All language subtitles for Heartland.2007.CA.S14E07.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,180 --> 00:00:07,490 Amy: Previously on "Heartland": 2 00:00:07,659 --> 00:00:09,309 - Grandpa, Dad, meet Jessica Cook. 3 00:00:09,487 --> 00:00:12,137 - Life isn't fair, but it's the only we've got, right? 4 00:00:12,316 --> 00:00:14,136 So live it. 5 00:00:15,537 --> 00:00:18,147 - I can stay, if... if that's what you need. 6 00:00:18,322 --> 00:00:20,192 - You know, what I need is for you 7 00:00:20,368 --> 00:00:22,498 to grab every opportunity that comes your way. 8 00:00:22,674 --> 00:00:24,074 Just get out there and be amazing. 9 00:00:24,241 --> 00:00:26,201 Grandpa, when will I stop dreaming of Ty? 10 00:00:26,374 --> 00:00:28,514 - Amy, I can't promise that's gonna stop, 11 00:00:28,680 --> 00:00:31,250 but what I can tell you is, pretty soon 12 00:00:31,422 --> 00:00:34,382 those dreams and memories of Ty won't haunt you anymore, 13 00:00:34,556 --> 00:00:35,986 they'll bring you comfort. 14 00:00:37,907 --> 00:00:43,217 ♪♪♪♪♪ 15 00:00:43,391 --> 00:00:45,051 [Hooves thunder] 16 00:00:46,089 --> 00:00:49,309 [Thunderous whack, players shout] 17 00:00:49,484 --> 00:00:51,054 [Whistle blows] 18 00:00:52,052 --> 00:00:54,272 [Players shout] 19 00:00:54,445 --> 00:00:57,265 [Hard whack, players shout] 20 00:00:57,448 --> 00:00:59,098 [Hard whack] 21 00:00:59,276 --> 00:01:00,966 [Dull thud] 22 00:01:01,148 --> 00:01:02,628 [Hooves thunder, hard whack] 23 00:01:02,801 --> 00:01:05,591 [Horse grunts] 24 00:01:05,761 --> 00:01:06,851 [Loud crack, ball thuds] 25 00:01:07,023 --> 00:01:09,373 - Oh! 26 00:01:09,939 --> 00:01:13,729 [Shutter snaps repeatedly] 27 00:01:17,164 --> 00:01:18,904 - Yeah! So I've been to a couple weddings here. 28 00:01:19,079 --> 00:01:21,079 It's, it's classy, not too pretentious. 29 00:01:21,255 --> 00:01:22,905 - Pricy. - I agree. 30 00:01:23,083 --> 00:01:24,743 Besides, I've already decided to have my reception 31 00:01:24,910 --> 00:01:26,780 at the Dude Ranch. 32 00:01:26,956 --> 00:01:28,516 - But that's where you wanted to have your first wedding. 33 00:01:28,697 --> 00:01:30,127 - Yeah, but that never actually happened. 34 00:01:30,307 --> 00:01:32,047 - Okay, but you're keeping an open mind. 35 00:01:32,222 --> 00:01:35,572 - Yes. My mind is very open to planning my dream wedding 36 00:01:35,747 --> 00:01:37,447 and the reception I never actually got to have. 37 00:01:37,619 --> 00:01:39,659 - Right. - Well, you deserve it, Honey. 38 00:01:39,838 --> 00:01:41,578 You know, you can have your wedding at the Dude Ranch 39 00:01:41,753 --> 00:01:44,193 and not pay a cent in rent. - I'm curious, Tim, 40 00:01:44,365 --> 00:01:46,625 what your sudden interest in wedding planning is? 41 00:01:46,802 --> 00:01:48,542 Normally you would avoid this like the plague. 42 00:01:48,717 --> 00:01:50,197 - It's true. You were unusually eager 43 00:01:50,371 --> 00:01:52,111 to tour venues with us today. What's the deal? 44 00:01:52,286 --> 00:01:54,286 - I'm just... I'm trying to help. 45 00:01:55,332 --> 00:01:57,552 Jessica. - Tim. 46 00:01:57,726 --> 00:02:00,156 Ah, ladies, thank you so much for letting me tag along. 47 00:02:00,337 --> 00:02:01,817 I got some really, really great shots. 48 00:02:01,991 --> 00:02:03,821 - Good. - There must be more something 49 00:02:03,993 --> 00:02:06,523 better to photograph than polo. It's so boring. 50 00:02:06,691 --> 00:02:08,221 - [Laughs dryly] 51 00:02:08,389 --> 00:02:09,779 Yeah, well, it's one of my favourite sports, 52 00:02:09,955 --> 00:02:12,645 so I guess that makes me really boring. [Laughs] 53 00:02:15,831 --> 00:02:17,141 - Really? 54 00:02:24,666 --> 00:02:27,446 [Boxes thunk, Amy blows out her breath] 55 00:02:28,496 --> 00:02:30,626 [Wardrobe door clunks open] 56 00:02:39,855 --> 00:02:41,505 [Clothes thump in box] 57 00:02:41,683 --> 00:02:43,693 [Clothing rustles] 58 00:02:45,339 --> 00:02:47,429 [Hand slides over leather] 59 00:02:48,037 --> 00:02:56,567 ♪♪♪♪♪ 60 00:02:56,741 --> 00:02:59,481 [Jacket thumps lightly, light pat] 61 00:03:00,528 --> 00:03:02,048 [Box rustles] 62 00:03:03,879 --> 00:03:05,709 [Clothes thud lightly] 63 00:03:05,881 --> 00:03:08,321 [Wardrobe door clunks shut] 64 00:03:09,537 --> 00:03:11,407 [Approaching footsteps] 65 00:03:11,582 --> 00:03:15,372 - Sorry we're back so early, but Lyndy didn't want ice cream 66 00:03:15,543 --> 00:03:18,113 and she kept asking for you. 67 00:03:18,285 --> 00:03:20,675 - That's okay. Hi, Sweetheart. Oh! 68 00:03:20,852 --> 00:03:21,982 Thank you. 69 00:03:22,158 --> 00:03:23,678 [Hugging grunt] 70 00:03:23,855 --> 00:03:27,025 Lately, she hasn't wanted to leave my side. 71 00:03:27,207 --> 00:03:29,907 - Ah. - I love you. 72 00:03:30,079 --> 00:03:31,729 You didn't want ice cream? 73 00:03:31,907 --> 00:03:33,907 What little girl doesn't want ice cream, huh? 74 00:03:34,083 --> 00:03:35,913 You must not be my daughter. 75 00:03:36,085 --> 00:03:38,475 No. Both: [Giggle] 76 00:03:42,352 --> 00:03:44,922 [Hooves clop] - I'm not trying to diss polo. 77 00:03:45,094 --> 00:03:47,184 It's just that rodeo requires a certain level 78 00:03:47,357 --> 00:03:50,187 of skill and grit. Polo's just showy. 79 00:03:50,360 --> 00:03:53,060 - Rodeo isn't? - Well... 80 00:03:53,233 --> 00:03:55,193 Rodeo's blood, sweat, and tears. 81 00:03:55,365 --> 00:03:58,275 You know, that's about as real as it gets. 82 00:03:58,455 --> 00:04:00,935 - You don't think all those oversized belt buckles there 83 00:04:01,110 --> 00:04:02,680 and the rodeo queens, you don't find that 84 00:04:02,851 --> 00:04:04,331 a little bit showy? - That's different. 85 00:04:04,505 --> 00:04:06,375 I mean, there's some spectacle, sure, 86 00:04:06,550 --> 00:04:09,420 but the people that go to rodeos, they're the... 87 00:04:09,597 --> 00:04:11,157 they're the real deal, you know? 88 00:04:11,338 --> 00:04:13,078 Salt of the earth. 89 00:04:13,253 --> 00:04:14,953 Polo's just an excuse for rich people to get together 90 00:04:15,124 --> 00:04:16,524 and drink champagne. 91 00:04:16,691 --> 00:04:18,081 - See, I don't think you would say that 92 00:04:18,258 --> 00:04:20,038 if you actually played, 93 00:04:20,216 --> 00:04:21,866 'cause polo is a lot harder than it looks. 94 00:04:22,044 --> 00:04:23,794 - Well... 95 00:04:23,959 --> 00:04:26,399 I know that it's hard to watch, 96 00:04:26,570 --> 00:04:29,660 but it's probably easier to play. [Laughs] 97 00:04:29,834 --> 00:04:31,754 I think I'd pick it up pretty easily. 98 00:04:33,055 --> 00:04:34,355 - Jessica, do you have a moment? 99 00:04:34,535 --> 00:04:36,445 - [Laughs] Absolutely. 100 00:04:36,624 --> 00:04:38,324 - This is Roland, my very dear old friend, 101 00:04:38,495 --> 00:04:40,055 and he was asking who was taking the pictures, 102 00:04:40,236 --> 00:04:42,056 so I thought I'd make a quick introduction. 103 00:04:42,238 --> 00:04:43,538 This is Jessica. She's from New York. 104 00:04:43,718 --> 00:04:45,418 - Nice to meet you. I'd really love 105 00:04:45,589 --> 00:04:47,239 to see your photos sometime. - Yeah, of course. 106 00:04:47,417 --> 00:04:49,157 I would love to show you my work. 107 00:04:49,332 --> 00:04:51,292 - Roland organizes all the practice matches. 108 00:04:51,465 --> 00:04:52,935 - If anyone wants to join us, 109 00:04:53,118 --> 00:04:56,028 we're short a player next weekend. 110 00:04:56,208 --> 00:04:57,778 - Well, it's funny you say that, 111 00:04:57,949 --> 00:05:00,779 because Tim here was just telling me 112 00:05:00,952 --> 00:05:02,742 that he's basically a professional polo player. 113 00:05:02,911 --> 00:05:04,431 - Uh... - I didn't say professional. 114 00:05:04,608 --> 00:05:06,998 - Now, Tim, don't be modest. You should play. 115 00:05:07,176 --> 00:05:10,136 - Uh... - I'd owe you big time. 116 00:05:10,310 --> 00:05:12,360 - Yeah, well, it's kinda last minute. 117 00:05:12,529 --> 00:05:14,529 - I'd hate to cancel. If you could... 118 00:05:14,705 --> 00:05:16,265 - Unless the thought of a friendly polo match 119 00:05:16,446 --> 00:05:18,836 makes you nervous. - Not nervous. 120 00:05:19,014 --> 00:05:21,504 Not nervous. I'm... yeah, okay, sure, I'll play. 121 00:05:21,669 --> 00:05:23,849 - Really? That's fantastic. 122 00:05:24,019 --> 00:05:27,019 - Yeah, I'll see you at the game. 123 00:05:27,196 --> 00:05:28,676 - Match. - The match. 