Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,298 --> 00:00:08,342
It didnât have to happen.
2
00:00:09,593 --> 00:00:11,637
But, it did.
3
00:00:12,638 --> 00:00:15,807
It could have been avoided had we just...
4
00:00:15,807 --> 00:00:18,977
...talked to each other.
5
00:00:18,977 --> 00:00:22,189
But, we didnât.
6
00:00:23,315 --> 00:00:26,151
And, then...
7
00:00:26,151 --> 00:00:28,070
...the bombs fell.
8
00:00:30,000 --> 00:00:36,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
9
00:01:09,027 --> 00:01:11,738
I wasnât on Earth when it all went down.
10
00:01:11,738 --> 00:01:15,409
Instead, I was hibernating
in an LD-sleep pod
11
00:01:15,409 --> 00:01:17,744
on a resupply mission to the colony on
12
00:01:17,744 --> 00:01:20,205
Alpha Centauri IV. Even with all the
13
00:01:20,205 --> 00:01:22,582
advancements in propulsion technology,
14
00:01:22,582 --> 00:01:24,668
the back and forth on that run is still
15
00:01:24,668 --> 00:01:27,462
over ten years. So, by the time my ship
16
00:01:27,462 --> 00:01:30,090
came home, the war was already over and
17
00:01:30,090 --> 00:01:32,759
not much was left. We tried scanning for
18
00:01:32,759 --> 00:01:36,096
survivors but, we didnât find very many...
19
00:01:36,096 --> 00:01:37,889
...at least not ones you could still
20
00:01:37,889 --> 00:01:39,516
consider fully human.
21
00:01:39,516 --> 00:01:40,934
To make matters worse,
22
00:01:40,934 --> 00:01:43,228
immediately after we set down,
23
00:01:43,228 --> 00:01:45,397
our little party of six was cut to two
24
00:01:45,397 --> 00:01:48,567
by a pack of âem. They were like animals,
25
00:01:48,567 --> 00:01:52,237
scarred and deformed by
the residual radiation.
26
00:01:52,237 --> 00:01:54,948
Wayne and I barely escaped with our lives,
27
00:01:54,948 --> 00:01:58,076
but his injuries did
him in within 72 hours.
28
00:01:58,076 --> 00:02:00,370
I guess I was the lucky one...
29
00:02:00,370 --> 00:02:02,789
...that is,
if you consider being left alone
30
00:02:02,789 --> 00:02:06,918
to die slowly in a nuclear
ravaged wasteland lucky.
31
00:02:06,918 --> 00:02:09,755
For the record, I don't.
32
00:02:12,090 --> 00:02:14,760
With the colony over four light years away,
33
00:02:14,760 --> 00:02:17,304
meaningful communications
are impossible so,
34
00:02:17,304 --> 00:02:19,931
to keep it flush with
provisions until it became
35
00:02:19,931 --> 00:02:22,142
self-sufficient,
missions were launched every
36
00:02:22,142 --> 00:02:23,894
five years to make sure there was always
37
00:02:23,894 --> 00:02:26,813
a boat on its way,
and another on the way back.
38
00:02:26,813 --> 00:02:29,483
My ship was the most
recent one to return...
39
00:02:29,483 --> 00:02:32,361
...just two years after
the world fell apart.
40
00:02:32,361 --> 00:02:35,739
Which means,
thereâs still one ship out there and,
41
00:02:35,739 --> 00:02:38,200
since itâs been almost five
years since I got back,
42
00:02:38,200 --> 00:02:41,953
itâs due any day.
Thatâs what this thing is for.
43
00:02:41,953 --> 00:02:44,706
Before the mutants
completely destroyed my ship,
44
00:02:44,706 --> 00:02:47,125
I was able to salvage a
decent number of useful
45
00:02:47,125 --> 00:02:50,003
parts and I used some
to construct this crude
46
00:02:50,003 --> 00:02:53,090
radio beacon.
I figure, with the dead transmission
47
00:02:53,090 --> 00:02:55,842
tower acting like a giant
antenna, I could boost
48
00:02:55,842 --> 00:02:57,928
the beaconâs signal enough to contact the
49
00:02:57,928 --> 00:03:00,013
other shipâs crew once they enter orbit
50
00:03:00,013 --> 00:03:01,306
and maybe...
