All language subtitles for Halloween.KCMRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,061 --> 00:00:57,061 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:58,522 --> 00:01:00,315 Doctor, get back in the car! 3 00:01:00,357 --> 00:01:02,151 No! No. 4 00:01:02,192 --> 00:01:04,528 I'm still gonna blow this motherfucker's brains out. 5 00:01:05,904 --> 00:01:08,574 Mom! Mom! 6 00:01:08,615 --> 00:01:10,617 Help! 7 00:01:19,918 --> 00:01:22,212 Pick up. 8 00:01:23,380 --> 00:01:24,923 Pick up. 9 00:01:26,133 --> 00:01:27,509 Dude, where are you? 10 00:01:27,551 --> 00:01:28,844 Hey there, sassy lovers. 11 00:01:28,886 --> 00:01:30,512 - This is Oscar. - Damn it. 12 00:01:30,554 --> 00:01:32,181 I am unable to take your call right now 13 00:01:32,222 --> 00:01:33,724 because I'm standing right... 14 00:01:33,766 --> 00:01:35,184 behind you! 15 00:01:35,225 --> 00:01:38,437 Hey, Oscar, uh, call me wh-when you get this. 16 00:01:38,479 --> 00:01:41,899 Um, I messed up with Allyson, man. 17 00:01:41,940 --> 00:01:44,526 I got to find her and, uh, fix it somehow, 18 00:01:44,568 --> 00:01:46,987 so, uh, if you know where she is 19 00:01:47,029 --> 00:01:49,740 or if you guys are together, let me know. 20 00:01:49,782 --> 00:01:52,785 All right. Be safe. Bye. 21 00:01:56,413 --> 00:01:58,332 Damn it! 22 00:02:04,588 --> 00:02:06,840 Dude, you okay? 23 00:02:08,550 --> 00:02:10,761 Hey! You okay? 24 00:02:12,930 --> 00:02:14,640 Hey. 25 00:02:16,767 --> 00:02:19,603 Hey, man, I'm coming. I'm coming. 26 00:02:20,396 --> 00:02:21,438 Oh, no. 27 00:02:21,480 --> 00:02:23,440 Oh, my God. Okay. 28 00:02:23,482 --> 00:02:26,610 Okay. 29 00:02:26,652 --> 00:02:29,446 Help! Help! 30 00:02:29,488 --> 00:02:31,532 Oh, shit. Help! 31 00:02:31,573 --> 00:02:33,409 Somebody help! 32 00:02:33,450 --> 00:02:34,910 Okay, okay. 33 00:02:34,952 --> 00:02:36,036 All right. 34 00:02:36,078 --> 00:02:39,415 All right. Um, okay, okay, okay. 35 00:02:42,167 --> 00:02:43,293 Okay. All right, man. 36 00:02:43,335 --> 00:02:45,254 Come on. Come on, look at me, look at me. 37 00:02:45,295 --> 00:02:46,547 Stay with me, stay with me. 38 00:02:46,588 --> 00:02:47,923 Hawkins, Officer Hawkins. 39 00:02:47,965 --> 00:02:50,092 Okay. Look at me, look at me. You're good. 40 00:02:50,134 --> 00:02:52,678 Hold on tight. I'm gonna get help, okay? 41 00:02:52,720 --> 00:02:55,139 - Help! Help! - He needs to die. 42 00:02:55,889 --> 00:02:57,766 He needs to die. 43 00:02:57,808 --> 00:02:59,643 Okay, okay. Come on, come on. 44 00:02:59,685 --> 00:03:01,019 Stay still, stay still, stay still. Look at me. 45 00:03:01,061 --> 00:03:02,604 - Look at... Look at me. - He needs to die. 46 00:03:02,646 --> 00:03:04,022 Who needs to die? 47 00:03:04,064 --> 00:03:06,150 He needs to die. 48 00:03:06,191 --> 00:03:07,860 And I'm the one... 49 00:03:07,901 --> 00:03:10,070 that's gonna get him. 50 00:03:15,659 --> 00:03:17,870 Oh, shit. 51 00:03:18,954 --> 00:03:20,622 Haddonfield Sheriff's Department. 52 00:03:20,664 --> 00:03:22,833 Stop right there. 53 00:03:27,171 --> 00:03:29,006 I said stop! 54 00:03:39,975 --> 00:03:41,685 Shit. 55 00:03:44,229 --> 00:03:46,023 Shit. 56 00:03:59,078 --> 00:04:01,955 Hawkins! You all right? 57 00:04:01,997 --> 00:04:03,207 Did you see him? 58 00:04:03,248 --> 00:04:05,084 - Where did he go? - Where have you guys been? 59 00:04:05,125 --> 00:04:06,627 I called for backup ten minutes ago. 60 00:04:06,668 --> 00:04:08,170 Easy, rookie. 61 00:04:08,212 --> 00:04:10,005 Loomis said he shot him multiple times in the chest. 62 00:04:10,047 --> 00:04:11,507 I saw from 50 yards away. 63 00:04:11,548 --> 00:04:14,760 He crossed right here and then just disappeared. 64 00:04:14,802 --> 00:04:16,553 Okay. Sullivan, you and Tobias 65 00:04:16,595 --> 00:04:18,097 search Chestnut, south to the bypass. 66 00:04:18,138 --> 00:04:20,224 Hawkins and I will track Market Street up to Lampkin. 67 00:04:20,265 --> 00:04:21,266 We'll catch him. 68 00:04:21,308 --> 00:04:23,352 Yeah, kill the bad guy. 69 00:04:24,478 --> 00:04:25,938 Jesus, Frank. 70 00:04:25,979 --> 00:04:27,815 I used to know the guy. 71 00:04:27,856 --> 00:04:30,025 - Michael. We were kids. - Yeah? 72 00:04:30,067 --> 00:04:32,194 Was he one of those weirdo freaks who used to pluck 73 00:04:32,236 --> 00:04:34,613 the wings off butterflies when he was a kid? 74 00:04:34,655 --> 00:04:36,657 Not that I ever saw. 75 00:04:36,698 --> 00:04:38,367 He was just... 76 00:04:38,409 --> 00:04:40,536 Just killed his sister when he was six years old? 77 00:04:40,577 --> 00:04:43,580 Yeah. My mom used to make me go over to his house to play. 78 00:04:43,622 --> 00:04:46,083 She felt bad. But he would just spend the whole time 79 00:04:46,125 --> 00:04:48,836 staring out of his sister's bedroom window. 80 00:04:48,877 --> 00:04:50,879 I always remember thinking, 81 00:04:50,921 --> 00:04:53,382 "The hell is he looking at out there?" 82 00:04:54,717 --> 00:04:56,885 He was looking at Haddonfield. 83 00:04:56,927 --> 00:05:00,222 Simple town where nothing exciting ever happens. 84 00:05:00,264 --> 00:05:01,807 Yeah. 85 00:05:01,849 --> 00:05:04,768 Then one day, he just snapped. 86 00:05:13,360 --> 00:05:15,904 Lonnie, Lonnie, weird and scrawny. 87 00:05:15,946 --> 00:05:18,574 Has bad dreams, so cries to mommy. 88 00:05:18,615 --> 00:05:20,159 He's gonna get you. 89 00:05:20,200 --> 00:05:22,578 He's gonna get you, Lonnie. He's gonna get you. 90 00:05:22,619 --> 00:05:23,871 Touch Conrad's candy again, 91 00:05:23,912 --> 00:05:25,330 I swear to God I'll beat your ugly ass! 92 00:05:25,372 --> 00:05:26,582 Yeah, we'll beat your ugly ass. That's right! 93 00:05:26,623 --> 00:05:28,083 I didn't do it. It wasn't me. 94 00:05:28,125 --> 00:05:29,793 - It was Richie. - Then show me. 95 00:05:29,835 --> 00:05:31,295 Open your hand right now. 96 00:05:31,336 --> 00:05:32,838 - No. - Why don't you open up your hand? 97 00:05:32,880 --> 00:05:34,131 I don't want to. 98 00:05:35,966 --> 00:05:37,593 - Get off. - Open your hand! 99 00:05:38,802 --> 00:05:40,220 Leave me alone. 100 00:05:41,972 --> 00:05:43,307 Yeah, okay. 101 00:05:45,267 --> 00:05:47,895 That's what you get when you fuck with the Mullanys. 102 00:05:47,936 --> 00:05:50,397 Get away from me! Leave me alone! 103 00:05:53,067 --> 00:05:55,110 Hey. Everything all right with you kids? 104 00:05:55,152 --> 00:05:57,863 Yeah. Just trick-or-treating with our new old friend Lonnie. 105 00:05:57,905 --> 00:05:59,448 What? You... 106 00:05:59,490 --> 00:06:01,825 You kids see anyone walking around in a white mask? 107 00:06:01,867 --> 00:06:04,203 It's Halloween. Everyone's wearing a mask. 108 00:06:04,244 --> 00:06:06,330 That's right. I need you to go home right now. 109 00:06:06,371 --> 00:06:08,791 Go home to your parents and lock your doors. 110 00:06:08,832 --> 00:06:11,043 - Why? What did he do? - What did he do? 111 00:06:11,085 --> 00:06:12,628 He murdered three teenagers down the street. 112 00:06:18,342 --> 00:06:20,469 Don't get murdered, Lonnie. 113 00:06:20,511 --> 00:06:22,638 Sleep with one eye open, Lonnie. 114 00:06:22,679 --> 00:06:24,306 He's gonna get you, Lonnie Elam! 115 00:06:24,348 --> 00:06:26,475 - Boogey, Boogey. - Did you see his face? 116 00:06:27,601 --> 00:06:30,729 Lonnie, Lonnie, weird and scrawny. 117 00:06:30,771 --> 00:06:32,981 Has bad dreams, so cries to mommy. 118 00:06:33,023 --> 00:06:34,608 Be careful, Lonnie. 119 00:06:34,650 --> 00:06:36,151 He's gonna get you, Lonnie. He's gonna get you. 120 00:06:36,193 --> 00:06:37,653 He's gonna get you, Lonnie. 121 00:06:37,694 --> 00:06:39,363 Sleep with one eye open, Lonnie. 122 00:06:39,405 --> 00:06:41,156 He's gonna get you, Lonnie. 123 00:06:41,198 --> 00:06:43,409 He's gonna get you, Lonnie Elam. 124 00:07:06,390 --> 00:07:07,850 Help. 125 00:07:07,891 --> 00:07:09,268 Help! 126 00:07:09,309 --> 00:07:11,979 I'm sorry for tripping Tommy Doyle 127 00:07:12,020 --> 00:07:13,230 and bullying him. 128 00:07:13,272 --> 00:07:16,191 Just... just-just please don't kill me. 129 00:07:16,233 --> 00:07:17,776 Hey, kid. You okay? 130 00:07:17,818 --> 00:07:19,403 Hey, whoa. It's all right. Take it easy. 131 00:07:19,445 --> 00:07:20,738 Where'd he go? 132 00:07:20,779 --> 00:07:21,989 Where is he? 133 00:07:22,030 --> 00:07:23,949 You-you didn't see him? 134 00:07:23,991 --> 00:07:26,493 - Take a deep breath. - Who? 135 00:07:26,535 --> 00:07:28,537 The Boogeyman. 136 00:07:30,497 --> 00:07:31,874 - He's gonna kill you! - Whoa. Hey, hey. 137 00:07:31,915 --> 00:07:33,876 - Boogeyman? - What the hell? 138 00:07:33,917 --> 00:07:35,377 That's it. 139 00:07:36,170 --> 00:07:38,672 That's the Myers house. 140 00:07:38,714 --> 00:07:41,050 That's where it happened. 141 00:07:41,091 --> 00:07:44,219 Halloween, 1963. 142 00:08:14,249 --> 00:08:16,460 Hey, Frank? 143 00:08:16,502 --> 00:08:17,961 Yeah. 144 00:08:18,003 --> 00:08:20,255 There's a dead dog in here. 145 00:08:20,297 --> 00:08:21,423 What? 146 00:08:21,465 --> 00:08:22,549 Nothing. 147 00:08:33,644 --> 00:08:35,938 Don't shoot! 148 00:08:35,979 --> 00:08:38,273 - Frank. Frank. - What? 149 00:08:39,817 --> 00:08:41,693 Oh, sh... 150 00:08:43,654 --> 00:08:46,198 Go for it. 151 00:08:47,199 --> 00:08:50,327 Three, two, one. 152 00:08:53,539 --> 00:08:54,998 Okay. 153 00:08:55,040 --> 00:08:58,460 Crazy. 154 00:09:05,342 --> 00:09:06,760 Ugh. 155 00:09:06,802 --> 00:09:08,345 Spiderwebs. 156 00:10:00,564 --> 00:10:02,274 Haddonfield. 157 00:10:02,316 --> 00:10:03,901 Where nothing exciting ever happ... 158 00:10:09,406 --> 00:10:10,532 McCabe? 159 00:10:14,703 --> 00:10:16,705 McCabe? 160 00:10:16,747 --> 00:10:18,624 McCabe! 161 00:10:22,920 --> 00:10:24,213 Drop him! 162 00:10:24,254 --> 00:10:25,798 Drop him or I'll shoot. 163 00:10:26,673 --> 00:10:28,509 Michael, I'm warning you. 164 00:10:31,261 --> 00:10:32,679 Goddamn it! 165 00:10:52,199 --> 00:10:54,076 Hang on, McCabe. 166 00:10:54,118 --> 00:10:55,744 Pete. Pete, Pete. 167 00:10:55,786 --> 00:10:58,205 Hey, hey. It's-it's okay. 168 00:10:58,247 --> 00:10:59,832 We're gonna get... 169 00:10:59,873 --> 00:11:02,292 We're gonna get you some help, okay? Just hang in there. 170 00:11:02,334 --> 00:11:03,669 It's gonna be okay, all right? 171 00:11:03,711 --> 00:11:05,087 You're gonna stay with me? 172 00:11:05,129 --> 00:11:06,422 - Yeah. Yeah. - Stay with me, okay? 173 00:11:06,463 --> 00:11:07,589 Stay back! The evil is here! 174 00:11:09,133 --> 00:11:10,592 Move, move, move! 175 00:11:10,634 --> 00:11:11,927 - Freeze! - Stop! 176 00:11:11,969 --> 00:11:14,513 Michael, stay where you are. 177 00:11:14,555 --> 00:11:16,098 You got him, right? 178 00:11:16,140 --> 00:11:18,434 We... Tell me we got him. 179 00:11:18,475 --> 00:11:19,852 Stay right there! 180 00:11:19,893 --> 00:11:21,353 Uh-huh. 181 00:11:22,187 --> 00:11:24,606 We got him? 182 00:11:24,648 --> 00:11:26,900 Oh, my God. 183 00:11:30,529 --> 00:11:32,656 I'm sorry. 184 00:11:32,698 --> 00:11:34,575 Sorry. 185 00:11:34,616 --> 00:11:37,286 Oh, God. 186 00:11:42,666 --> 00:11:43,959 Stop! 187 00:11:44,001 --> 00:11:45,377 Michael, stay back. 188 00:11:45,419 --> 00:11:47,129 Hold it right there! 189 00:11:47,171 --> 00:11:48,464 ...description of the subject for confirmation. 190 00:11:48,505 --> 00:11:50,924 - It's him. - It's him. 191 00:11:50,966 --> 00:11:52,509 It's Michael Myers. 192 00:11:55,387 --> 00:11:59,308 Officer Hawkins, tell me, what happened in here? 193 00:11:59,349 --> 00:12:00,976 Tell me what happened. 194 00:12:01,018 --> 00:12:02,478 Did Michael kill? 195 00:12:02,519 --> 00:12:04,021 Did Michael kill again? 196 00:14:12,441 --> 00:14:14,860 ♪ Daddy don't take it hard ♪ 197 00:14:14,902 --> 00:14:18,947 ♪ When you cry... ♪ 198 00:14:18,989 --> 00:14:20,949 I thought that was gonna be, like, 199 00:14:20,991 --> 00:14:22,284 a holiday pizza party 200 00:14:22,326 --> 00:14:23,702 with a bunch of coworkers, not an orgy. 201 00:14:23,744 --> 00:14:26,038 Your vulgar-ass boss acted inappropriately. 