Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,180 --> 00:00:07,790
Amy: Previously on "Heartland":
2
00:00:07,964 --> 00:00:09,404
- Hi, Munchkin!
- What're you doing here, Lily,
3
00:00:09,574 --> 00:00:11,194
after all this time?
- I came to apologize.
4
00:00:11,359 --> 00:00:12,969
- I don't know why I let you
talk me into this
5
00:00:13,143 --> 00:00:15,803
in the first place.
I must've been out of my mind.
6
00:00:15,972 --> 00:00:18,932
What? What're you doing?
- I got a horse to exercise.
7
00:00:19,106 --> 00:00:20,926
- What's his name?
- Howler.
8
00:00:21,108 --> 00:00:23,108
I remember that you said that
Howler wasn't ready to race -
9
00:00:23,284 --> 00:00:24,944
I told Wade that,
10
00:00:25,112 --> 00:00:27,162
but there was a race this
morning and he entered him.
11
00:00:27,331 --> 00:00:28,941
- You've gotta be kidding me.
12
00:00:29,116 --> 00:00:30,936
Do you even know what
I'm dealing with?
13
00:00:31,118 --> 00:00:33,158
Yeah, maybe the Mayor of Hudson
is here, but not my sister,
14
00:00:33,337 --> 00:00:35,117
and that's who I really need!
15
00:00:35,296 --> 00:00:36,506
Lily: I didn't choose to be
away from you, Amy.
16
00:00:36,688 --> 00:00:38,338
I lost my son
and I needed help.
17
00:00:38,516 --> 00:00:41,076
So why can't you understand
that need in people
18
00:00:41,258 --> 00:00:43,088
when you can see it so well
in horses.
19
00:00:43,260 --> 00:00:44,960
[Loud explosion]
20
00:00:45,132 --> 00:00:49,142
[Panicked whinny]
- Mickey! Come back! Mickey!
21
00:00:52,313 --> 00:00:54,143
[Ominous music]
22
00:00:54,315 --> 00:00:56,485
[Fire roars]
23
00:00:58,188 --> 00:01:00,408
[Flames crackle]
24
00:01:03,280 --> 00:01:08,720
♪♪♪♪♪
25
00:01:08,894 --> 00:01:11,114
[Small explosion]
26
00:01:11,288 --> 00:01:13,458
[Flames crackle,
keys clatter]
27
00:01:14,944 --> 00:01:17,034
[Dialing beeps]
28
00:01:17,207 --> 00:01:19,247
- 911. What's your emergency?
29
00:01:19,427 --> 00:01:21,117
- You need to get a fire crew
out here
30
00:01:21,298 --> 00:01:23,868
to Highway 7 and Foothills Pass
at the railway tracks.
31
00:01:24,040 --> 00:01:25,740
- Is there a fire?
- Yup.
32
00:01:25,911 --> 00:01:27,521
Yeah, no, there's been an
explosion. Like a derailment.
33
00:01:27,696 --> 00:01:29,476
Fire's burning out here
outta control.
34
00:01:29,654 --> 00:01:31,484
- Highway 7 and Foothills?
- Yeah, I would--
35
00:01:31,656 --> 00:01:33,526
as fast as you can.
- Unit's are responding.
36
00:01:33,702 --> 00:01:35,882
- Okay.
- They're on their way.
37
00:01:36,052 --> 00:01:37,492
- Yeah.
38
00:01:39,360 --> 00:01:41,190
[Seatbelt clicks]
39
00:01:42,014 --> 00:01:43,414
Hey, hey, hey! No!
40
00:01:43,581 --> 00:01:44,841
No, you gotta go!
I called the fire crew.
41
00:01:45,017 --> 00:01:46,187
Just keep moving.
42
00:01:46,367 --> 00:01:48,587
[Vehicles rumble]
43
00:01:51,198 --> 00:01:53,198
[Ominous music]
44
00:01:54,418 --> 00:01:55,768
[Phone rings]
45
00:01:55,941 --> 00:01:57,601
- Dad. Did you hear
that explosion?
46
00:01:57,769 --> 00:02:00,079
- Hear it? I was driving back
into town,
47
00:02:00,250 --> 00:02:01,560
and it happened right
in front of me.
48
00:02:01,730 --> 00:02:03,510
A train's derailed,
a car exploded.
49
00:02:03,688 --> 00:02:06,518
- What?! Where?
- It's by the rodeo grounds.
50
00:02:06,691 --> 00:02:08,521
Uh, you know,
the railway tracks?
51
00:02:08,693 --> 00:02:10,223
The fire's spreading fast, Lou.
52
00:02:10,391 --> 00:02:11,781
You better, you better stay
on this.
53
00:02:11,957 --> 00:02:13,307
- And, and do what?
54
00:02:13,481 --> 00:02:14,921
- I-I don't know.
Is there something
55
00:02:15,091 --> 00:02:16,791
a mayor's supposed to do
in this kind of thing?
56
00:02:16,962 --> 00:02:19,232
- Right. Yeah, yeah, yeah.
Of-of course.
57
00:02:19,400 --> 00:02:22,270
[Sirens wail]
- Look, I gotta go. I gotta go.
58
00:02:22,446 --> 00:02:25,056
- What's going on?
59
00:02:25,232 --> 00:02:27,022
- [Blows out her breath]
60
00:02:27,190 --> 00:02:28,840
[Small explosion,
fire crackles]
61
00:02:29,018 --> 00:02:31,628
[Indistinct chatter over radio,
doors open]
62
00:02:31,803 --> 00:02:33,683
Amy: Hey, did you guys
hear that noise?
63
00:02:33,849 --> 00:02:35,629
- I'm trying to find
the news right now.
64
00:02:35,807 --> 00:02:37,807
- A train car exploded near
the racetrack. Dad saw it.
65
00:02:37,983 --> 00:02:40,253
- Yeah, there's like a huge
fire there now.
66
00:02:40,421 --> 00:02:42,731
- Um, do you mind watching
Lyndy for me?
67
00:02:42,901 --> 00:02:44,641
- Of course.
- Where are you going?
68
00:02:44,816 --> 00:02:46,636
- There was a race at the rodeo
grounds this morning.
69
00:02:46,818 --> 00:02:48,858
A lot of the horses are
probably still stabled there,
70
00:02:49,038 --> 00:02:50,868
including Howler.
71
00:02:51,040 --> 00:02:52,820
- I should probably
get a hold of Rick.
72
00:02:52,998 --> 00:02:54,738
- Well, call him from the road.
I'll drive, okay? Do you mind--
73
00:02:54,913 --> 00:02:57,613
- Katie? Yes, of course. Of--
- Thank you.
74
00:02:57,786 --> 00:02:59,476
[Screen door bangs shut]
- Jack--
75
00:02:59,657 --> 00:03:02,527
- They'll be fine.
- No, not them. Where's Parker?
76
00:03:05,750 --> 00:03:08,750
Parker: Mickey?!
Where are you?!
77
00:03:08,927 --> 00:03:10,667
Mickey?!
78
00:03:12,192 --> 00:03:13,502
Mickey!
79
00:03:13,671 --> 00:03:15,541
[Hose sprays,
firefighters shout]
80
00:03:16,979 --> 00:03:20,239
[Indistinct shouting,
loud explosion]
81
00:03:21,113 --> 00:03:24,473
[Shouting, indistinct
chatter over radio]
82
00:03:25,422 --> 00:03:27,122
- Tim?!
- How're you doing?
83
00:03:27,294 --> 00:03:28,694
- What're you doing here?
- What was in that tanker?
84
00:03:28,860 --> 00:03:31,120
- Ah, it's just propane.
- Propane?
85
00:03:31,298 --> 00:03:32,948
- It could be much worse.
86
00:03:33,125 --> 00:03:34,735
We're trying to nail down
what's in those other ones.
87
00:03:34,910 --> 00:03:36,740
You need to get outta here.
- No, I can help you.
88
00:03:36,912 --> 00:03:38,612
I can, I can stay in touch
with my daughter.
89
00:03:38,783 --> 00:03:40,393
- I'll be in regular
contact with Lou.
90
00:03:40,568 --> 00:03:43,008
Please just leave
the fire zone, hmm?
91
00:03:43,179 --> 00:03:44,749
[Firefighters shout]
92
00:03:44,920 --> 00:03:47,970
[Small explosion,
flames whoosh]
93
00:03:48,140 --> 00:03:50,620
[Engine starts]
94
00:03:54,103 --> 00:03:56,323
[Truck and trailer rumble]
95
00:04:00,501 --> 00:04:02,631
[Truck rumbles,
tires crunch]
96
00:04:03,504 --> 00:04:06,034
[Truck idles,
explosion booms]
97
00:04:11,163 --> 00:04:18,003
♪♪♪♪♪
98
00:04:18,170 --> 00:04:25,350
♪♪♪♪♪
99
00:04:26,353 --> 00:04:28,703
♪ And at the break of day
100
00:04:28,877 --> 00:04:32,357
♪ You sank into your dream
101
00:04:33,534 --> 00:04:34,934
♪ You dreamer
102
00:04:35,100 --> 00:04:37,360
♪ Oh, oh, oh, oh...
103
00:04:37,538 --> 00:04:40,058
♪ You dreamer
104
00:04:42,064 --> 00:04:46,554
♪ You dreamer
105
00:04:51,421 --> 00:04:54,081
[Flames crackle,
horses whinny]
106
00:04:55,512 --> 00:04:57,562
[Truck and trailer rumbles]
107
00:04:58,385 --> 00:05:01,035
[Horses whinny]
108
00:05:01,213 --> 00:05:02,743
- It's okay.
109
00:05:02,911 --> 00:05:04,431
- Lily, what're you doing here?
110
00:05:04,608 --> 00:05:06,088
- Well, I came to get Howler.
111
00:05:06,262 --> 00:05:07,922
I was hoping that one of
the other owners could
112
00:05:08,090 --> 00:05:09,960
take him in their trailers,
but no one's got any room.
113
00:05:10,135 --> 00:05:12,745
There's, there's a whole bunch
of horses here.
114
00:05:12,921 --> 00:05:15,271
I can see smoke! Are the other
owners gonna come?
115
00:05:15,445 --> 00:05:17,005
- I doubt it,
not at this point.
116
00:05:17,186 --> 00:05:19,056
The fire's headed towards
the front entrance.
117
00:05:19,231 --> 00:05:21,231
- Are we trapped?
- No. I just came from there.
118
00:05:21,408 --> 00:05:23,278
If you go now, you'll be fine.