51
00:03:01,306 --> 00:03:02,974
...just maybe...
52
00:03:02,974 --> 00:03:04,810
...hitch a ride off this rock.
53
00:03:10,065 --> 00:03:11,233
That is...
54
00:03:11,233 --> 00:03:13,527
...if I live that long.
55
00:03:13,527 --> 00:03:14,694
Dang it.
56
00:05:15,023 --> 00:05:16,816
This where I live now.
57
00:05:16,816 --> 00:05:19,236
Most manmade structures were leveled
58
00:05:19,236 --> 00:05:21,488
when the shockwaves hit, and the ones that
59
00:05:21,488 --> 00:05:24,282
are still standing are unstable at best,
60
00:05:24,282 --> 00:05:27,327
death-traps at worst.
I built this place out
61
00:05:27,327 --> 00:05:29,538
of whatever I could find and added a scant
62
00:05:29,538 --> 00:05:32,123
few modern conveniences using leftover
63
00:05:32,123 --> 00:05:35,794
technology from my ship. It ainât much, but
64
00:05:35,794 --> 00:05:38,463
itâs got a certain charm and itâs solid.
65
00:05:38,463 --> 00:05:40,507
Plus, itâs near an underground,
66
00:05:40,507 --> 00:05:44,135
uncontaminated spring
so, at the very least,
67
00:05:44,135 --> 00:05:47,681
I have fresh, clean water to sustain me.
68
00:05:47,681 --> 00:05:50,684
Clean water source also
means something else:
69
00:05:50,684 --> 00:05:53,019
access to plentiful small game,
70
00:05:53,019 --> 00:05:55,522
which is basically all thatâs left.
71
00:05:55,522 --> 00:05:58,275
Most of the bigger animalsâyour deer,
72
00:05:58,275 --> 00:06:01,194
your livestock, HORSESâwere vaporized
73
00:06:01,194 --> 00:06:04,948
alongside 99 percent of
the human population.
74
00:06:04,948 --> 00:06:07,784
The ones that were spared quickly starved
75
00:06:07,784 --> 00:06:10,245
to death or died of radiation sickness.
76
00:06:10,245 --> 00:06:12,998
As a result, with the benefit of shorter
77
00:06:12,998 --> 00:06:15,125
generations and a distinct lack of
78
00:06:15,125 --> 00:06:17,669
predators beyond me, the little critters
79
00:06:17,669 --> 00:06:20,297
continue to thrive.
80
00:06:20,297 --> 00:06:22,799
So, I have shelter.
81
00:06:22,799 --> 00:06:24,551
I have water.
82
00:06:24,551 --> 00:06:26,344
I have food.
83
00:06:26,344 --> 00:06:29,764
And, I have time. LOTS...
84
00:06:29,764 --> 00:06:32,934
...and LOTS of time.
85
00:06:32,934 --> 00:06:35,437
Which ainât all bad.
86
00:06:35,437 --> 00:06:39,566
At least, not compared to the solitude.
87
00:06:39,566 --> 00:06:43,028
That ainât nothing but bad.
88
00:06:45,071 --> 00:06:46,656
At least...
89
00:06:46,656 --> 00:06:48,366
...I thought it was.
90
00:07:41,795 --> 00:07:43,964
HELP!
91
00:07:51,096 --> 00:07:54,307
SOMEONE! PLEASE! HELP US!
92
00:08:47,736 --> 00:08:49,654
Stay back!
93
00:09:28,485 --> 00:09:30,070
Hope, come here.
94
00:09:32,864 --> 00:09:34,574
HOPE. NOW.
95
00:09:41,372 --> 00:09:43,750
We donât want any trouble, mister.
96
00:09:43,750 --> 00:09:46,002
Looks like trouble already found you.
97
00:09:46,002 --> 00:09:47,754
Well, we donât need anymore!
98
00:09:47,754 --> 00:09:50,090
I donât plan on causing any.
99
00:09:50,090 --> 00:09:52,092
You sure?
100
00:09:59,974 --> 00:10:01,601
I promise.
101
00:10:04,813 --> 00:10:06,940
Whatâre you doing out here?
102
00:10:06,940 --> 00:10:08,149
Where did you come from?
103
00:10:08,149 --> 00:10:09,400
Weâre not telling you.
104
00:10:09,400 --> 00:10:11,110
How do we know youâre not one of them?