202 00:14:26,080 --> 00:14:27,456 You need to start 203 00:14:27,498 --> 00:14:28,832 standing up for yourself in these situations. 204 00:14:28,874 --> 00:14:30,459 Yeah, no. That's right. You're right. 205 00:14:30,501 --> 00:14:31,960 No, stand up for myself. Now, tomorrow morning, 206 00:14:32,002 --> 00:14:33,629 I'm gonna go in there, I'm gonna quit that job... 207 00:14:33,670 --> 00:14:35,464 And you're gonna punch Dr. Mathis in the face. 208 00:14:35,506 --> 00:14:37,800 - Ooh! Champagne. - Yep. Punch him in the face. 209 00:14:37,841 --> 00:14:39,426 - Okay. - Yes! - Oh, look at you. 210 00:14:39,468 --> 00:14:40,844 With all the shit happening today, 211 00:14:40,886 --> 00:14:42,638 two homicides at a gas station... 212 00:14:42,679 --> 00:14:44,681 Stop it. We don't even know if he was on the bus. 213 00:14:44,723 --> 00:14:47,059 Tommy, you're so paranoid. 214 00:14:48,519 --> 00:14:50,312 - Very sous bois. - Mm, okay. 215 00:14:50,354 --> 00:14:51,980 - Oh. Excuse me. - Great. 216 00:14:52,022 --> 00:14:54,066 Yeah, that's... that's a little old French term 217 00:14:54,108 --> 00:14:55,692 meaning this bitch tastes good. 218 00:14:57,236 --> 00:14:58,445 All right! 219 00:15:01,698 --> 00:15:03,158 Hey. Hey. 220 00:15:03,200 --> 00:15:05,285 Hey, hey, guys, guys, guys. 221 00:15:05,327 --> 00:15:06,912 Can you bring it down a tad? 222 00:15:06,954 --> 00:15:09,289 Like, my wife and I are trying to watch the talent show. 223 00:15:09,331 --> 00:15:10,874 Yeah, of course. Yeah. 224 00:15:10,916 --> 00:15:12,668 - Sorry. - Yeah. Yeah, sorry. - Sorry about that. 225 00:15:12,710 --> 00:15:15,003 - Appreciate it. - Okay. 226 00:15:16,380 --> 00:15:18,173 I'm gonna go get us a couple of drinks. 227 00:15:18,215 --> 00:15:19,842 - You relax. - Okay. 228 00:15:19,883 --> 00:15:22,636 Well, I'm kind of a sommelier, but for cheap wines. 229 00:15:22,678 --> 00:15:25,013 - Yeah. - Yeah, can I get, um, 230 00:15:25,055 --> 00:15:26,682 two of the voodoo skeleton thing right here? 231 00:15:26,724 --> 00:15:28,976 Hey, look here, don't be bothered by them motherfuckers 232 00:15:29,017 --> 00:15:30,436 over there, man. 233 00:15:30,477 --> 00:15:32,604 They are friends with that crazy lady 234 00:15:32,646 --> 00:15:35,357 that almost got killed by Michael Myers. 235 00:15:35,399 --> 00:15:37,359 No shit. I-I heard about that. 236 00:15:37,401 --> 00:15:38,861 Wha... Uh, Laura Stropes or something. 237 00:15:38,902 --> 00:15:40,946 - Laurie Strode. - Strode, yeah. 238 00:15:40,988 --> 00:15:42,614 The one that survived Michael Myers. 239 00:15:42,656 --> 00:15:44,408 They come here every Halloween, 240 00:15:44,450 --> 00:15:47,119 and, you know, tears in their beers. 241 00:15:48,954 --> 00:15:51,206 Ladies and gentlemen, I would like to introduce 242 00:15:51,248 --> 00:15:52,916 our next thespian. 243 00:15:52,958 --> 00:15:57,171 Now, I used to bust this guy's balls when we were kids, 244 00:15:57,212 --> 00:15:59,089 but he is all grown-up now. 245 00:15:59,131 --> 00:16:04,344 And he's become the most captivating bird whistler. 246 00:16:09,767 --> 00:16:12,936 - Hey, everybody. - All right, Tommy! 247 00:16:12,978 --> 00:16:15,272 Uh, Lonnie put me up to this shit. 248 00:16:16,774 --> 00:16:19,276 Uh, I'm not gonna whistle for you. 249 00:16:19,318 --> 00:16:20,778 I'm, uh... I'm gonna tell you a story. 250 00:16:20,819 --> 00:16:23,530 - Ghosts and goblins! - Oh... 251 00:16:24,782 --> 00:16:27,242 - You got this, Tommy! - Turn off the lights! 252 00:16:27,284 --> 00:16:30,913 Any of you know the story of the Haddonfield Boogeyman? 253 00:16:30,954 --> 00:16:34,583 Too young to give a shit? Too drunk to remember? 254 00:16:34,625 --> 00:16:39,421 40 years ago, a madman escaped from a mental hospital. 255 00:16:39,463 --> 00:16:41,465 It was the night before Halloween, 256 00:16:41,507 --> 00:16:43,300 and three teenage girls 257 00:16:43,342 --> 00:16:45,219 were walking home from Haddonfield High. 258 00:16:45,260 --> 00:16:47,930 They had sightings of a... 259 00:16:47,971 --> 00:16:51,600 a ghostlike figure creeping right through our town. 260 00:16:51,642 --> 00:16:54,478 A man in a white mask. 261 00:16:54,520 --> 00:16:57,398 Or was it more than a man? 262 00:16:57,439 --> 00:16:59,817 He was watching them. 263 00:16:59,858 --> 00:17:03,862 Before the night was over, three people would be murdered. 264 00:17:03,904 --> 00:17:07,533 And in the house next door, there was a babysitter 265 00:17:07,574 --> 00:17:10,035 and a young boy and a young girl, 266 00:17:10,077 --> 00:17:13,372 and they were brutally attacked by this stalker 267 00:17:13,414 --> 00:17:17,710 who had a power beyond any mortal man. 268 00:17:19,753 --> 00:17:22,256 My name is Tommy Doyle. 269 00:17:23,215 --> 00:17:25,509 And I was that young boy. 270 00:17:25,551 --> 00:17:29,263 So, please, join me 271 00:17:29,304 --> 00:17:32,975 in commemorating the victims 272 00:17:33,016 --> 00:17:36,812 and the survivors of Michael Myers. 273 00:17:36,854 --> 00:17:39,606 Thank you. 274 00:17:42,693 --> 00:17:47,156 Now, we have, uh, the lovely Miss Lindsey Wallace. 275 00:17:47,197 --> 00:17:51,034 Her babysitter, Annie Brackett, was executed that night. 276 00:17:58,667 --> 00:18:01,086 And we have Miss Marion Chambers. 277 00:18:01,128 --> 00:18:02,755 She survived an assault. 278 00:18:05,382 --> 00:18:07,885 We have Lonnie Elam. 279 00:18:07,926 --> 00:18:10,888 Lonnie survived a face-to-face encounter. 280 00:18:12,973 --> 00:18:14,808 Help! 281 00:18:15,976 --> 00:18:18,020 It's Halloween night in Haddonfield. 282 00:18:18,062 --> 00:18:21,565 When terror's supposed to be fun. 283 00:18:21,607 --> 00:18:24,068 When we hide behind masks 284 00:18:24,109 --> 00:18:26,320 and we pretend we aren't what we are. 285 00:18:26,361 --> 00:18:28,197 Is he real? 286 00:18:28,238 --> 00:18:30,032 Who knows? 287 00:18:30,074 --> 00:18:32,034 Who's next? 288 00:18:32,076 --> 00:18:36,580 Maybe not tonight, maybe not tomorrow, 289 00:18:36,622 --> 00:18:38,707 but the Boogeyman is coming for me. 290 00:18:38,749 --> 00:18:40,834 And he's coming for you. 291 00:18:40,876 --> 00:18:44,088 But he's not gonna get us. 292 00:18:44,129 --> 00:18:45,589 Not this time. 293 00:18:45,631 --> 00:18:49,218 Because we will never succumb to fear. 294 00:18:49,259 --> 00:18:50,552 This is for you, Laurie. 295 00:18:52,596 --> 00:18:53,931 Wherever you are. 296 00:18:53,972 --> 00:18:55,349 We're almost at the hospital, Mom. 297 00:18:55,391 --> 00:18:57,101 Take deep breaths. Deep breaths. 298 00:18:57,142 --> 00:18:59,061 We're almost there. We're almost at the hospital. 299 00:18:59,103 --> 00:19:01,146 You're gonna be okay. You're gonna be okay. 300 00:19:01,188 --> 00:19:02,815 It's good. It's good. 301 00:19:02,856 --> 00:19:04,566 It's okay. It's okay. 302 00:19:04,608 --> 00:19:06,568 No, no, no, no. 303 00:19:06,610 --> 00:19:09,655 - No, no, no, no, no! - No! 304 00:19:09,696 --> 00:19:12,032 Oh, let it burn! 305 00:19:12,074 --> 00:19:13,617 No! 306 00:19:13,659 --> 00:19:15,285 Let it burn! 307 00:19:15,327 --> 00:19:18,956 Copy that. Utilities are being shut down. 308 00:19:18,997 --> 00:19:21,917 We got a gas-fed fire in here. 309 00:19:21,959 --> 00:19:23,544 Ten-four. Stand by. 310 00:19:23,585 --> 00:19:25,129 Copy. 311 00:19:30,801 --> 00:19:32,428 Assignment complete. 312 00:19:32,469 --> 00:19:34,596 - Utilities are disengaged. - Copy. 313 00:19:34,638 --> 00:19:36,181 - Eyes on the roof. - Watch out. 314 00:19:36,223 --> 00:19:37,933 With you. Let's move. All right, let's go. 315 00:19:37,975 --> 00:19:40,269 Command Ladder 13, do you copy? 316 00:20:03,667 --> 00:20:06,503 Mayday. Mayday. 317 00:20:08,172 --> 00:20:09,965 Radio silence. We have a Mayday alert. 318 00:20:10,007 --> 00:20:11,759 This is Benton with Engine Eight. 319 00:20:11,800 --> 00:20:14,053 There's been a structural collapse. 320 00:20:14,094 --> 00:20:16,472 My air supply has been compromised. 321 00:20:16,513 --> 00:20:18,390 PASS alarm has been activated. 322 00:20:18,432 --> 00:20:20,768 Oh, shit. 323 00:20:22,019 --> 00:20:23,645 Come in, Engine 13. 324 00:20:23,687 --> 00:20:26,732 Oh. There's someone else down here! 325 00:20:26,774 --> 00:20:28,817 Do you copy? 326 00:20:35,407 --> 00:20:38,786 Central, we have a firefighter down. 327 00:20:39,661 --> 00:20:42,748 All right, team one, commence rescue. 328 00:20:44,416 --> 00:20:45,876 Benton? 329 00:20:47,628 --> 00:20:48,837 Benton, my hand's here! 330 00:20:48,879 --> 00:20:51,256 Take my hand! 331 00:20:51,298 --> 00:20:53,092 Take my hand now! 332 00:20:53,133 --> 00:20:55,344 Mayday event. Send in rescue team now. 333 00:20:55,386 --> 00:20:56,887 Grab my hand! 334 00:21:03,394 --> 00:21:06,146 The fuck is that? 335 00:22:11,670 --> 00:22:13,422 Mom, can you hear us? 336 00:22:13,464 --> 00:22:15,466 - All right. - She was stabbed in the abdomen. 337 00:22:15,507 --> 00:22:17,468 Activate the trauma team. We got an unconscious female 338 00:22:17,509 --> 00:22:19,386 - with an abdominal injury. - Can you hear me, Mom? 339 00:22:19,428 --> 00:22:20,763 Possibly penetrating, multiple contusions. 340 00:22:20,804 --> 00:22:21,972 Mom, can you hear me? 341 00:22:22,014 --> 00:22:24,099 She's losing a lot of blood. 342 00:22:24,141 --> 00:22:25,642 Ma'am, can you tell me your name? 343 00:22:25,684 --> 00:22:26,852 Allyson, wait here, honey. 344 00:22:26,894 --> 00:22:28,896 Ma'am, can you tell me your name? 345 00:22:28,937 --> 00:22:31,690 Um, uh, that's... that's my mom. 346 00:22:31,732 --> 00:22:32,858 It's Laurie Strode. 347 00:22:32,900 --> 00:22:34,985 - Strode. She was attacked. - Laurie. 348 00:22:35,027 --> 00:22:36,445 She's, uh... she's my mom. 349 00:22:36,487 --> 00:22:38,363 Sh-She's been attacked. She has probably... 350 00:22:38,405 --> 00:22:40,783 Ma'am, I-I think you should really let a nurse look at you. 351 00:22:40,824 --> 00:22:41,909 I'm fine. 352 00:22:41,950 --> 00:22:44,203 I'm fine. 353 00:22:46,622 --> 00:22:48,332 It's not my blood. 354 00:22:48,373 --> 00:22:49,708 Okay? It's not my blood. 355 00:23:31,875 --> 00:23:33,335 We'll close up the fascia, 356 00:23:33,377 --> 00:23:36,255 and, uh, we'll loosely staple the, uh, skin 357 00:23:36,296 --> 00:23:37,923 so it doesn't get infected. 358 00:23:39,883 --> 00:23:42,428 She's lost a good bit of blood, but it's all controllable. 359 00:23:42,469 --> 00:23:44,138 I think she'll be fine. 360 00:23:44,179 --> 00:23:48,016 Get her to the floor, into the ICU tonight. 361 00:23:48,058 --> 00:23:50,352 The internal organ will be repaired, 362 00:23:50,394 --> 00:23:52,938 and so there shouldn't be any long-term damage. 363 00:23:52,980 --> 00:23:54,565 Her only concern will be 364 00:23:54,606 --> 00:23:57,359 her abdominal wall will be very sore from the knife wound 365 00:23:57,401 --> 00:23:59,903 and from our midline incision here. 366 00:24:03,741 --> 00:24:05,367 Thank you for everything. 367 00:24:05,409 --> 00:24:07,327 Honey. 368 00:24:07,369 --> 00:24:08,912 Hey. 369 00:24:08,954 --> 00:24:10,956 She's gonna be okay. 370 00:24:11,832 --> 00:24:13,959 She's gonna be okay. 371 00:24:19,089 --> 00:24:21,258 Dad's gone. 372 00:24:24,887 --> 00:24:27,139 He'll always be with us. 373 00:24:28,098 --> 00:24:30,350 Even if we can't see him. 374 00:24:36,857 --> 00:24:38,275 No, I'm not afraid to go. 375 00:24:38,317 --> 00:24:40,778 I just don't feel like it. 376 00:24:40,819 --> 00:24:42,863 Besides, I sort of promised my father 377 00:24:42,905 --> 00:24:44,073 we-we were going to the movies. 378 00:24:44,114 --> 00:24:46,617 I don't hear no more fire trucks. 379 00:24:48,118 --> 00:24:50,120 Goddamn sleep apnea mask smells like Lucky Strikes 380 00:24:50,162 --> 00:24:51,914 from when your mother borrowed it. 381 00:24:51,955 --> 00:24:53,582 I smell it, too. 382 00:24:53,624 --> 00:24:55,042 But that stink ain't cigarettes. 