119
00:05:23,453 --> 00:05:25,193
- If anything happens to this
horse, Wade is gonna kill me.
120
00:05:25,368 --> 00:05:27,408
- 'Kay, well, I'm gonna take
him and the other horses -
121
00:05:27,588 --> 00:05:29,108
there's a creek just
to the north of here.
122
00:05:29,285 --> 00:05:30,845
I'll get them out that way.
123
00:05:31,026 --> 00:05:32,766
- You can do that?
- Well, those are pony horses.
124
00:05:32,941 --> 00:05:34,771
I'll ride one of them
and push the rest.
125
00:05:34,943 --> 00:05:36,473
- Well, then I'm gonna stay
'cause I can help.
126
00:05:36,640 --> 00:05:38,210
I wanna help.
- Lily, I need you
127
00:05:38,381 --> 00:05:39,731
to go back to Heartland
and wait for me there.
128
00:05:39,904 --> 00:05:41,434
- I'm not leaving you here
on your--
129
00:05:41,602 --> 00:05:42,822
- Lily, I need you to go.
Please!
130
00:05:42,994 --> 00:05:46,354
- Okay. Okay.
Please be careful.
131
00:05:46,520 --> 00:05:48,740
Okay.
132
00:05:49,566 --> 00:05:51,306
[Traffic rumbles]
133
00:05:51,481 --> 00:05:53,271
- Please tell me you're
familiar with all of Hudson's
134
00:05:53,440 --> 00:05:55,010
emergency response procedures.
135
00:05:55,180 --> 00:05:58,010
- Yes. I mean, I read them
a while ago, but uh...
136
00:05:58,183 --> 00:06:01,143
- It's fine. Luckily, I know
them backwards and forwards.
137
00:06:01,317 --> 00:06:03,407
I've been through my share
of wildfires, floods,
138
00:06:03,580 --> 00:06:05,800
wind storms and...
- O-Okay.
139
00:06:05,974 --> 00:06:07,934
Can you just tell me what
I need to know right now?
140
00:06:08,106 --> 00:06:09,976
- Wait to hear from Mark
Devers, he's the Fire Chief.
141
00:06:10,152 --> 00:06:12,072
And the Chief of Police is--
- Jim Parker.
142
00:06:12,241 --> 00:06:14,501
Yes, I know them both.
- Well, Jim is already
143
00:06:14,678 --> 00:06:16,198
setting up the emergency
control center.
144
00:06:16,376 --> 00:06:18,156
- Already? We don't even
know how big this fire is.
145
00:06:18,334 --> 00:06:20,384
- We need to prepare for
the worst-case scenario.
146
00:06:20,554 --> 00:06:21,864
- Okay. Well, then I should
be at
147
00:06:22,033 --> 00:06:23,823
the emergency control center,
right?
148
00:06:23,992 --> 00:06:25,782
- Uh, wrong.
You'd only get in the way
149
00:06:25,950 --> 00:06:27,820
of all the response
professionals
150
00:06:27,996 --> 00:06:30,166
who actually know what
they're doing.
151
00:06:30,346 --> 00:06:31,996
Your most important role
in all of this
152
00:06:32,174 --> 00:06:34,834
is to relay what's going on
here to the community.
153
00:06:35,003 --> 00:06:37,143
Tell them what they need
to know and do it gently.
154
00:06:37,309 --> 00:06:40,139
Very gently.
- What does that mean? Uh...
155
00:06:40,312 --> 00:06:42,312
- You'll wanna make sure
everyone's feeling calm,
156
00:06:42,489 --> 00:06:44,189
safe and secure.
157
00:06:44,360 --> 00:06:46,010
Of course, we'll have call in
town council,
158
00:06:46,188 --> 00:06:48,498
in case anything needs
to go to a vote.
159
00:06:48,669 --> 00:06:50,539
- Like what?
- Oh, I don't know,
160
00:06:50,714 --> 00:06:53,894
possibly calling a state
of emergency, for example.
161
00:06:54,065 --> 00:06:56,145
- Well, hey, maybe we should
all congregate at Maggie's.
162
00:06:56,328 --> 00:06:58,028
- Uh, Maggie's? Why?
163
00:06:58,200 --> 00:07:00,120
- You said you wanted Lou
connected to the community.
164
00:07:00,289 --> 00:07:01,679
I mean, that's the spot, right?
165
00:07:01,856 --> 00:07:03,286
- Yeah, and town council
always meets here.
166
00:07:03,466 --> 00:07:04,986
- No, Peter's right.
At Maggies's, we can stay
167
00:07:05,163 --> 00:07:06,773
accessible to everyone
through all of this.
168
00:07:06,948 --> 00:07:08,778
[Phone buzzes]
It's Mitch.
169
00:07:08,950 --> 00:07:10,870
[Phone beeps]
Hey, babe. Um, no, no, no.
170
00:07:11,039 --> 00:07:13,039
We're all fine, we're fine.
Just-just one sec.
171
00:07:13,215 --> 00:07:14,605
Call the councillors,
172
00:07:14,782 --> 00:07:17,392
ask them to meet us
at Maggie's ASAP.
173
00:07:17,567 --> 00:07:19,217
Hey.
174
00:07:19,395 --> 00:07:21,005
No, it's... just stay put.
175
00:07:21,179 --> 00:07:23,829
The fire will be out
by the time you get here.
176
00:07:25,749 --> 00:07:28,319
Okay.
177
00:07:28,491 --> 00:07:30,541
Yup. I gotta go.
178
00:07:30,711 --> 00:07:32,841
Yeah, I-I love,
I love you too.
179
00:07:34,192 --> 00:07:35,152
Okay.
180
00:07:35,324 --> 00:07:36,504
- Parker!
181
00:07:36,673 --> 00:07:38,853
[Birds chirp]
182
00:07:40,242 --> 00:07:42,422
Parker!
[Horse nickers nervously]
183
00:07:42,592 --> 00:07:44,552
[Car rumbles]
184
00:07:48,555 --> 00:07:50,075
- [Small cough]
185
00:07:50,252 --> 00:07:52,252
[Explosion booms,
fire crackles]
186
00:07:52,428 --> 00:07:54,338
[Window hums closed]
187
00:07:54,517 --> 00:07:58,567
♪♪♪♪♪
188
00:07:58,739 --> 00:08:00,389
[Car rumbles,
tires crunch on gravel]
189
00:08:00,567 --> 00:08:06,917
♪♪♪♪♪
190
00:08:07,095 --> 00:08:09,265
[Horses whinny
and grunt nervously]
191
00:08:10,446 --> 00:08:11,926
[Door clicks open]
192
00:08:12,100 --> 00:08:13,750
- Lily, what're you doing
back here?
193
00:08:13,928 --> 00:08:15,448
- Fire reached the entrance,
I couldn't get out.
194
00:08:15,625 --> 00:08:17,185
So just tell me
what we have to do.
195
00:08:17,366 --> 00:08:19,106
- Okay, uh... you can ride
the other pony horse.
196
00:08:19,281 --> 00:08:21,111
- Okay.
- We'll get him tacked up
197
00:08:21,283 --> 00:08:24,293
and we'll push these other
horses down to the river.
198
00:08:26,288 --> 00:08:29,328
[Howler nickers
and grunts nervously]
199
00:08:30,161 --> 00:08:31,901
Lou: We're still not sure what
caused the propane explosion,
200
00:08:32,076 --> 00:08:33,946
but our firefighters
are concentrating
201
00:08:34,122 --> 00:08:35,952
all of their efforts
to put out the fire
202
00:08:36,124 --> 00:08:37,604
at the railway crossing, okay?
203
00:08:37,778 --> 00:08:39,608
- What about the rodeo grounds?
204
00:08:39,780 --> 00:08:42,610
My cousin said he saw the fire
getting closer to that, too.
205
00:08:43,523 --> 00:08:44,963
- Well, we have more crews
206
00:08:45,133 --> 00:08:47,053
coming from Black Diamond
and Okotoks, okay?
207
00:08:47,222 --> 00:08:48,922
So we're just, we're gonna
get you more updates
208
00:08:49,093 --> 00:08:50,663
as soon as we're able.
Just, please,
209
00:08:50,834 --> 00:08:53,144
everyone be patient.
- Okay, thank you.
210
00:08:53,315 --> 00:08:55,535
[Indistinct chatter,
Stressed exhale, dialing beeps]
211
00:08:55,709 --> 00:08:57,319
Amy: Lou, what's going on?
212
00:08:57,493 --> 00:08:59,283
- Yeah, Amy, are you still
at the rodeo grounds?
213
00:08:59,451 --> 00:09:01,451
- Yeah, there's still a bunch
of horses here.
214
00:09:01,628 --> 00:09:03,058
- No, Amy, the fire is coming.
215
00:09:03,238 --> 00:09:04,628
- I know, that's why I gotta
get them out.
216
00:09:04,805 --> 00:09:06,235
- There is no time.
217
00:09:06,415 --> 00:09:08,235
You need to leave the horses
and get out.
218
00:09:08,417 --> 00:09:10,457
- I know what I'm doing, Lou,
okay? You focus on your job
219
00:09:10,637 --> 00:09:12,547
and I'll do mine.
- Amy!
220
00:09:14,292 --> 00:09:16,692
Amy!
221
00:09:16,860 --> 00:09:19,040
[Helicopter rotors beat loudly]
222
00:09:21,561 --> 00:09:23,171
[Fire crackles]
223
00:09:23,345 --> 00:09:25,475
[Water sprays]
224
00:09:26,348 --> 00:09:29,348
[Indistinct radio chatter,
firefighters shout]
225
00:09:30,744 --> 00:09:32,834
[Door bangs shut]
226
00:09:36,184 --> 00:09:39,324
[Explosion booms,
flames whoosh and roar]
227
00:09:39,491 --> 00:09:43,231
[Indistinct radio chatter,
firefighters shout]
228
00:09:43,408 --> 00:09:45,318
- There's another fire crew
on the way from Bragg Creek,
229
00:09:45,497 --> 00:09:47,327
but it still doesn't seem
like enough.
230
00:09:47,499 --> 00:09:49,019
- You know, I've got some
friends at Middleton Oil.
231
00:09:49,197 --> 00:09:50,977
They have their own emergency
response team,
232
00:09:51,155 --> 00:09:53,195
including a full fire crew.
- Really?
233
00:09:53,375 --> 00:09:55,065
- Yeah. I mean, they're close
by, too.