105
00:10:11,110 --> 00:10:14,155
One of what? These things?
106
00:10:14,155 --> 00:10:16,241
I can assure you, I am NOT.
107
00:10:16,241 --> 00:10:17,784
For one, I can speak.
108
00:10:17,784 --> 00:10:20,203
For two, do I look like them?
109
00:10:20,203 --> 00:10:21,913
Iâm not talking about them.
110
00:10:25,124 --> 00:10:26,793
We gotta go. Come with me.
111
00:10:26,793 --> 00:10:28,795
How do we KNOW youâre not one of them?
112
00:10:28,795 --> 00:10:29,879
It ainât safe out here.
113
00:10:29,879 --> 00:10:31,172
You need to come with me.
114
00:10:31,172 --> 00:10:32,090
HOW do we KNOW?
115
00:10:32,090 --> 00:10:32,841
Young lady, Iâ
116
00:10:32,841 --> 00:10:33,800
HOW DO WE KNOW?
117
00:10:33,800 --> 00:10:35,635
KNOW WHAT? What are you talking about?!
118
00:10:35,635 --> 00:10:36,845
One of WHAT?
119
00:10:39,055 --> 00:10:40,849
Fine. Suit yourself.
120
00:10:40,849 --> 00:10:42,642
But, from the sound of it, thereâs a pack
121
00:10:42,642 --> 00:10:44,185
of âem heading this way and I only have
122
00:10:44,185 --> 00:10:48,314
so many bullets and
they need to last. So...
123
00:10:55,029 --> 00:10:56,865
Good luck.
124
00:11:06,416 --> 00:11:07,333
WAIT!
125
00:11:16,301 --> 00:11:17,468
For what itâs worth...
126
00:11:17,468 --> 00:11:18,970
...thank you for helping us.
127
00:11:18,970 --> 00:11:20,263
Youâre welcome.
128
00:11:20,263 --> 00:11:23,224
My nameâs Faith. This is Hope.
129
00:11:24,058 --> 00:11:25,727
Pleasure.
130
00:11:25,727 --> 00:11:27,478
Iâm sorry to be so suspicious.
131
00:11:27,478 --> 00:11:29,147
Itâs just...
132
00:11:29,147 --> 00:11:31,316
...if youâd seen half of what Iâve seen...
133
00:11:31,316 --> 00:11:33,985
No need to apologize. I get it.
134
00:11:33,985 --> 00:11:36,487
All due respect, mister,
I donât think you do.
135
00:11:36,487 --> 00:11:38,489
Now, what would make you say that?
136
00:11:38,489 --> 00:11:40,450
Who the heck do you think you are
137
00:11:40,450 --> 00:11:42,869
to presume to tell me
what I do and do not get?
138
00:11:42,869 --> 00:11:44,370
Iâm sorry. I didnât mean anyâ
139
00:11:44,370 --> 00:11:45,580
Why are you two are out here
140
00:11:45,580 --> 00:11:47,040
UNARMED in the DARK?
141
00:11:47,040 --> 00:11:48,541
Thatâs a bit of a long story.
142
00:11:48,541 --> 00:11:50,043
Were you not aware those things
143
00:11:50,043 --> 00:11:52,170
come out IN FORCE at night?
144
00:11:52,170 --> 00:11:53,963
And, if not, HOW is it possible youâve
145
00:11:53,963 --> 00:11:55,798
survived this long without knowing that?
146
00:11:58,051 --> 00:11:59,677
Get behind me.
147
00:12:19,864 --> 00:12:23,076
This ainât good. Take this.
148
00:12:27,038 --> 00:12:28,039
Run.
149
00:12:28,039 --> 00:12:29,082
What?
150
00:12:29,082 --> 00:12:30,083
RUN!
151
00:13:17,463 --> 00:13:20,049
Wait! This way!
152
00:13:58,171 --> 00:13:59,464
Come on.
153
00:13:59,464 --> 00:14:01,924
Theyâll figure it out soon enough.
154
00:14:20,151 --> 00:14:24,280
Hope... are you alright?
155
00:14:24,280 --> 00:14:26,115
She gonna be okay?
156
00:14:26,115 --> 00:14:28,242
Hope?
157
00:14:28,242 --> 00:14:31,079
You alright?
158
00:14:43,966 --> 00:14:48,096
Itâs water. Itâs safe.