383 00:24:55,084 --> 00:24:56,585 That's Laurie Strode's house on fire. 384 00:24:56,627 --> 00:25:00,047 Well, from-from upstairs, it looks like they put it out. 385 00:25:00,089 --> 00:25:03,050 But that nut bag lives a highly flammable lifestyle. 386 00:25:03,092 --> 00:25:05,094 Better not talk no shit about that woman. 387 00:25:05,135 --> 00:25:07,513 She will fuck you up. 388 00:25:07,554 --> 00:25:09,932 How about you and I snack on some Cheez-Its 389 00:25:09,973 --> 00:25:13,185 and try a little Beaujolais nouveau? 390 00:25:14,395 --> 00:25:17,231 Cheap piece of shit. 391 00:25:17,272 --> 00:25:18,982 You don't know how to fly that thing. 392 00:25:19,024 --> 00:25:20,776 Give me that controller. 393 00:25:20,818 --> 00:25:23,028 Here, I got you. 394 00:25:27,741 --> 00:25:29,576 The fuck was that? 395 00:25:29,618 --> 00:25:31,537 Somebody in there? 396 00:25:56,395 --> 00:25:58,147 Hey! 397 00:26:03,986 --> 00:26:06,196 You see anything? 398 00:26:26,050 --> 00:26:28,010 Hey, Sondra. Sondra. 399 00:26:28,052 --> 00:26:29,386 There's a big fella in our bathroom, 400 00:26:29,428 --> 00:26:31,430 and he's wearing a monster mask. 401 00:26:31,472 --> 00:26:33,098 Well, what the fuck does he want? 402 00:26:33,140 --> 00:26:35,559 Who gives a shit? Call the cops! 403 00:26:55,913 --> 00:26:58,332 Run, Sondra! Run! 404 00:27:10,260 --> 00:27:12,304 No. 405 00:27:18,435 --> 00:27:20,270 Please no. 406 00:27:25,943 --> 00:27:26,902 Fuck... 407 00:27:50,259 --> 00:27:52,594 Sondra! 408 00:27:57,725 --> 00:27:59,101 Sondra! 409 00:28:00,936 --> 00:28:02,896 Sondra! 410 00:28:08,986 --> 00:28:10,946 Sondra! 411 00:28:59,828 --> 00:29:03,791 ♪ I think I'll break off with my girlfriend ♪ 412 00:29:03,832 --> 00:29:08,170 ♪ Her antics are queer, I'll admit ♪ 413 00:29:08,212 --> 00:29:11,840 ♪ Each time I say, "Darling, I love you" ♪ 414 00:29:11,882 --> 00:29:14,426 ♪ She tells me that I'm full of sh... ♪ 415 00:29:14,468 --> 00:29:15,844 ♪ Shaving cream ♪ 416 00:29:15,886 --> 00:29:17,429 ♪ Be nice and clean... ♪ 417 00:29:17,471 --> 00:29:19,556 Hey. I, uh, heard your speech up there, man. 418 00:29:19,598 --> 00:29:21,642 Like, everybody knows that story, 419 00:29:21,683 --> 00:29:24,478 everybody is terrified of that Boogeyman shit, 420 00:29:24,520 --> 00:29:26,480 - and I had no idea. - No, I appreciate it. 421 00:29:26,522 --> 00:29:28,023 Yeah. Hey, man, let me... let me buy you guys a round. 422 00:29:28,065 --> 00:29:29,900 - Drink? Drink? Yeah. - Appreciate it, man. Thank you. 423 00:29:29,942 --> 00:29:31,610 - Sorry about that earlier, too. - No, no, no, it's fine. 424 00:29:31,652 --> 00:29:33,529 - It's fine. We're all good here. - Hey, let me see that. 425 00:29:33,570 --> 00:29:35,280 - I'm a nurse. - Oh, okay. 426 00:29:35,322 --> 00:29:37,241 Is he a real doctor? 427 00:29:37,282 --> 00:29:38,784 - Oh. Thank you. Cheers, Tommy. - Cheers. 428 00:29:38,826 --> 00:29:40,577 - Yeah. - Let me check you out. 429 00:29:40,619 --> 00:29:43,080 ♪ I stepped in a big pile of shit, shit, shit, shit ♪ 430 00:29:43,122 --> 00:29:44,623 ♪ Be nice and clean ♪ 431 00:29:44,665 --> 00:29:46,458 ♪ Shave every day ♪ 432 00:29:46,500 --> 00:29:49,837 ♪ And you'll always look keen... ♪ 433 00:29:49,878 --> 00:29:51,380 Hey there, Bonnie. 434 00:29:51,422 --> 00:29:52,756 You and Clyde need a ride? 435 00:29:52,798 --> 00:29:54,550 Dad, I need you to come pick me up. 436 00:29:54,591 --> 00:29:57,219 I'm, uh... I'm-I'm at the park near school, 437 00:29:57,261 --> 00:29:59,638 and, uh, a police officer was attacked. 438 00:29:59,680 --> 00:30:02,099 - And, uh... - Where-where are you? 439 00:30:07,438 --> 00:30:09,565 Keep applying pressure to external hemorrhage. 440 00:30:09,606 --> 00:30:11,400 How's that pulse? 441 00:30:20,784 --> 00:30:22,828 I've been having a bar about 50 years. 442 00:30:22,870 --> 00:30:24,830 - 50 years? - And you started with your granddaddy, right? 443 00:30:24,872 --> 00:30:26,582 Yeah, my grandpa who started the business. 444 00:30:26,623 --> 00:30:29,168 That's my grandpa's picture up here. Yeah, I got... 445 00:30:29,209 --> 00:30:30,794 I got my bat up here. Huckleberry. 446 00:30:30,836 --> 00:30:32,296 - Old Huckleberry. - Baseball bat. Excellent. 447 00:30:32,337 --> 00:30:33,672 Oh, if he come back today, we gonna... 448 00:30:33,714 --> 00:30:35,174 - we got something for him. - That's right. 449 00:30:35,215 --> 00:30:36,425 - To Brian. To Brian. - Yeah. 450 00:30:36,467 --> 00:30:37,760 - To Brian. - To Brian. 451 00:30:37,801 --> 00:30:39,219 - Thank you. Yes. - All right, then. 452 00:30:39,261 --> 00:30:40,429 I knew we came to the right place. 453 00:30:40,471 --> 00:30:42,514 Hey, guys. Cameron's in trouble. 454 00:30:42,556 --> 00:30:44,308 Lonnie, what's wrong? 455 00:30:44,349 --> 00:30:45,601 Oh, my God. 456 00:30:51,690 --> 00:30:54,359 Got a goddamn massacre on our hands. 457 00:30:54,401 --> 00:30:55,819 - Graham! - Yes, sir. 458 00:30:55,861 --> 00:30:57,071 Establish a perimeter. 459 00:30:57,112 --> 00:30:58,655 Copy that. 460 00:31:00,741 --> 00:31:02,117 Motherfucker! 461 00:31:02,159 --> 00:31:04,119 Attention, all responders. 462 00:31:04,161 --> 00:31:06,789 Be advised, we have a violent criminal at large, 463 00:31:06,830 --> 00:31:08,499 armed and dangerous. 464 00:31:08,540 --> 00:31:10,125 We will deploy all units 465 00:31:10,167 --> 00:31:13,837 of frontline and tactical officers to search the area. 466 00:31:15,005 --> 00:31:17,466 This fugitive is on foot. 467 00:31:17,508 --> 00:31:19,718 His name is Michael Myers. 468 00:31:20,719 --> 00:31:22,429 Go get him. 469 00:31:22,471 --> 00:31:25,307 ♪ Julia Butterfly ♪ 470 00:31:25,349 --> 00:31:27,810 ♪ Lived in a tree ♪ 471 00:31:30,729 --> 00:31:33,148 ♪ Over two years in a bucket ♪ 472 00:31:33,190 --> 00:31:35,609 ♪ She pooped and she peed... ♪ 473 00:31:35,651 --> 00:31:37,319 - Oh, my God. - Hey, turn it up. 474 00:31:37,361 --> 00:31:39,488 Tommy, look. Hey, turn it up. 475 00:31:39,530 --> 00:31:42,533 ...service station earlier today. 476 00:31:42,574 --> 00:31:44,785 This evening, four bodies were discovered 477 00:31:44,827 --> 00:31:47,496 in three homes along the same residential street. 478 00:31:47,538 --> 00:31:50,833 Residents of North Haddonfield are on high alert. 479 00:31:50,874 --> 00:31:52,668 - Officials are investigating. - What's gonna stop him? 480 00:31:52,710 --> 00:31:54,086 Less than an hour ago, 481 00:31:54,128 --> 00:31:56,547 Haddonfield authorities positively identified... 482 00:31:56,588 --> 00:31:57,840 - That's our street. - ...several more victims 483 00:31:57,881 --> 00:32:00,008 in this South Bastick neighborhood. 484 00:32:00,050 --> 00:32:02,177 That reporter is right outside Mrs. Dewbottom's house. 485 00:32:02,219 --> 00:32:03,512 That's right next door to our house. 486 00:32:03,554 --> 00:32:04,972 ...two patients of the local 487 00:32:05,013 --> 00:32:07,015 Smith's Grove State Hospital unaccounted for 488 00:32:07,057 --> 00:32:09,017 after yesterday's transport bus escape. 489 00:32:09,059 --> 00:32:11,186 Authorities have not confirmed a connection 490 00:32:11,228 --> 00:32:14,606 between those two events, but police are encouraging 491 00:32:14,648 --> 00:32:16,817 all residents to remain inside 492 00:32:16,859 --> 00:32:19,445 until further information is released. 493 00:32:19,486 --> 00:32:22,573 Tonight's tragedy an eerie reminder of an event 494 00:32:22,614 --> 00:32:24,450 in Haddonfield history 495 00:32:24,491 --> 00:32:27,035 this community has spent decades trying to forget. 496 00:32:27,077 --> 00:32:28,912 But police now believe that more people... 497 00:32:28,954 --> 00:32:31,331 I-I remember him from 40 years ago. 498 00:32:31,373 --> 00:32:33,709 I was laying in my bed, and he... 499 00:32:33,751 --> 00:32:36,211 he stabbed... he... he killed her. 500 00:32:36,253 --> 00:32:37,796 That's-that's Julian. That's that... 501 00:32:37,838 --> 00:32:39,840 That's that little asshole kid from across the street. 502 00:32:39,882 --> 00:32:42,051 And she was my number-one main best babysitter. 503 00:32:42,092 --> 00:32:44,053 Yeah, we're gonna go, all right? 504 00:32:44,094 --> 00:32:45,596 Uh, hey, thanks, man. 505 00:32:45,637 --> 00:32:47,723 Um, it was nice meeting you guys, but we got to go. 506 00:32:47,765 --> 00:32:49,558 - Be careful. - Oh, y'all be careful, now. 507 00:32:49,600 --> 00:32:51,643 What the hell is happening? 508 00:32:51,685 --> 00:32:53,062 It's Michael. It's got to be. 509 00:32:53,103 --> 00:32:54,813 I've lived here my whole life. 510 00:32:54,855 --> 00:32:57,107 This was a safe place, and now it's not anymore. 511 00:33:01,445 --> 00:33:03,781 Shit. I forgot my stethoscope. 512 00:33:03,822 --> 00:33:05,240 Come on, baby, we got to get home. 513 00:33:05,282 --> 00:33:07,743 I bet that lady still has it. Hey, I'll be right back. 514 00:33:29,973 --> 00:33:31,225 What? 515 00:33:33,143 --> 00:33:34,645 What's wrong? 516 00:33:34,686 --> 00:33:35,979 Baby. Baby, baby. 517 00:33:36,021 --> 00:33:37,272 - What? What? What's wrong? - He's in the car. 518 00:33:37,314 --> 00:33:38,607 - What? - He's in the car. 519 00:33:38,649 --> 00:33:39,942 - Who? What? - He's in the back seat. 520 00:33:39,983 --> 00:33:41,276 Michael Myers is in the back seat. Go look. 521 00:33:41,318 --> 00:33:42,277 Go look? Hell no! 522 00:33:42,319 --> 00:33:44,113 What's wrong with you? 523 00:33:47,157 --> 00:33:48,784 Somebody help me. He's here. 524 00:33:48,826 --> 00:33:50,035 He's in the back seat of my car. 525 00:33:50,077 --> 00:33:51,620 I saw him when I went to go get in. 526 00:33:51,662 --> 00:33:53,122 It's the same guy you were talking about... 527 00:33:53,163 --> 00:33:54,665 the one that that was on TV. 528 00:33:54,706 --> 00:33:56,041 Tommy, what are you doing? 529 00:33:56,083 --> 00:33:58,293 That nasty snatcher's in my parking lot? 530 00:33:58,335 --> 00:33:59,962 Yes, sir. 531 00:34:00,003 --> 00:34:01,672 Love lives today. 532 00:34:01,714 --> 00:34:03,215 But evil dies tonight. 533 00:34:04,842 --> 00:34:07,970 Tommy Doyle's gonna fuck him up. 534 00:34:08,011 --> 00:34:09,471 He's right there, in my car. 535 00:34:09,513 --> 00:34:11,432 He, uh... he got out of the car 536 00:34:11,473 --> 00:34:13,851 and got into the front of the car. 537 00:34:13,892 --> 00:34:16,395 I saw him. He looked right at me. 538 00:34:33,203 --> 00:34:35,122 Is it him? 539 00:34:35,164 --> 00:34:36,874 He's watching us. 540 00:34:40,586 --> 00:34:42,463 I got this. 541 00:34:42,504 --> 00:34:44,631 Tommy, be careful. 542 00:34:44,673 --> 00:34:49,303 ♪ Figaro, Figaro ♪ 543 00:34:49,344 --> 00:34:50,596 ♪ Figaro, Figaro, Figaro ♪ 544 00:34:50,637 --> 00:34:52,347 ♪ Figaro, Figaro, Figaro, Figaro ♪ 545 00:34:52,389 --> 00:34:58,729 ♪ Figaro... ♪ 546 00:34:58,771 --> 00:35:00,981 ♪ Ahimè, ahimè ♪ 547 00:35:01,023 --> 00:35:02,357 ♪ Che furia ♪ 548 00:35:02,399 --> 00:35:03,817 ♪ Ahimè, che folla... ♪ 549 00:35:05,360 --> 00:35:06,528 Michael. 550 00:35:06,570 --> 00:35:07,863 Wake up. 551 00:35:07,905 --> 00:35:09,656 Oh, my God. 552 00:35:09,698 --> 00:35:11,492 - Tommy, careful! - Oh, no! 553 00:35:11,533 --> 00:35:13,619 - Whoa, whoa, whoa, whoa! - Whoa! 554 00:35:18,499 --> 00:35:20,501 Damn. What in the hell's going on? 555 00:35:24,171 --> 00:35:26,507 ♪ Play guitar ♪ 556 00:35:30,302 --> 00:35:34,723 ♪ Then when we came down... ♪ 557 00:35:36,850 --> 00:35:38,227 Fuck! 558 00:35:38,268 --> 00:35:39,895 Come on, come on. 559 00:35:41,897 --> 00:35:43,607 Look at my damn car. 560 00:35:43,649 --> 00:35:45,609 WURG 94.9. 561 00:35:45,651 --> 00:35:47,111 Tommy, careful! 562 00:35:47,152 --> 00:35:50,531 Giving you the urge with Willie the Kid. 563 00:35:50,572 --> 00:35:52,866 Haddonfield's home for rock. 564 00:35:53,867 --> 00:35:56,370 He thinks he can come around here and scare us? 565 00:36:04,378 --> 00:36:07,256 I'm gonna rip his mask off, look him in the eye, 566 00:36:07,297 --> 00:36:11,051 swing Old Huckleberry here and say night night. 567 00:36:13,303 --> 00:36:15,264 Night night. 