234
00:09:55,246 --> 00:09:57,246
- I think that's a great idea.
- Of course you would.
235
00:09:57,422 --> 00:09:59,342
You'd love nothing more
than to have big oil
236
00:09:59,511 --> 00:10:01,341
come out looking like the hero
in all of this.
237
00:10:01,513 --> 00:10:03,213
- Hey, guys, can we leave
the politics aside?
238
00:10:03,385 --> 00:10:05,075
- Lou's right, but I do think
we should hold off
239
00:10:05,256 --> 00:10:07,126
on using any private
emergency services.
240
00:10:07,302 --> 00:10:09,262
- Why? The more fire crews
the better.
241
00:10:09,434 --> 00:10:12,224
- [Chuckles] This isn't like
asking other towns to pitch in.
242
00:10:12,394 --> 00:10:14,704
We have reciprocity agreements
with them.
243
00:10:14,875 --> 00:10:16,695
Middleton will charge us
through the nose.
244
00:10:16,877 --> 00:10:18,657
- Well, then we'll pay it.
245
00:10:18,835 --> 00:10:21,745
Look, we have to do whatever
it takes to protect Hudson.
246
00:10:21,925 --> 00:10:23,705
- I know you've been at this
almost a year,
247
00:10:23,884 --> 00:10:25,494
but I've been doing this
for over a decade,
248
00:10:25,668 --> 00:10:27,708
and I'm strongly advising you
not to jump the gun.
249
00:10:27,888 --> 00:10:29,448
Our duty to Hudson
250
00:10:29,629 --> 00:10:32,759
also includes protecting
its financial well-being.
251
00:10:34,242 --> 00:10:38,032
- Okay. We'll hold off on
calling Middleton Oil for now.
252
00:10:39,551 --> 00:10:41,031
- Okay.
253
00:10:42,554 --> 00:10:43,774
- [Sighs heavily]
254
00:10:43,947 --> 00:10:45,817
[Firefighters shout]
255
00:10:45,993 --> 00:10:47,653
- Everybody should stay
right there!
256
00:10:47,821 --> 00:10:49,431
- Why are you still here?
257
00:10:50,258 --> 00:10:52,388
- We gotta find out
what's in this tanker.
258
00:10:52,564 --> 00:10:54,484
- We? Huh!
259
00:10:54,654 --> 00:10:56,264
Man, you're just as stubborn as
you were back on the circuit.
260
00:10:56,438 --> 00:10:57,958
I got all the compounds
to match
261
00:10:58,135 --> 00:10:59,825
these universal ID numbers
in this book.
262
00:11:00,007 --> 00:11:02,177
- Yeah, well,
they're all online too.
263
00:11:02,357 --> 00:11:04,577
Okay, here it is.
- What is it?
264
00:11:04,751 --> 00:11:06,751
- You tell me.
265
00:11:08,624 --> 00:11:11,284
- Heads up! We got a problem!
266
00:11:11,453 --> 00:11:13,153
[Firefighter shouts]
267
00:11:14,456 --> 00:11:16,456
[Cell phone rings]
268
00:11:18,765 --> 00:11:20,765
- Mark, how's it going?
269
00:11:22,638 --> 00:11:24,418
Okay...
270
00:11:24,596 --> 00:11:26,076
Yeah.
271
00:11:27,251 --> 00:11:29,431
All right. Right, right away.
272
00:11:29,601 --> 00:11:31,261
- What's happening?
273
00:11:31,429 --> 00:11:33,479
- There is a tank full
of chlorine on those tracks.
274
00:11:33,649 --> 00:11:35,829
If the fire gets anywhere
near it and it blows...
275
00:11:35,999 --> 00:11:37,649
- There'll be a lethal cloud
of gas.
276
00:11:37,827 --> 00:11:39,697
- How big an area
would it cover?
277
00:11:39,873 --> 00:11:41,443
- They're sending us a map with
a projected radius right now,
278
00:11:41,613 --> 00:11:43,313
but at least a couple miles
in every direction.
279
00:11:43,485 --> 00:11:45,745
We need to evacuate
the entire town of Hudson.
280
00:11:45,922 --> 00:11:47,922
Now.
281
00:11:50,797 --> 00:11:52,487
[Siren wails]
282
00:11:54,409 --> 00:11:57,329
We need to call Lisa.
And Amy is...
283
00:11:57,499 --> 00:11:59,409
- I'm on it, I'm on it.
284
00:11:59,588 --> 00:12:01,328
- We can get an emergency alert
out to people's phones, right?
285
00:12:01,503 --> 00:12:03,203
- Yeah. And you need to give
a live address
286
00:12:03,374 --> 00:12:05,334
that goes out on TV, radio,
and all social media.
287
00:12:05,507 --> 00:12:07,467
- Okay.
288
00:12:07,639 --> 00:12:09,159
- And remember, be gentle
with the messaging.
289
00:12:09,337 --> 00:12:11,467
We don't want anyone
to freak out.
290
00:12:11,643 --> 00:12:13,343
- Why not? They should be
freaking out.
291
00:12:13,515 --> 00:12:15,205
I am freaking out.
If that thing blows,
292
00:12:15,386 --> 00:12:17,296
this could be a major disaster.
- Shh...
293
00:12:17,475 --> 00:12:19,085
that's the kind of wording
you should stay away from.
294
00:12:19,260 --> 00:12:21,090
Be firm on the evacuation
order,
295
00:12:21,262 --> 00:12:24,352
but refer to this as
a precautionary measure
296
00:12:24,526 --> 00:12:27,356
to address a potential threat.
- [Sighs]
297
00:12:27,529 --> 00:12:29,439
- Same messaging,
softer delivery.
298
00:12:30,401 --> 00:12:33,841
I'll get the camera crew
in ASAP.
299
00:12:37,713 --> 00:12:39,453
- Parker!
[Phone rings]
300
00:12:43,371 --> 00:12:45,161
I haven't found her yet.
- I just talked to Peter.
301
00:12:45,329 --> 00:12:48,379
There's a full tank of
a chemical on those tracks.
302
00:12:48,550 --> 00:12:50,680
- What kind of chemical?
- Chlorine.
303
00:12:50,857 --> 00:12:53,207
- Okay. You need to get
the girls
304
00:12:53,381 --> 00:12:55,171
and get on the highway. Now.
305
00:12:55,339 --> 00:12:56,909
- What about you and Parker?
306
00:12:57,080 --> 00:12:58,870
- I'll find her
and we'll meet up with you.
307
00:12:59,039 --> 00:13:00,209
- No, we're not leaving
without you.
308
00:13:00,388 --> 00:13:02,218
- That gas will be deadly.
Go. Now.
309
00:13:02,390 --> 00:13:05,220
- Okay. I'm, I'm gonna
meet you in Okotoks.
310
00:13:05,393 --> 00:13:07,313
Can you please hurry?
- I-I will.
311
00:13:07,482 --> 00:13:09,882
Just, just get moving.
- Okay.
312
00:13:11,486 --> 00:13:14,046
- Parker!
313
00:13:16,752 --> 00:13:18,582
- Uh...
- Is everything okay?
314
00:13:20,451 --> 00:13:22,021
- Yeah.
315
00:13:22,192 --> 00:13:24,762
Uh... we're gonna go on
a picnic.
- Really?
316
00:13:24,934 --> 00:13:26,504
- Yeah.
- What about GG and Parker?
317
00:13:26,675 --> 00:13:28,455
- They're gonna meet us
at Shandling Park.
318
00:13:28,633 --> 00:13:31,423
- But that's so far.
319
00:13:31,593 --> 00:13:34,203
- Well... well,
[nervous chuckle]
320
00:13:34,378 --> 00:13:36,768
just a change of scenery.
That's not bad, right?
321
00:13:36,946 --> 00:13:38,206
- I'm happy with the scenery
here.
322
00:13:38,382 --> 00:13:42,602
- Katie...
- What's really going on?
323
00:13:44,911 --> 00:13:46,221
- It's, it's because of
the fire, okay?
324
00:13:46,390 --> 00:13:47,910
So we need to get on the road,
325
00:13:48,088 --> 00:13:49,478
and I need you to help get
Lyndy ready,
326
00:13:49,654 --> 00:13:52,404
as fast as you can,
without scaring her.
327
00:13:52,570 --> 00:13:55,050
[Fire roars]
328
00:13:56,966 --> 00:13:58,446
- Okay, try to keep them
tight together.
329
00:13:58,620 --> 00:14:00,540
I'll lead, you push 'em.
[Amy clucks her tongue]
330
00:14:02,798 --> 00:14:04,498
[Horse whinnies]
331
00:14:06,584 --> 00:14:08,544
[Hooves thud, crows caw]
332
00:14:11,459 --> 00:14:13,499
[Horses grunt nervously,
Amy's phone rings]
333
00:14:16,159 --> 00:14:17,769
- C'mon, Amy,
answer your phone.
334
00:14:17,944 --> 00:14:19,344
[Phone rings]
335
00:14:22,774 --> 00:14:25,564
[Horses grunt, hooves thud,
phone continues ringing]
336
00:14:26,953 --> 00:14:28,483
- Grandpa,
I can't talk right now.
337
00:14:28,650 --> 00:14:30,480
- Amy, you need to leave
the rodeo grounds.
338
00:14:30,652 --> 00:14:33,312
There's a tank of chlorine gas
on those railroad tracks.
339
00:14:33,481 --> 00:14:35,701
If it goes up,
it won't be good.
340
00:14:35,875 --> 00:14:37,345
- Where's Lyndy?
341
00:14:37,528 --> 00:14:39,308
- Lisa's taking her
and Katie to Okotoks.
342
00:14:39,487 --> 00:14:41,487
I'm getting Parker
and we'll all meet there.
343
00:14:41,663 --> 00:14:43,233
- Okay, I just gotta,
I gotta get these horses
344
00:14:43,404 --> 00:14:44,804
down to the creek
and then I'll meet you there.
345
00:14:44,971 --> 00:14:46,321
- Amy, leave the horses!
346
00:14:46,494 --> 00:14:48,024
You need to move as quick
as you can.
347
00:14:48,191 --> 00:14:49,981
- You're not leaving
our horses, are you?!
348
00:14:50,150 --> 00:14:51,540
- No, of course not. I'll...
- Okay.
349
00:14:51,716 --> 00:14:53,276
Just tell Lyndy I'll see her
soon, all right?
350
00:14:53,457 --> 00:14:55,807
I gotta go, Grandpa.
So do you.