159
00:14:50,014 --> 00:14:52,350
Go ahead. Itâs safe.
160
00:15:03,194 --> 00:15:07,323
This is safe, too.
Trapped and dried it myself.
161
00:15:13,079 --> 00:15:14,414
Rabbit.
162
00:15:19,836 --> 00:15:21,254
Donât give me that.
163
00:15:23,089 --> 00:15:24,507
We donât have any choice.
164
00:15:26,259 --> 00:15:29,470
HOPE. Eat. Please.
165
00:15:31,764 --> 00:15:34,725
Hope... Look, Iâll show you!
166
00:16:01,752 --> 00:16:04,672
Okay, Hope. Your turn.
167
00:16:06,048 --> 00:16:06,757
Hope.
168
00:16:07,800 --> 00:16:09,719
HOPE. You can do it.
169
00:16:10,803 --> 00:16:12,346
Stop being stubborn!
170
00:16:13,389 --> 00:16:14,265
HOPE!
171
00:16:14,265 --> 00:16:16,392
Oh, come on now, it ainât THAT bad!
172
00:16:19,604 --> 00:16:20,605
See?!
173
00:16:25,860 --> 00:16:27,570
Alright, I take it back.
174
00:16:27,570 --> 00:16:29,447
This is not good at all.
175
00:16:29,447 --> 00:16:31,073
Mustâve been a bad batch.
176
00:16:31,073 --> 00:16:33,409
Donât eat that, darlinâ.
177
00:16:33,409 --> 00:16:35,161
Sorry about that.
178
00:16:47,298 --> 00:16:48,841
Try this one.
179
00:16:52,678 --> 00:16:53,721
Good.
180
00:17:56,075 --> 00:17:57,785
Faith?
181
00:18:01,914 --> 00:18:05,251
Hey. You alright?
182
00:18:07,253 --> 00:18:08,421
HEY!
183
00:18:17,013 --> 00:18:18,681
Good... morning?
184
00:18:18,681 --> 00:18:20,975
Is it? Morning, I mean?
185
00:18:20,975 --> 00:18:23,561
I believe it is, yes.
186
00:18:23,561 --> 00:18:24,604
Huh.
187
00:18:29,066 --> 00:18:31,736
Did you... sleep?
188
00:18:31,736 --> 00:18:35,531
A little. Enough.
189
00:18:39,285 --> 00:18:42,705
She yours? Daughter?
190
00:18:42,705 --> 00:18:43,998
No.
191
00:18:43,998 --> 00:18:45,750
Sister?
192
00:18:45,750 --> 00:18:46,876
No.
193
00:18:50,755 --> 00:18:52,423
Why were you out in the wilderness
194
00:18:52,423 --> 00:18:53,632
in the middle of the night?
195
00:18:53,632 --> 00:18:57,428
We had to escape and I had to save her.
196
00:18:57,428 --> 00:19:00,473
Sheâs... special.
197
00:19:00,473 --> 00:19:03,351
Special... like... slow?
198
00:19:03,351 --> 00:19:06,103
No. Not even close.
199
00:19:06,103 --> 00:19:08,606
Then... special how?
200
00:19:14,320 --> 00:19:16,155
Are you expecting someone?
201
00:19:16,155 --> 00:19:18,115
No, I am not.
202
00:19:41,097 --> 00:19:42,515
Stay there.
203
00:19:42,515 --> 00:19:46,018
Donât move. Donât even breathe.
204
00:19:58,864 --> 00:20:00,991
Who is it? Whoâs there?
205
00:20:00,991 --> 00:20:02,868
Please! I mean you no harm!
206
00:20:02,868 --> 00:20:04,662
Then tell me who you are!
207
00:20:04,662 --> 00:20:06,789
I am a survivor, like you!
208
00:20:06,789 --> 00:20:07,873
What do you want?
209
00:20:07,873 --> 00:20:09,208
I only seek to trade!
210
00:20:09,208 --> 00:20:11,210
What is it you have to trade?
211
00:20:11,210 --> 00:20:15,339
Tools. Medicines. Wine and spirits!
212
00:20:18,467 --> 00:20:21,178
Alright. Iâm coming out.
213
00:21:33,417 --> 00:21:35,461
Whatâre you doing? I told you to stay put!
214
00:21:35,461 --> 00:21:36,462
They found us.