568 00:36:26,233 --> 00:36:28,736 ♪ The goblins will get you ♪ 569 00:36:28,777 --> 00:36:30,487 ♪ If you don't watch out ♪ 570 00:36:30,529 --> 00:36:34,575 ♪ They'll take you and shake you until you shout ♪ 571 00:36:34,616 --> 00:36:37,661 ♪ Stop, look and listen ♪ 572 00:36:37,703 --> 00:36:41,498 ♪ It's Halloween... ♪ 573 00:36:49,673 --> 00:36:51,675 Mmm. 574 00:36:53,093 --> 00:36:55,012 Hey, Big John. 575 00:37:00,768 --> 00:37:02,644 Hey, Big John! 576 00:37:02,686 --> 00:37:04,563 ♪ There's witches and broomsticks ♪ 577 00:37:04,605 --> 00:37:06,190 ♪ And big black hats ♪ 578 00:37:06,231 --> 00:37:09,485 ♪ Stirrin' up their potions in big black vats... ♪ 579 00:37:09,526 --> 00:37:11,695 Could you turn that down? 580 00:37:11,737 --> 00:37:14,156 Christ, Little John. 581 00:37:14,198 --> 00:37:16,492 I thought we were gonna watch a movie. 582 00:37:16,533 --> 00:37:18,285 No. 583 00:37:18,327 --> 00:37:19,536 Fuck that. 584 00:37:19,578 --> 00:37:21,038 It's Halloween. 585 00:37:21,080 --> 00:37:23,373 Pulled some old spooky records. 586 00:37:23,415 --> 00:37:25,167 Want to get high and dance? 587 00:37:25,209 --> 00:37:26,335 It's tempting. 588 00:37:27,878 --> 00:37:30,839 Little late for trick-or-treaters. 589 00:37:33,217 --> 00:37:35,844 - Argh, matey. - Me and my sister were trick-or-treating, 590 00:37:35,886 --> 00:37:38,013 and, uh, we got candy bars from your house, 591 00:37:38,055 --> 00:37:40,599 and when she bit into it, there was a rusty razor blade. 592 00:37:40,641 --> 00:37:42,434 Wha... All right. Calm down, calm down. 593 00:37:42,476 --> 00:37:43,894 Now, where is she? 594 00:37:43,936 --> 00:37:46,188 She's right, um... there. 595 00:37:47,689 --> 00:37:49,650 Big John! 596 00:37:49,691 --> 00:37:51,235 Big John, come quick! 597 00:37:51,276 --> 00:37:52,903 What, what, what, what? 598 00:37:52,945 --> 00:37:54,738 - What's happened? - She's bleeding. 599 00:37:54,780 --> 00:37:56,782 She swallowed a razor blade. She's still alive. 600 00:37:56,824 --> 00:37:59,118 - Call 911. - Can you help her? 601 00:37:59,159 --> 00:38:01,453 - Oh. - She bit her tongue off. 602 00:38:01,495 --> 00:38:02,955 - She's bleeding to death. - Okay, there's the blade. 603 00:38:02,996 --> 00:38:05,040 It's in the barf. 604 00:38:06,417 --> 00:38:08,043 The fuck was that? 605 00:38:08,085 --> 00:38:09,878 Did someone just go in our house? 606 00:38:12,631 --> 00:38:14,091 Oh, my God. 607 00:38:14,133 --> 00:38:15,801 - What is it? What? - Are you okay? 608 00:38:15,843 --> 00:38:17,052 - Boo! - Aah! Jesus! 609 00:38:17,094 --> 00:38:19,471 We scared you! 610 00:38:20,764 --> 00:38:22,808 I got it! 611 00:38:22,850 --> 00:38:24,768 You think this is funny, huh? 612 00:38:24,810 --> 00:38:27,646 We got you good. 613 00:38:27,688 --> 00:38:29,815 I stole the whole damn bowl. 614 00:38:31,400 --> 00:38:33,652 You don't know who you're messing with, do you? 615 00:38:33,694 --> 00:38:35,154 Take it easy, Big John. 616 00:38:35,195 --> 00:38:37,239 - They're too young to know. - Too young to know what? 617 00:38:37,281 --> 00:38:39,992 Do you have any idea whose house this was? 618 00:38:40,033 --> 00:38:41,910 No. 619 00:38:41,952 --> 00:38:45,247 You ever hear of Michael fucking Myers? 620 00:38:45,289 --> 00:38:47,958 And do you know what happens to people 621 00:38:48,000 --> 00:38:52,087 who come into the Myers home without an invitation? 622 00:38:52,129 --> 00:38:53,547 We're not even scared. 623 00:38:53,589 --> 00:38:56,842 - Oh, yeah? - Oh, yeah. 624 00:38:56,884 --> 00:38:59,720 He stabbed his sister in the tits. 625 00:38:59,762 --> 00:39:03,182 - Yuck. - Right upstairs. 626 00:39:06,101 --> 00:39:10,606 And sometimes, when the wind blows just right, 627 00:39:10,647 --> 00:39:13,609 we can still hear her ghost 628 00:39:13,650 --> 00:39:15,819 calling out his name. 629 00:39:15,861 --> 00:39:17,821 Oh, sh-she calls. 630 00:39:17,863 --> 00:39:19,448 Mm-hmm. 631 00:39:19,490 --> 00:39:22,868 Michael. 632 00:39:22,910 --> 00:39:26,413 Michael... 633 00:39:27,998 --> 00:39:29,625 Get out of my yard, you little perverts! 634 00:39:32,628 --> 00:39:34,922 Wh-What was that? 635 00:40:03,742 --> 00:40:06,120 All right, let's go. Let's get him into code room three. 636 00:40:06,161 --> 00:40:08,163 - What have we got here? - Internal bleeding, 637 00:40:08,205 --> 00:40:09,998 lacerations, but he's gonna make it. 638 00:40:10,040 --> 00:40:11,583 Call Respiratory for a ventilator. 639 00:40:11,625 --> 00:40:13,168 - Officer Hawkins. - Go. Go, go, go. 640 00:40:13,210 --> 00:40:14,753 Make sure trauma two is prepped. 641 00:40:14,795 --> 00:40:17,047 And I need help getting him on the table. 642 00:40:32,396 --> 00:40:35,232 Allyson. Allyson. 643 00:40:36,734 --> 00:40:38,902 Hey. Can I speak with you? 644 00:40:38,944 --> 00:40:41,196 Ask you a few questions? 645 00:40:46,243 --> 00:40:49,204 I was always told that I couldn't... 646 00:40:51,123 --> 00:40:53,459 I couldn't talk about Michael. 647 00:40:54,376 --> 00:40:56,962 I could never acknowledge the tragedy. 648 00:40:57,004 --> 00:40:59,173 It was as if my mother's biggest fear 649 00:40:59,214 --> 00:41:01,008 was that my grandmother was right 650 00:41:01,050 --> 00:41:03,719 and the Boogeyman was real. 651 00:41:03,761 --> 00:41:05,554 For 40 years, he was waiting 652 00:41:05,596 --> 00:41:07,097 to come and kill my mother. 653 00:41:07,139 --> 00:41:09,558 He found where she lived. 654 00:41:09,600 --> 00:41:11,935 He came to her house. 655 00:41:13,520 --> 00:41:15,606 She put us in his path. 656 00:41:17,983 --> 00:41:20,277 He murdered my husband. 657 00:41:21,195 --> 00:41:23,030 That's what happened. 658 00:41:23,072 --> 00:41:25,032 Well, so how did Michael know? 659 00:41:25,074 --> 00:41:28,410 How did he know how to find your grandmother? 660 00:41:28,452 --> 00:41:29,995 He didn't. 661 00:41:30,037 --> 00:41:31,622 It was his doctor. 662 00:41:31,663 --> 00:41:33,749 Michael's doctor. 663 00:41:33,791 --> 00:41:35,918 He is the one that... 664 00:41:35,959 --> 00:41:38,253 He took him there. He knew where to go. 665 00:41:38,295 --> 00:41:41,382 And he's the one that brought them together. 666 00:41:43,217 --> 00:41:46,095 It was his obsession, 667 00:41:46,136 --> 00:41:47,846 not Michael's. 668 00:41:47,888 --> 00:41:49,515 But we got him. 669 00:41:49,556 --> 00:41:52,434 Shot him in the face, burned him alive 670 00:41:52,476 --> 00:41:55,104 so he can't hurt anyone ever again. 671 00:41:59,149 --> 00:42:00,943 I'm sorry, Karen. 672 00:42:00,984 --> 00:42:02,861 Thank you. 673 00:42:02,903 --> 00:42:04,780 No one told you? 674 00:42:04,822 --> 00:42:06,740 Told me what? 675 00:42:10,244 --> 00:42:12,621 Michael Myers is alive. 676 00:42:12,663 --> 00:42:13,664 What?! 677 00:42:14,790 --> 00:42:16,458 Allyson, Allyson! Allyson, are you okay? 678 00:42:16,500 --> 00:42:18,335 - Oh, sorry. - Slow down. 679 00:42:18,377 --> 00:42:20,546 - Allyson, please wait. - Excuse me. Excuse me. 680 00:42:20,587 --> 00:42:23,465 I'm so sorry. I just want to help in any way I can, okay? 681 00:42:23,507 --> 00:42:25,467 - He's still alive. - We're going after him. 682 00:42:25,509 --> 00:42:27,344 Me, my dad, you, if you want to come. 683 00:42:27,386 --> 00:42:29,304 We're joining Tommy Doyle. 684 00:42:30,681 --> 00:42:33,434 You need to get everybody here now. 685 00:42:33,475 --> 00:42:35,728 If he is alive, he is on his way here. 686 00:42:35,769 --> 00:42:37,479 Mom. 687 00:42:37,521 --> 00:42:40,274 Honey, I want you to go and sit in Grandmother's room 688 00:42:40,315 --> 00:42:42,317 and wait there until she wakes up, okay? 689 00:42:42,359 --> 00:42:44,153 - No. - No, no, no. She-she's coming with us. 690 00:42:44,194 --> 00:42:45,612 - We're joining Tommy Doyle. - She what? 691 00:42:45,654 --> 00:42:47,573 I don't know if you've heard, but they've... 692 00:42:47,614 --> 00:42:49,324 No, the police officers should be on their way here right now. 693 00:42:49,366 --> 00:42:51,076 Tommy's organizing groups, groups of people that care. 694 00:42:51,118 --> 00:42:52,745 We're gonna go after him. We're gonna find Michael. 695 00:42:52,786 --> 00:42:55,289 I'm going with them. We're gonna hunt him down, 696 00:42:55,330 --> 00:42:57,166 - and we're gonna put an end to this. - Yeah. 697 00:42:57,207 --> 00:42:59,501 No, he is on his way here. I keep telling them that. 698 00:42:59,543 --> 00:43:02,463 He is stalking her, and we are staying here to protect her. 699 00:43:02,504 --> 00:43:05,132 He's infected your family, he's infected my family 700 00:43:05,174 --> 00:43:07,259 with grief and fear for 40 years. 701 00:43:07,301 --> 00:43:08,886 He's gonna die tonight. 702 00:43:08,927 --> 00:43:10,763 - He killed Dad. - Clear the hallway! You have to move! 703 00:43:10,804 --> 00:43:13,140 Excuse me! My husband, he's been very badly hurt! 704 00:43:13,182 --> 00:43:14,933 Clear the hallway, people. 705 00:43:14,975 --> 00:43:16,518 Go back to the waiting area. 706 00:43:16,560 --> 00:43:19,021 Go back to the waiting room. Clear the hallway. 707 00:43:19,063 --> 00:43:21,690 I'm not gonna pretend this didn't happen. 708 00:43:21,732 --> 00:43:23,484 I love Dad, and somebody loves 709 00:43:23,525 --> 00:43:26,570 whoever is laying under those sheets right now. 710 00:43:27,821 --> 00:43:30,324 Look. Look at me. We failed, baby. 711 00:43:30,365 --> 00:43:32,451 We set a trap, we set the whole thing on fire, 712 00:43:32,493 --> 00:43:34,328 and he lived through it. Think about that. 713 00:43:34,369 --> 00:43:36,455 The police are out there looking for him. 714 00:43:36,497 --> 00:43:39,083 You think you're the one that's gonna find him? 715 00:43:39,124 --> 00:43:42,544 Sit in that room and wait with your grandmother. 716 00:43:42,586 --> 00:43:44,254 Now! 717 00:43:49,009 --> 00:43:50,969 Does the hospital have security guards? 718 00:43:51,011 --> 00:43:52,513 Do you have security guards? 719 00:43:52,554 --> 00:43:54,264 It seems like you should have security guards 720 00:43:54,306 --> 00:43:56,266 in case something like this happens. 721 00:43:56,308 --> 00:43:57,935 And this is happening right now. 722 00:43:57,976 --> 00:44:00,896 I mean, my daughter is in here, my mother is in here, 723 00:44:00,938 --> 00:44:03,148 there is a madman on the loose... 724 00:44:03,190 --> 00:44:05,109 Oh! Oh, God! 725 00:44:12,950 --> 00:44:14,493 Goodbye, Michael. 726 00:44:47,067 --> 00:44:50,404 This is for you, whenever you need it. 727 00:45:07,963 --> 00:45:10,299 She's here. She's here. We found her. Laurie's here. 728 00:45:10,340 --> 00:45:12,801 She's in recovery. 729 00:45:12,843 --> 00:45:14,178 It's lucky she survived. 730 00:45:14,219 --> 00:45:15,929 I just heard from one of the police officers 731 00:45:15,971 --> 00:45:17,347 at her compound. 732 00:45:17,389 --> 00:45:19,475 11 dead bodies. They're all first responders. 733 00:45:19,516 --> 00:45:21,393 Holy shit. Cameron's in there. 734 00:45:21,435 --> 00:45:23,395 Three of his friends were killed. 735 00:45:23,437 --> 00:45:25,147 - It's a madhouse. - All right, Lonnie, listen. 736 00:45:25,189 --> 00:45:27,232 The only way we're gonna stop this 737 00:45:27,274 --> 00:45:29,193 is if we all come together on this. 738 00:45:29,234 --> 00:45:30,444 You're goddamn right. 739 00:45:30,486 --> 00:45:32,196 - All right. All right. - All right? 740 00:45:34,114 --> 00:45:36,533 How about this sassy tackle? 741 00:45:38,077 --> 00:45:39,536 You have a permit for all these? 742 00:45:39,578 --> 00:45:40,621 Some of 'em. 743 00:45:40,662 --> 00:45:43,248 - Dad. - Hey, hey. 744 00:45:44,541 --> 00:45:46,460 - Where's your girlfriend? - Uh, she's okay. 745 00:45:46,502 --> 00:45:48,295 - She's gonna stay with her family. - Good for her. 746 00:45:48,337 --> 00:45:49,880 - Hey, Mr. Doyle. - Hey, buddy. 747 00:45:49,922 --> 00:45:52,257 Lonnie, check it out. 748 00:45:55,344 --> 00:45:57,388 You guys are coming, too? 749 00:45:57,429 --> 00:45:58,847 Couldn't let you have all the fun. 750 00:45:58,889 --> 00:46:00,599 So many victims in our neighborhood. 