124 00:05:28,850 --> 00:05:30,420 Lisa: Mm-hmm. 125 00:05:32,157 --> 00:05:38,987 ♪♪♪♪♪ 126 00:05:39,164 --> 00:05:46,174 ♪♪♪♪♪ 127 00:05:47,521 --> 00:05:49,741 ♪ And at the break of day 128 00:05:49,914 --> 00:05:53,534 ♪ You sank into your dream 129 00:05:54,702 --> 00:05:55,882 ♪ You dreamer... 130 00:05:56,051 --> 00:05:58,531 ♪ Oh, oh, oh, oh... 131 00:05:58,706 --> 00:06:01,186 ♪ You dreamer... 132 00:06:02,927 --> 00:06:06,837 ♪ You dreamer... 133 00:06:12,937 --> 00:06:14,587 - Couldn't you just, at least, teach me the basics? 134 00:06:14,765 --> 00:06:16,415 - Well, if you really wanna learn, 135 00:06:16,593 --> 00:06:18,423 you'd be better off with a professional. 136 00:06:18,595 --> 00:06:20,725 I can hook you up with one of my contacts at the polo club. 137 00:06:20,902 --> 00:06:23,172 - No, not a good idea. - Why not? 138 00:06:23,339 --> 00:06:25,169 - Well, I might've left the impression with some 139 00:06:25,341 --> 00:06:27,261 of the polo club members that I'm not a complete novice. 140 00:06:27,430 --> 00:06:29,300 - [Laughs] Okay, well, if you're not willing 141 00:06:29,476 --> 00:06:30,956 to talk to anyone at the polo club, 142 00:06:31,129 --> 00:06:32,909 how're you gonna get access to polo ponies? 143 00:06:33,088 --> 00:06:34,738 - Just thought I'd use Champ. - No, you can't use Champ. 144 00:06:34,916 --> 00:06:37,436 These polo ponies are specifically trained for this. 145 00:06:37,614 --> 00:06:39,404 And besides, you're gonna need at least three of them. 146 00:06:39,573 --> 00:06:41,273 - What? Why? 147 00:06:41,444 --> 00:06:43,624 - Well, you need to switch horses after each chukker. 148 00:06:45,143 --> 00:06:48,023 Um, a chukker, it's like an inning or a period. 149 00:06:49,017 --> 00:06:51,057 - [Laughs] A chukker. 150 00:06:51,236 --> 00:06:53,236 [Laughs] 151 00:06:53,413 --> 00:06:55,373 - You asked for the help. 152 00:07:01,725 --> 00:07:03,415 [Dress rustles] 153 00:07:03,597 --> 00:07:05,427 - I love that dress on you. 154 00:07:05,599 --> 00:07:07,509 You looked so beautiful on your wedding day. 155 00:07:07,688 --> 00:07:11,038 - Oh, this isn't my old dress. This is the new dress. 156 00:07:11,213 --> 00:07:13,303 - Oh! It is? Um... 157 00:07:13,476 --> 00:07:16,306 I just thought it took months to order a wedding dress. 158 00:07:16,479 --> 00:07:18,179 - Uh, there was a sample sale. 159 00:07:18,350 --> 00:07:20,310 I just sorta bought it on impulse. 160 00:07:20,483 --> 00:07:21,963 You don't think it looks the same as my old dress, 161 00:07:22,137 --> 00:07:23,967 do you? - No, of course not. 162 00:07:24,139 --> 00:07:27,269 I'm uh... I'm sure it'll look way different when it's on. 163 00:07:27,447 --> 00:07:29,007 Well, I've got a load of laundry to do. 164 00:07:29,187 --> 00:07:30,707 Just let me know if you wanna throw anything in. 165 00:07:30,885 --> 00:07:32,925 - Okay. [Receding footsteps thud] 166 00:07:34,323 --> 00:07:35,723 Jack: Polo?! 167 00:07:35,890 --> 00:07:37,760 Tim? Are you sure? 168 00:07:37,935 --> 00:07:40,285 - I was there when he volunteered. 169 00:07:40,460 --> 00:07:42,940 - Tim Fleming? - Yes. 170 00:07:43,114 --> 00:07:45,554 - Tim's never played polo in his life. 171 00:07:45,726 --> 00:07:48,946 - I think he's trying to impress Jessica. 172 00:07:49,120 --> 00:07:50,380 I'm not gonna go into too much detail, 173 00:07:50,557 --> 00:07:52,817 but Lou and Amy witnessed a "moment" 174 00:07:52,994 --> 00:07:54,694 down at the Dude Ranch. 175 00:07:54,865 --> 00:07:57,165 I think he's quite smitten. - Ugh... 176 00:07:58,216 --> 00:08:01,826 - Thanks to your wife, I made a fool of myself today. 177 00:08:02,003 --> 00:08:04,353 - The one thing you're good at doing all on your own 178 00:08:04,527 --> 00:08:05,827 is making a fool of yourself. 179 00:08:06,007 --> 00:08:08,007 I'm sure Lisa had nothing to do with it. 180 00:08:08,183 --> 00:08:10,533 - She's the one that introduced Jessica to Ritchie Rich Roland 181 00:08:10,707 --> 00:08:12,267 and now I gotta figure out a way 182 00:08:12,448 --> 00:08:14,668 to get out of a polo game. 183 00:08:14,842 --> 00:08:16,972 'Scuse me, match. 184 00:08:17,148 --> 00:08:19,408 - So you're not gonna play then? 185 00:08:19,586 --> 00:08:22,106 - Turns out polo's a lot more complicated than I thought. 186 00:08:23,198 --> 00:08:25,768 - You're chickening out. - Self-preservation. 187 00:08:25,940 --> 00:08:29,200 - Aren't you the one who said to me, 188 00:08:29,378 --> 00:08:31,248 "Jack, you're being a stick in the mud." 189 00:08:31,423 --> 00:08:33,643 That's when I wanted to drop out of that Hunt Club Ride. 190 00:08:33,817 --> 00:08:35,427 - That's different. 191 00:08:35,602 --> 00:08:37,912 - Yeah, it's different because it was me. 192 00:08:38,082 --> 00:08:40,432 Now that it's your turn to trade your chaps 193 00:08:40,607 --> 00:08:43,167 for a pair of breeches, you're chickening out. 194 00:08:43,348 --> 00:08:44,698 - No, I'm not. 195 00:08:44,872 --> 00:08:47,572 - Fine. You're right. 196 00:08:47,744 --> 00:08:50,274 Why risk making an even bigger fool of yourself, 197 00:08:50,442 --> 00:08:52,582 especially in front of Jessica. 198 00:08:52,749 --> 00:08:55,229 Dropping out is the right thing to do, 199 00:08:55,404 --> 00:08:57,894 even if it is cowardly. 200 00:09:03,194 --> 00:09:07,074 - So... do they look the same? Be honest. 201 00:09:07,242 --> 00:09:09,332 - Uh... there are certain similarities, 202 00:09:09,505 --> 00:09:11,155 but they're not exactly the same. 203 00:09:11,333 --> 00:09:12,943 - Are they similar because they're both white dresses 204 00:09:13,117 --> 00:09:15,027 or because they look identical? 205 00:09:15,206 --> 00:09:16,726 - Uh... 206 00:09:18,253 --> 00:09:20,653 - Oh my God, Amy was right. 207 00:09:20,821 --> 00:09:22,521 How could I have been so blind? 208 00:09:22,692 --> 00:09:24,132 - Well, it's okay. We can fix it. 209 00:09:24,302 --> 00:09:25,962 There's plenty of time to buy a new dress. 210 00:09:26,130 --> 00:09:27,700 We could go to the bridal store right now. 211 00:09:27,871 --> 00:09:29,391 I'm sure they're still having the sample sale. 212 00:09:29,569 --> 00:09:31,089 - Lisa, it's just like you said. 213 00:09:31,266 --> 00:09:32,956 I've been planning the exact same wedding 214 00:09:33,137 --> 00:09:35,437 I wanted to have with Peter, right down to the dress. 215 00:09:35,618 --> 00:09:38,098 How sick and twisted is that? 216 00:09:38,273 --> 00:09:40,753 - Whatever has been done can be easily undone. 217 00:09:40,928 --> 00:09:42,758 We can still even book Hillhurst. 218 00:09:42,930 --> 00:09:44,800 I make one phone call, it's done. 219 00:09:44,975 --> 00:09:47,935 - [Sighs] Thank you for being so calm about all of this. 220 00:09:48,109 --> 00:09:50,679 I honestly... I don't know what I would do without you. 221 00:09:50,851 --> 00:09:52,111 [Inhales sharply] 222 00:09:52,287 --> 00:09:54,937 - Anytime. - [Exhales, relieved] 223 00:09:55,116 --> 00:09:56,766 - Good. 224 00:09:56,944 --> 00:09:58,514 [Laughs] 225 00:09:58,685 --> 00:10:00,375 [Monty whinnies] 226 00:10:00,556 --> 00:10:03,116 - Well, she's a real chip off the old block, isn't she? 227 00:10:03,298 --> 00:10:05,818 - Yeah, she loves riding Monty. 228 00:10:05,996 --> 00:10:07,776 But I was actually just thinking it might be time 229 00:10:07,955 --> 00:10:09,695 for a more challenging horse. 230 00:10:09,870 --> 00:10:12,480 - You know, Stumpy's got a real nice kid's pony, 231 00:10:12,655 --> 00:10:15,475 and I know he'd let Lyndy have it for a while 232 00:10:15,658 --> 00:10:17,618 'cause it'd save him on feed. - [Laughs] 233 00:10:17,791 --> 00:10:21,621 Grandpa, we've got enough horses around here, and... 234 00:10:21,795 --> 00:10:24,745 I think that Lyndy's ready for, you know, a full-sized horse. 235 00:10:24,928 --> 00:10:26,498 - Yeah, which one did you have in mind? 236 00:10:26,669 --> 00:10:28,629 - I was thinking about Harley. 237 00:10:29,803 --> 00:10:31,723 - Well, that's a pretty big jump from a miniature. 238 00:10:31,892 --> 00:10:33,372 You sure she's up for it? 239 00:10:33,545 --> 00:10:35,455 - I was riding a full-sized horse at her age. 240 00:10:35,635 --> 00:10:38,545 Besides, Harley's totally bombproof 241 00:10:38,725 --> 00:10:40,285 and he was her Dad's. 242 00:10:40,465 --> 00:10:42,685 I think it's perfect. 243 00:10:42,859 --> 00:10:44,209 All right. 244 00:10:44,382 --> 00:10:46,432 How about you hang out with Grandpa, 245 00:10:46,602 --> 00:10:48,302 [Grunt of effort] 246 00:10:48,473 --> 00:10:50,613 and I will go get Harley tacked up. 247 00:10:51,999 --> 00:10:54,649 - Come on up here, you. [Grunts] Okay. 248 00:10:56,003 --> 00:10:57,663 [Sighs heavily] 249 00:11:00,355 --> 00:11:02,435 - Right? Look at those, right? Isn't that great? 