351
00:14:55,982 --> 00:14:57,422
- Amy! [Line goes dead]
352
00:14:57,592 --> 00:14:59,462
[Alert alarm]
- It's an emergency alert.
353
00:14:59,637 --> 00:15:01,467
- Yeah, I know.
Grandpa just filled me in.
354
00:15:01,639 --> 00:15:04,379
We gotta get these horses
down to the river. Fast.
355
00:15:05,208 --> 00:15:07,468
[Fire crackles,
firefighters shout]
356
00:15:07,645 --> 00:15:09,685
[Water sprays]
357
00:15:16,002 --> 00:15:17,702
- She's at the rodeo grounds?!
358
00:15:17,873 --> 00:15:19,883
The fire's headed that way.
359
00:15:20,049 --> 00:15:21,569
Yeah, I'll take care of Amy,
Jack.
360
00:15:21,746 --> 00:15:24,616
'Kay, I gotta go.
361
00:15:24,793 --> 00:15:26,533
All Right.
- Thanks for your help, Tim,
362
00:15:26,708 --> 00:15:28,318
but you need to get on
the road now.
363
00:15:28,492 --> 00:15:30,022
- My daughter is
at the rodeo grounds
364
00:15:30,190 --> 00:15:31,710
and the fire's headed
that way.
365
00:15:31,887 --> 00:15:33,847
You gotta get some people
over there.
366
00:15:34,020 --> 00:15:35,670
- I can't.
The Okotoks crew
367
00:15:35,847 --> 00:15:37,327
is taking forever to get here,
so I need all my guys
368
00:15:37,501 --> 00:15:39,071
to make sure that tank
doesn't blow.
369
00:15:39,242 --> 00:15:41,462
- Just get some people there!
- Tim, don't!
370
00:15:41,636 --> 00:15:43,676
You won't even be able
to get in there at this point!
371
00:15:43,855 --> 00:15:45,595
[Truck rumbles away]
372
00:15:46,728 --> 00:15:48,378
- With the potential
of this threat,
373
00:15:48,556 --> 00:15:50,296
we have decided
to take proactive
374
00:15:50,471 --> 00:15:52,261
and precautionary measures
375
00:15:52,429 --> 00:15:55,649
of evacuating a 10-mile radius
around the town of Hudson.
376
00:15:55,824 --> 00:15:57,654
Please, gather up
your family members
377
00:15:57,826 --> 00:16:00,656
and immediately get on
a highway out of this zone.
378
00:16:00,829 --> 00:16:03,569
We anticipate that everyone
will be able to return home
379
00:16:03,745 --> 00:16:05,175
within a few hours
380
00:16:05,355 --> 00:16:07,355
once this potential danger
has been averted.
381
00:16:07,531 --> 00:16:10,101
And keep checking in for
further details and updates.
382
00:16:10,273 --> 00:16:12,103
- Oh, come on.
- Thank you.
383
00:16:12,275 --> 00:16:13,925
- Great job. You nailed it.
- I just, I--
384
00:16:14,103 --> 00:16:16,063
Okay, just make sure that
we can keep the updates coming
385
00:16:16,236 --> 00:16:17,716
while we're on the road
to Okotoks,
386
00:16:17,889 --> 00:16:19,409
and then we'll set up there.
- No problem.
387
00:16:19,587 --> 00:16:21,757
I'll let the councillors know.
- [Shaky exhale]
388
00:16:21,937 --> 00:16:23,417
- Good job.
- I don't know,
389
00:16:23,591 --> 00:16:25,161
I don't really feel like
I nailed it.
390
00:16:25,332 --> 00:16:26,772
- No, you did. You were calm,
cool, collected.
391
00:16:26,942 --> 00:16:28,812
It was great.
- Exactly.
392
00:16:28,988 --> 00:16:31,288
Look, they obviously didn't get
the gravity of the situation.
393
00:16:31,468 --> 00:16:33,428
- Yeah, well, um...
394
00:16:33,601 --> 00:16:37,611
- Um, everyone, you need to go,
okay? We all need to go.
395
00:16:37,779 --> 00:16:40,349
Just please get in
your vehicles and drive.
396
00:16:40,521 --> 00:16:41,831
That chlorine cloud
I was talking about -
397
00:16:42,001 --> 00:16:43,611
it's lethal, so...
Do you understand?
398
00:16:43,785 --> 00:16:46,605
[People chatter]
399
00:16:46,788 --> 00:16:49,268
Thank you.
[Blows out her breath]
400
00:16:50,835 --> 00:16:52,265
- Mickey!
401
00:16:53,882 --> 00:16:55,932
- Parker!
402
00:16:56,102 --> 00:16:57,932
- Jack?!
- Yeah!
403
00:16:58,104 --> 00:16:59,504
Yeah, Parker! I'm here!
404
00:16:59,670 --> 00:17:03,500
I'm on the trail.
Where are you?!
405
00:17:03,674 --> 00:17:06,634
There you are!
What are you doing down there?
406
00:17:06,808 --> 00:17:08,638
Where's Mickey?
- I can't find him.
407
00:17:08,810 --> 00:17:10,160
There was this really
loud noise
408
00:17:10,333 --> 00:17:12,073
and he got all weird
and ran off.
409
00:17:12,248 --> 00:17:13,728
I couldn't hold onto him.
410
00:17:13,902 --> 00:17:15,732
- Okay, well,
we gotta get outta here.
411
00:17:15,904 --> 00:17:19,304
I'm coming down there.
Don't you move.
412
00:17:23,564 --> 00:17:26,394
Here. Give me your hand,
get up on this horse.
413
00:17:26,567 --> 00:17:29,477
- Uh, no. There's no way
I'm going anywhere
414
00:17:29,657 --> 00:17:31,697
until we find Mickey.
- What you heard
415
00:17:31,876 --> 00:17:34,966
was an explosion,
on a train track.
416
00:17:35,141 --> 00:17:36,931
You smell that?
That's smoke,
417
00:17:37,099 --> 00:17:38,669
and that's coming from a fire
that's getting way too close
418
00:17:38,840 --> 00:17:42,410
to another train car that's
filled full of chlorine,
419
00:17:42,583 --> 00:17:45,463
and if it explodes...
- What would happen?
420
00:17:45,629 --> 00:17:49,159
- Just get on the horse.
- Okay, okay.
421
00:17:50,373 --> 00:17:51,773
- Come on up.
422
00:17:54,029 --> 00:17:55,469
'Kay, you on there?
- Yeah.
423
00:17:55,639 --> 00:17:56,679
- You hold tight now.
[Clucks his tongue]
424
00:17:56,858 --> 00:17:58,898
Git.
425
00:17:59,078 --> 00:18:08,998
♪♪♪♪♪
426
00:18:09,175 --> 00:18:10,515
[Sirens wail]
427
00:18:10,698 --> 00:18:12,528
- They don't have a choice,
Jim.
428
00:18:12,700 --> 00:18:16,180
[Sighs] Just do what you can.
Please.
429
00:18:16,356 --> 00:18:17,526
[Phone beeps off]
430
00:18:17,705 --> 00:18:19,135
- We're almost ready to go.
431
00:18:19,315 --> 00:18:21,095
- Yeah, that was the Police
Chief.
432
00:18:21,274 --> 00:18:23,104
He said a lot of people aren't
leaving. They wanna stay
433
00:18:23,276 --> 00:18:24,486
and protect their homes and
their businesses from the fire.
434
00:18:24,668 --> 00:18:26,798
- He must have also told you
435
00:18:26,975 --> 00:18:28,795
that we can't actually
force anyone to leave.
436
00:18:28,977 --> 00:18:30,807
You've already given
the evacuation order,
437
00:18:30,979 --> 00:18:32,889
that's all we can do.
Now, let's get on the road.
438
00:18:35,723 --> 00:18:37,813
Does everyone feel confident
with the plan?
439
00:18:37,986 --> 00:18:40,726
- My address was way too soft.
People aren't leaving.
440
00:18:40,902 --> 00:18:42,902
I knew I should've been
more blunt.
441
00:18:43,078 --> 00:18:44,778
Rick was way off base
on our messaging.
442
00:18:44,949 --> 00:18:46,469
- Hey, Lou, last time
I checked,
443
00:18:46,647 --> 00:18:48,687
the people of Hudson
voted you in
444
00:18:48,866 --> 00:18:50,866
to be their leader
in times like this.
445
00:18:51,042 --> 00:18:52,912
Not Rick.
446
00:18:53,871 --> 00:18:56,271
- You're right.
447
00:18:56,439 --> 00:18:58,219
You know what? Let's get
that camera crew back,
448
00:18:58,398 --> 00:18:59,748
and this time
I'm doing it my way.
449
00:18:59,921 --> 00:19:01,791
- There you go.
- Change of plans.
450
00:19:01,966 --> 00:19:04,836
Call up Middleton and any
other oil company in the area
451
00:19:05,013 --> 00:19:06,493
and get them to send all
452
00:19:06,667 --> 00:19:08,537
of their emergency response
crews here ASAP.
453
00:19:08,712 --> 00:19:10,542
I don't care what it costs.
- You got it.
454
00:19:10,714 --> 00:19:12,544
- We need to set up take two
on that evacuation order,
455
00:19:12,716 --> 00:19:14,456
and then all of you
should get going -
456
00:19:14,631 --> 00:19:16,501
but I'm staying right here
457
00:19:16,677 --> 00:19:19,587
until every last citizen
has left town.
458
00:19:19,767 --> 00:19:21,247
[Sighs heavily]
- Got it.
459
00:19:21,421 --> 00:19:23,511
- All right, let's go.
- [Sighs heavily]
460
00:19:23,684 --> 00:19:25,514
- The smoke is getting thicker.
461
00:19:25,686 --> 00:19:27,856
- You're doing great, Lily.
Just keep moving them
462
00:19:28,036 --> 00:19:29,946
along the tree line,
down to the river.
463
00:19:30,125 --> 00:19:32,125
We're almost there.
- Okay.
464
00:19:32,693 --> 00:19:35,443
[Heavy thud,
horse whinnies nervously]
465
00:19:36,958 --> 00:19:38,568
- Parker, c'mon, get in.
466
00:19:38,742 --> 00:19:40,882
- This says that chlorine gas
kills horses, too.
467
00:19:43,094 --> 00:19:44,574
- We gotta go!
468
00:19:44,748 --> 00:19:46,398
- But you have a trailer
for them.