751 00:46:00,641 --> 00:46:02,101 Close friends of ours, and we just want to help out. 752 00:46:02,142 --> 00:46:03,352 I'm a doctor. My husband's a nurse. 753 00:46:03,394 --> 00:46:04,978 I should've guessed. 754 00:46:05,020 --> 00:46:06,814 All right, we have to give all these people protection. 755 00:46:06,855 --> 00:46:08,524 - You got to share your shit, Lonnie. - All right. 756 00:46:08,565 --> 00:46:10,442 You coming with us? 757 00:46:10,484 --> 00:46:12,486 Let's see what you got. 758 00:46:12,528 --> 00:46:14,405 Yeah, just help yourself. 759 00:46:15,906 --> 00:46:19,368 Michael Myers has haunted this town for 40 years. 760 00:46:21,078 --> 00:46:22,871 Tonight, we hunt him down. 761 00:46:28,752 --> 00:46:30,879 Excuse me. I need some good people. 762 00:46:30,921 --> 00:46:32,923 People who aren't afraid to get their hands dirty. 763 00:46:32,965 --> 00:46:34,633 Everybody else needs to go home. 764 00:46:36,427 --> 00:46:38,429 So, what do we do if we find him? 765 00:46:38,470 --> 00:46:40,139 Go inside. Go inside. 766 00:46:40,180 --> 00:46:41,890 It's not safe to be out. Go. 767 00:46:41,932 --> 00:46:43,434 It's not safe to be out. 768 00:46:43,475 --> 00:46:46,103 Man, I had an altercation with Myers about an hour ago, 769 00:46:46,145 --> 00:46:47,646 but he escaped. 770 00:46:47,688 --> 00:46:49,398 Now, listen, boys, there's strength in numbers. 771 00:46:49,440 --> 00:46:51,483 You cover Spring Creek to the bypass, 772 00:46:51,525 --> 00:46:53,527 and then let me know if you see anything. 773 00:46:53,569 --> 00:46:56,655 This man is a threat, and we need to stop him tonight! 774 00:46:58,240 --> 00:47:00,242 Nobody ever took him seriously. 775 00:47:00,284 --> 00:47:02,035 - Who? - Dr. Loomis, 776 00:47:02,077 --> 00:47:04,079 Michael's first doctor. 777 00:47:04,121 --> 00:47:05,748 He knew a killer when he saw one. 778 00:47:05,789 --> 00:47:07,666 Now, the only way to catch him 779 00:47:07,708 --> 00:47:10,419 is to play by his own game... the element of surprise. 780 00:47:10,461 --> 00:47:12,212 So he thinks you're going one place, 781 00:47:12,254 --> 00:47:14,465 then you pop up someplace else. 782 00:47:14,506 --> 00:47:16,467 And keep your eyes open. 783 00:47:19,219 --> 00:47:20,429 Eyes open. 784 00:47:25,809 --> 00:47:28,103 Wait, what's going on over there? 785 00:47:28,145 --> 00:47:29,980 Baby, who is that? 786 00:47:30,022 --> 00:47:32,024 Looks like kids. 787 00:47:32,066 --> 00:47:33,525 They all alone? 788 00:47:33,567 --> 00:47:35,652 Marion, give me the flashlight. 789 00:47:35,694 --> 00:47:37,780 It's the wrong night to be out. 790 00:47:37,821 --> 00:47:38,947 Careful, Lindsey. 791 00:47:38,989 --> 00:47:40,699 - Lindsey, I wouldn't go... - Stay here. 792 00:47:44,161 --> 00:47:45,788 Never fired a gun before. 793 00:47:45,829 --> 00:47:48,290 Right, so I don't even know why they gave you a gun. 794 00:47:48,332 --> 00:47:50,167 It's big, too. Can you handle it? 795 00:47:50,209 --> 00:47:51,460 That's a no. 796 00:47:51,502 --> 00:47:52,628 Give me, give me. I shot this shit before. 797 00:47:52,669 --> 00:47:54,129 Okay. If you want it. 798 00:47:54,171 --> 00:47:55,214 I got it. 799 00:47:55,255 --> 00:47:57,007 Okay. Fine. 800 00:47:59,134 --> 00:48:00,844 Hey. 801 00:48:00,886 --> 00:48:02,805 What are you guys doing out here? 802 00:48:02,846 --> 00:48:04,640 It's Halloween. We've been trick-or-treating. 803 00:48:04,681 --> 00:48:06,225 - We got a whole bag of candy. - You guys should not be 804 00:48:06,266 --> 00:48:07,601 out here right now, okay? It's not safe. 805 00:48:07,643 --> 00:48:08,811 - You gonna kill me? - No. 806 00:48:08,852 --> 00:48:09,978 Satan, not today. 807 00:48:10,020 --> 00:48:12,147 - Oh, I'm so scared. - Are you guys alone? 808 00:48:12,189 --> 00:48:13,690 - Where are your parents? - No. 809 00:48:13,732 --> 00:48:15,401 No, we're waiting for our friend. 810 00:48:15,442 --> 00:48:17,027 And, like, there's a creepy man in a white mask, 811 00:48:17,069 --> 00:48:19,780 and he keeps, like, trying to play hide-and-seek with us, 812 00:48:19,822 --> 00:48:21,990 - and he thinks... - And I think he's a pervert. 813 00:48:22,032 --> 00:48:23,283 Where did you see him? 814 00:48:23,325 --> 00:48:24,535 He's just hiding behind trees. 815 00:48:24,576 --> 00:48:25,661 And he pops out like, "Peekaboo!" 816 00:48:25,702 --> 00:48:27,329 I mean, we're not three years old. 817 00:48:27,371 --> 00:48:28,664 - Come on, man! - Oh, look, there he is. 818 00:48:28,705 --> 00:48:31,375 - Oh, hello! - Hello. 819 00:48:31,417 --> 00:48:33,419 What the hell are you doing? 820 00:48:35,212 --> 00:48:37,381 You want some candy? 821 00:48:40,050 --> 00:48:41,927 Is that Dennis's mask? 822 00:48:41,969 --> 00:48:43,637 Run. Go home now. 823 00:48:43,679 --> 00:48:45,681 Before he kills us all! Get out of here! 824 00:48:45,723 --> 00:48:47,516 Run! Do not turn around! 825 00:48:47,558 --> 00:48:49,435 Keep going home! 826 00:48:50,394 --> 00:48:51,770 Oh, my God. 827 00:48:51,812 --> 00:48:53,689 What if someone is disabled? 828 00:48:53,731 --> 00:48:55,524 - Like, that doesn't make any sense... - Yeah, but... 829 00:48:55,566 --> 00:48:57,443 What the hell is that? 830 00:48:57,484 --> 00:48:59,153 - What the fuck? - It's Michael. 831 00:49:03,741 --> 00:49:06,034 Fuck this bullshit! Drive! 832 00:49:06,076 --> 00:49:07,536 Go! Go! 833 00:49:16,503 --> 00:49:18,130 Drive the fucking... 834 00:49:19,882 --> 00:49:21,216 God! 835 00:49:23,093 --> 00:49:25,471 - No, whoa! Jesus, Marion. - Marion, watch it! 836 00:49:29,933 --> 00:49:31,518 - Marion, the door's locked! - I don't want to die in here! 837 00:49:31,560 --> 00:49:33,062 - Unlock the door! - Unlock the door! - Oh! 838 00:49:33,103 --> 00:49:34,980 - Come on! - Let me out of here! - Move! He's behind you! 839 00:49:35,022 --> 00:49:37,066 - The door's locked, Marion. - Move! 840 00:49:41,779 --> 00:49:42,905 Go, go! 841 00:49:42,946 --> 00:49:43,739 Vanessa, go! 842 00:49:43,781 --> 00:49:45,657 Get out of the fucking car! 843 00:49:45,699 --> 00:49:48,452 I love you, baby! 844 00:49:48,494 --> 00:49:50,829 No! 845 00:49:50,871 --> 00:49:52,915 Let go of her! 846 00:49:53,957 --> 00:49:56,543 - Okay, come on. We got to go. We got to go. - Oh, God. 847 00:49:58,128 --> 00:50:00,589 No. 848 00:50:00,631 --> 00:50:02,132 Shoot him! Shoot him, Marion! 849 00:50:02,174 --> 00:50:03,592 Hey, Michael. 850 00:50:03,634 --> 00:50:05,928 This is for Dr. Loomis. 851 00:50:13,435 --> 00:50:15,562 - Oh, God. No! - Marion! 852 00:50:24,988 --> 00:50:27,324 Come on. Die. 853 00:50:27,366 --> 00:50:30,119 Die, die, die! 854 00:53:22,291 --> 00:53:24,793 Mom. Oh, God. No, wait. 855 00:53:24,835 --> 00:53:27,463 Stop, stop, please. Take it easy. Take it easy. 856 00:53:27,504 --> 00:53:29,006 - I'm fine. - You're not fine. 857 00:53:29,048 --> 00:53:31,842 You had a knife in your fucking stomach. 858 00:53:31,884 --> 00:53:34,178 It's a paper cut. 859 00:53:34,219 --> 00:53:36,138 Where's Allyson? 860 00:53:37,264 --> 00:53:39,725 She was supposed to be in here, with you. 861 00:53:39,767 --> 00:53:41,643 - You didn't see her? - Nah... 862 00:53:41,685 --> 00:53:44,188 I'm so geeked out on pain meds, kiddo. 863 00:53:44,229 --> 00:53:46,690 Uh, uh, no. 864 00:53:49,610 --> 00:53:51,195 Is everything okay? 865 00:53:53,155 --> 00:53:55,074 She probably just needed some fresh air. 866 00:53:57,451 --> 00:54:01,205 My God, they just leave your bloody shirt just sitting here? 867 00:54:03,540 --> 00:54:05,417 Karen. 868 00:54:06,460 --> 00:54:08,712 Karen. 869 00:54:09,713 --> 00:54:11,882 Michael's gone. 870 00:54:12,716 --> 00:54:14,385 We got him. 871 00:54:14,426 --> 00:54:16,178 That's right. We got him. 872 00:54:16,220 --> 00:54:19,973 We burned him to the goddamn ground. 873 00:54:20,015 --> 00:54:22,309 Excuse us. 874 00:54:22,351 --> 00:54:24,561 Pardon. 875 00:54:24,603 --> 00:54:26,146 - Uh, over here. - Frank? 876 00:54:26,188 --> 00:54:28,357 - Go a little further back. - Okay. Okay. 877 00:54:28,399 --> 00:54:29,691 - Got the draw sheet? - Yeah. 878 00:54:29,733 --> 00:54:31,026 One, two... 879 00:54:31,068 --> 00:54:32,611 There you go. 880 00:54:32,653 --> 00:54:34,071 Okay. 881 00:54:35,614 --> 00:54:37,408 You knew my dad? 882 00:54:37,449 --> 00:54:39,743 Yeah, I knew Ray. 883 00:54:39,785 --> 00:54:42,704 He used to sell me peyote. 884 00:54:42,746 --> 00:54:46,917 I remember once we were out on Lake Cherokee in this canoe 885 00:54:46,959 --> 00:54:49,378 with a shaman from Little Rock. 886 00:54:49,420 --> 00:54:53,298 Your-your daddy got freaked out 887 00:54:53,340 --> 00:54:55,134 by his own reflection. 888 00:54:55,175 --> 00:54:57,678 He took off his pants, and he jumped in. 889 00:54:59,471 --> 00:55:01,890 I stopped doing drugs with him, 890 00:55:01,932 --> 00:55:04,768 but I'll-I'll miss him. 891 00:55:04,810 --> 00:55:06,603 - Dad. - What? It's true. 892 00:55:06,645 --> 00:55:08,689 No, no, no. Dad, look, right there. 893 00:55:08,731 --> 00:55:10,983 You see that? That's Tommy. 894 00:55:11,024 --> 00:55:13,444 - Yeah. - Whose car is that? 895 00:55:13,485 --> 00:55:15,779 Lindsey's. Shit. 896 00:55:19,450 --> 00:55:20,909 Lindsey's car. 897 00:55:20,951 --> 00:55:22,828 It's covered in blood. There's no bodies. 898 00:55:22,870 --> 00:55:24,788 It's Michael. 899 00:55:24,830 --> 00:55:26,623 He's here. 900 00:55:26,665 --> 00:55:28,959 Come on, I need you guys. Come on. 901 00:55:29,001 --> 00:55:30,169 Be careful now, all right? 902 00:55:30,210 --> 00:55:31,587 Keep your heads up, eyes open. 903 00:55:31,628 --> 00:55:33,255 Okay. Let's go, let's go. 904 00:55:34,006 --> 00:55:35,758 Lindsey! 905 00:55:35,799 --> 00:55:37,968 - Okay. - Just be safe, okay? 906 00:55:38,010 --> 00:55:39,803 You, too. Lindsey! 907 00:55:39,845 --> 00:55:41,930 Lindsey! 908 00:55:44,433 --> 00:55:45,768 Lindsey! 909 00:55:45,809 --> 00:55:47,811 - Marion! - Marion! 910 00:55:51,732 --> 00:55:53,567 You guys be careful, okay? 911 00:55:53,609 --> 00:55:55,277 Keep your heads up. 912 00:55:56,779 --> 00:55:58,989 Oh, shit, Tommy. 913 00:56:02,659 --> 00:56:04,828 Oh, fuck. 914 00:56:09,833 --> 00:56:11,543 Oh, God. 915 00:56:27,518 --> 00:56:29,061 Fuck me. 916 00:56:29,103 --> 00:56:30,979 Yo, Dad, Dad. What's over there? 917 00:56:31,021 --> 00:56:33,232 We found something. 918 00:56:34,358 --> 00:56:36,151 Oh, God. 919 00:56:38,862 --> 00:56:41,490 Oh, I'm sorry. 920 00:56:41,532 --> 00:56:43,992 - That's Marion, Lonnie. - He did this. 921 00:56:44,034 --> 00:56:46,995 Oh, God, Marion. 922 00:56:47,037 --> 00:56:49,623 Tommy, what the fuck? 923 00:56:49,665 --> 00:56:52,376 I'm gonna get you. 924 00:56:52,418 --> 00:56:54,878 Come and get it, man. 925 00:57:01,510 --> 00:57:02,886 Over here. 926 00:57:02,928 --> 00:57:05,139 She's over here. 927 00:57:05,180 --> 00:57:07,725 I saw his face. 928 00:57:07,766 --> 00:57:08,934 I saw everything. 929 00:57:08,976 --> 00:57:10,185 He's still out there. 930 00:57:10,227 --> 00:57:11,770 - She's lucky to be alive. - I saw him. 931 00:57:11,812 --> 00:57:13,021 You saw his face? 932 00:57:13,063 --> 00:57:15,190 He's still out there, Tommy. 933 00:57:15,232 --> 00:57:17,192 You'll be okay, Lindsey. 934 00:57:17,234 --> 00:57:18,736 You're gonna be okay. 935 00:57:18,777 --> 00:57:21,363 He's still out there. 936 00:57:24,533 --> 00:57:26,410 Frank. 937 00:57:28,704 --> 00:57:30,664 Frank, are you awake? 938 00:57:38,088 --> 00:57:40,924 Do you remember that night? 939 00:57:40,966 --> 00:57:43,260 At the bar? 940 00:57:44,470 --> 00:57:46,764 You know, I-I never said anything, 941 00:57:46,805 --> 00:57:49,141 'cause I couldn't be sure. 942 00:57:51,977 --> 00:57:54,313 I was so messed up. 943 00:58:01,445 --> 00:58:03,405 But you helped me. 944 00:58:07,451 --> 00:58:09,286 I always liked you. 945 00:58:12,372 --> 00:58:15,250 You so crazy. 