250 00:11:02,618 --> 00:11:03,968 Roland: These are fantastic. 251 00:11:04,141 --> 00:11:05,841 Tim: Can I get a coffee, please? 252 00:11:06,013 --> 00:11:07,933 - You're an artist. - I don't know about that. 253 00:11:08,102 --> 00:11:09,842 Uh, hey, Tim. 254 00:11:10,017 --> 00:11:12,017 - Hey. - You remember Roland? 255 00:11:12,193 --> 00:11:13,723 - Sure. 256 00:11:13,890 --> 00:11:15,890 - I'm just showing him some of my photos. 257 00:11:16,066 --> 00:11:17,496 - Yeah, too bad you can't make it this weekend. 258 00:11:17,677 --> 00:11:19,807 Uh, it was turning out to be a heck of a match. 259 00:11:19,983 --> 00:11:21,423 - Yeah, well, I just, 260 00:11:21,593 --> 00:11:23,513 I couldn't get out of that commitment. 261 00:11:23,683 --> 00:11:25,083 But maybe next time. 262 00:11:25,249 --> 00:11:27,949 - Yeah, next time for sure. - [Laughs] 263 00:11:28,122 --> 00:11:31,172 - Yeah. Well, I should be going. 264 00:11:31,342 --> 00:11:33,782 I'll leave you guys to your... your meeting. 265 00:11:33,954 --> 00:11:35,744 Good to see you. - Good seeing you, Tim. 266 00:11:35,912 --> 00:11:37,222 - See you, Tim. 267 00:11:37,392 --> 00:11:38,832 Okay, so this one-- - This one I love. 268 00:11:39,002 --> 00:11:40,482 - Here you go. - Thanks. 269 00:11:40,656 --> 00:11:41,826 - I dunno, I think the light's kinda weird. 270 00:11:42,005 --> 00:11:44,265 - It's perfect. It's ethereal. 271 00:11:45,400 --> 00:11:47,790 - Yeah, okay, maybe. 'Kay, what about this one? [Laughs] 272 00:11:48,882 --> 00:11:51,192 [Harley's hooves clop] 273 00:11:51,362 --> 00:11:53,412 - Lyndy was just saying she's a little hungry. 274 00:11:53,582 --> 00:11:55,192 I'm gonna take her in for a snack. 275 00:11:55,366 --> 00:11:56,846 - What, right now? 276 00:11:57,020 --> 00:11:58,980 - Well, she seems done with riding for the day, 277 00:11:59,153 --> 00:12:01,113 and... and we don't wanna push her. 278 00:12:01,285 --> 00:12:03,675 - Well, this won't take long. 279 00:12:03,853 --> 00:12:06,903 Lyndy, Honey, um, how about we ride Harley 280 00:12:07,074 --> 00:12:08,734 and then we can have a snack after? 281 00:12:08,902 --> 00:12:10,902 - Well, I've already promised her a treat 282 00:12:11,078 --> 00:12:12,818 and I don't wanna go back on my word, so. 283 00:12:12,993 --> 00:12:15,303 Let's go, Honey. - Grandpa, what're you doing? 284 00:12:15,473 --> 00:12:18,093 - We can try with Harley on another day. 285 00:12:18,259 --> 00:12:20,089 There's no reason to rush into anything. 286 00:12:20,261 --> 00:12:21,961 That's a big horse for her, 287 00:12:22,132 --> 00:12:24,312 and she's got all the time in the world. 288 00:12:24,482 --> 00:12:26,532 [Birds chirp] 289 00:12:29,487 --> 00:12:31,097 [Door opens] 290 00:12:31,707 --> 00:12:33,617 - In my humble opinion, this dress - 291 00:12:33,796 --> 00:12:35,356 much better than the other. 292 00:12:35,537 --> 00:12:37,017 It's chic and simple, 293 00:12:37,191 --> 00:12:38,851 and you're going to look stunning. 294 00:12:39,019 --> 00:12:40,539 - Yeah, it's great. [Cell phone rings] 295 00:12:40,716 --> 00:12:41,936 It's really nice. 296 00:12:42,109 --> 00:12:44,289 Oh! Hi, Sweetheart. 297 00:12:46,156 --> 00:12:48,856 No, that's no problem at all. 298 00:12:49,029 --> 00:12:50,509 Okay, I look forward to seeing you - 299 00:12:50,682 --> 00:12:52,082 both of you. 300 00:12:52,249 --> 00:12:54,769 Okay, I love you, too. Bye. 301 00:12:54,948 --> 00:12:56,168 - Georgie? - [Phone beeps off] Yeah, 302 00:12:56,340 --> 00:12:58,130 She and Quinn are flying in tonight. 303 00:12:58,299 --> 00:13:00,299 - Tonight? - Yeah, I guess Quinn had 304 00:13:00,475 --> 00:13:02,035 a business meeting here next week, 305 00:13:02,216 --> 00:13:03,996 but he had to pull it up for some reason, 306 00:13:04,174 --> 00:13:05,924 and Georgie decided to join him. 307 00:13:06,089 --> 00:13:08,309 - Well, that's good news. - Yeah, yeah, it's great, but... 308 00:13:08,483 --> 00:13:09,923 It's a little odd, don't you think? 309 00:13:10,093 --> 00:13:11,703 I mean, it's just so last minute. 310 00:13:11,878 --> 00:13:13,838 - I dunno, I guess it's odd, but... 311 00:13:14,010 --> 00:13:15,010 - I'm sure it's nothing to worry about. 312 00:13:15,185 --> 00:13:16,795 - I'm sure it's nothing. 313 00:13:16,970 --> 00:13:25,020 ♪♪♪♪♪ 314 00:13:25,195 --> 00:13:27,015 [Mug thunks on table] - Amy. 315 00:13:27,197 --> 00:13:29,677 [Footsteps thunk on stairs] 316 00:13:29,852 --> 00:13:31,812 [Birds chirp] 317 00:13:33,856 --> 00:13:36,076 Listen, uh... 318 00:13:36,250 --> 00:13:39,860 [Swallowing hard] I know it wasn't my place. 319 00:13:40,036 --> 00:13:42,646 But throwing Lyndy into the deep end like that, 320 00:13:42,822 --> 00:13:44,522 I couldn't do it. 321 00:13:44,693 --> 00:13:46,523 - Do you really think I would put my daughter on Harley 322 00:13:46,695 --> 00:13:47,905 if she wasn't ready? 323 00:13:48,088 --> 00:13:50,128 - No, I know you wouldn't, 324 00:13:50,307 --> 00:13:52,527 but she's four years old. - Exactly. 325 00:13:52,701 --> 00:13:55,051 Just about the same age I was when my Dad left. 326 00:13:55,225 --> 00:13:56,875 Mom never coddled me. 327 00:13:57,053 --> 00:13:58,713 She taught me how to stand on my own two feet. 328 00:13:58,881 --> 00:14:01,671 - But what does that have to do with riding Harley? 329 00:14:01,841 --> 00:14:04,151 - [Sighs heavily] 330 00:14:11,589 --> 00:14:13,419 Ty was an amazing father, 331 00:14:13,591 --> 00:14:15,291 you and I both know that, 332 00:14:16,551 --> 00:14:18,951 but it's also no secret he bubble-wrapped her. 333 00:14:19,119 --> 00:14:20,289 - [Chuckles] 334 00:14:20,468 --> 00:14:22,078 - He worried about Lyndy so much 335 00:14:22,252 --> 00:14:23,732 that he built her a treehouse on the ground. 336 00:14:23,906 --> 00:14:25,336 - [Laughs] Yeah. 337 00:14:25,516 --> 00:14:28,776 - [Sighs] Look, I loved the way he doted on her, 338 00:14:28,955 --> 00:14:31,085 but it's my job as her mother 339 00:14:31,261 --> 00:14:33,051 to help her stand on her own two feet, 340 00:14:33,220 --> 00:14:35,050 just the way my Mom did with me. 341 00:14:35,222 --> 00:14:38,012 - Well, she's adjusting fairly well, all things considered. 342 00:14:39,879 --> 00:14:41,529 - Maybe, 343 00:14:41,706 --> 00:14:44,836 but lately, she won't leave my side. 344 00:14:45,014 --> 00:14:47,894 She won't sleep through the night in her own bed. 345 00:14:48,931 --> 00:14:51,501 Grandpa, I am not gonna let her doing anything 346 00:14:51,673 --> 00:14:53,893 that she's not ready for, I promise you that. 347 00:14:55,372 --> 00:14:56,982 But she's strong. 348 00:14:57,157 --> 00:14:58,807 She's so much stronger than she looks. 349 00:14:58,985 --> 00:15:00,895 - Oh, of course she is. 350 00:15:02,684 --> 00:15:05,644 She gets that from the Bartlett side of the family. 351 00:15:05,817 --> 00:15:07,727 Both: [Chuckling] 352 00:15:11,432 --> 00:15:13,172 - [Sighs] 353 00:15:13,347 --> 00:15:16,517 ♪♪♪♪♪ 354 00:15:16,698 --> 00:15:18,868 Now, I know that you have been sleeping in my bed 355 00:15:19,048 --> 00:15:20,828 the last couple of nights, but tonight, 356 00:15:21,007 --> 00:15:22,827 you're gonna sleep the whole night in your bed. 357 00:15:23,009 --> 00:15:24,619 Can you do that for me? 358 00:15:24,793 --> 00:15:26,933 Okay. I love you, Sweetheart. 359 00:15:27,100 --> 00:15:28,620 See you in the morning. [Kiss] 360 00:15:35,543 --> 00:15:37,943 [Chuckles softly] 361 00:15:38,111 --> 00:15:40,201 [Light clicks off, door creaks shut] 362 00:15:42,332 --> 00:15:44,642 [Door clicks open] 363 00:15:44,813 --> 00:15:46,293 [Footsteps thud lightly] - [Gasps] 364 00:15:46,467 --> 00:15:47,597 [Door closes] - [Softly] Hey! 365 00:15:47,772 --> 00:15:49,302 - Hey! - Hey! 366 00:15:49,470 --> 00:15:52,210 - Mom! - I missed you. 367 00:15:52,386 --> 00:15:54,076 - Oh, I missed you too. 368 00:15:54,257 --> 00:15:55,737 I'm sorry it's so late. - It's okay. 369 00:15:55,911 --> 00:15:57,651 I'm just so happy you're here. Come here, Quinn. 370 00:15:57,826 --> 00:15:59,386 - Hey. I hope we didn't keep you up. 371 00:15:59,567 --> 00:16:02,177 - Not at all. So everyone else is asleep, 372 00:16:02,352 --> 00:16:05,492 but they're really excited to see you both in the morning. 373 00:16:05,660 --> 00:16:08,010 Uh, the barn loft and the attic are both free, 374 00:16:08,184 --> 00:16:10,144 so you two can decide who sleeps where. 