215
00:21:36,462 --> 00:21:37,046
Who?
216
00:21:37,046 --> 00:21:39,131
Him. THEM. We need to leave.
217
00:21:39,131 --> 00:21:41,133
WE? Whatâs this âweâ stuff?
218
00:21:41,133 --> 00:21:43,219
Weâre not safe here. We need to go.
219
00:21:43,219 --> 00:21:45,054
Look, sweetheart, Iâve been perfectly
220
00:21:45,054 --> 00:21:47,473
safe here for YEARS.
Iâm not going anywhere.
221
00:21:47,473 --> 00:21:48,808
You two, on the other hand,
222
00:21:48,808 --> 00:21:50,226
are free to go at any time.
223
00:21:50,226 --> 00:21:52,686
But, if he could find us,
there are going to be others!
224
00:21:52,686 --> 00:21:54,605
With as easy as it was to take him down,
225
00:21:54,605 --> 00:21:56,106
Iâm not particularly worried
226
00:21:56,106 --> 00:21:57,775
about any more of his kind showing up.
227
00:21:57,775 --> 00:21:59,193
No! You donât understand
228
00:21:59,193 --> 00:22:01,028
what these people are capable of!
229
00:22:06,325 --> 00:22:07,743
GET INSIDE!
230
00:22:30,057 --> 00:22:31,308
I want you two out of here.
231
00:22:31,308 --> 00:22:31,684
Waitâ
232
00:22:31,684 --> 00:22:32,226
RIGHT NOW.
233
00:22:32,226 --> 00:22:32,643
BUT!
234
00:22:32,643 --> 00:22:33,310
NOW!
235
00:22:36,105 --> 00:22:36,981
What?
236
00:22:38,065 --> 00:22:39,191
Whatâs she doing?
237
00:22:39,692 --> 00:22:41,151
Hey! Ow!
238
00:22:42,528 --> 00:22:44,071
What do you want?!
239
00:22:44,071 --> 00:22:46,240
I think she wants you to take her hand.
240
00:22:46,240 --> 00:22:47,157
Why?
241
00:22:47,157 --> 00:22:48,701
Just, take it.
242
00:22:48,701 --> 00:22:49,702
I donât want to.
243
00:22:50,327 --> 00:22:51,996
Stop that!
244
00:22:51,996 --> 00:22:54,123
Stop being a baby and take her hand.
245
00:22:54,123 --> 00:22:55,499
I said no.
246
00:22:55,499 --> 00:22:56,917
Whatâs it going to hurt?
247
00:22:56,917 --> 00:23:01,046
I donât know! But, this is weird.
248
00:23:12,391 --> 00:23:14,685
What was that?
249
00:23:30,534 --> 00:23:33,370
Alright, you both warm enough?
250
00:23:33,370 --> 00:23:35,414
Good, because I was not kidding when
251
00:23:35,414 --> 00:23:37,291
I said this is going to be a very
252
00:23:37,291 --> 00:23:40,544
long, very cold walk. Understood?
253
00:23:42,046 --> 00:23:44,173
As long as we stick to the back trails,
254
00:23:44,173 --> 00:23:45,507
we should be able to steer clear
255
00:23:45,507 --> 00:23:47,676
of any mutants and, God willing,
256
00:23:47,676 --> 00:23:50,930
make it impossible for anyone to track us.
257
00:23:50,930 --> 00:23:52,932
What happened to the man from before?
258
00:23:52,932 --> 00:23:55,559
Donât worry about it. I took care of him.
259
00:23:55,559 --> 00:23:56,852
Whatâd you do?
260
00:23:56,852 --> 00:23:58,979
I promise you, there are some questions
261
00:23:58,979 --> 00:24:00,940
you donât want answered.
262
00:24:02,816 --> 00:24:05,527
Okay. Weâll need to keep
the pace brisk if we're
263
00:24:05,527 --> 00:24:07,655
going to make it to the
Governorâs before dark.
264
00:24:07,655 --> 00:24:09,907
The Governor? Governor of what?
265
00:24:09,907 --> 00:24:12,076
Thatâs just what he calls himself.
266
00:24:12,076 --> 00:24:15,537
I have no idea why. Heâs a bit nuts,
267
00:24:15,537 --> 00:24:16,705
but we can trust him.