469
00:19:46,576 --> 00:19:49,616
- I don't have time to load
the horses in the trailer,
470
00:19:49,797 --> 00:19:51,927
'cause I need to get you
out of here. Come on.
471
00:19:52,103 --> 00:19:54,933
- My life is no more valuable
than the animals.
472
00:19:55,106 --> 00:19:57,586
- Agh! Will you just get in
the truck?!
473
00:19:57,761 --> 00:20:01,721
- No! The only reason you don't
have time to load them
474
00:20:01,896 --> 00:20:03,986
is because you had
to go looking for me.
475
00:20:04,159 --> 00:20:07,119
Amy would never forgive us
if anything happened to them...
476
00:20:07,293 --> 00:20:09,513
and I'd never forgive
myself either.
477
00:20:09,686 --> 00:20:11,856
Amy's lost way too much
already.
478
00:20:12,863 --> 00:20:14,953
- Parker!
479
00:20:15,126 --> 00:20:16,946
- Look, I get it.
480
00:20:17,128 --> 00:20:18,868
You don't want to leave behind
your businesses, your homes,
481
00:20:19,043 --> 00:20:20,783
everything you have worked
so hard to build.
482
00:20:20,958 --> 00:20:23,128
Neither do I.
483
00:20:23,309 --> 00:20:25,139
But we must leave.
484
00:20:25,311 --> 00:20:27,011
That is what we need to do.
485
00:20:28,836 --> 00:20:31,926
I know it's scary - I'm scared.
486
00:20:32,100 --> 00:20:33,670
If that chlorine tank blows,
487
00:20:33,841 --> 00:20:36,761
it will be nothing short
of a major disaster.
488
00:20:36,931 --> 00:20:39,761
But that said, we can come back
from anything
489
00:20:39,934 --> 00:20:42,944
if we have our most valuable
resources intact:
490
00:20:43,111 --> 00:20:45,421
You. The people of Hudson.
491
00:20:46,245 --> 00:20:48,025
More fire crews are on the way,
492
00:20:48,203 --> 00:20:49,683
so you need to trust that
we're doing everything
493
00:20:49,857 --> 00:20:53,157
in our power to put out
the fires.
494
00:20:53,991 --> 00:20:56,731
Please, do the most courageous
thing that you can do
495
00:20:56,907 --> 00:20:59,907
for your family and loved ones
and evacuate.
496
00:21:00,084 --> 00:21:00,874
Right now.
497
00:21:01,042 --> 00:21:04,052
Thank you.
498
00:21:07,135 --> 00:21:08,785
[Blows out her breath]
499
00:21:08,963 --> 00:21:10,753
[Horses whinny, hooves thud,
tack jingles]
500
00:21:10,921 --> 00:21:12,881
- 'Kay, I'll open the gate.
I want you to push them in
501
00:21:13,054 --> 00:21:14,934
and we'll take them down
towards the river.
502
00:21:15,099 --> 00:21:17,189
[Clucks her tongue,
gate latch clanks]
503
00:21:17,363 --> 00:21:18,973
Come on, boys.
[Clucks her tongue]
504
00:21:21,758 --> 00:21:23,888
[Horses whinny and grunt]
505
00:21:24,065 --> 00:21:26,715
Howler: [Terrified whinny]
- Howler!
506
00:21:26,894 --> 00:21:29,034
Howler!
[High-pitched whinny]
507
00:21:29,200 --> 00:21:30,720
I'll go get him.
508
00:21:30,898 --> 00:21:32,508
- Whoa, whoa, whoa!
Howler, stop!
509
00:21:32,682 --> 00:21:34,252
Hey, no, no, Amy! Wait.
We don't have time.
510
00:21:34,423 --> 00:21:35,863
We've gotta get outta here.
- No, you just stay
511
00:21:36,033 --> 00:21:38,213
with the other horses.
I'll be right back--
512
00:21:38,384 --> 00:21:39,824
- No, Amy. Please, stop.
513
00:21:39,994 --> 00:21:42,654
Think! Lyndy needs you.
You are all she has now.
514
00:21:42,823 --> 00:21:45,093
- Don't you talk to me
about family.
515
00:21:45,260 --> 00:21:46,960
[Hooves gallop]
- [Sighs]
516
00:21:48,045 --> 00:21:49,085
[Horse grunts,
hooves thud]
517
00:21:51,397 --> 00:21:53,567
- Come on. [Clucks tongue]
518
00:21:57,141 --> 00:22:00,581
[Fire crackles,
truck rumbles to a stop]
519
00:22:03,626 --> 00:22:05,236
- [Coughing]
520
00:22:05,411 --> 00:22:07,331
[Fire roars]
521
00:22:07,500 --> 00:22:08,940
[Truck rumbles]
522
00:22:09,110 --> 00:22:11,940
♪♪♪♪♪
523
00:22:12,113 --> 00:22:14,383
- Whoa... Howler?!
524
00:22:14,550 --> 00:22:16,030
It's okay.
- Amy!
525
00:22:16,204 --> 00:22:17,904
- I told you,
I'm not leaving him behind.
526
00:22:18,075 --> 00:22:19,725
- 'Kay. What do you want me
to do?
527
00:22:19,903 --> 00:22:21,513
- I want you to go around
behind him,
528
00:22:21,688 --> 00:22:23,078
hold him there steady,
and I'm gonna try
529
00:22:23,254 --> 00:22:25,174
and get a loop on him.
530
00:22:25,344 --> 00:22:26,784
- Okay, I'll try.
531
00:22:26,954 --> 00:22:29,444
[Howler grunts nervously]
532
00:22:29,609 --> 00:22:31,089
[Foliage rustles]
533
00:22:31,262 --> 00:22:33,182
[Hooves thud]
534
00:22:33,352 --> 00:22:35,482
[Horse nickers,
hooves thud]
535
00:22:36,529 --> 00:22:38,969
♪♪♪♪♪
536
00:22:39,140 --> 00:22:41,140
- It's okay, Howler.
537
00:22:41,316 --> 00:22:42,926
All right, you gotta trust me.
538
00:22:43,100 --> 00:22:44,450
I just wanna get you
outta here.
539
00:22:44,624 --> 00:22:45,974
Ho...
Good job, Lily.
540
00:22:46,147 --> 00:22:47,927
Bring him back to me.
Come on.
541
00:22:48,105 --> 00:22:50,105
[Loop whooshes, Amy grunts,
Howler nickers]
542
00:22:50,281 --> 00:22:51,811
- You got him!
543
00:22:51,979 --> 00:22:53,629
- I'm gonna take him down
to the creek, okay?
544
00:22:53,807 --> 00:22:55,717
I want you to ride behind
and push him. Just gently.
545
00:22:55,896 --> 00:22:57,896
Good boy, Howler.
Come on.
546
00:22:58,072 --> 00:23:00,472
[Hooves thud]
547
00:23:00,640 --> 00:23:02,120
[Horse snorts]
548
00:23:02,293 --> 00:23:05,733
♪♪♪♪♪
549
00:23:07,037 --> 00:23:10,297
- Three oil and gas emergency
crews are on the scene.
550
00:23:10,476 --> 00:23:11,736
That's double the firefighters.
551
00:23:11,912 --> 00:23:14,392
- Thank you. That's great.
552
00:23:14,567 --> 00:23:16,347
The Police Chief says people
553
00:23:16,525 --> 00:23:17,955
actually seem to be
leaving now.
554
00:23:18,135 --> 00:23:20,175
- Well, you got through
to them.
555
00:23:20,355 --> 00:23:22,135
- Yeah, she did. Nice work.
556
00:23:22,313 --> 00:23:23,663
Town council have left.
557
00:23:23,837 --> 00:23:26,007
I'll stick around
as long as you do.
558
00:23:26,187 --> 00:23:28,487
- [Sighs] I think it's time for
us to follow our own orders.
559
00:23:28,668 --> 00:23:30,058
- You're the boss.
- Hmm.
560
00:23:30,234 --> 00:23:32,504
[Drums on counter]
561
00:23:33,324 --> 00:23:35,074
- Hey, um...
562
00:23:35,239 --> 00:23:37,199
Please tell me Amy got out
of the rodeo grounds by now.
563
00:23:37,372 --> 00:23:39,032
- I haven't been able to get
through to her yet,
564
00:23:39,200 --> 00:23:41,250
but don't worry.
- The last time we spoke,
565
00:23:41,420 --> 00:23:43,510
we were at each other's
throats.
566
00:23:43,683 --> 00:23:45,553
If anything happens to her...
567
00:23:45,728 --> 00:23:48,468
- Hey. Amy's gonna be fine,
okay?
568
00:23:49,384 --> 00:23:51,084
She's a Fleming girl.
I happen to know
569
00:23:51,255 --> 00:23:53,905
that they rise to the occasion
in the midst of a crisis.
570
00:23:54,084 --> 00:23:56,044
Right? We'll meet up with her
and everyone else in Okotoks.
571
00:23:56,217 --> 00:23:58,217
C'mon.
572
00:23:59,220 --> 00:24:01,220
[Door clicks open]
573
00:24:05,182 --> 00:24:07,052
[Sighs]
574
00:24:07,228 --> 00:24:09,058
[Lights click off]
575
00:24:09,230 --> 00:24:11,230
[Ominous music]
576
00:24:13,408 --> 00:24:15,238
[Horns blast impatiently]
577
00:24:18,674 --> 00:24:20,854
[Hooves thud loudly in trailer]
578
00:24:23,462 --> 00:24:26,602
[Door and latch clank loudly]
579
00:24:27,770 --> 00:24:29,560
- I can't believe Mickey
is still out there,
580
00:24:29,729 --> 00:24:31,299
and it's all my fault.
581
00:24:31,470 --> 00:24:32,780
- No, it's not. He got spooked.
582
00:24:32,949 --> 00:24:35,079
- I should've held onto
the rope.
583
00:24:35,256 --> 00:24:37,426
Now he could die.
584
00:24:37,606 --> 00:24:40,606
There must be something
about me that drove him away.
585
00:24:40,783 --> 00:24:43,053
- Parker...
- It's true.
586
00:24:43,220 --> 00:24:44,790
Mickey bolted off just like
my parents did.
587
00:24:44,961 --> 00:24:48,101
My mom picked a book tour
over me,
588
00:24:48,269 --> 00:24:50,399
and my dad chose
the longest honeymoon
589
00:24:50,576 --> 00:24:52,056
in the history of humankind.
590
00:24:52,229 --> 00:24:53,969
- Come on now...
- Let's face it, Jack,
591
00:24:54,144 --> 00:24:57,234
they wanted to get as far away
from me as possible.
