was a renowned horsewoman, 728 00:39:43,758 --> 00:39:47,618 just like my Aunt Amy, who is also my coach. 729 00:39:48,758 --> 00:39:50,788 I couldn't have achieved anything without Amy. 730 00:39:50,896 --> 00:39:53,686 She helped me through the good times and the bad. 731 00:39:53,793 --> 00:39:55,903 All these women are my mentors. 732 00:39:56,000 --> 00:39:58,450 And I know I have very big shoes to fill. 733 00:40:00,482 --> 00:40:01,622 And then there's my Mom, Lou. 734 00:40:01,724 --> 00:40:03,624 She's amazing. 735 00:40:03,724 --> 00:40:04,904 She never gives up. 736 00:40:05,000 --> 00:40:07,000 - Hey. 737 00:40:07,103 --> 00:40:09,143 - Hey! 738 00:40:09,241 --> 00:40:11,141 Thanks for coming out here. 739 00:40:11,241 --> 00:40:13,241 I'm glad we could meet up. 740 00:40:13,344 --> 00:40:15,104 - Me too. 741 00:40:16,586 --> 00:40:18,756 - Well, are you happy to be back? 742 00:40:18,862 --> 00:40:20,862 Even if it is just for a short visit? 743 00:40:20,965 --> 00:40:23,615 - Actually, I'm in a position right now 744 00:40:23,724 --> 00:40:25,904 to decide whether to take a step back. 745 00:40:27,448 --> 00:40:29,338 - Right yeah, I've heard that before. 746 00:40:29,448 --> 00:40:31,238 - No. Really. 747 00:40:31,344 --> 00:40:33,524 - Okay, I'll believe you this time. 748 00:40:35,172 --> 00:40:38,142 - Actually Lou, I'm-I'm glad that we were able to... 749 00:40:38,241 --> 00:40:42,341 stay in touch, even if it was just over text. 750 00:40:42,448 --> 00:40:43,998 - Me too. 751 00:40:44,103 --> 00:40:46,283 I love that we can just reach out to each other, 752 00:40:46,379 --> 00:40:48,309 no matter where we are, and... 753 00:40:48,413 --> 00:40:50,483 stay in touch. 754 00:40:51,586 --> 00:40:53,336 - You know, but I think there are some things 755 00:40:53,448 --> 00:40:55,658 that you can't say over text. 756 00:40:55,758 --> 00:40:57,478 That you have to say in person. 757 00:40:57,586 --> 00:40:59,096 - I agree. 758 00:40:59,206 --> 00:41:02,096 - And that's why I'm glad you came up here. 759 00:41:02,206 --> 00:41:04,236 Because... 760 00:41:05,862 --> 00:41:08,002 well, because I wanted to tell you... 761 00:41:10,000 --> 00:41:11,620 I'm dating again. 762 00:41:11,724 --> 00:41:14,004 I'm seeing people. 763 00:41:14,103 --> 00:41:16,623 A-a person, I'm-I'm seeing a person. 764 00:41:16,724 --> 00:41:19,074 I'm dating someone. 765 00:41:19,172 --> 00:41:21,102 - Oh. Oh! 766 00:41:23,344 --> 00:41:25,694 Wow, that's... 767 00:41:25,793 --> 00:41:28,623 that's amazing. - Really? 768 00:41:28,724 --> 00:41:30,664 - Yeah, no, I'm so happy for you. 769 00:41:30,758 --> 00:41:32,968 - This is such a relief to hear you say that. 770 00:41:36,034 --> 00:41:37,454 I'm especially proud of my Mom, 771 00:41:37,551 --> 00:41:39,101 because she is so strong and centered, 772 00:41:39,206 --> 00:41:41,786 and she knows exactly what she wants. 773 00:41:45,931 --> 00:41:48,451 Casey? Hi, honey, I got you on speakerphone, 774 00:41:48,551 --> 00:41:50,171 I hope you can hear me. 775 00:41:50,275 --> 00:41:53,515 Um, if traffic's good, I'm gonna be down in Kalispell 776 00:41:53,620 --> 00:41:56,030 in about three hours, okay? So I'll see you then. 777 00:41:56,137 --> 00:41:57,517 Love you! 778 00:42:13,241 --> 00:42:15,691 - Hello? 779 00:42:15,793 --> 00:42:17,173 Hello? 780 00:42:18,344 --> 00:42:20,764 Aunt Evelyn, is--hi! 781 00:42:20,862 --> 00:42:23,482 Oh my, I'm-I'm so glad to hear from you! 782 00:42:23,586 --> 00:42:25,716 I've been worried! What's going on? 783 00:42:27,655 --> 00:42:29,655 Oh no, oh dear. 784 00:42:29,758 --> 00:42:32,968 I'm so sorry to hear that. Well, can I... 785 00:42:33,068 --> 00:42:34,518 Oh, you--join you? 786 00:42:35,689 --> 00:42:38,999 I don't-I don't know if I can... I can pull that off. 787 00:42:40,310 --> 00:42:42,380 No, of course I wanna come see you. 788 00:42:42,482 --> 00:42:44,972 I-I--can you, I'm just, I'm gonna... 789 00:42:45,068 --> 00:42:47,448 let me check my commitments, and then get back to you, 790 00:42:47,551 --> 00:42:49,211 is that all right? 791 00:42:49,310 --> 00:42:51,790 Okay, I'll--I- yes, I promise. 792 00:42:51,896 --> 00:42:53,516 I promise. Okay, I love you. 793 00:42:53,620 --> 00:42:55,380 You take care. 794 00:42:55,482 --> 00:42:57,622 All right bye, bye. 795 00:42:59,655 --> 00:43:00,685 Oh boy. 796 00:43:15,275 --> 00:43:17,785 Huh? What's Daddy doing? 53480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.