946 00:58:15,292 --> 00:58:17,252 Fuck you. 947 00:58:20,422 --> 00:58:21,965 Hi. 948 00:58:22,800 --> 00:58:24,968 Hi. 949 00:58:26,762 --> 00:58:28,680 I remember that night. 950 00:58:28,722 --> 00:58:30,516 Yeah. 951 00:58:32,142 --> 00:58:33,936 I kissed you. 952 00:58:33,977 --> 00:58:35,938 Yeah. 953 00:58:35,979 --> 00:58:37,815 I remember. 954 00:58:37,856 --> 00:58:40,109 You held my hand. 955 00:58:41,485 --> 00:58:43,278 That was it. 956 00:58:43,320 --> 00:58:46,198 Now, I was hoping for more. 957 00:58:47,741 --> 00:58:50,828 But I knew you were sweet for... 958 00:58:52,955 --> 00:58:55,207 Ben Tramer. 959 00:59:00,379 --> 00:59:01,755 Frank. 960 00:59:04,758 --> 00:59:06,593 We got him. 961 00:59:07,636 --> 00:59:10,180 We killed Michael. 962 00:59:10,973 --> 00:59:12,766 You ki... 963 00:59:15,561 --> 00:59:17,521 Well, it's about time. 964 00:59:17,563 --> 00:59:19,314 Ow. 965 00:59:19,356 --> 00:59:21,942 Ow. Don't make me laugh. 966 00:59:21,984 --> 00:59:24,403 Oh, good. You're awake. 967 00:59:26,238 --> 00:59:28,073 Now, on a scale from one to ten, 968 00:59:28,115 --> 00:59:30,868 what is your pain level, with ten being the worst? 969 00:59:30,909 --> 00:59:32,369 Number 11. 970 00:59:33,245 --> 00:59:34,913 This will make the pain go away. 971 00:59:37,374 --> 00:59:38,667 Laurie. 972 00:59:38,709 --> 00:59:41,462 Nurse, will you do me a favor? 973 00:59:42,254 --> 00:59:44,006 Help out my friend here. 974 00:59:44,048 --> 00:59:46,592 Make it a double. 975 00:59:46,633 --> 00:59:49,094 You stood up to that monster. 976 00:59:49,136 --> 00:59:51,138 I tried, Tommy. 977 00:59:51,180 --> 00:59:53,182 You know, when we were kids, 978 00:59:53,223 --> 00:59:55,184 we used to all dare each other 979 00:59:55,225 --> 00:59:57,186 to sneak into the old Myers house. 980 00:59:58,729 --> 01:00:02,024 Lonnie was the only one brave enough to do it. 981 01:00:02,066 --> 01:00:03,817 I lied. 982 01:00:04,902 --> 01:00:07,696 I never made it inside. 983 01:00:07,738 --> 01:00:09,782 When they arrested Michael that night, 984 01:00:09,823 --> 01:00:12,451 I was telling my wife that my daughter was killed, 985 01:00:12,493 --> 01:00:15,454 so I wasn't there to put a bullet in his brain, 986 01:00:15,496 --> 01:00:17,539 like we should have. This is no time for prudence. 987 01:00:17,581 --> 01:00:19,875 How'm I supposed to know if my brother's alive or not? 988 01:00:19,917 --> 01:00:22,127 - I-I don't know. - I've been waiting here for over an hour. 989 01:00:22,169 --> 01:00:24,088 Who the hell's in charge here? 990 01:00:24,129 --> 01:00:25,631 Authorized medical and security personnel only. 991 01:00:25,672 --> 01:00:27,383 There's not enough medical or security help. 992 01:00:27,424 --> 01:00:28,884 - He's going to kill everybody! - You need to relax. 993 01:00:28,926 --> 01:00:30,469 We've requested backup officers and medical staff 994 01:00:30,511 --> 01:00:31,970 from Russellville and Eaton County for support, 995 01:00:32,012 --> 01:00:33,305 but no confirmation. 996 01:00:33,347 --> 01:00:35,224 We can't handle this scope a crime scene. 997 01:00:35,265 --> 01:00:37,267 My son. My son Oscar, is he here? 998 01:00:37,309 --> 01:00:38,435 Uh, I got a call. 999 01:00:38,477 --> 01:00:40,145 I'm his mother. Is he alive? 1000 01:00:40,187 --> 01:00:41,522 I have no idea, but triage expansion just opened up. 1001 01:00:41,563 --> 01:00:43,023 I'm gonna have you sign in right here. 1002 01:00:43,065 --> 01:00:44,400 It's spelled B-E-R-L-U-C-C-H-I. 1003 01:00:44,441 --> 01:00:45,818 Clear the hallway, please. 1004 01:00:45,859 --> 01:00:46,860 Somebody help! 1005 01:00:46,902 --> 01:00:48,237 Please, emergency. 1006 01:00:48,278 --> 01:00:49,405 Take her to the emergency room, please. 1007 01:00:49,446 --> 01:00:50,989 You're gonna be okay, Linds. 1008 01:00:51,031 --> 01:00:52,282 He's still out there, Tommy. 1009 01:00:52,324 --> 01:00:54,034 - Be careful. - Karen. 1010 01:00:54,076 --> 01:00:55,786 How are you doing? How's your mom? 1011 01:00:55,828 --> 01:00:57,329 - How's Laurie? Is she okay? - Where's my daughter? 1012 01:00:57,371 --> 01:00:58,747 She's okay. She's fine. 1013 01:00:58,789 --> 01:00:59,832 She's with Lonnie and Cameron. 1014 01:00:59,873 --> 01:01:01,041 No, no, but he's coming here. 1015 01:01:01,083 --> 01:01:02,334 She's not supposed to be with them. 1016 01:01:02,376 --> 01:01:04,294 He's coming here? How do you know that? 1017 01:01:04,336 --> 01:01:07,172 All right, secure a perimeter. Hospital's on lockdown. 1018 01:01:07,214 --> 01:01:09,758 All right, listen, folks. Listen! 1019 01:01:09,800 --> 01:01:11,260 Folks, please. 1020 01:01:11,301 --> 01:01:12,928 The Boogeyman is at large. 1021 01:01:12,970 --> 01:01:15,764 He's got no choice but to emerge. 1022 01:01:15,806 --> 01:01:17,599 He is an apex predator. 1023 01:01:17,641 --> 01:01:19,935 When he surfaces, there will be no pause. 1024 01:01:19,977 --> 01:01:21,437 There will be no empathy. 1025 01:01:21,478 --> 01:01:24,106 This ends when Michael is dead! 1026 01:01:24,148 --> 01:01:26,316 Michael Myers will be executed tonight, 1027 01:01:26,358 --> 01:01:29,361 and it will not go without witness! 1028 01:01:29,403 --> 01:01:32,698 We need all of you. 1029 01:01:32,740 --> 01:01:35,159 Evil dies tonight! 1030 01:01:35,200 --> 01:01:36,201 Evil dies tonight! 1031 01:01:36,243 --> 01:01:38,120 All right, everybody, calm down. 1032 01:01:38,162 --> 01:01:39,246 The Sheriff's Department has this... 1033 01:01:39,288 --> 01:01:40,372 No, no, no, no, no, no, no, no. 1034 01:01:40,414 --> 01:01:41,707 Sheriff, we will not calm down. 1035 01:01:41,749 --> 01:01:43,375 We have watched your department fail... 1036 01:01:43,417 --> 01:01:45,044 - fail tonight! - Tommy's right! 1037 01:01:45,085 --> 01:01:46,336 This is Haddonfield. 1038 01:01:46,378 --> 01:01:48,297 This is our town. 1039 01:01:48,338 --> 01:01:51,216 He killed my daughter 40 years ago 1040 01:01:51,258 --> 01:01:53,218 and desecrated her body. 1041 01:01:53,260 --> 01:01:54,470 Evil dies tonight. 1042 01:01:54,511 --> 01:01:55,971 Goddamn it, Brackett! 1043 01:01:56,013 --> 01:01:58,140 I am the law, not you. 1044 01:01:58,182 --> 01:02:00,309 - Fuck off, Barker. - Jonesy, get over there! 1045 01:02:00,350 --> 01:02:01,560 Robin, I need you up there. 1046 01:02:01,602 --> 01:02:03,228 I need you over here. You two... 1047 01:02:03,270 --> 01:02:04,605 Laurie! 1048 01:02:04,646 --> 01:02:06,190 - Tommy, you can't go in there! - Tommy? 1049 01:02:06,231 --> 01:02:07,900 - Tommy, you can't go in there! - Laurie. Laurie. 1050 01:02:07,941 --> 01:02:09,485 - Tommy! - Tommy. 1051 01:02:09,526 --> 01:02:11,445 - Laurie. He killed Marion. - Tommy. 1052 01:02:11,487 --> 01:02:14,073 - And he attacked Lindsey, too. - What? Karen. 1053 01:02:14,114 --> 01:02:16,241 We didn't know for sure. I didn't know what to tell you. 1054 01:02:16,283 --> 01:02:18,702 Mom, I just want you to be okay. 1055 01:02:18,744 --> 01:02:20,704 Listen, I just want you to know, when he gets here, 1056 01:02:20,746 --> 01:02:23,665 I'm gonna fucking kill him, because 40 years ago, 1057 01:02:23,707 --> 01:02:26,168 - when I was a kid, you protected me. - Yeah. 1058 01:02:26,210 --> 01:02:28,629 So, tonight, I'm gonna protect you. Okay? 1059 01:02:28,670 --> 01:02:31,006 Nurse. You know, I appreciate you, 1060 01:02:31,048 --> 01:02:33,050 but could you get out, please? 1061 01:02:33,092 --> 01:02:34,968 Like, get out now! 1062 01:02:36,136 --> 01:02:37,346 We had him. 1063 01:02:37,388 --> 01:02:38,847 How did he escape? 1064 01:02:38,889 --> 01:02:40,349 I don't know. I don't know. 1065 01:02:40,391 --> 01:02:42,017 What do we do? We don't have the police support. 1066 01:02:42,059 --> 01:02:43,685 We fight. 1067 01:02:43,727 --> 01:02:44,937 We always fight. 1068 01:02:44,978 --> 01:02:47,606 - Go! Find him, Tommy! - Yeah. I will. I will. 1069 01:02:47,648 --> 01:02:49,566 - I... No. - Mom, don't. Don't. 1070 01:02:49,608 --> 01:02:51,110 I need you to listen to me. 1071 01:02:51,151 --> 01:02:52,820 You need to listen to me right now, okay? 1072 01:02:52,861 --> 01:02:56,240 All right, a lifetime of preparation, and for what? 1073 01:02:56,281 --> 01:02:58,117 Ray is dead. 1074 01:02:58,158 --> 01:02:59,701 So many people are dead. 1075 01:02:59,743 --> 01:03:01,203 We're not equipped. 1076 01:03:01,245 --> 01:03:04,039 Allyson's run off with crazy Lonnie Elam. 1077 01:03:04,081 --> 01:03:06,208 People are losing their minds. 1078 01:03:06,250 --> 01:03:08,794 There are authorities who are trained 1079 01:03:08,836 --> 01:03:11,797 to deal with exactly this kind of... this... 1080 01:03:11,839 --> 01:03:14,341 There's a system. 1081 01:03:15,175 --> 01:03:17,553 Well, the system failed. 1082 01:03:17,594 --> 01:03:19,471 Now, get the fuck out of my way. 1083 01:03:19,513 --> 01:03:21,390 - Don't. No. No. - No, no, no. Get away. 1084 01:03:21,432 --> 01:03:22,558 - What are you doing? - Karen, no! 1085 01:03:22,599 --> 01:03:23,600 - Stop right now! - Get away! 1086 01:03:23,642 --> 01:03:25,185 I am not gonna let you do this. 1087 01:03:25,227 --> 01:03:26,562 - No. Mom. - Get out of my way. 1088 01:03:26,603 --> 01:03:28,439 - Move! - Mom, please, what are you doing? 1089 01:03:30,649 --> 01:03:33,068 Do you even know what that is? 1090 01:03:35,070 --> 01:03:36,947 It makes the pain go away. 1091 01:03:43,328 --> 01:03:44,913 Let him come for me. 1092 01:03:44,955 --> 01:03:46,123 No. 1093 01:03:46,165 --> 01:03:48,417 Let him take my head as I take his. 1094 01:03:48,459 --> 01:03:51,170 - No. - Maybe the only way he can die 1095 01:03:51,211 --> 01:03:52,337 is if I die, too. 1096 01:03:52,379 --> 01:03:55,090 - No. - Karen, you and Allyson 1097 01:03:55,132 --> 01:03:56,800 should not have to keep running 1098 01:03:56,842 --> 01:04:00,512 because of the darkness that I created, honey. 1099 01:04:00,554 --> 01:04:03,098 So you just have to let me go. 1100 01:04:03,140 --> 01:04:05,184 - Karen, move! - Mom, stop. Stop, Mom. 1101 01:04:05,225 --> 01:04:07,561 Listen. Mom. 1102 01:04:09,938 --> 01:04:12,608 Stop. 1103 01:04:12,649 --> 01:04:15,861 I am not gonna let anything happen to you. 1104 01:04:18,155 --> 01:04:20,199 We want to get married. 1105 01:04:20,240 --> 01:04:22,367 Um... 1106 01:04:22,409 --> 01:04:25,496 Uh, I-I guess, uh, right away. 1107 01:04:25,537 --> 01:04:27,289 Right away, yeah. Right away. 1108 01:04:27,331 --> 01:04:30,459 The waggle dance is how bees communicate. 1109 01:04:30,501 --> 01:04:32,461 They share the information where the flower is 1110 01:04:32,503 --> 01:04:34,296 with the rest of the colony. 1111 01:04:34,338 --> 01:04:38,342 They communicate the precise location 1112 01:04:38,384 --> 01:04:39,802 by shaking their butts. 1113 01:04:39,843 --> 01:04:41,887 What is in that honey? 1114 01:04:41,929 --> 01:04:44,264 Hey, Mom, he wants to talk to you. 1115 01:04:44,306 --> 01:04:47,393 Hello, Mom. Seymour Moskowitz. 1116 01:04:47,434 --> 01:04:49,269 Right. Jewish. 1117 01:04:49,311 --> 01:04:52,815 My mom kept bees before she died. 1118 01:04:55,109 --> 01:04:57,111 I'm sorry. 1119 01:04:57,152 --> 01:04:58,821 I'm sorry, baby. 1120 01:05:03,367 --> 01:05:05,994 And now they're at the back door. 1121 01:05:06,036 --> 01:05:09,164 Halloween's over, kids! 1122 01:05:14,878 --> 01:05:16,922 I'll handle it. 1123 01:05:26,932 --> 01:05:28,350 Knock it off! 1124 01:05:33,772 --> 01:05:36,525 Well, now they're at the front door. 1125 01:05:43,532 --> 01:05:46,034 Let's scare the shit out of these kids. 1126 01:05:57,713 --> 01:05:59,757 John. 1127 01:06:00,841 --> 01:06:03,385 Don't you know whose house this was? 1128 01:06:03,427 --> 01:06:05,054 Huh? 1129 01:06:05,095 --> 01:06:07,139 Honey, don't do anything stupid. 1130 01:06:07,181 --> 01:06:08,974 We don't want to get sued. 1131 01:06:10,726 --> 01:06:13,103 I bet those bitches are in the bushes. 1132 01:06:14,563 --> 01:06:17,107 Did you lock the back door? 1133 01:06:17,149 --> 01:06:18,817 Uh... 1134 01:06:18,859 --> 01:06:20,110 I'll check. 