375 00:16:10,317 --> 00:16:12,187 - Well, maybe I'll take the attic, 376 00:16:12,362 --> 00:16:14,192 if you're okay with the loft. - Yeah, of course. 377 00:16:14,364 --> 00:16:16,324 - Okay. Yeah, that way I can see everyone in the morning. 378 00:16:16,497 --> 00:16:18,537 - Yes. - I'll see you two tomorrow morning. 379 00:16:18,716 --> 00:16:20,586 - 'Kay, good night. - Good night. - Night. 380 00:16:20,762 --> 00:16:22,852 - 'Kay, let me help you with your bags. What do you have? 381 00:16:23,025 --> 00:16:24,505 - Oh, well, this is it. That's all I got. 382 00:16:24,679 --> 00:16:26,379 - What about this one? - Oh. That's Quinn's. 383 00:16:26,550 --> 00:16:28,200 - Okay, you run upstairs. I'll bring it out to him. 384 00:16:28,378 --> 00:16:30,688 - Yeah? Okay. - Yeah, yeah. - Okay, thanks. 385 00:16:30,859 --> 00:16:33,249 [Footsteps thud upstairs] 386 00:16:37,605 --> 00:16:39,865 [Door opens] 387 00:16:40,042 --> 00:16:42,312 [Bag rustles, zipper zips] 388 00:16:43,306 --> 00:16:45,526 - Looking for this? - [Relieved sigh] Yes. 389 00:16:45,700 --> 00:16:47,440 Sorry, I must be more tired than I thought. 390 00:16:47,615 --> 00:16:49,435 - [Chuckles softly] - See you tomorrow. 391 00:16:49,617 --> 00:16:52,357 'Kay, good night. - Good night. 392 00:16:54,274 --> 00:16:56,454 [Wardrobe clunks shut] 393 00:16:58,365 --> 00:17:00,315 [Empty box rustles] 394 00:17:01,542 --> 00:17:02,542 [Box thuds on floor] 395 00:17:02,717 --> 00:17:03,887 [Knock at the door] 396 00:17:04,066 --> 00:17:05,846 - Come in. [Door clicks open] 397 00:17:06,025 --> 00:17:08,105 - Oh, good, you're still awake. [Door creaks shut] 398 00:17:09,419 --> 00:17:11,329 Quinn and Georgie just arrived, 399 00:17:11,508 --> 00:17:13,288 and you are never gonna guess what I just saw. 400 00:17:13,467 --> 00:17:15,337 - What? - Quinn has a ring box 401 00:17:15,512 --> 00:17:17,602 in his bag. 402 00:17:17,775 --> 00:17:20,205 - Okay. So? 403 00:17:20,387 --> 00:17:23,257 - So? Why would he have a ring box? 404 00:17:23,433 --> 00:17:24,573 - I don't know. 405 00:17:24,739 --> 00:17:26,779 - [Sighs] Okay, what if - 406 00:17:26,958 --> 00:17:28,568 and this might sound crazy - 407 00:17:28,743 --> 00:17:31,533 what if he's planning on asking Georgie to marry him? 408 00:17:32,529 --> 00:17:34,309 - You're right, Lou. That does sound crazy. 409 00:17:34,488 --> 00:17:36,358 They're both way too young. - I know! 410 00:17:36,533 --> 00:17:38,233 But can you think of any other explanation? 411 00:17:38,405 --> 00:17:40,835 - Uh, yeah, I can think of like a hundred. 412 00:17:41,016 --> 00:17:43,406 - Maybe I should call Peter. - No, that's a terrible idea. 413 00:17:43,584 --> 00:17:44,934 - What am I supposed to do? 414 00:17:45,107 --> 00:17:46,797 Just pretend I didn't see the ring box? 415 00:17:46,978 --> 00:17:49,328 - Yeah, I think so. I think you should go to bed, 416 00:17:49,503 --> 00:17:50,943 and hopefully, in the morning, 417 00:17:51,113 --> 00:17:52,643 you'll realize this is all in your head. 418 00:17:52,810 --> 00:17:55,510 - [Sighs] Fine. Fine. 419 00:17:56,988 --> 00:17:58,598 But I don't know how I'm gonna get any sleep. 420 00:17:58,773 --> 00:18:00,343 [Door creaks open] 421 00:18:00,514 --> 00:18:01,864 - [Snorts softly] 422 00:18:03,169 --> 00:18:04,779 [Birds chirp] 423 00:18:06,085 --> 00:18:07,695 [Rooster crows] 424 00:18:09,392 --> 00:18:11,572 [Sighs sleepily] 425 00:18:17,008 --> 00:18:18,788 Hey you... 426 00:18:18,967 --> 00:18:21,317 I thought you were supposed to sleep in your own bed. 427 00:18:21,491 --> 00:18:23,801 - [Giggles] - [Giggles] 428 00:18:25,843 --> 00:18:28,723 [Lyndy's pajama top rustles] 429 00:18:31,762 --> 00:18:33,682 - Georgie, so I've booked us pedicures 430 00:18:33,851 --> 00:18:36,161 and lunch at that Thai place you like. 431 00:18:36,332 --> 00:18:38,292 - Oh, thanks. You didn't have to do that. 432 00:18:38,465 --> 00:18:40,205 - Are you kidding me? 433 00:18:40,380 --> 00:18:41,640 I'm so excited to have you to myself for an entire day. 434 00:18:41,816 --> 00:18:43,376 Oh, and you're okay with Katie? 435 00:18:43,557 --> 00:18:44,987 - I got her, yup. You two have fun. 436 00:18:45,167 --> 00:18:46,777 - Okay, well, I'm gonna go get changed then. 437 00:18:46,951 --> 00:18:48,821 - I have to run too. I got a meeting in Hudson. 438 00:18:48,997 --> 00:18:50,477 Have fun at the spa. - Thanks. 439 00:18:50,651 --> 00:18:52,311 - Hey. Hey! 440 00:18:52,479 --> 00:18:54,519 Make sure you are back in time for dinner tonight, 441 00:18:54,698 --> 00:18:57,788 'cause I'm making my famous Jack Bartlett Chili. 442 00:18:57,962 --> 00:18:59,702 - Don't wanna miss that, trust me. 443 00:18:59,877 --> 00:19:01,707 - Oh, actually, there's um... 444 00:19:01,879 --> 00:19:03,489 something that I want to talk to everybody about tonight. 445 00:19:03,664 --> 00:19:05,414 Something important. 446 00:19:05,579 --> 00:19:07,969 - Okay. We'll see you later. - All right. See you then. 447 00:19:09,235 --> 00:19:11,015 - [Whispers] I knew it. - It could mean anything. 448 00:19:11,193 --> 00:19:13,373 - Yeah, or it could mean exactly what I think it means. 449 00:19:13,543 --> 00:19:15,243 - What're you two whispering about? 450 00:19:15,415 --> 00:19:17,805 Both: Nothing. - [Chewing] Mm-hmm. 451 00:19:20,202 --> 00:19:22,682 [Truck rumbles as it idles] 452 00:19:24,598 --> 00:19:26,468 [Approaching vehicle rumbles to a halt] 453 00:19:28,428 --> 00:19:30,038 - Is all this secrecy really necessary, Tim? 454 00:19:30,212 --> 00:19:32,822 - Yeah. Did you make arrangements with your friend? 455 00:19:32,997 --> 00:19:34,907 - He said we could use his polo ponies. 456 00:19:35,086 --> 00:19:36,696 - He got a private place to practice? 457 00:19:36,871 --> 00:19:38,531 - His own private arena. No one's gonna see us. 458 00:19:38,699 --> 00:19:40,479 - Good. - Just follow me, 459 00:19:40,657 --> 00:19:42,397 it's right down the road. [SUV rumbles away] 460 00:19:42,572 --> 00:19:45,362 [Window rolls up] 461 00:19:49,188 --> 00:19:51,408 - Where's Monty? 462 00:19:51,581 --> 00:19:53,501 - We're gonna ride Harley today. 463 00:19:53,670 --> 00:19:55,540 - No. That's Daddy's horse. 464 00:19:57,631 --> 00:20:00,331 - Well, Harley was Daddy's horse, 465 00:20:00,503 --> 00:20:02,723 but now he needs someone else to ride him. 466 00:20:02,897 --> 00:20:06,547 - He will ride Harley when he gets back. 467 00:20:13,124 --> 00:20:16,004 - Well, maybe you could try just sitting in the saddle. 468 00:20:17,564 --> 00:20:19,314 - It's okay, Grandpa. 469 00:20:21,263 --> 00:20:23,483 Hey, Lyndy? 470 00:20:23,657 --> 00:20:25,527 - Yeah? 471 00:20:25,702 --> 00:20:27,182 - Daddy's not coming back. 472 00:20:29,315 --> 00:20:31,095 And I wish he was, 473 00:20:31,273 --> 00:20:33,583 but he's not. 474 00:20:33,754 --> 00:20:35,584 And I know that makes you sad. 475 00:20:35,756 --> 00:20:38,276 It makes me sad, too. 476 00:20:38,454 --> 00:20:40,504 And I think maybe Harley's sad as well, 477 00:20:40,674 --> 00:20:43,334 because Daddy can't ride him anymore. 478 00:20:43,503 --> 00:20:46,593 But maybe, maybe if you ride Harley, 479 00:20:46,767 --> 00:20:48,507 that will cheer him up. 480 00:20:48,682 --> 00:20:50,902 It might make you feel better, too. 481 00:20:53,121 --> 00:20:55,521 Do you wanna ride him? 482 00:20:56,603 --> 00:20:58,263 Okay. 483 00:21:00,302 --> 00:21:02,912 Maybe another day. 484 00:21:07,048 --> 00:21:09,268 [Snow patters lightly] 485 00:21:09,442 --> 00:21:11,142 [Hard whack] - Don't swing so hard. 486 00:21:11,313 --> 00:21:14,013 Stop rushing. 487 00:21:14,185 --> 00:21:15,835 [Hard whack, ball thuds] 488 00:21:16,013 --> 00:21:17,673 Hey, there you go. Better. 489 00:21:17,841 --> 00:21:20,191 Now you gotta sit a little forward on your saddle, 490 00:21:20,366 --> 00:21:22,316 and remember, you gotta lean to the side that you're swinging. 491 00:21:22,498 --> 00:21:23,978 - Yeah, is this wooden horse necessary? 492 00:21:24,152 --> 00:21:26,022 I know how to ride a horse. - Oh yeah, 493 00:21:26,197 --> 00:21:28,157 you can ride Western, but this is a completely different deal. 494 00:21:28,330 --> 00:21:29,980 All right? We've gotta change old habits; 495 00:21:30,158 --> 00:21:31,988 that's why we're here. - Give me a ball. 496 00:21:32,160 --> 00:21:34,120 - Try again. You got this. 497 00:21:36,643 --> 00:21:38,653 [Mallets clack] [Hard whack, ball thuds] 498 00:21:38,819 --> 00:21:41,819 Hey! Good! Did you feel that though? 499 00:21:41,996 --> 00:21:44,296 You're gripping your mallet a bit too tight. 