592
00:24:57,408 --> 00:24:59,408
And after a few weeks
of me being here,
593
00:24:59,585 --> 00:25:01,055
I'm sure you can relate.
594
00:25:01,238 --> 00:25:03,758
You probably can't wait
for me to leave.
595
00:25:05,416 --> 00:25:08,586
- Then why did I come looking
for you?
596
00:25:08,768 --> 00:25:11,288
And why was I scared out
of my wits
597
00:25:11,466 --> 00:25:13,856
when I couldn't find you? Huh?
598
00:25:15,470 --> 00:25:17,990
- You were? Really?
599
00:25:20,170 --> 00:25:24,310
- [Breath escapes in a rush]
Okay, okay, okay...
600
00:25:24,479 --> 00:25:26,999
Now will you get in the truck?
601
00:25:28,178 --> 00:25:30,618
[Sighs]
602
00:25:33,140 --> 00:25:36,880
[Door bangs shut, Tim coughs]
Amy!
603
00:25:39,276 --> 00:25:41,316
Huh... [sniffs]
604
00:25:44,325 --> 00:25:46,885
Amy!
605
00:25:50,461 --> 00:25:52,941
[Sniffs and coughs]
606
00:25:59,122 --> 00:26:02,002
[Horse whinnies
in the distance]
607
00:26:02,169 --> 00:26:05,689
[Horses whinny
in the distance]
608
00:26:05,868 --> 00:26:08,178
[Hooves thud,
Amy clucks her tongue]
609
00:26:08,349 --> 00:26:10,179
[Gate clanks open]
610
00:26:10,351 --> 00:26:12,831
Come on now.
611
00:26:13,702 --> 00:26:15,972
Come here. You're okay.
612
00:26:17,532 --> 00:26:19,532
Lily? Lily?!
613
00:26:20,404 --> 00:26:23,764
[Hooves thud,
horse grunts nervously]
614
00:26:24,583 --> 00:26:27,723
- [Coughing] Amy?!
615
00:26:27,890 --> 00:26:29,680
- Lily?! Where are you?!
616
00:26:29,849 --> 00:26:31,289
[Horse nickers
and grunts nervously]
617
00:26:31,459 --> 00:26:33,029
Can you find the trail?
- I'm trying!
618
00:26:33,200 --> 00:26:37,160
[Coughing]
I can't see anything.
619
00:26:37,334 --> 00:26:38,954
- Okay, just follow my voice.
I'm right here.
620
00:26:39,119 --> 00:26:42,729
- [Coughing]
- Lily!
621
00:26:42,905 --> 00:26:44,385
I'm right here!
622
00:26:44,559 --> 00:26:46,559
[Horse whinnies, hard smack]
- Agh! [Gasps]
623
00:26:46,735 --> 00:26:49,695
[Heavy thud,
Lily gasps for breath]
624
00:26:51,522 --> 00:26:54,702
[Coughing and gasping]
625
00:26:56,397 --> 00:26:58,397
[Horses whinny]
626
00:27:01,837 --> 00:27:04,537
[Lily's horse grunts nervously]
627
00:27:04,710 --> 00:27:06,670
- Ho... you're okay.
628
00:27:06,842 --> 00:27:08,412
Lily?!
629
00:27:11,673 --> 00:27:14,373
Lily, what happened?!
630
00:27:14,545 --> 00:27:16,415
Can you hear me? Lily?!
631
00:27:17,461 --> 00:27:19,731
[Gate clanks open]
632
00:27:21,988 --> 00:27:23,728
[Gate clanks shut,
eerie whoosh]
633
00:27:23,903 --> 00:27:30,743
♪♪♪♪♪
634
00:27:30,910 --> 00:27:35,310
♪♪♪♪♪
635
00:27:35,479 --> 00:27:37,129
Ty...
636
00:27:39,440 --> 00:27:41,310
♪♪♪♪♪
637
00:27:41,485 --> 00:27:44,045
[Chimes tinkle softly]
638
00:27:44,924 --> 00:27:50,364
♪♪♪♪♪
639
00:27:50,538 --> 00:27:52,928
Wait! Ty?!
640
00:27:54,368 --> 00:27:56,588
[Foliage rustles]
641
00:27:56,762 --> 00:27:59,072
Ty?
[Whoosh]
642
00:28:00,809 --> 00:28:04,159
[Whoosh]
[Chimes tinkle softly]
643
00:28:07,990 --> 00:28:10,950
Lily: [Gasping and coughing]
644
00:28:13,256 --> 00:28:14,866
- [Gasps] Oh Lily. Hey...
645
00:28:15,041 --> 00:28:16,561
- [Wheezing and coughing]
- It's okay, it's okay.
646
00:28:16,738 --> 00:28:19,128
I'm gonna help you up.
- [Gasping] I can't--
647
00:28:19,306 --> 00:28:22,086
- No, it's okay.
- I can't breathe.
648
00:28:22,265 --> 00:28:24,485
- Gotta get you up.
- No.
649
00:28:25,878 --> 00:28:28,358
Go for Lyndy.
650
00:28:28,532 --> 00:28:29,882
S-save the horses.
651
00:28:30,056 --> 00:28:33,406
- Look at me.
It will be all right.
652
00:28:33,581 --> 00:28:35,371
We're gonna get out of here.
653
00:28:35,539 --> 00:28:37,239
That's what Ty would want.
654
00:28:37,411 --> 00:28:39,201
But you're gonna have
to help me.
655
00:28:39,369 --> 00:28:41,629
So I need you to sit up.
On three.
656
00:28:41,807 --> 00:28:43,327
One, two, three.
657
00:28:43,504 --> 00:28:45,114
You can do it.
658
00:28:45,288 --> 00:28:48,248
Come on, you can do it. Okay.
659
00:28:48,422 --> 00:28:50,992
It's not too far.
I got you.
660
00:28:52,556 --> 00:28:55,036
[Truck and trailer rumble]
661
00:28:55,559 --> 00:28:58,349
[Mickey whinnies]
662
00:28:58,519 --> 00:28:59,519
Parker: Mickey!
663
00:29:01,217 --> 00:29:03,517
Jack, stop! It's Mickey!
664
00:29:04,830 --> 00:29:06,350
[Truck crunches to a halt]
665
00:29:06,527 --> 00:29:08,527
Mickey!
666
00:29:10,574 --> 00:29:12,014
Mickey, you came back!
667
00:29:12,185 --> 00:29:14,535
[Grasses crunch underfoot,
Mickey grunts]
668
00:29:16,232 --> 00:29:18,892
- [Chuckles]
- Jack, he came back!
669
00:29:19,061 --> 00:29:21,671
- Looks like he's happy
to see you, too.
670
00:29:21,847 --> 00:29:24,497
- Hey, boy...
671
00:29:24,675 --> 00:29:25,935
- Okay, that's enough.
672
00:29:26,112 --> 00:29:28,512
Bring him over,
we'll load him up.
673
00:29:29,332 --> 00:29:30,462
[Grasses crunch underfoot]
674
00:29:33,467 --> 00:29:34,467
[Fire crackles]
675
00:29:35,469 --> 00:29:37,909
[Fire roars]
676
00:29:38,080 --> 00:29:39,430
Tim: Amy?!
677
00:29:39,603 --> 00:29:42,563
[Horse whinnies]
678
00:29:45,000 --> 00:29:46,700
Amy?!
679
00:29:46,872 --> 00:29:49,052
[Horses whinny]
680
00:29:52,094 --> 00:29:54,144
- Okay, we gotta keep moving.
Can you get up?
681
00:29:54,314 --> 00:29:55,754
- Amy?!
682
00:29:55,924 --> 00:29:57,364
- Dad?!
683
00:29:57,534 --> 00:29:59,234
[Coughing]
684
00:29:59,406 --> 00:30:02,146
Dad, what, what're you
doing here?
685
00:30:02,322 --> 00:30:03,892
You okay?
- Yeah. You all right?
686
00:30:04,063 --> 00:30:06,413
- Yeah.
- Okay.
687
00:30:06,587 --> 00:30:08,237
What's she doing here?
688
00:30:08,415 --> 00:30:09,545
- Come on, we gotta move
these horses across the creek.
689
00:30:09,720 --> 00:30:11,680
You can ride this one,
and Lily,
690
00:30:11,853 --> 00:30:14,293
why don't you come and
you can double on my horse.
691
00:30:15,378 --> 00:30:18,508
[Fire flares and crackles]
692
00:30:20,514 --> 00:30:21,864
[Fire roars]
693
00:30:22,037 --> 00:30:24,907
[Water sprays]
694
00:30:25,084 --> 00:30:27,394
Tim: Come on! Hup!
695
00:30:27,564 --> 00:30:28,784
[Horse grunts nervously]
696
00:30:28,957 --> 00:30:30,647
No, that's right.
697
00:30:30,829 --> 00:30:33,219
Foothills Pass, yeah.
North of the rodeo grounds.
698
00:30:33,396 --> 00:30:35,696
Right. As fast as you can,
please.
699
00:30:35,877 --> 00:30:38,967
That's right. Thanks, Terry.
Hey, I owe you big time, bud.
700
00:30:39,141 --> 00:30:42,491
[Hooves splash,
horses whinny and nicker]
701
00:30:49,369 --> 00:30:51,329
I got us a ride.
We just gotta get these guys
702
00:30:51,501 --> 00:30:54,291
out to the end of the highway
there.
703
00:30:54,461 --> 00:30:56,331
There'll be a transport truck
waiting for us.
704
00:30:56,506 --> 00:30:59,506
- 'Kay.
705
00:30:59,683 --> 00:31:01,293
[Clucks tongue]
706
00:31:01,947 --> 00:31:03,767
[Whistles]
707
00:31:03,949 --> 00:31:06,429
[Hooves splash]
708
00:31:06,603 --> 00:31:13,483
♪♪♪♪♪
709
00:31:13,654 --> 00:31:17,964
♪♪♪♪♪
710
00:31:18,137 --> 00:31:20,357
[Fire crackles]
711
00:31:21,401 --> 00:31:23,531
- Okay. [Sighs with relief]
712
00:31:23,707 --> 00:31:26,537
No, thank you, Mark.
713
00:31:26,710 --> 00:31:28,320
Yes, okay.
714
00:31:28,495 --> 00:31:30,015
[Phone beeps off]
We're going back.
715
00:31:30,192 --> 00:31:32,332
- Wait, wait, wait. What?