268
00:24:16,705 --> 00:24:19,124
He can help us get you two to safety.
269
00:24:20,834 --> 00:24:22,294
Okay.
270
00:24:22,294 --> 00:24:24,672
Alright. Stay close.
271
00:24:49,947 --> 00:24:52,324
Why are we here? What is that?
272
00:24:52,324 --> 00:24:53,909
Donât you worry about it.
273
00:24:53,909 --> 00:24:55,661
I am worrying.
274
00:24:55,661 --> 00:24:57,913
You said we were going to see some crazy
275
00:24:57,913 --> 00:24:59,665
person who could lead us to safety.
276
00:24:59,665 --> 00:25:00,833
And we are.
277
00:25:00,833 --> 00:25:01,625
When?
278
00:25:01,625 --> 00:25:02,835
Shortly.
279
00:25:05,295 --> 00:25:06,672
What is that thing?
280
00:25:06,672 --> 00:25:08,590
Itâs of no importance to you.
281
00:25:08,590 --> 00:25:10,342
I think I should be the judge of that.
282
00:25:10,342 --> 00:25:13,804
Look, do me a favor,
and stop asking questions,
283
00:25:13,804 --> 00:25:16,181
because the sooner you do that, the sooner
284
00:25:16,181 --> 00:25:19,309
weâll be back on our way. Alright?
285
00:25:20,144 --> 00:25:21,729
Fine.
286
00:25:21,729 --> 00:25:23,814
Thank you.
287
00:25:28,026 --> 00:25:30,738
...received.
ETA estimated 1530, three days hence.
288
00:25:30,738 --> 00:25:34,324
Rendezvous point: transmission source.
Repeat.
289
00:25:34,324 --> 00:25:39,538
Message received. ETA estimated 1530,
290
00:25:39,538 --> 00:25:41,874
three days hence. Rendezvous point:
291
00:25:41,874 --> 00:25:46,545
transmission source. Repeat.
Message receivedâ
292
00:25:55,637 --> 00:25:59,767
Alright, now we can go.
293
00:26:58,575 --> 00:26:59,451
What is it?
294
00:26:59,451 --> 00:27:02,246
Footprint. And not the usual kind.
295
00:27:02,246 --> 00:27:03,455
What do you mean by that?
296
00:27:03,455 --> 00:27:05,249
Whatâs the âusual kind?â
297
00:27:05,249 --> 00:27:07,835
Mutants donât generally
wear boots like this.
298
00:27:07,835 --> 00:27:09,711
What kind do they wear?
299
00:27:09,711 --> 00:27:11,964
The kind made of scavenged junk
300
00:27:11,964 --> 00:27:14,842
and scraps of old cloth.
Mutants are essentially
301
00:27:14,842 --> 00:27:18,095
high functioning wild
animals, more instinctual
302
00:27:18,095 --> 00:27:20,722
than self-aware. Whoever was wearing these
303
00:27:20,722 --> 00:27:22,975
has access to high quality provisions
304
00:27:22,975 --> 00:27:25,310
and the brainpower to take advantage.
305
00:27:25,310 --> 00:27:27,688
Most likely another survivor.
306
00:27:27,688 --> 00:27:29,273
Not many in these parts but,
307
00:27:29,273 --> 00:27:31,358
you come across them from time to time.
308
00:27:31,358 --> 00:27:32,985
You think itâs the Death Dealers?
309
00:27:32,985 --> 00:27:34,570
And who are the Death Dealers?
310
00:27:34,570 --> 00:27:35,863
The men in black with the black
311
00:27:35,863 --> 00:27:39,491
lips and eyes.
Itâs what they call themselves.
312
00:27:43,579 --> 00:27:45,330
Take cover.
313
00:28:05,976 --> 00:28:08,061
Hand over the abomination.
314
00:28:08,061 --> 00:28:10,439
I have no idea what youâre talking about.
315
00:28:10,439 --> 00:28:12,941
The kid. Hand over the kid!
316
00:28:12,941 --> 00:28:14,359
And why would I do that?
317
00:28:14,359 --> 00:28:16,486
Either you turn her over willingly...
318
00:28:16,486 --> 00:28:18,822
...or I kill you and take her.
319
00:28:18,822 --> 00:28:20,407
No matter which you choose,
320
00:28:20,407 --> 00:28:22,910
she WILL be leaving with me.