500 00:21:44,477 --> 00:21:47,177 'Kay, it's a nice fluid motion, like a pendulum. 501 00:21:47,349 --> 00:21:48,959 Loosen up. 502 00:21:49,133 --> 00:21:51,013 Go again. 503 00:21:52,746 --> 00:21:54,006 [Mallet whooshes] - Ungh! 504 00:21:54,182 --> 00:21:55,882 I can't get comfortable. 505 00:21:56,053 --> 00:21:57,623 - It's not supposed to be comfortable. 506 00:21:57,794 --> 00:21:59,194 The idea is supposed to be mobile. 507 00:21:59,361 --> 00:22:01,541 Think of it like... surfing. 508 00:22:01,711 --> 00:22:04,671 - Like surfing? What...? Nice analogy. 509 00:22:04,845 --> 00:22:06,325 - If you're gonna get through an entire match 510 00:22:06,499 --> 00:22:08,109 without falling flat on your face, 511 00:22:08,283 --> 00:22:09,983 take this a bit more seriously, Tim. 512 00:22:10,154 --> 00:22:12,114 Stop messing around. Do it the way I taught you. 513 00:22:12,287 --> 00:22:14,807 - [Laughs] Wow. - Sorry. That too harsh? 514 00:22:14,985 --> 00:22:17,465 - No, I like it. If I wasn't like that with my students, 515 00:22:17,640 --> 00:22:19,430 they wouldn't learn anything. Okay, let's keep going. 516 00:22:19,599 --> 00:22:21,729 [Hooves thud] 517 00:22:21,905 --> 00:22:24,075 - All right, let's try it with some contact. 518 00:22:24,255 --> 00:22:25,865 - Get out of my way! 519 00:22:26,040 --> 00:22:28,350 - Wh-what're you getting to me? 520 00:22:28,521 --> 00:22:30,311 [Hard whack, ball thuds] 521 00:22:31,872 --> 00:22:33,532 - Not bad. 522 00:22:33,700 --> 00:22:35,010 Nice work. Let's go again. 523 00:22:35,179 --> 00:22:36,789 [Polo pony grunts, hooves thud] 524 00:22:38,182 --> 00:22:39,712 [Door creaks] 525 00:22:39,880 --> 00:22:41,710 - Hey. - Hey... 526 00:22:41,882 --> 00:22:43,232 you're back. - Yeah. 527 00:22:43,405 --> 00:22:46,145 - I was just... looking for Remi. 528 00:22:46,321 --> 00:22:49,021 - She's out on the porch. - Oh, okay. Thanks. 529 00:22:56,853 --> 00:22:58,333 [Birds chirp] 530 00:22:59,769 --> 00:23:01,509 Quinn: This is hands down the best chili I've ever had. 531 00:23:01,684 --> 00:23:04,384 - Yeah, I know, but it is kind of you to say. 532 00:23:04,557 --> 00:23:06,387 - Is that cumin that I'm tasting? 533 00:23:06,559 --> 00:23:08,259 - You know what? It's a secret recipe. 534 00:23:08,430 --> 00:23:10,260 There's a jar involved, and it's a whole thing. 535 00:23:10,432 --> 00:23:12,222 Grandpa can tell you all about it later. 536 00:23:12,391 --> 00:23:14,261 But, um, more importantly, 537 00:23:14,436 --> 00:23:17,046 wasn't there something you wanted to tell everyone about? 538 00:23:19,136 --> 00:23:20,526 - Oh, yeah, right. 539 00:23:20,703 --> 00:23:22,313 I kinda wish Peter was here for this, 540 00:23:22,488 --> 00:23:24,398 but now is a good a time as any, I guess. 541 00:23:25,882 --> 00:23:27,362 I know that it's been hard for all of you 542 00:23:27,536 --> 00:23:29,316 not having Georgie at home as much, 543 00:23:29,495 --> 00:23:31,275 and I really appreciate the sacrifice you guys are making 544 00:23:31,453 --> 00:23:33,463 so she can pursue her dream. 545 00:23:33,629 --> 00:23:35,719 That's why I got some pretty exciting news to share-- 546 00:23:35,892 --> 00:23:37,892 - Quinn, I don't-- - Oh, I'm not gonna jinx it, 547 00:23:38,068 --> 00:23:40,288 I promise. Please, can I tell them? 548 00:23:40,462 --> 00:23:43,252 - I... yeah, sure. - Okay, yeah? All right. 549 00:23:43,422 --> 00:23:44,952 - Okay. 550 00:23:45,119 --> 00:23:47,029 - Georgie has been performing extremely well 551 00:23:47,208 --> 00:23:49,468 on the circuit in Florida. So well, in fact, 552 00:23:49,645 --> 00:23:51,465 that she's within inches away from securing her spot 553 00:23:51,647 --> 00:23:54,037 in the North American Youth Championship. 554 00:23:54,215 --> 00:23:55,825 - It's not for sure. I'm just, I'm on their radar. 555 00:23:55,999 --> 00:23:57,569 They're considering me. 556 00:23:57,740 --> 00:23:59,220 - Oh, they're more than just considering... 557 00:23:59,394 --> 00:24:01,054 Georgie's gonna play this down, 558 00:24:01,222 --> 00:24:02,702 but the North American Youth Championship 559 00:24:02,876 --> 00:24:04,356 is an extremely high level of competition. 560 00:24:04,530 --> 00:24:06,660 She'd be competing against future Olympians. 561 00:24:06,836 --> 00:24:08,926 And if she does well, I mean... 562 00:24:09,099 --> 00:24:10,579 she could be a future Olympian. 563 00:24:10,753 --> 00:24:13,633 - [Shocked laugh] Wow! Well done, Georgie! 564 00:24:13,800 --> 00:24:15,500 - That's incredible news, Honey! 565 00:24:15,671 --> 00:24:17,501 - That's amazing! Congratulations. 566 00:24:17,673 --> 00:24:19,503 - Thanks. - Isn't that amazing, Lou? 567 00:24:19,675 --> 00:24:21,975 - It--Yes, of course! I'm, I'm thrilled. 568 00:24:22,156 --> 00:24:23,936 - I think a toast is in order. 569 00:24:24,114 --> 00:24:26,384 All: Yup! Yes! - To big dreams... 570 00:24:26,552 --> 00:24:28,682 and to Georgie. - [Giggles] 571 00:24:28,858 --> 00:24:30,768 All: To Georgie! [Glasses clink] 572 00:24:30,947 --> 00:24:32,557 - Good girl. [Glasses clink] 573 00:24:33,602 --> 00:24:35,302 - Cheers! 574 00:24:36,431 --> 00:24:38,391 - [Whispering] See? I told you. You were totally off base. 575 00:24:38,564 --> 00:24:40,394 - No. That announcement did not explain the ring. 576 00:24:40,566 --> 00:24:42,476 - Thanks so much for dinner, guys. That was really good. 577 00:24:42,655 --> 00:24:44,265 - Yeah! Have a good night, Quinn! 578 00:24:44,439 --> 00:24:45,919 - Thanks, yeah, I'll see you tomorrow! 579 00:24:46,093 --> 00:24:47,963 - Bright and early. [Plate clunks on counter] 580 00:24:48,138 --> 00:24:50,178 - Bright and early? 581 00:24:50,358 --> 00:24:53,188 - Oh, Quinn and I are having breakfast in the morning. 582 00:24:53,361 --> 00:24:54,841 - I thought you had your business meeting 583 00:24:55,015 --> 00:24:57,055 in the morning? - Uh, yeah. 584 00:24:57,234 --> 00:25:00,064 I shuffled some things around, so that... 585 00:25:00,237 --> 00:25:01,977 we could do breakfast. 586 00:25:02,152 --> 00:25:04,072 - So your business here is obviously very important, 587 00:25:04,241 --> 00:25:06,681 but not so important that you can't take time off 588 00:25:06,853 --> 00:25:08,593 to have breakfast with my Dad? 589 00:25:08,768 --> 00:25:10,378 - Cool your jets, Lou. 590 00:25:10,552 --> 00:25:12,692 I-I asked him to move his business meeting. 591 00:25:12,859 --> 00:25:14,949 - And why is that? 592 00:25:15,122 --> 00:25:17,952 - Because, uh, he's teaching me to play polo, 593 00:25:18,125 --> 00:25:20,385 and we've been practicing at his friend's all day. 594 00:25:20,562 --> 00:25:22,132 - You've got to be kidding me. 595 00:25:22,303 --> 00:25:24,263 - I needed someone who would be discreet, 596 00:25:24,435 --> 00:25:25,645 'cause it's a small town. 597 00:25:25,828 --> 00:25:27,398 - Wait. Am I'm missing something? 598 00:25:27,569 --> 00:25:29,269 Why do you need discreet polo lessons? 599 00:25:29,440 --> 00:25:31,530 - Because Tim is participating in a practice polo match 600 00:25:31,704 --> 00:25:33,664 this weekend. - I thought you dropped out. 601 00:25:33,836 --> 00:25:36,266 - I dropped back in. - But you hate polo. 602 00:25:36,447 --> 00:25:38,097 - I have a new respect for it. 603 00:25:38,275 --> 00:25:40,055 - It's also Jessica's favourite sport. 604 00:25:40,234 --> 00:25:41,844 - Ah, now I understand. 605 00:25:42,018 --> 00:25:44,538 - Who's Jessica? - I'll explain it to you later. 606 00:25:45,805 --> 00:25:49,845 - Quinn, I think Tim has taken advantage of your kindness. 607 00:25:50,026 --> 00:25:52,506 - No, I was in town for a business trip anyways, 608 00:25:52,681 --> 00:25:55,291 and, uh, it turns out 609 00:25:55,466 --> 00:25:57,286 that Tim's a pretty decent polo player. 610 00:25:57,468 --> 00:25:59,078 - Gah! No, he is not! 611 00:25:59,253 --> 00:26:01,263 - Well, this I would really like to see. 612 00:26:01,429 --> 00:26:03,339 - Me too. When's the match? - It doesn't matter. 613 00:26:03,518 --> 00:26:05,428 - It's tomorrow, isn't it? 614 00:26:05,607 --> 00:26:08,257 I think we should all make a day out of it, don't you? 615 00:26:08,436 --> 00:26:10,176 - Oh, very excited. I love a good polo match. 616 00:26:11,395 --> 00:26:12,875 - It's a practice, 617 00:26:13,049 --> 00:26:14,879 so there are no spectators at a practice. 