- That was Mark.
716
00:31:32,499 --> 00:31:34,369
He said those extra crews
made the difference,
717
00:31:34,544 --> 00:31:37,074
and the fire at the tracks
has been extinguished.
718
00:31:37,243 --> 00:31:39,333
[Calmed exhale]
- So... wait, that...?
719
00:31:39,506 --> 00:31:41,806
- The chlorine tank is safe
and uh...
720
00:31:41,987 --> 00:31:45,027
the, the crews are moving on
to the rodeo grounds.
721
00:31:45,207 --> 00:31:47,817
Both: [Sigh with relief]
722
00:31:47,993 --> 00:31:49,693
- Okay.
- Yeah.
723
00:31:49,864 --> 00:31:51,344
- Have you heard from Amy?
- Yes. No. Uh, but, uh...
724
00:31:51,518 --> 00:31:53,218
my dad texted while I was
on the phone with Mark
725
00:31:53,389 --> 00:31:57,699
and he's with her
and they're okay.
726
00:31:58,655 --> 00:32:00,695
- [Blows out his breath]
727
00:32:00,875 --> 00:32:04,265
- [Blows out her breath]
Everyone is gona be okay.
728
00:32:05,401 --> 00:32:07,711
Oh my God...
[Emotional chuckle]
729
00:32:10,189 --> 00:32:11,839
- Hey, hey, hey...
come here.
730
00:32:12,017 --> 00:32:13,447
- [Blows out her breath]
731
00:32:13,627 --> 00:32:15,717
- It's okay. You did it.
You did it.
732
00:32:16,717 --> 00:32:24,987
♪♪♪♪♪
733
00:32:25,160 --> 00:32:27,210
[Spraying]
734
00:32:29,034 --> 00:32:31,214
[Siren wails in the distance]
735
00:32:33,255 --> 00:32:35,605
[Car rumbles to a stop]
736
00:32:35,779 --> 00:32:37,429
[Door bangs shut]
737
00:32:40,219 --> 00:32:42,399
[Remy barks in the distance]
738
00:32:43,526 --> 00:32:45,566
- So I know the fire wasn't
actually at the entrance
739
00:32:45,746 --> 00:32:47,436
when you got there.
740
00:32:47,617 --> 00:32:49,267
Otherwise, my dad wouldn't
have been able to get in.
741
00:32:49,445 --> 00:32:52,315
You could have left.
742
00:32:52,492 --> 00:32:55,542
But thank you, I couldn't
have done that without you.
743
00:32:55,712 --> 00:32:57,892
[Door slams]
744
00:32:58,063 --> 00:33:00,073
- I don't know about that.
745
00:33:01,762 --> 00:33:03,762
I figured if there was any way
I could help,
746
00:33:03,938 --> 00:33:07,418
it's the very least I could do.
747
00:33:07,594 --> 00:33:09,124
- I'm sorry, Lily.
- No, please,
748
00:33:09,291 --> 00:33:11,421
you don't owe me an apology.
- Yes, I do.
749
00:33:11,598 --> 00:33:14,038
For the way I've treated you...
750
00:33:14,209 --> 00:33:17,649
for how angry I was that
you missed Ty's funeral.
751
00:33:18,648 --> 00:33:22,348
But addiction isn't a choice,
752
00:33:22,522 --> 00:33:25,792
and I know that you didn't
choose to be away.
753
00:33:27,788 --> 00:33:35,358
♪♪♪♪♪
754
00:33:36,710 --> 00:33:40,020
I also, I need you
to know that I wasn't...
755
00:33:40,192 --> 00:33:43,022
I wasn't just angry at you.
756
00:33:43,195 --> 00:33:45,365
I'm angry at how unfair
it all is...
757
00:33:45,545 --> 00:33:49,635
we lost him.
- I know.
758
00:33:49,810 --> 00:33:50,810
I know.
759
00:33:52,987 --> 00:33:54,817
We're gonna get through that
together, too.
760
00:33:55,772 --> 00:33:58,172
- Yeah.
761
00:33:58,340 --> 00:34:00,340
He's watching us,
you know he is.
762
00:34:00,516 --> 00:34:01,816
All of us.
- [Chuckles]
763
00:34:03,954 --> 00:34:07,394
- Um, I'm gonna shove off,
get my bag.
764
00:34:07,567 --> 00:34:10,477
- I'll come with you. I need
to check on the horses anyway.
765
00:34:15,009 --> 00:34:17,659
- You do know the real reason
that I came back is that
766
00:34:17,838 --> 00:34:19,408
I couldn't...
767
00:34:20,623 --> 00:34:23,543
I couldn't lose you.
[Breath hitches]
768
00:34:23,713 --> 00:34:26,153
You're like a daughter to me.
769
00:34:26,325 --> 00:34:28,145
Closest thing I've got to Ty.
770
00:34:28,327 --> 00:34:38,157
♪♪♪♪♪
771
00:34:41,862 --> 00:34:45,872
- You know, Parker, today,
I thought you were really--
772
00:34:46,040 --> 00:34:48,560
- Stubborn, defiant, difficult?
773
00:34:48,738 --> 00:34:51,388
- Well, I could think of a
couple more words, too,
774
00:34:51,567 --> 00:34:53,527
but I was gonna say brave,
775
00:34:53,700 --> 00:34:57,880
despite your blatant disregard
for my authority.
776
00:34:58,922 --> 00:35:01,402
- I'm sorry, Jack.
777
00:35:01,577 --> 00:35:04,227
- Well, I will forgive you...
778
00:35:04,406 --> 00:35:06,406
if you forgive me
779
00:35:06,582 --> 00:35:08,982
for getting mad at you earlier.
780
00:35:09,150 --> 00:35:10,590
I uh...
781
00:35:10,760 --> 00:35:12,760
I kinda flew off the handle
a bit there
782
00:35:12,936 --> 00:35:15,546
and it had nothing to do
with solar panels.
783
00:35:15,722 --> 00:35:18,552
I... had a couple issues of
my own going on
784
00:35:18,725 --> 00:35:21,725
and I took it out on you.
785
00:35:21,902 --> 00:35:23,772
- It's a deal.
786
00:35:23,947 --> 00:35:25,427
- [Chuckles] Good.
787
00:35:25,601 --> 00:35:29,871
I'm glad we can clear the air.
788
00:35:30,040 --> 00:35:31,390
And, you know, you...
789
00:35:31,564 --> 00:35:32,574
you might wanna think
of doing that
790
00:35:32,739 --> 00:35:36,089
with your mom and dad, too.
791
00:35:36,264 --> 00:35:37,834
You know, to...
tell them how you feel
792
00:35:38,005 --> 00:35:41,565
and tell them what you really
want them to know.
793
00:35:41,748 --> 00:35:43,578
- Yeah? You don't think
that would be out of line?
794
00:35:43,750 --> 00:35:46,750
- [Snorts] Well, you do it
with everybody else,
795
00:35:46,927 --> 00:35:48,487
especially me, so...
796
00:35:48,668 --> 00:35:51,928
- Spartan, hey... [chuckles]
797
00:35:52,976 --> 00:35:54,936
- [Relieved chuckle]
798
00:35:57,067 --> 00:35:59,067
- Amy, I did it!
I rode a horse today.
799
00:35:59,244 --> 00:36:00,594
- You did? Really?
800
00:36:00,767 --> 00:36:03,727
- Well, I rode on a horse,
with Jack.
801
00:36:03,900 --> 00:36:05,950
But still.
802
00:36:06,120 --> 00:36:08,910
- Well, I'm really proud
of you.
803
00:36:09,079 --> 00:36:12,079
- I'll tell you what else
Parker did today.
804
00:36:12,257 --> 00:36:13,477
She refused to leave the ranch
805
00:36:13,649 --> 00:36:15,909
until she'd made sure
806
00:36:16,086 --> 00:36:18,566
that every one of these horses
was safe.
807
00:36:18,741 --> 00:36:21,571
- Parker, that...
was a big risk,
808
00:36:21,744 --> 00:36:25,404
but... thank you.
- No worries.
809
00:36:26,271 --> 00:36:27,881
- She's a good kid.
810
00:36:28,055 --> 00:36:31,885
She's, uh, completely stubborn
and willful,
811
00:36:32,059 --> 00:36:34,669
but, but still... [chuckles]
812
00:36:34,844 --> 00:36:36,934
- Grandpa, you and Parker
should've just left the horses
813
00:36:37,107 --> 00:36:38,977
and gotten to safety.
814
00:36:39,153 --> 00:36:40,893
And I... I should've, too.
815
00:36:41,068 --> 00:36:44,988
- Oh, probably, but it all
worked out for the best, so--
816
00:36:45,159 --> 00:36:46,809
- Yeah, but what if it didn't?
817
00:36:46,987 --> 00:36:48,817
You know,
things are different now,
818
00:36:48,989 --> 00:36:52,909
and the minute I heard
about that chlorine, I...
819
00:36:53,080 --> 00:36:55,040
it should've hit me.
820
00:36:55,213 --> 00:36:56,523
You know, I'm not just...
821
00:36:56,692 --> 00:36:57,522
I'm not risking my life
anymore,
822
00:36:57,693 --> 00:36:59,613
I'm risking Lyndy's too.
823
00:36:59,782 --> 00:37:02,312
She needs me more than ever,
824
00:37:02,481 --> 00:37:03,871
and I just got caught up
in the moment.
825
00:37:04,047 --> 00:37:06,007
I was irresponsible and...
826
00:37:06,702 --> 00:37:09,582
I'm... I'm all she's got now.
827
00:37:09,749 --> 00:37:13,879
- Well, Lyndy still has
you now, doesn't she?
828
00:37:14,841 --> 00:37:16,021
Now, you saved
those horses today
829
00:37:16,190 --> 00:37:18,710
because that's who you are.
830
00:37:18,888 --> 00:37:23,018
And you're also a terrific mom.
Don't you ever doubt that.
831
00:37:24,111 --> 00:37:26,681
It was a crazy day today,
832
00:37:26,853 --> 00:37:29,383
so don't beat yourself up
too much.
833
00:37:35,035 --> 00:37:39,165
[Sighs] You know, Amy,
834
00:37:39,822 --> 00:37:44,042
if Ty... had been here...
835
00:37:44,914 --> 00:37:46,924
he'd have done exactly
the same thing that you did.
836
00:37:48,875 --> 00:37:50,695
The two of you probably
would've
837
00:37:50,877 --> 00:37:53,617
run into that smoke together.