1135 01:06:22,112 --> 01:06:24,823 Next time, I'm coming with a pitchfork. 1136 01:06:40,130 --> 01:06:41,715 Big John? 1137 01:06:42,466 --> 01:06:44,093 Big John? 1138 01:06:48,305 --> 01:06:50,140 Yes, Little John? 1139 01:06:51,767 --> 01:06:54,395 Someone's in our house. 1140 01:06:54,436 --> 01:06:57,147 And it's not a child. 1141 01:07:02,820 --> 01:07:05,155 Fuck that. 1142 01:07:18,252 --> 01:07:20,671 I got this knife. 1143 01:07:25,509 --> 01:07:27,803 I got this knife. 1144 01:07:39,606 --> 01:07:41,400 Fuck off, man. 1145 01:07:41,442 --> 01:07:43,569 Get out of my face. 1146 01:07:43,610 --> 01:07:45,362 Lonnie, where are you? 1147 01:07:45,404 --> 01:07:47,156 I'm at the hospital right now. 1148 01:07:47,197 --> 01:07:48,949 Yeah, I brought her in to E.R. 1149 01:07:50,534 --> 01:07:52,703 Is that him? 1150 01:07:53,912 --> 01:07:55,998 I saw that guy on TV. 1151 01:07:56,039 --> 01:07:58,083 Back, back, back. 1152 01:08:05,716 --> 01:08:07,384 You know what I mean? 1153 01:08:09,136 --> 01:08:10,846 I have no answer for you. 1154 01:08:11,847 --> 01:08:13,891 Help me. 1155 01:08:15,225 --> 01:08:16,602 Help me! 1156 01:08:21,648 --> 01:08:22,900 Tommy, what's happening? 1157 01:08:22,941 --> 01:08:24,485 - I don't know. - Who is it? 1158 01:08:24,526 --> 01:08:25,861 Um... 1159 01:08:25,903 --> 01:08:28,155 - Help me! - Who is it? Is it Michael? 1160 01:08:28,197 --> 01:08:30,115 - Is it him? - I don't know. - It's Michael. 1161 01:08:30,157 --> 01:08:31,366 Michael's here. 1162 01:08:31,408 --> 01:08:32,534 He's not wearing his mask! 1163 01:08:32,576 --> 01:08:34,620 - It's Michael. - Michael! 1164 01:08:34,661 --> 01:08:37,206 Michael! Stop! 1165 01:08:39,291 --> 01:08:40,542 Stop! 1166 01:08:40,584 --> 01:08:41,752 Mom, Mom, you're not going near him. 1167 01:08:41,794 --> 01:08:43,295 - I'm gonna go. - No, you're not. 1168 01:08:43,337 --> 01:08:44,588 Block the doorway! 1169 01:08:44,630 --> 01:08:46,757 Don't let him leave! 1170 01:08:46,799 --> 01:08:49,093 - He's getting away. - Tommy, get him! 1171 01:08:49,134 --> 01:08:50,719 Excuse me. 1172 01:08:50,761 --> 01:08:53,722 Evil dies tonight! 1173 01:08:53,764 --> 01:08:55,099 - Evil dies tonight! - Come on! 1174 01:08:55,140 --> 01:08:59,228 Evil dies tonight! Evil dies tonight! 1175 01:08:59,269 --> 01:09:01,855 Evil dies tonight! 1176 01:09:01,897 --> 01:09:04,775 Evil dies tonight! Evil dies tonight! 1177 01:09:04,817 --> 01:09:06,860 Evil dies tonight! 1178 01:09:06,902 --> 01:09:11,198 Evil dies tonight! Evil dies tonight! 1179 01:09:13,992 --> 01:09:15,911 Little John? 1180 01:09:16,662 --> 01:09:18,205 Big John. 1181 01:09:18,247 --> 01:09:19,748 Yeah. 1182 01:09:32,428 --> 01:09:34,430 Little John? 1183 01:09:34,471 --> 01:09:36,181 Big John. 1184 01:09:50,654 --> 01:09:53,991 Little John, the study's clear. 1185 01:10:49,254 --> 01:10:51,215 Big John! 1186 01:11:08,399 --> 01:11:10,401 Big John. 1187 01:11:10,442 --> 01:11:11,693 No. 1188 01:11:11,735 --> 01:11:14,154 Big John. 1189 01:11:20,202 --> 01:11:21,912 Michael. 1190 01:11:26,333 --> 01:11:28,877 You've come home. 1191 01:11:36,677 --> 01:11:38,637 No! 1192 01:11:49,148 --> 01:11:51,316 No, no, no, that's not... 1193 01:11:51,358 --> 01:11:54,027 - That's not him. It's not him! - It's not him? It's not him! 1194 01:11:54,069 --> 01:11:55,738 - That's not Michael! - It's not him! 1195 01:11:55,779 --> 01:11:57,906 - It's not him! It's not him! - Get him! 1196 01:11:57,948 --> 01:11:58,949 It's not him! 1197 01:11:58,991 --> 01:12:01,410 You fucking sheep, it's not him! 1198 01:12:01,452 --> 01:12:04,163 - It's not him! It's not him! - Get out of the way! 1199 01:12:08,751 --> 01:12:10,753 Mom, Mom, Mom! 1200 01:12:10,794 --> 01:12:11,795 Mom. Mom. 1201 01:12:11,837 --> 01:12:13,714 Mom. Mom! 1202 01:12:13,756 --> 01:12:15,257 I got to get you out of here. 1203 01:12:15,299 --> 01:12:16,425 Tommy! 1204 01:12:16,467 --> 01:12:18,802 Get back here! 1205 01:12:18,844 --> 01:12:21,764 Help! Help! 1206 01:12:21,805 --> 01:12:24,433 Somebody help me! 1207 01:12:27,144 --> 01:12:28,812 Mom! Okay. 1208 01:12:28,854 --> 01:12:31,106 Okay. Okay, be careful. 1209 01:12:32,566 --> 01:12:34,526 - I got it, Sheriff. - You're gonna be okay. 1210 01:12:34,568 --> 01:12:35,944 - Come on. - Get him! 1211 01:12:35,986 --> 01:12:37,321 - It's not him. - I know, Mom. 1212 01:12:37,362 --> 01:12:39,490 I got her. I got her. Go, go, go. 1213 01:12:39,531 --> 01:12:41,158 - It's... not him. - Your arm. 1214 01:12:41,200 --> 01:12:42,910 - All right, let's get her... - They're after the wrong guy. 1215 01:12:42,951 --> 01:12:44,912 - Let's get her into bed. - It's not him. It's not Michael. 1216 01:12:57,132 --> 01:12:59,301 Get out of the way! 1217 01:12:59,343 --> 01:13:01,470 Okay, Mom. Come on. 1218 01:13:01,512 --> 01:13:02,971 We got you. 1219 01:13:03,013 --> 01:13:04,390 All right, gentle. Careful. 1220 01:13:04,431 --> 01:13:06,475 Careful. I can handle this. 1221 01:13:06,517 --> 01:13:08,560 Be careful of your head. 1222 01:13:08,602 --> 01:13:10,646 Okay. All right. 1223 01:13:10,687 --> 01:13:11,730 - Are you okay? - Yeah. 1224 01:13:11,772 --> 01:13:13,273 All right, look, stay here. 1225 01:13:13,315 --> 01:13:15,109 There's gonna be guards outside the door, all right? 1226 01:13:15,150 --> 01:13:16,819 - Be careful. - I'm gonna get a nurse to get you 1227 01:13:16,860 --> 01:13:18,195 - all hooked up again, okay? - You be careful. 1228 01:13:18,237 --> 01:13:20,155 Hospital staff sightings on the second floor. 1229 01:13:23,242 --> 01:13:25,494 Please stop! 1230 01:13:25,536 --> 01:13:28,038 Please! It's not Michael! 1231 01:13:28,080 --> 01:13:29,498 You don't know what he looks like! 1232 01:13:29,540 --> 01:13:31,542 We're in the stairwell. Move! 1233 01:13:31,583 --> 01:13:34,128 Watch it, asshole. Karen. 1234 01:13:34,169 --> 01:13:37,047 You okay? Here, move over to the side. 1235 01:13:37,965 --> 01:13:39,508 To the side with them. Careful, careful. 1236 01:13:39,550 --> 01:13:41,176 - He's up there! - Stop! It's not him! 1237 01:13:41,218 --> 01:13:43,387 - Get out of my way! - Tommy, stop! Chill out. 1238 01:13:43,429 --> 01:13:45,389 Get a grip, Tommy! 1239 01:13:45,431 --> 01:13:47,641 Get the fuck out of the way! 1240 01:13:47,683 --> 01:13:50,728 Knock it off! 1241 01:13:53,230 --> 01:13:55,274 Tommy! 1242 01:13:55,315 --> 01:13:57,025 We're gonna kill him! 1243 01:13:57,067 --> 01:13:58,527 Evil dies tonight! 1244 01:13:58,569 --> 01:14:01,530 It's all happening. 1245 01:14:01,572 --> 01:14:04,241 Michael's masterpiece. 1246 01:14:04,283 --> 01:14:07,286 He created this chaos, but... 1247 01:14:07,327 --> 01:14:10,914 I'm the one that brought it all onto Haddonfield. 1248 01:14:10,956 --> 01:14:14,293 I could have made all this go away. 1249 01:14:15,377 --> 01:14:19,006 It was that night that you were attacked. 1250 01:14:19,048 --> 01:14:21,508 It's not your fault. 1251 01:14:21,550 --> 01:14:23,927 It's mine. 1252 01:14:28,223 --> 01:14:30,350 It was an accident. 1253 01:14:31,226 --> 01:14:34,480 I was lost in my own regret. 1254 01:14:34,521 --> 01:14:36,023 Did Michael kill again? 1255 01:14:36,065 --> 01:14:38,817 I saw the look 1256 01:14:38,859 --> 01:14:41,153 in Loomis's eyes. 1257 01:14:41,195 --> 01:14:44,573 All he wanted was more blood. 1258 01:14:45,824 --> 01:14:47,826 More death. 1259 01:14:47,868 --> 01:14:49,411 And I couldn't take it. 1260 01:14:49,453 --> 01:14:51,580 And then in that moment, all I could think was that 1261 01:14:51,622 --> 01:14:55,042 inside that monster, there was somebody's baby boy. 1262 01:14:56,460 --> 01:14:59,963 Purely and simply evil. 1263 01:15:00,005 --> 01:15:02,925 No! Don't! 1264 01:15:02,966 --> 01:15:06,178 I could have made all this go away. 1265 01:15:06,220 --> 01:15:09,556 It's not your fault. 1266 01:15:09,598 --> 01:15:11,809 It's mine. 1267 01:15:11,850 --> 01:15:14,144 But now I know... 1268 01:15:15,396 --> 01:15:20,025 ...there's nothing inside that man but pure evil. 1269 01:15:20,067 --> 01:15:22,152 It's not just Michael. 1270 01:15:22,194 --> 01:15:25,364 It's what he's done to this town, these people. 1271 01:15:26,490 --> 01:15:28,784 Decent people. 1272 01:15:28,826 --> 01:15:30,619 You're a good man, Frank. 1273 01:15:30,661 --> 01:15:32,204 You were doing your job. 1274 01:15:32,246 --> 01:15:35,124 But now it needs to die. 1275 01:15:35,165 --> 01:15:39,002 'Cause every time somebody's afraid, 1276 01:15:39,044 --> 01:15:41,463 the Boogeyman wins. 1277 01:15:41,505 --> 01:15:44,967 It needs to die. 1278 01:15:45,008 --> 01:15:49,221 And I'm the one that needs to kill it. 1279 01:16:17,124 --> 01:16:18,792 It's not you. 1280 01:16:18,834 --> 01:16:20,711 I know it's not you. 1281 01:16:22,838 --> 01:16:25,049 I'm not gonna hurt you. 1282 01:16:34,725 --> 01:16:36,727 I know you're scared. 1283 01:16:37,853 --> 01:16:39,730 They're scared, too. 1284 01:16:42,733 --> 01:16:45,360 I'm not gonna let them hurt you. 1285 01:17:03,754 --> 01:17:05,381 Okay. 1286 01:17:05,422 --> 01:17:08,217 Okay. I know. I know. 1287 01:17:08,258 --> 01:17:10,969 I'm gonna help you. I'm gonna help you. 1288 01:17:11,011 --> 01:17:12,679 Okay, come on. Come on. 1289 01:17:14,765 --> 01:17:16,100 Let go of my hand. 1290 01:17:16,141 --> 01:17:17,393 That's good. 1291 01:17:17,434 --> 01:17:19,103 I'm gonna lock these doors. 1292 01:17:21,939 --> 01:17:23,065 Okay. 1293 01:17:23,107 --> 01:17:24,775 Okay. Lock this behind me. 1294 01:17:25,901 --> 01:17:27,444 They're coming. 1295 01:17:28,112 --> 01:17:29,571 They're coming. 1296 01:17:29,613 --> 01:17:31,865 Come on! 1297 01:17:40,249 --> 01:17:42,334 I'm not gonna let them hurt you. 1298 01:17:45,713 --> 01:17:46,839 It's him. 1299 01:17:46,880 --> 01:17:49,133 Get him! Get him! 1300 01:18:17,870 --> 01:18:19,788 Evil dies tonight! 1301 01:18:19,830 --> 01:18:21,039 Evil dies tonight! 1302 01:18:21,081 --> 01:18:24,168 Evil dies tonight! 1303 01:18:34,803 --> 01:18:36,722 Evil dies tonight! 1304 01:18:39,558 --> 01:18:44,229 Evil dies tonight! Evil dies tonight! 1305 01:18:46,523 --> 01:18:48,150 Stop them! 1306 01:18:48,192 --> 01:18:49,943 It's not him? 1307 01:19:30,275 --> 01:19:32,903 - Move! - Evil dies tonight! 1308 01:19:32,945 --> 01:19:34,696 Evil dies tonight! 1309 01:19:37,116 --> 01:19:38,742 - Oh, my God. - He's dead. 1310 01:19:40,911 --> 01:19:42,704 - Oh, my God. - Yeah. 1311 01:19:42,746 --> 01:19:44,706 Evil dies tonight! 1312 01:19:53,215 --> 01:19:55,884 Leigh! Leigh! 1313 01:19:55,926 --> 01:19:58,137 No. It's not him. 1314 01:19:58,178 --> 01:20:00,389 It's not him, Tommy. 1315 01:20:01,390 --> 01:20:03,892 He's always worn a mask. How do we know it's not him? 1316 01:20:03,934 --> 01:20:05,394 How do we know, Leigh? 1317 01:20:12,735 --> 01:20:16,613 Now he's turning us into monsters. 1318 01:20:44,475 --> 01:20:46,685 I swear I was just trying to do the right thing. 1319 01:20:47,686 --> 01:20:49,063 Look at me. 1320 01:20:52,983 --> 01:20:55,944 What I'm thinking is the killer was choking him, 1321 01:20:55,986 --> 01:20:58,113 Pete went for his gun. 1322 01:20:58,155 --> 01:21:01,075 As he pulled it up, it went off. 1323 01:21:03,285 --> 01:21:05,412 Give me your gun. 1324 01:21:06,246 --> 01:21:07,581 Don't look at it. 1325 01:21:07,623 --> 01:21:10,376 Just be cool and give me your gun. 1326 01:21:10,417 --> 01:21:12,461 Take this. 1327 01:21:12,503 --> 01:21:14,296 It was an accident. 1328 01:21:14,338 --> 01:21:15,964 He shot himself. 1329 01:21:16,006 --> 01:21:17,674 Got it? 1330 01:21:18,509 --> 01:21:19,802 Just because your intentions are good 1331 01:21:19,843 --> 01:21:22,012 doesn't mean things always work out. 1332 01:21:24,890 --> 01:21:26,475 I stood in the way. 1333 01:21:26,517 --> 01:21:28,477 It was me. 1334 01:21:28,519 --> 01:21:30,979 - It wasn't him. - Let me find him, then. 1335 01:21:31,021 --> 01:21:32,481 He's after me. 1336 01:21:32,523 --> 01:21:34,274 No, he's not. 1337 01:21:34,316 --> 01:21:35,818 Frank. 