618 00:26:15,051 --> 00:26:16,841 - Well, there's gonna be now. - That's not true. 619 00:26:17,010 --> 00:26:19,010 All: [Laughing] 620 00:26:20,970 --> 00:26:22,970 [Door clicks open, plastic rustles] 621 00:26:23,146 --> 00:26:24,626 - [Gasps] - Let me guess, 622 00:26:24,800 --> 00:26:26,320 looking for Remi? 623 00:26:26,497 --> 00:26:28,847 - No. Actually, I was looking for you... 624 00:26:29,022 --> 00:26:31,762 to ask what time we're going to Grandpa's polo match? 625 00:26:31,938 --> 00:26:33,678 - In about an hour. 626 00:26:33,853 --> 00:26:36,293 - Okay. Thanks. - [Chuckles softly] 627 00:26:41,948 --> 00:26:43,908 [Plastic rustles, zipper unzips] 628 00:26:44,080 --> 00:26:45,340 [Plastic rustles] 629 00:26:45,516 --> 00:26:47,036 [Gasps] 630 00:26:47,214 --> 00:26:49,614 [Gasps loudly] 631 00:26:51,305 --> 00:26:53,175 [Dress rustles] 632 00:26:53,350 --> 00:26:55,050 Jessica: Tim, you're here. I didn't think you were coming. 633 00:26:55,222 --> 00:26:56,662 - Yeah, I changed my mind. 634 00:26:56,832 --> 00:26:58,092 I didn't realize you were playing. 635 00:26:58,268 --> 00:26:59,878 - Yeah, well, Roland had a teammate 636 00:27:00,053 --> 00:27:01,533 that backed out last minute, so I took her place. 637 00:27:01,707 --> 00:27:03,267 - [Chuckles] Great. I'll see you out there. 638 00:27:03,447 --> 00:27:05,317 - Yeah. I'll see you out there. 639 00:27:05,493 --> 00:27:08,023 Player: Get a little bit of a warm-up on the horses, guys. 640 00:27:08,191 --> 00:27:09,541 - Do you see Tim? - Yeah, there he is. 641 00:27:09,715 --> 00:27:12,145 - Looks like your fan club's arrived. 642 00:27:12,326 --> 00:27:14,236 - Hey, Dad! Looking good! - Hey! 643 00:27:14,415 --> 00:27:16,285 - What? 644 00:27:19,115 --> 00:27:20,635 Ref: [Whistles] 645 00:27:20,813 --> 00:27:22,733 [Hooves thud, polo ponies grunt and nicker] 646 00:27:23,772 --> 00:27:25,342 [Polo pony whinnies] 647 00:27:26,514 --> 00:27:28,344 [Hard whack] 648 00:27:30,213 --> 00:27:31,523 [Thunderous whack] 649 00:27:33,477 --> 00:27:36,217 Player: [Yelling indistinctly] [Hard whack, ball thuds] 650 00:27:36,393 --> 00:27:37,533 - Yeah, Jessica! - Yeah! Woo! 651 00:27:37,699 --> 00:27:39,049 - [Laughs] - Woo! 652 00:27:39,222 --> 00:27:40,962 [Clapping] - Woo! Good one! 653 00:27:41,137 --> 00:27:42,227 - Nice work, Jess! 654 00:27:42,399 --> 00:27:44,309 - All right! Nice goal! 655 00:27:44,488 --> 00:27:45,968 [Mallets clack] - Thank you! 656 00:27:46,142 --> 00:27:47,272 Player: For a goal, guys! 657 00:27:47,448 --> 00:27:49,448 [Hooves thud] 658 00:27:52,453 --> 00:27:54,323 Ref: [Whistles] 659 00:27:54,498 --> 00:27:56,718 [Players yell, tack jingles] - I got it, I got it, I got it! 660 00:27:56,892 --> 00:27:58,762 [Hard whack] - That's it! 661 00:27:58,938 --> 00:28:00,678 That's yours, That's yours! Let's go, let's go! 662 00:28:00,853 --> 00:28:02,513 [Hooves thud, polo ponies snort and grunt] 663 00:28:02,681 --> 00:28:04,381 - Over here! [Polo pony whinnies] 664 00:28:05,814 --> 00:28:07,514 - Get it, get it! - Get it! 665 00:28:07,686 --> 00:28:09,466 [Hard whack] - Go, Dad! 666 00:28:09,644 --> 00:28:11,784 [Hooves thud, polo pony grunts] 667 00:28:13,735 --> 00:28:16,425 [Hard whacks] 668 00:28:16,607 --> 00:28:18,257 - [Groans] 669 00:28:18,435 --> 00:28:20,735 [Players yell] 670 00:28:20,916 --> 00:28:21,956 [Hard whack] - Got it! 671 00:28:22,135 --> 00:28:24,305 - Got it! 672 00:28:24,485 --> 00:28:25,825 [Polo pony whinnies] 673 00:28:26,008 --> 00:28:27,308 [Players yell] 674 00:28:27,488 --> 00:28:29,318 Ref: [Whistles] Penalty! 675 00:28:29,490 --> 00:28:30,710 - [Laughs smugly] 676 00:28:30,883 --> 00:28:32,453 - What? - What just happened? 677 00:28:32,623 --> 00:28:34,673 - I don't know. - He crossed the line of play. 678 00:28:34,843 --> 00:28:36,323 - And that's bad, right? - Right. 679 00:28:36,497 --> 00:28:38,147 So now the other team gets a penalty shot. 680 00:28:38,325 --> 00:28:39,455 - Okay. That's, that's all right. 681 00:28:39,630 --> 00:28:41,680 You'll get 'em next time, Dad! 682 00:28:41,850 --> 00:28:43,980 Lisa: [Laughs] 683 00:28:46,463 --> 00:28:48,423 [Hooves thud] 684 00:28:50,032 --> 00:28:51,772 Ref: Play! 685 00:28:51,947 --> 00:28:53,597 [Hooves thud] 686 00:28:55,734 --> 00:28:57,344 [Hard whack, ball thuds] 687 00:28:57,518 --> 00:29:00,828 - Yay! Nice! Good job, Roland! - Yay, Roland! 688 00:29:01,000 --> 00:29:02,740 [Mallets clack] Players: Good shot! Good shot! 689 00:29:02,915 --> 00:29:04,655 - You know, he's doing all right, all things considered. 690 00:29:04,830 --> 00:29:07,090 - Well, he sure is entertaining me, I'll tell you that. 691 00:29:07,267 --> 00:29:09,527 - Oh yeah... - [Sighs] 692 00:29:09,704 --> 00:29:12,144 - Thank you. - Good job, Tim! [Clapping] 693 00:29:12,315 --> 00:29:14,185 Doing great! [Whistle blows] 694 00:29:14,361 --> 00:29:16,281 Hey. - Great news about Georgie. 695 00:29:16,450 --> 00:29:18,760 - Oh, yeah. I'm really proud of her. 696 00:29:18,931 --> 00:29:21,371 - Mm-hmm. And the best part is, 697 00:29:21,542 --> 00:29:25,072 the two of you have your entire lives ahead of you, you know? 698 00:29:25,241 --> 00:29:27,681 You can just take your time. 699 00:29:27,853 --> 00:29:30,423 No need to rush into anything, 700 00:29:30,594 --> 00:29:31,684 you know what I'm saying? 701 00:29:31,857 --> 00:29:33,467 [Horses whinny in the arena] 702 00:29:33,641 --> 00:29:35,641 - No, I have no idea. - I would just hate to see 703 00:29:35,817 --> 00:29:37,647 the two of you make a decision about the future 704 00:29:37,819 --> 00:29:39,559 that you might regret later. 705 00:29:39,734 --> 00:29:41,344 You know, you're very young. 706 00:29:41,518 --> 00:29:43,868 Georgie especially is very, very young. 707 00:29:44,043 --> 00:29:45,873 - I think I know what you're getting at. 708 00:29:46,045 --> 00:29:47,785 - You do? - Yeah. 709 00:29:47,960 --> 00:29:50,140 You think it's too soon. - Way too soon. 710 00:29:50,310 --> 00:29:52,050 - You know, I used to worry about that too, 711 00:29:52,225 --> 00:29:55,315 but these past few weeks I've realized that... 712 00:29:55,489 --> 00:29:56,579 she's never been more ready. 713 00:29:56,751 --> 00:29:58,931 - She is 19-years-old, Quinn. 714 00:29:59,101 --> 00:30:01,451 - I know. You're right, she's young, 715 00:30:01,625 --> 00:30:03,185 and it is a huge commitment. 716 00:30:03,366 --> 00:30:07,196 - Huge. Massive. Life changing really. 717 00:30:07,370 --> 00:30:09,680 - Right. But... [Whistle blows] 718 00:30:09,851 --> 00:30:11,511 we've talked it over and... 719 00:30:11,679 --> 00:30:12,899 I promise you, it's what she wants. 720 00:30:13,072 --> 00:30:14,862 - It is? - I've never met somebody 721 00:30:15,030 --> 00:30:17,470 who's so focused and determined to going after her dreams. 722 00:30:17,641 --> 00:30:19,171 [Whistle blows] 723 00:30:20,296 --> 00:30:22,516 - Uh... what dream exactly 724 00:30:22,690 --> 00:30:24,470 are you talking about? 725 00:30:24,648 --> 00:30:26,428 - The Youth Championship. 726 00:30:28,652 --> 00:30:30,482 What... what are you talking about? 727 00:30:30,654 --> 00:30:32,404 - Uh, same. Yeah, yeah. 728 00:30:32,569 --> 00:30:33,699 Yeah, we're talking about the same thing. 729 00:30:33,875 --> 00:30:35,745 We are completely simpatico. 730 00:30:35,921 --> 00:30:37,751 You know, I'm glad we could hash this out. 731 00:30:37,923 --> 00:30:40,103 [Knocks on table] Good chat. 732 00:30:41,100 --> 00:30:42,930 - [Sighs] 733 00:30:43,102 --> 00:30:44,932 [Lyndy and Amy giggle] 734 00:30:45,104 --> 00:30:46,804 - Look, he licked my coat. - He did lick you. 735 00:30:46,975 --> 00:30:48,625 I think he likes you. 736 00:30:48,803 --> 00:30:51,413 - I think he does like licking. 737 00:30:51,588 --> 00:30:54,238 - Maybe this horse will give you a kiss. Hi! 738 00:30:54,417 --> 00:30:56,417 - There you are. We wondered where you went. 739 00:30:56,593 --> 00:30:58,293 - Lyndy wanted to see the horses. 740 00:30:58,465 --> 00:31:01,505 How's the match going? - Not too great for Tim's team. 741 00:31:01,685 --> 00:31:03,425 May be better in the second half. 742 00:31:03,600 --> 00:31:05,950 You know what I saw? [Whispers] A puppy. 743 00:31:06,125 --> 00:31:07,735 - [Gasps] You go see the puppy. - I wanna show you. 744 00:31:07,909 --> 00:31:09,739 I'll bring her back. Come here, come here. 745 00:31:09,911 --> 00:31:12,041 Let's see, where'd it go? 746 00:31:12,218 --> 00:31:14,738 - Listen, Amy, I... 747 00:31:14,916 --> 00:31:16,736 wanted to tell you that, 748 00:31:16,918 --> 00:31:19,618 the way you handled Lyndy yesterday, 749 00:31:19,790 --> 00:31:21,710 I admired that. [Horse grunts] 750 00:31:22,968 --> 00:31:25,268 - You shouldn't. I'm such a fraud. 