321
00:28:22,910 --> 00:28:24,202
Is that a fact?
322
00:28:24,202 --> 00:28:25,871
It is.
323
00:28:29,833 --> 00:28:33,337
So, youâre saying, If I
refuse, youâll shoot me...
324
00:28:33,337 --> 00:28:35,714
BUT, if I simply let you take them then...
325
00:28:35,714 --> 00:28:37,674
...what? Iâm free to go?
326
00:28:37,674 --> 00:28:39,843
No one is free in this world.
327
00:28:39,843 --> 00:28:42,554
The only true freedom is death.
328
00:28:42,554 --> 00:28:43,764
In that case...
329
00:28:44,264 --> 00:28:45,933
...enjoy your freedom.
330
00:29:08,455 --> 00:29:10,040
Hey! Whatâs this about?
331
00:29:10,040 --> 00:29:11,375
Weâre just grateful.
332
00:29:11,375 --> 00:29:13,252
Yeah, well, spare me your gratitude.
333
00:29:13,252 --> 00:29:15,170
You have a lot of explaining to do.
334
00:29:15,170 --> 00:29:16,755
This is the second of these things
335
00:29:16,755 --> 00:29:18,173
weâve run into and they are CLEARLY
336
00:29:18,173 --> 00:29:20,384
looking for our little friend here, but...
337
00:29:20,384 --> 00:29:23,345
...NOT you. Why is that?
338
00:29:23,345 --> 00:29:24,846
Who are you?
339
00:29:24,846 --> 00:29:26,223
Who is she?
340
00:29:26,223 --> 00:29:27,391
Itâs complicated.
341
00:29:27,391 --> 00:29:30,519
I can handle complicated. Try me.
342
00:29:30,519 --> 00:29:32,104
Iâll make you a deal.
343
00:29:32,104 --> 00:29:33,563
Get us someplace safe and
344
00:29:33,563 --> 00:29:35,440
Iâll tell you everything I know.
345
00:29:36,566 --> 00:29:38,443
I promise.
346
00:29:41,405 --> 00:29:43,949
Fine. But, we need to change our route
347
00:29:43,949 --> 00:29:46,618
to the Governorâs place.
If that one found us,
348
00:29:46,618 --> 00:29:48,870
there exists the distinct
possibility others
349
00:29:48,870 --> 00:29:50,789
might be close behind.
350
00:29:51,623 --> 00:29:53,709
The sun is starting to get low.
351
00:29:53,709 --> 00:29:55,961
If we donât hurry, these âDeath Dealersâ
352
00:29:55,961 --> 00:30:00,090
wonât be the worst things we run into.
You get me?
353
00:30:00,090 --> 00:30:01,633
We get you.
354
00:30:01,633 --> 00:30:02,801
Good.
355
00:30:06,221 --> 00:30:07,973
You know how to use this?
356
00:30:08,640 --> 00:30:11,393
I do, yes.
357
00:30:11,393 --> 00:30:14,104
Then itâs yours.
358
00:30:18,191 --> 00:30:20,652
Stay. Close.
359
00:30:30,620 --> 00:30:35,208
Thatâs it? Thatâs the Governorâs house?
360
00:30:35,208 --> 00:30:37,502
Thatâs it.
361
00:30:37,502 --> 00:30:40,005
It looks like itâs made out of trash.
362
00:30:40,005 --> 00:30:42,132
Building materials out here arenât exactly
363
00:30:42,132 --> 00:30:46,053
easy to come by. You take what you can get.
364
00:30:46,053 --> 00:30:48,263
Which is a roundabout way of saying
365
00:30:48,263 --> 00:30:50,348
itâs built out of trash.
366
00:30:52,809 --> 00:30:54,519
Yup.
367
00:30:58,940 --> 00:31:01,693
Oh, how I love to eat my soup!
368
00:31:01,693 --> 00:31:03,987
It's delicious and nutritious!
369
00:31:03,987 --> 00:31:07,699
If you see a critter and
your belly's shouting dinner,
370
00:31:07,699 --> 00:31:11,828
Just pop it in the pot and make some soup!
371
00:31:13,455 --> 00:31:16,083
Whaddayawant!?
372
00:31:22,923 --> 00:31:24,007
Itâs you!
373
00:31:24,007 --> 00:31:24,883
Itâs me.