838
00:37:53,793 --> 00:37:57,673
- Yeah, we probably would've.
- [Chuckles]
839
00:37:57,840 --> 00:37:59,710
So let's just be grateful
that we're all home
840
00:37:59,886 --> 00:38:03,926
and... we're safe and sound.
841
00:38:06,066 --> 00:38:08,936
Boy, it's been one
of a year.
842
00:38:11,332 --> 00:38:12,862
We need a, a win
843
00:38:13,029 --> 00:38:14,599
every now and then,
don't we?
844
00:38:14,770 --> 00:38:18,080
- Yeah, we do. [Laughs]
845
00:38:24,214 --> 00:38:25,004
[Footsteps crunch]
846
00:38:25,172 --> 00:38:27,092
[Door opens]
847
00:38:27,261 --> 00:38:28,921
- Hey. I'm just heading out
848
00:38:29,089 --> 00:38:30,789
and I wanna thank you
so, so much,
849
00:38:30,960 --> 00:38:34,750
coming through all that fire
and smoke, finding us.
850
00:38:34,921 --> 00:38:38,231
- Well, Amy was never gonna
leave those horses.
851
00:38:38,403 --> 00:38:39,453
- [Chuckles] No.
852
00:38:39,621 --> 00:38:41,141
What is it with you Flemings?
853
00:38:41,319 --> 00:38:43,099
- [Chuckles] I don't know.
854
00:38:45,105 --> 00:38:47,455
But whatever it is,
it's rubbed off on you.
855
00:38:49,892 --> 00:38:51,422
Well, Jack told me
how hard it was for you
856
00:38:51,590 --> 00:38:54,160
to come back here,
857
00:38:54,332 --> 00:38:56,422
but you came back.
858
00:38:58,161 --> 00:38:59,121
- Twelve steps, right?
859
00:38:59,946 --> 00:39:03,206
Getting around to
the making amends part.
860
00:39:03,384 --> 00:39:04,784
You did the rounds.
861
00:39:04,951 --> 00:39:06,521
I know it's a long time ago.
862
00:39:06,692 --> 00:39:08,082
I don't know, whatever you said
or you did,
863
00:39:08,258 --> 00:39:10,128
it obviously worked.
864
00:39:13,176 --> 00:39:13,996
What do I do next?
865
00:39:15,918 --> 00:39:19,008
- Well, that's sort of up
to you.
866
00:39:19,966 --> 00:39:24,266
You know, if you're honest
with yourself,
867
00:39:24,449 --> 00:39:26,189
you'll find the answer.
868
00:39:26,364 --> 00:39:28,064
- [Sighs heavily]
869
00:39:31,151 --> 00:39:32,151
I gotta leave Wade.
870
00:39:34,284 --> 00:39:36,854
I know I can't keep blaming him
for everything that happened,
871
00:39:38,941 --> 00:39:40,731
and I should've left
a long time ago.
872
00:39:40,900 --> 00:39:44,380
I just keep...
using him as a crutch.
873
00:39:44,991 --> 00:39:48,951
It's time for me to stand
on my own two feet.
874
00:39:49,125 --> 00:39:52,215
I know that's gonna be tough.
- Mm-hmm.
875
00:39:52,390 --> 00:39:55,350
It will, but you're tough.
876
00:39:56,002 --> 00:39:58,052
You're tough as they come.
877
00:40:00,093 --> 00:40:02,313
[Door opens]
878
00:40:02,487 --> 00:40:04,787
- Hey! Hey you! Hey you!
879
00:40:04,967 --> 00:40:07,137
You gonna come
and say goodbye to Nana?!
880
00:40:07,317 --> 00:40:09,017
Mm! [Chuckles]
881
00:40:09,189 --> 00:40:10,799
What have you got
all over you?
882
00:40:10,973 --> 00:40:13,023
Look at that?!
- You okay?
883
00:40:13,193 --> 00:40:15,463
- Yeah.
884
00:40:15,630 --> 00:40:17,070
Thank you for today.
885
00:40:17,240 --> 00:40:19,770
Honestly, I don't know how
I would've gotten
886
00:40:19,939 --> 00:40:22,769
through it without you.
- You don't have to thank me.
887
00:40:22,942 --> 00:40:24,732
You did it all...
you, you really came through.
888
00:40:24,900 --> 00:40:27,160
- Well, nothing can prepare you
889
00:40:27,337 --> 00:40:29,167
for something like that.
[Car starts up outside]
890
00:40:29,339 --> 00:40:31,729
- You did what you needed to do
and trusted your instincts.
891
00:40:33,082 --> 00:40:34,822
- Lately, my instincts have
been all over the place,
892
00:40:34,997 --> 00:40:36,477
[Horn honks, engine rumbles]
893
00:40:36,651 --> 00:40:38,521
especially when
it comes to Amy.
894
00:40:38,697 --> 00:40:40,217
I have to make things
right with her.
895
00:40:42,178 --> 00:40:44,048
What should I do?
896
00:40:45,051 --> 00:40:46,791
- I... do what you did today.
897
00:40:46,966 --> 00:40:50,186
You know, just be honest.
898
00:40:50,360 --> 00:40:52,230
Be you.
899
00:40:53,189 --> 00:40:55,099
- [Sighs heavily]
900
00:40:58,281 --> 00:41:00,851
Lyndy: We went for a picnic!
- You did?!
901
00:41:01,023 --> 00:41:03,073
I missed you so much.
- Yeah.
902
00:41:03,243 --> 00:41:04,943
[Hugging grunt]
903
00:41:05,114 --> 00:41:08,254
- Hey!
904
00:41:09,162 --> 00:41:11,822
Hey!
- Hi!
905
00:41:11,991 --> 00:41:14,911
- Your daughter was helping us
make brownies for dinner.
906
00:41:15,081 --> 00:41:17,391
- Yes, I can see that.
- [Giggles]
907
00:41:18,127 --> 00:41:21,167
- Hey, uh, can I borrow
your mom for just a minute?
908
00:41:21,348 --> 00:41:22,128
Lyndy: Sure.
909
00:41:24,482 --> 00:41:26,182
- 'Kay, thanks, Honey.
910
00:41:30,270 --> 00:41:32,190
- I was so worried
about you today.
911
00:41:32,359 --> 00:41:35,229
- I shouldn't have snapped
at you on the phone.
912
00:41:35,405 --> 00:41:36,925
- No, it's okay.
913
00:41:37,103 --> 00:41:39,113
- Lou, you had...
you had so much going on.
914
00:41:39,279 --> 00:41:41,279
That was the last thing
you needed.
915
00:41:42,500 --> 00:41:44,240
How are you?
- [Chuckles]
916
00:41:44,414 --> 00:41:46,774
Probably the most
stressful day of my life.
917
00:41:48,244 --> 00:41:50,294
But I... I wanted to talk
to you...
918
00:41:50,464 --> 00:41:51,814
about what you said earlier.
919
00:41:51,987 --> 00:41:53,467
- I don't think now's
the right time.
920
00:41:53,641 --> 00:41:56,121
- Maybe not, but there's
no good time to admit
921
00:41:56,296 --> 00:41:58,296
that I've been a terrible
sister to you.
922
00:41:58,472 --> 00:42:00,262
- Lou...
- No, it's true.
923
00:42:00,430 --> 00:42:03,260
I completely threw myself
into being mayor,
924
00:42:03,433 --> 00:42:06,133
into my work...
925
00:42:06,306 --> 00:42:08,306
because I didn't know
how to deal with it, Amy.
926
00:42:08,482 --> 00:42:10,182
I didn't know how to...
927
00:42:10,353 --> 00:42:13,313
how to deal with just how
unfair this has been to you.
928
00:42:14,314 --> 00:42:15,924
[Sobbing]
929
00:42:16,098 --> 00:42:17,578
I completely checked out on you
930
00:42:17,752 --> 00:42:20,322
and I'm so sorry for that, Amy.
931
00:42:20,494 --> 00:42:22,284
I'm really sorry.
932
00:42:22,452 --> 00:42:25,332
- Hey... you're here now.
933
00:42:26,631 --> 00:42:27,501
It's okay.
934
00:42:27,675 --> 00:42:30,765
- [Sniffs and exhales]
935
00:42:31,549 --> 00:42:33,639
- Are we okay? [Sniffs]
936
00:42:35,509 --> 00:42:37,289
- We're good.
- Good.
937
00:42:37,467 --> 00:42:39,297
That is so good to hear
because... [sniffs]
938
00:42:39,469 --> 00:42:42,209
there's been something I have
been dying to tell you about.
939
00:42:42,385 --> 00:42:43,945
Something you would normally be
the first person
940
00:42:44,126 --> 00:42:46,686
I would talk to about.
- What is it?
941
00:42:47,521 --> 00:42:49,091
- Mitch asked me to marry him...
942
00:42:49,262 --> 00:42:50,962
and I said yes.
943
00:42:51,133 --> 00:42:53,183
- You're... you're getting
married?!
944
00:42:53,353 --> 00:42:55,883
- [Giggles happily]
945
00:42:56,051 --> 00:42:58,181
- I'm so happy for you.
946
00:42:58,358 --> 00:43:00,398
- Are you sure?
Are you totally good with this?
947
00:43:00,578 --> 00:43:02,228
- I'm so happy for you.
948
00:43:02,405 --> 00:43:03,885
- That is so good to hear.
C'mon, let's go inside.
949
00:43:04,059 --> 00:43:06,189
I can finally tell everyone
else.
950
00:43:06,366 --> 00:43:08,186
I think we could all use
a reason to celebrate.
951
00:43:08,368 --> 00:43:09,888
- Yeah, no, um... I...
952
00:43:10,065 --> 00:43:12,455
I should check on Spartan first.
953
00:43:12,633 --> 00:43:14,243
I'll be right there.
- Okay.
954
00:43:14,417 --> 00:43:16,067
I'll just make sure the girls
haven't like floured
955
00:43:16,245 --> 00:43:18,155
and sugared the whole kitchen,
okay? [chuckles]
956
00:43:18,334 --> 00:43:25,124
♪♪♪♪♪
957
00:43:25,298 --> 00:43:33,698
♪♪♪♪♪
958
00:43:38,485 --> 00:43:44,315
♪♪♪♪♪
959
00:43:44,491 --> 00:43:51,321
♪♪♪♪♪
960
00:43:51,498 --> 00:43:58,328
♪♪♪♪♪
961
00:43:58,505 --> 00:44:04,725
♪♪♪♪♪
66154
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.