751 00:31:25,448 --> 00:31:27,318 - Why would you say that? 752 00:31:27,494 --> 00:31:29,194 - I've been trying to donate Ty's clothes, 753 00:31:29,365 --> 00:31:32,105 and I haven't been able to go through with it. 754 00:31:32,281 --> 00:31:34,461 - Well, I don't see how that makes you a fraud. 755 00:31:34,631 --> 00:31:36,591 - Well, how can I expect my daughter to be so strong 756 00:31:36,764 --> 00:31:39,074 when I'm obviously not? 757 00:31:39,245 --> 00:31:41,765 - There's no timeline on what you're going through. 758 00:31:41,943 --> 00:31:45,513 You'll donate Ty's things when you're good and ready. 759 00:31:45,686 --> 00:31:47,426 - What if I'm never ready? 760 00:31:48,689 --> 00:31:50,559 - You will be. 761 00:31:50,734 --> 00:31:52,654 Just like Lyndy will ride Harley 762 00:31:52,823 --> 00:31:55,353 and sleep through the night in her own bed - 763 00:31:57,567 --> 00:31:59,347 when she's good and ready. 764 00:32:01,180 --> 00:32:03,100 Every moment... 765 00:32:03,269 --> 00:32:05,529 that I witness between you and your daughter 766 00:32:05,706 --> 00:32:07,526 is an act of... 767 00:32:09,318 --> 00:32:11,318 profound strength, 768 00:32:11,494 --> 00:32:14,284 and I couldn't be more proud of you. 769 00:32:15,759 --> 00:32:17,279 - [Chuckles softly] 770 00:32:18,675 --> 00:32:20,585 [Hooves thud, polo pony snorts] 771 00:32:23,376 --> 00:32:25,636 - Hey, Tim, I'm glad you were able to make it out today. 772 00:32:25,813 --> 00:32:27,513 I'm just sorry you're having a bit of a rough go. 773 00:32:27,684 --> 00:32:29,864 - Yeah, well, I'm just getting warmed up. 774 00:32:30,035 --> 00:32:32,685 - Well, best of luck in the second half. 775 00:32:32,863 --> 00:32:34,823 [Tack jingles, hooves thud] 776 00:32:34,996 --> 00:32:36,956 [Polo pony grunts] 777 00:32:38,695 --> 00:32:41,045 - [Takes a deep breath] 778 00:32:42,786 --> 00:32:43,956 Ref: [Whistles] 779 00:32:45,528 --> 00:32:46,968 All: [Cheering] 780 00:32:47,139 --> 00:32:50,059 [Hooves thud, player calls out] 781 00:32:50,229 --> 00:32:51,879 [Ball thuds] 782 00:32:52,057 --> 00:32:54,707 Players: [Indistinct yelling] Let's go! 783 00:32:54,885 --> 00:32:56,795 [Ball thuds] 784 00:32:58,324 --> 00:33:02,204 [Hooves thud, players call out to each other] 785 00:33:03,242 --> 00:33:05,682 [Polo pony whinnies, thunderous crack] 786 00:33:07,376 --> 00:33:08,676 [Mallet whooshes] 787 00:33:08,856 --> 00:33:10,076 - Agghhh! 788 00:33:10,249 --> 00:33:12,859 [Hooves thud] 789 00:33:14,383 --> 00:33:16,693 [Hard whack, hooves thud] 790 00:33:19,693 --> 00:33:21,043 - Hit it, Dad! [Hard whack] 791 00:33:21,216 --> 00:33:24,176 [Thunderous thud, cheering and clapping] 792 00:33:24,350 --> 00:33:27,010 - [Victorious laugh] Woo! 793 00:33:29,920 --> 00:33:31,620 - It's those fluid motions. 794 00:33:31,792 --> 00:33:33,712 - Woo! [Laughs] 795 00:33:35,317 --> 00:33:36,837 - Good effort, Tim. - Pleasure. 796 00:33:37,015 --> 00:33:38,925 - Tim! - Really nice. - Sorry. 797 00:33:39,104 --> 00:33:41,244 - Hey. 798 00:33:41,410 --> 00:33:42,930 You were great out there. 799 00:33:43,108 --> 00:33:45,498 - I was terrible. - [Laughs] 800 00:33:45,675 --> 00:33:47,975 - Yeah, turns out polo is a lot tougher than it looks. 801 00:33:48,156 --> 00:33:50,506 - Well, I could've told you that. I think I did, actually. 802 00:33:50,680 --> 00:33:52,290 - Yeah, well, I should've listened. 803 00:33:52,465 --> 00:33:54,075 You know, I always thought I was a good rider 804 00:33:54,249 --> 00:33:55,989 'til I got on a polo saddle. 805 00:33:56,164 --> 00:33:58,214 And you and Roland make hitting the ball look so easy. 806 00:33:58,384 --> 00:34:00,304 Your team, you... you deserved to win. 807 00:34:00,473 --> 00:34:01,653 - All right, well, we're sharing the champagne 808 00:34:01,822 --> 00:34:03,222 with everyone, so come on. 809 00:34:03,389 --> 00:34:05,479 - Ah, I can't. - Tim, come on, 810 00:34:05,652 --> 00:34:07,652 it's a fun match. Don't be a sore loser. 811 00:34:07,828 --> 00:34:09,658 - I mean I can't drink. 812 00:34:10,787 --> 00:34:13,397 I-I don't drink. I'm a recovering addict. 813 00:34:15,662 --> 00:34:18,842 And also, it's, it's just not my scene. 814 00:34:19,013 --> 00:34:20,713 My life could not be further from polo 815 00:34:20,884 --> 00:34:23,414 and champagne celebrations. 816 00:34:25,237 --> 00:34:27,937 - Why are you telling me this? 817 00:34:28,109 --> 00:34:30,329 - 'Cause I like you. 818 00:34:30,503 --> 00:34:33,163 Why do you think I came out today? 819 00:34:33,332 --> 00:34:35,202 But instead of trying to prove something, 820 00:34:35,377 --> 00:34:38,207 I should've just put my cards on the table. 821 00:34:40,208 --> 00:34:41,818 Roland: Jessica! 822 00:34:41,992 --> 00:34:43,602 Hurry up! We're about to open the good stuff! 823 00:34:43,777 --> 00:34:45,777 - Yeah, I'm coming. I'll be right there. 824 00:34:47,346 --> 00:34:50,866 [Cork pops] Yeah... I should go. 825 00:34:55,136 --> 00:34:57,356 [Indistinct chatter] 826 00:34:58,487 --> 00:35:00,097 [Door bangs shut] 827 00:35:03,144 --> 00:35:05,194 [Footsteps crunch in the snow] 828 00:35:07,148 --> 00:35:09,628 - [Clears her throat] So... 829 00:35:09,803 --> 00:35:11,673 you gonna tell me what happened to my dress, 830 00:35:11,848 --> 00:35:14,198 or do I have to drag it out of you? 831 00:35:15,548 --> 00:35:17,198 - I'm really sorry. 832 00:35:17,376 --> 00:35:18,856 I'll pay for the dry cleaning out of my allowance. 833 00:35:19,029 --> 00:35:20,729 - Is this because you don't want Mitch and I 834 00:35:20,901 --> 00:35:22,641 to get married? - No. 835 00:35:22,816 --> 00:35:24,906 Why does everyone keep asking me that? 836 00:35:25,079 --> 00:35:26,649 I didn't mean to do it. 837 00:35:26,820 --> 00:35:28,870 It just happened while I was... trying it on. 838 00:35:29,039 --> 00:35:30,519 - It would not have gotten that dirty 839 00:35:30,693 --> 00:35:32,703 if all you did was try it on. 840 00:35:32,869 --> 00:35:34,829 - Okay, fine. 841 00:35:36,046 --> 00:35:38,086 I've always wanted to wear a long flowing dress... 842 00:35:38,266 --> 00:35:40,876 while riding a horse. 843 00:35:41,051 --> 00:35:43,581 Like Arwen in "Lord of the Rings." 844 00:35:45,099 --> 00:35:47,229 - You went riding in my wedding dress?! 845 00:35:49,059 --> 00:35:51,109 [Bursts out laughing] 846 00:35:53,151 --> 00:35:55,201 This is not funny. 847 00:35:55,370 --> 00:35:58,420 - Does... this mean I'm not grounded? 848 00:35:58,591 --> 00:36:00,641 - [Laughing] 849 00:36:00,810 --> 00:36:02,160 Come on. [Laughing] 850 00:36:02,334 --> 00:36:04,214 You're crazy, you know that? 851 00:36:04,379 --> 00:36:07,079 - It was a lot of fun though. - [Laughing harder] 852 00:36:07,252 --> 00:36:09,212 - Did you feel like Arwen? - Yeah. 853 00:36:09,384 --> 00:36:11,344 - [Laughing] 854 00:36:11,517 --> 00:36:12,687 - Thank you. Tim: You guys decent? 855 00:36:12,866 --> 00:36:14,606 - Oh, uh, yeah. 856 00:36:14,781 --> 00:36:17,261 [Footsteps thump on stairs] 857 00:36:17,436 --> 00:36:20,046 - I wondered if I could have a word with our coach. 858 00:36:20,221 --> 00:36:21,921 - Okay, yeah, absolutely. 859 00:36:22,092 --> 00:36:23,752 I'm sorry, I couldn't be at the match today. 860 00:36:23,920 --> 00:36:25,790 I had an online course I couldn't miss. 861 00:36:25,966 --> 00:36:27,616 - Oh, you didn't miss a thing. Trust me. 862 00:36:27,794 --> 00:36:29,584 - [Laughs] Okay. I'm gonna head to the house then. 863 00:36:29,752 --> 00:36:31,232 'Kay. - Night. 864 00:36:31,406 --> 00:36:34,316 - Night! [Footsteps thump on stairs] 865 00:36:37,412 --> 00:36:39,982 - I just wanted to thank you for everything today. 866 00:36:40,154 --> 00:36:41,904 You know, if it wasn't your help, 867 00:36:42,069 --> 00:36:43,809 I would've made a complete fool of myself out there. 868 00:36:43,984 --> 00:36:45,864 - [Laughs] You did well. 869 00:36:46,029 --> 00:36:47,899 Hey, a few more lessons, you'll be a real pro. 870 00:36:48,075 --> 00:36:50,985 - No, I don't think so. I think I'll be hanging up my mallet. 871 00:36:51,165 --> 00:36:52,425 But I also appreciate you moving 872 00:36:52,601 --> 00:36:54,301 that business meeting of yours 873 00:36:54,473 --> 00:36:56,263 so that you could teach me a couple lessons. 874 00:36:56,431 --> 00:36:58,351 - Don't mention it. I had a fun time. 875 00:36:58,520 --> 00:37:00,870 - Okay, well, if I don't see you tomorrow, 876 00:37:01,044 --> 00:37:03,054 have a safe trip. - Thanks. 