1338 01:21:35,859 --> 01:21:38,612 He's not. 1339 01:21:38,654 --> 01:21:40,989 It was the doctor that took him to your house tonight. 1340 01:21:41,031 --> 01:21:42,366 It wasn't Michael. 1341 01:21:42,408 --> 01:21:44,701 It's not about you. 1342 01:21:45,786 --> 01:21:47,496 - Doctor, get back in the car! - No! 1343 01:21:47,538 --> 01:21:49,665 I'm still gonna blow this motherfucker's brains out. 1344 01:21:50,999 --> 01:21:53,043 Mom! Mom! 1345 01:21:54,128 --> 01:21:55,295 Help! 1346 01:21:56,672 --> 01:21:59,508 He's a six-year-old boy with the strength of a man 1347 01:21:59,550 --> 01:22:01,260 and the mind of an animal. 1348 01:22:01,301 --> 01:22:03,429 I know. I've seen his face. 1349 01:22:03,470 --> 01:22:06,682 I looked in his eyes when I took off his mask. 1350 01:22:06,724 --> 01:22:09,017 Did you know that when he was a little boy 1351 01:22:09,059 --> 01:22:12,312 he used to stand in his sister's bedroom and... 1352 01:22:12,354 --> 01:22:14,523 stare out the window? 1353 01:22:14,565 --> 01:22:16,650 My partner died 1354 01:22:16,692 --> 01:22:19,278 the night he stood on that same spot. 1355 01:22:19,319 --> 01:22:21,488 But for an instant, 1356 01:22:21,530 --> 01:22:24,742 before his death, he knew. 1357 01:22:24,783 --> 01:22:27,536 Maybe he wasn't looking out. 1358 01:22:28,954 --> 01:22:30,998 Maybe he was looking in. 1359 01:22:32,583 --> 01:22:34,334 At his reflection. 1360 01:22:34,376 --> 01:22:36,170 At himself. 1361 01:22:37,087 --> 01:22:40,758 Who knows what makes him kill, what motivates him? 1362 01:22:40,799 --> 01:22:46,096 But in his heart, it always seemed to me 1363 01:22:46,138 --> 01:22:49,016 he wants one thing. 1364 01:22:49,058 --> 01:22:51,643 He's going home. 1365 01:22:51,685 --> 01:22:53,687 - He went from Laurie's compound... - Mm-hmm. 1366 01:22:53,729 --> 01:22:55,564 ...the victims in her neighborhood, 1367 01:22:55,606 --> 01:22:57,274 to the park, okay? 1368 01:22:57,316 --> 01:23:00,277 If you track those locations, that's a straight line, 1369 01:23:00,319 --> 01:23:02,404 basically an arrow pointing straight 1370 01:23:02,446 --> 01:23:05,824 to Lampkin Lane, Michael's childhood home. 1371 01:23:05,866 --> 01:23:09,787 I came face-to-face with this asshole when I was a kid. 1372 01:23:09,828 --> 01:23:13,957 He creeps, he kills, he goes home. 1373 01:23:17,461 --> 01:23:20,089 Then that's where we're going. 1374 01:23:20,130 --> 01:23:21,799 Yeah. 1375 01:23:29,306 --> 01:23:31,183 Karen. Karen. 1376 01:23:31,225 --> 01:23:32,434 Listen, I'm sorry. 1377 01:23:32,476 --> 01:23:33,977 You were right, okay? I'm sorry. 1378 01:23:34,019 --> 01:23:37,106 Tommy, you took my daughter to chase a killer, 1379 01:23:37,147 --> 01:23:39,149 and an innocent man is dead. 1380 01:23:39,191 --> 01:23:41,276 Fuck it. None of us are innocent. 1381 01:23:41,318 --> 01:23:43,487 Karen, listen. Listen. I fucked up. 1382 01:23:43,529 --> 01:23:44,988 I fucked up. I'm sorry. 1383 01:23:45,030 --> 01:23:46,698 So, what now? 1384 01:23:46,740 --> 01:23:49,076 You're sorry? You're just gonna stand here hating yourself? 1385 01:23:49,118 --> 01:23:50,244 No. 1386 01:23:50,285 --> 01:23:52,287 I got to keep trying. 1387 01:23:52,329 --> 01:23:53,789 But if I go down, 1388 01:23:53,831 --> 01:23:56,250 I'm gonna go down swinging. 1389 01:23:59,128 --> 01:24:01,004 I need a car. 1390 01:24:02,005 --> 01:24:03,716 I have a car. 1391 01:24:23,444 --> 01:24:26,155 Okay, so the key is we stick together. 1392 01:24:26,196 --> 01:24:27,823 No, I'm going in alone. 1393 01:24:27,865 --> 01:24:29,491 - What? - Mr. Elam. 1394 01:24:29,533 --> 01:24:31,368 You fucking dummy, you brought your kid 1395 01:24:31,410 --> 01:24:33,245 - to the belly of the beast. - Dad, no. 1396 01:24:33,287 --> 01:24:34,913 Mr. Elam, with all due respect, 1397 01:24:34,955 --> 01:24:37,166 you really expect me to sit here while you go inside 1398 01:24:37,207 --> 01:24:39,168 and confront the man that killed my father? 1399 01:24:39,209 --> 01:24:41,587 No, I don't expect you to. 1400 01:24:41,628 --> 01:24:43,839 But I'm asking, Allyson. 1401 01:24:43,881 --> 01:24:46,175 For your sake and my son's. 1402 01:24:46,216 --> 01:24:49,011 Okay? Just stay here. 1403 01:24:49,053 --> 01:24:53,515 You see anything suspicious, you honk the horn, all right? 1404 01:24:53,557 --> 01:24:55,851 But you stay safe. 1405 01:24:55,893 --> 01:24:57,644 All right? 1406 01:25:02,066 --> 01:25:04,777 I will see you at the finish line, buddy. 1407 01:26:01,041 --> 01:26:02,626 Okay. 1408 01:26:10,718 --> 01:26:13,679 This is so fucked up. 1409 01:26:17,975 --> 01:26:21,186 Cameron, let's go. 1410 01:26:21,228 --> 01:26:23,188 Come on. 1411 01:26:23,230 --> 01:26:24,314 Go, go, go, go! 1412 01:26:32,698 --> 01:26:35,075 Okay. 1413 01:26:45,502 --> 01:26:47,254 Dad? 1414 01:26:57,514 --> 01:26:59,141 Allyson. 1415 01:26:59,183 --> 01:27:01,018 Over there. 1416 01:27:46,063 --> 01:27:49,983 ♪ I'll always remember ♪ 1417 01:27:50,025 --> 01:27:54,530 ♪ The song they were playing ♪ 1418 01:27:54,571 --> 01:27:57,699 ♪ The first time we danced ♪ 1419 01:27:57,741 --> 01:28:00,786 ♪ And I knew ♪ 1420 01:28:01,954 --> 01:28:06,500 ♪ As we swayed to the music ♪ 1421 01:28:06,542 --> 01:28:10,879 ♪ And held to each other ♪ 1422 01:28:10,921 --> 01:28:16,510 ♪ I fell in love with you ♪ 1423 01:28:18,971 --> 01:28:22,558 ♪ Could I have this dance ♪ 1424 01:28:22,599 --> 01:28:26,895 ♪ For the rest of my life? ♪ 1425 01:28:26,937 --> 01:28:31,275 ♪ Would you be my partner ♪ 1426 01:28:31,316 --> 01:28:34,737 ♪ Every night? ♪ 1427 01:28:34,778 --> 01:28:39,074 ♪ When we're together ♪ 1428 01:28:39,116 --> 01:28:43,495 ♪ It feels so right ♪ 1429 01:28:43,537 --> 01:28:46,999 ♪ Could I have this dance ♪ 1430 01:28:47,040 --> 01:28:49,835 ♪ For the rest of my life? ♪ 1431 01:28:54,506 --> 01:28:58,427 ♪ I'll always remember ♪ 1432 01:28:58,469 --> 01:29:02,097 ♪ That magic moment ♪ 1433 01:29:02,139 --> 01:29:05,768 ♪ When I held you close ♪ 1434 01:29:05,809 --> 01:29:08,395 ♪ To me ♪ 1435 01:29:10,647 --> 01:29:14,777 ♪ As we moved together ♪ 1436 01:29:14,818 --> 01:29:18,489 ♪ I knew forever ♪ 1437 01:29:19,281 --> 01:29:23,994 ♪ You're all I'll ever need... ♪ 1438 01:29:33,379 --> 01:29:35,214 Dad. 1439 01:29:40,260 --> 01:29:41,011 Cameron? 1440 01:30:07,871 --> 01:30:10,290 Allyson! 1441 01:30:10,332 --> 01:30:11,333 Cameron! 1442 01:30:19,466 --> 01:30:21,343 Cameron! 1443 01:30:22,594 --> 01:30:24,054 No! 1444 01:30:24,763 --> 01:30:28,392 Cameron! No! 1445 01:30:29,476 --> 01:30:30,686 Cameron! 1446 01:30:31,979 --> 01:30:33,605 No. 1447 01:30:33,647 --> 01:30:35,524 No, no, no, no! 1448 01:30:35,566 --> 01:30:37,401 No! 1449 01:30:37,443 --> 01:30:39,486 - Allyson! - No! 1450 01:30:43,031 --> 01:30:45,534 Come and get me, motherfucker! 1451 01:30:45,576 --> 01:30:47,661 Come and get me. 1452 01:31:18,567 --> 01:31:19,693 Leave him alone! 1453 01:31:21,445 --> 01:31:22,988 No. 1454 01:31:23,030 --> 01:31:24,865 No. No! 1455 01:31:24,907 --> 01:31:27,242 No! 1456 01:31:31,413 --> 01:31:33,123 No! 1457 01:31:45,594 --> 01:31:48,138 Do it. Do it. 1458 01:31:48,931 --> 01:31:50,391 Do it! 1459 01:32:10,577 --> 01:32:12,246 Mom. 1460 01:32:25,384 --> 01:32:27,344 Mom. 1461 01:32:33,851 --> 01:32:35,144 No, Mom. 1462 01:32:35,185 --> 01:32:36,645 You want your mask? 1463 01:32:36,687 --> 01:32:38,105 Come and get it! 1464 01:32:38,147 --> 01:32:40,983 You want to fucking kill someone, take me! 1465 01:32:41,024 --> 01:32:43,694 Mom. No, Mom. 1466 01:32:46,989 --> 01:32:48,949 I'm an innocent woman, 1467 01:32:48,991 --> 01:32:50,993 just like your sister was. 1468 01:32:51,034 --> 01:32:53,036 It was Halloween night. 1469 01:32:53,078 --> 01:32:54,955 She was in her bedroom. 1470 01:32:54,997 --> 01:32:57,166 And it was right here. 1471 01:32:57,207 --> 01:32:59,084 Your house. 1472 01:32:59,126 --> 01:33:02,004 Can't you feel it? 1473 01:33:02,046 --> 01:33:04,006 No. No, Mom. 1474 01:33:07,092 --> 01:33:09,178 Mom, no. 1475 01:33:16,310 --> 01:33:19,063 Mom! 1476 01:33:57,434 --> 01:33:59,269 Gotcha. 1477 01:34:10,906 --> 01:34:12,866 Hey, Michael. 1478 01:34:12,908 --> 01:34:14,493 It's Halloween. 1479 01:34:14,535 --> 01:34:17,663 Everyone's entitled to one good scare. 1480 01:34:58,537 --> 01:35:01,749 - Light him up. - Let's take him. 1481 01:35:43,040 --> 01:35:44,625 We got this, Karen. 1482 01:35:46,043 --> 01:35:48,295 Go be with your daughter. 1483 01:36:12,277 --> 01:36:14,279 I always thought Michael Myers 1484 01:36:14,321 --> 01:36:18,367 was flesh and blood, just like you and me, 1485 01:36:18,409 --> 01:36:20,244 but a mortal man could not have survived 1486 01:36:20,285 --> 01:36:21,787 what he's lived through. 1487 01:36:22,996 --> 01:36:25,124 The more he kills, 1488 01:36:25,165 --> 01:36:26,875 the more he transcends 1489 01:36:26,917 --> 01:36:30,546 into something else impossible to defeat. 1490 01:36:30,587 --> 01:36:32,256 Fear. 1491 01:36:32,297 --> 01:36:34,258 People are afraid. 1492 01:36:34,299 --> 01:36:37,636 That is the true curse of Michael. 1493 01:36:37,678 --> 01:36:40,389 He'll always be here, won't he? 1494 01:36:40,431 --> 01:36:42,599 Even when we can't see him. 1495 01:36:48,647 --> 01:36:50,941 You can't defeat it with brute force. 1496 01:36:52,443 --> 01:36:55,571 If we only knew then what we know now. 1497 01:37:33,692 --> 01:37:35,944 It is the essence of evil. 1498 01:37:38,030 --> 01:37:39,948 The anchor that divides us. 1499 01:37:41,283 --> 01:37:44,995 It is the terror that grows stronger when we try to hide. 1500 01:38:18,278 --> 01:38:20,823 If they don't stop him tonight, 1501 01:38:20,864 --> 01:38:23,158 maybe we'll find him tomorrow. 1502 01:38:23,200 --> 01:38:24,743 Or next Halloween, 1503 01:38:24,785 --> 01:38:28,414 when the sun sets and someone is alone. 1504 01:39:04,950 --> 01:39:08,537 You can't close your eyes and pretend he isn't there. 1505 01:39:13,584 --> 01:39:15,878 Because he is. 1506 01:40:12,359 --> 01:40:17,359 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 1507 01:42:07,925 --> 01:42:10,010 ♪ It's been a long time coming ♪ 1508 01:42:10,052 --> 01:42:13,097 ♪ I'm coming back for you, my friend ♪ 1509 01:42:15,015 --> 01:42:17,559 ♪ To where we hide as children ♪ 1510 01:42:17,601 --> 01:42:20,813 ♪ I'm coming back for you, my friend ♪ 1511 01:42:20,854 --> 01:42:24,441 ♪ Though my memories are faded, they ♪ 1512 01:42:24,483 --> 01:42:27,986 ♪ Come back to haunt me once again ♪ 1513 01:42:28,028 --> 01:42:31,824 ♪ And though my mind is somewhat jaded now ♪ 1514 01:42:31,865 --> 01:42:35,327 ♪ It's time for me to strike again ♪ 1515 01:42:35,369 --> 01:42:37,746 ♪ Tonight ♪ 1516 01:42:37,788 --> 01:42:41,208 ♪ It's a hunter's moon ♪ 1517 01:42:47,715 --> 01:42:50,092 ♪ Under a headstone, sister ♪ 1518 01:42:50,134 --> 01:42:53,220 ♪ I'm dying to see you, my friend ♪ 1519 01:42:55,013 --> 01:42:57,474 ♪ Like any old cemetery ♪ 1520 01:42:57,516 --> 01:43:00,769 ♪ I'm dying to see you, my friend ♪ 1521 01:43:00,811 --> 01:43:04,481 ♪ Though my memories are faded, they ♪ 1522 01:43:04,523 --> 01:43:08,110 ♪ Come back to haunt me once again ♪ 1523 01:43:08,152 --> 01:43:11,947 ♪ And though my mind is somewhat jaded now ♪ 1524 01:43:11,989 --> 01:43:15,242 ♪ It's time for me to strike again ♪ 1525 01:43:15,284 --> 01:43:17,619 ♪ Tonight ♪ 1526 01:43:17,661 --> 01:43:20,998 ♪ It's a hunter's moon ♪ 1527 01:44:14,843 --> 01:44:18,138 ♪ Though my memories are faded, they ♪ 1528 01:44:18,180 --> 01:44:22,017 ♪ Come back to haunt me once again ♪ 1529 01:44:22,059 --> 01:44:25,729 ♪ And though my mind is somewhat jaded now ♪ 1530 01:44:25,771 --> 01:44:29,191 ♪ It's time for me to strike again ♪ 1531 01:44:29,233 --> 01:44:31,735 ♪ Tonight ♪ 1532 01:44:31,777 --> 01:44:35,072 ♪ It's a hunter's moon ♪ 1533 01:44:42,830 --> 01:44:45,499 ♪ Hunter's moon. ♪ 104834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.