877 00:37:03,221 --> 00:37:04,961 - You know, you and I both know that Georgie's 878 00:37:05,135 --> 00:37:07,785 a pretty incredible rider all on her own, 879 00:37:07,964 --> 00:37:09,624 but having a coach like you in her corner, 880 00:37:09,792 --> 00:37:12,582 it doesn't surprise me that she's doing so well. 881 00:37:13,622 --> 00:37:15,762 Take care. 882 00:37:15,929 --> 00:37:17,579 [Happy sigh, footsteps thud on stairs] 883 00:37:18,627 --> 00:37:20,237 - [Determined sigh] 884 00:37:21,282 --> 00:37:22,722 [Wardrobe door clunks open] 885 00:37:25,373 --> 00:37:27,113 [Blows out her breath] 886 00:37:28,158 --> 00:37:29,418 [Clothes thunk in box] 887 00:37:30,465 --> 00:37:32,205 [Clothes thunk in box] 888 00:37:32,380 --> 00:37:34,250 [Rustling, clothes thunk in box] 889 00:37:35,340 --> 00:37:36,600 [Rustling] 890 00:37:36,776 --> 00:37:38,516 [Clothes thump] 891 00:37:39,953 --> 00:37:41,743 [Sighs heavily] 892 00:37:47,787 --> 00:37:49,617 [Sighs] 893 00:37:49,789 --> 00:37:51,919 [Approaching footsteps] Hmm. 894 00:37:56,839 --> 00:37:58,279 Do you know whose jacket this is? 895 00:37:58,450 --> 00:38:01,190 - Daddy's jacket. - That's right. 896 00:38:01,366 --> 00:38:02,846 And I thought that maybe tonight, 897 00:38:03,019 --> 00:38:04,279 we could leave it right here with you. 898 00:38:04,456 --> 00:38:06,146 Does that sound okay? 899 00:38:07,154 --> 00:38:08,814 - Okay. 900 00:38:10,592 --> 00:38:12,992 [Jacket thumps lightly, light pat] 901 00:38:17,251 --> 00:38:18,431 Now, I want you to close your eyes 902 00:38:18,600 --> 00:38:20,300 and try to get some sleep, okay? 903 00:38:20,472 --> 00:38:22,562 - Okay. - I love you. 904 00:38:22,735 --> 00:38:24,995 - I love you, too. - [Light kiss] 905 00:38:25,172 --> 00:38:32,182 ♪♪♪♪♪ 906 00:38:33,354 --> 00:38:35,104 [Bedding rustles] 907 00:38:36,879 --> 00:38:38,489 [Door creaks closed] 908 00:38:42,755 --> 00:38:46,185 [Amy sighs sleepily, blanket rustles] 909 00:38:50,893 --> 00:38:52,773 [Chuckles softly] 910 00:38:53,896 --> 00:38:56,326 [Birds chirp outside] 911 00:38:58,466 --> 00:39:00,116 [Door clicks open] 912 00:39:06,213 --> 00:39:07,953 [Door creaks closed] 913 00:39:09,129 --> 00:39:10,569 [Loud knock, footsteps thud on stairs] 914 00:39:10,739 --> 00:39:13,349 - Hey! Uh, Georgie's almost ready to go. 915 00:39:13,525 --> 00:39:15,395 - Thanks. I'll... I'll be right down. 916 00:39:15,570 --> 00:39:17,140 - Okay. 917 00:39:17,311 --> 00:39:19,101 [Sighs heavily] You know, actually, 918 00:39:19,269 --> 00:39:21,449 there was one more thing I was hoping to talk to you about. 919 00:39:21,620 --> 00:39:23,360 Um, [Clears throat] 920 00:39:23,535 --> 00:39:25,445 it's, it's kind of embarrassing, 921 00:39:25,624 --> 00:39:26,844 but the first night you were here, 922 00:39:27,016 --> 00:39:28,886 I, I couldn't help but notice... 923 00:39:29,062 --> 00:39:32,672 Well, I saw inside your bag there was a ring box. 924 00:39:32,848 --> 00:39:34,498 - Oh! Yeah, it... 925 00:39:34,676 --> 00:39:36,586 you mean this? - Yeah. 926 00:39:36,765 --> 00:39:38,415 Yeah, yeah, that's the one. 927 00:39:38,593 --> 00:39:40,333 - Yeah. [Box clicks open] 928 00:39:40,508 --> 00:39:42,288 - Oh... cufflinks. 929 00:39:42,467 --> 00:39:44,687 Yeah, that makes a lot more sense. 930 00:39:44,860 --> 00:39:46,170 - Oh, what did you think it was? 931 00:39:46,340 --> 00:39:48,730 - Um, you know what? 932 00:39:48,908 --> 00:39:51,558 It's not important. 933 00:39:51,737 --> 00:39:53,297 - Oh, you, you didn't think that I was-- 934 00:39:53,478 --> 00:39:55,438 - I'm just gonna go ahead and get outta your hair, 935 00:39:55,610 --> 00:39:57,480 let you finish packing. 936 00:39:57,656 --> 00:39:59,346 Better hurry up. You don't wanna miss your flight. 937 00:39:59,527 --> 00:40:01,747 - Okay, yeah. Thank you. 938 00:40:05,185 --> 00:40:07,135 [Hard exhale] Whoa. 939 00:40:07,317 --> 00:40:09,017 [Fire crackles] 940 00:40:10,059 --> 00:40:12,369 [Truck door bangs shut, birds chirp] 941 00:40:13,846 --> 00:40:15,196 - Hi. 942 00:40:15,369 --> 00:40:17,019 Thanks for coming. 943 00:40:21,680 --> 00:40:23,330 So I guess it's time for me 944 00:40:23,508 --> 00:40:25,378 to put my cards on the table, right? 945 00:40:27,468 --> 00:40:29,908 The truth is, I really like you, too. 946 00:40:31,080 --> 00:40:32,870 [Laughs uncomfortably] 947 00:40:34,693 --> 00:40:36,653 I've been a nomad for months now, 948 00:40:36,825 --> 00:40:38,955 and... I love it. 949 00:40:39,132 --> 00:40:41,702 It's a freedom that I have never experienced before. 950 00:40:43,353 --> 00:40:45,273 You know, I'm living my life one day at time. 951 00:40:45,443 --> 00:40:47,583 You know, today, I'm in Hudson. Tomorrow, who knows where? 952 00:40:47,749 --> 00:40:49,579 So... 953 00:40:49,751 --> 00:40:52,621 I just, I don't wanna make you a promise that I can't keep. 954 00:40:54,974 --> 00:40:56,024 - Mm-hmm. 955 00:40:57,237 --> 00:40:59,327 Well, I wasn't looking for promises, 956 00:40:59,500 --> 00:41:01,370 I was looking for an hour... 957 00:41:01,546 --> 00:41:03,896 for coffee. 958 00:41:05,463 --> 00:41:07,553 - Well, a coffee date sounds nice. 959 00:41:07,726 --> 00:41:09,076 What're you doing right now? 960 00:41:09,249 --> 00:41:11,289 - Think you can find a couple mugs? 961 00:41:11,469 --> 00:41:13,299 - Yeah, I think I can do that. 962 00:41:13,471 --> 00:41:15,691 - I got a tin pot and some coffee beans in my truck. 963 00:41:15,864 --> 00:41:18,434 I can make you a cowboy coffee over that fire 964 00:41:18,606 --> 00:41:20,216 you'll never forget. 965 00:41:20,390 --> 00:41:22,260 Best cup of Joe, guaranteed. 966 00:41:22,436 --> 00:41:23,996 - Now this, I gotta try. 967 00:41:24,177 --> 00:41:25,867 - All right, let's do it. 968 00:41:26,048 --> 00:41:31,358 ♪♪♪♪♪ 969 00:41:31,532 --> 00:41:34,012 - Lou, I, I... I can't believe Katie pulled this stunt. 970 00:41:34,187 --> 00:41:36,017 You must be furious. 971 00:41:36,189 --> 00:41:39,449 - I know I probably should be, but... [sighs] 972 00:41:39,627 --> 00:41:42,497 the truth is, Lisa, I was never that crazy about this dress. 973 00:41:42,674 --> 00:41:45,294 - Oh. - Or the one before it. Or... 974 00:41:45,459 --> 00:41:47,639 the venue we picked. I just... 975 00:41:48,680 --> 00:41:52,340 [Sighs] I'm sorry, I don't know what's wrong with me. 976 00:41:52,510 --> 00:41:54,950 - [Inhales deeply] 977 00:41:55,121 --> 00:41:57,341 [Sighs] Honey, 978 00:41:57,515 --> 00:42:00,125 when I married your grandfather, 979 00:42:00,300 --> 00:42:02,690 it was the definition of a low-key event, 980 00:42:02,868 --> 00:42:04,828 but it was perfect for me. 981 00:42:05,000 --> 00:42:06,870 It didn't matter what I was wearing 982 00:42:07,046 --> 00:42:08,306 or the location, 983 00:42:09,309 --> 00:42:11,749 it's how I felt. 984 00:42:11,920 --> 00:42:13,750 I hope you can find your way to that feeling 985 00:42:13,922 --> 00:42:16,402 on your wedding day. It doesn't matter how you do it. 986 00:42:16,577 --> 00:42:18,317 - [Sighs] I hope so too. 987 00:42:19,319 --> 00:42:21,279 [Clock ticks] 988 00:42:21,451 --> 00:42:24,151 ♪ Come gather around people 989 00:42:24,324 --> 00:42:27,024 ♪ Wherever you roam 990 00:42:28,850 --> 00:42:31,680 ♪ And admit that the waters 991 00:42:31,853 --> 00:42:34,423 ♪ Around you have grown 992 00:42:36,554 --> 00:42:38,864 ♪ And accepted that soon 993 00:42:39,034 --> 00:42:40,824 ♪ You'll be drenched to the bone ♪ 994 00:42:40,993 --> 00:42:44,043 - Are you ready? - Yes! - Okay. 995 00:42:44,213 --> 00:42:46,563 ♪ If your time to you 996 00:42:46,738 --> 00:42:48,908 ♪ Is worth saving 997 00:42:51,917 --> 00:42:54,477 ♪ Then you better start swimming ♪ 998 00:42:54,659 --> 00:42:57,579 ♪ Or you'll sink like a stone ♪ 999 00:42:59,707 --> 00:43:02,667 ♪ For the times, they are a-changing ♪ 1000 00:43:02,841 --> 00:43:06,151 - Are you on? - Here we go. 1001 00:43:06,322 --> 00:43:07,412 [Hooves thud] 1002 00:43:07,585 --> 00:43:09,975 ♪ As the present now 1003 00:43:10,152 --> 00:43:13,162 ♪ Will later be past 1004 00:43:14,417 --> 00:43:18,377 ♪ The order is rapidly fading 1005 00:43:20,423 --> 00:43:22,903 ♪ And the first one now 1006 00:43:23,078 --> 00:43:26,258 ♪ Will later be last 1007 00:43:28,083 --> 00:43:30,173 ♪ For the times 1008 00:43:30,346 --> 00:43:33,566 ♪ They are a-changing 1009 00:43:39,747 --> 00:43:46,577 ♪♪♪♪♪ 1010 00:43:46,754 --> 00:43:53,594 ♪♪♪♪♪ 1011 00:43:53,761 --> 00:43:59,811 ♪♪♪♪♪ 70052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.