374
00:31:25,884 --> 00:31:27,928
To what do I owe the pleasure?
375
00:31:27,928 --> 00:31:32,057
How many seasons has it been, anyway?
376
00:31:32,057 --> 00:31:36,061
Well, well, well... you brought a friend!
377
00:31:42,400 --> 00:31:44,319
Hello, friend!
378
00:31:44,319 --> 00:31:45,654
How do you do?
379
00:31:45,654 --> 00:31:48,323
I do well. Most days, anyway.
380
00:31:48,323 --> 00:31:50,951
Somedays, not so much.
381
00:31:50,951 --> 00:31:54,538
And ANOTHER one!
382
00:31:54,538 --> 00:31:57,833
Hello, little friend!
383
00:31:57,833 --> 00:32:01,962
Oh, itâs okay!
I ainât gonna hurt you! I promise!
384
00:32:16,768 --> 00:32:18,854
Are you hungry, little friend?
385
00:32:18,854 --> 00:32:21,481
Good! Because I just made me a big old
386
00:32:21,481 --> 00:32:24,192
pot oâ soup and thereâs
plenty to go around.
387
00:32:24,192 --> 00:32:25,944
Come on in!
388
00:32:31,324 --> 00:32:32,701
You sure about this guy?
389
00:32:32,701 --> 00:32:36,788
I said SOUP, friends!
SOUP. Was I not clear?
390
00:32:39,833 --> 00:32:41,293
Iâm sure.
391
00:32:45,630 --> 00:32:47,174
SOUP!
392
00:33:06,902 --> 00:33:11,031
So? Soup? Yes? Delicious? Yes?
393
00:33:11,031 --> 00:33:14,159
Very much so, yes.
394
00:33:14,159 --> 00:33:16,286
Uh, yes. Quite good.
395
00:33:16,286 --> 00:33:18,455
Little friend?
396
00:33:18,455 --> 00:33:20,582
Excellent! Iâm happy to have been able
397
00:33:20,582 --> 00:33:22,959
to share my not-quite-world-famous critter
398
00:33:22,959 --> 00:33:26,504
stew with such a wonderful group of people!
399
00:33:28,298 --> 00:33:31,218
âCritter stew?â
400
00:33:31,218 --> 00:33:34,221
What kind of âcrittersâ
do you think he means?
401
00:33:34,221 --> 00:33:38,141
Probably better if we donât know.
402
00:33:50,695 --> 00:33:53,198
Friends! Old friends!
403
00:33:53,198 --> 00:33:54,366
New friends!
404
00:33:54,366 --> 00:33:55,825
Little friends!
405
00:33:55,825 --> 00:33:58,245
I humbly request your attention!
406
00:33:59,329 --> 00:34:01,623
I assume you did not
brave the mutant-filled
407
00:34:01,623 --> 00:34:04,042
wasteland to enjoy my
not-quite-world-famous
408
00:34:04,042 --> 00:34:06,378
critter stewâalthough, Iâm guessing
409
00:34:06,378 --> 00:34:09,089
youâre glad you did! That being said,
410
00:34:09,089 --> 00:34:11,633
I very much appreciate your company.
411
00:34:11,633 --> 00:34:13,718
As a token of said appreciation,
412
00:34:13,718 --> 00:34:16,638
I come bearing gifts! Well... gift.
413
00:34:16,638 --> 00:34:18,890
As in singular. A gift.
414
00:34:18,890 --> 00:34:21,226
But... not for you two.
415
00:34:21,226 --> 00:34:23,645
Of which, is it okay if I give the little
416
00:34:23,645 --> 00:34:26,314
friend a present?
I promise sheâs gonna love it!
417
00:34:26,314 --> 00:34:29,276
I... donât see why not.
418
00:34:29,276 --> 00:34:33,280
EXCELLENT! Now, little friend,
419
00:34:33,280 --> 00:34:35,865
this is something very, very special
420
00:34:35,865 --> 00:34:38,410
I found many,
many years ago while out hunting
421
00:34:38,410 --> 00:34:40,745
for scrap. Iâve been holding on to it
422
00:34:40,745 --> 00:34:43,748
for the most special-est of special people
423
00:34:43,748 --> 00:34:46,209
and I think you might be the mostest
424
00:34:46,209 --> 00:34:50,046
special person Iâve ever met.
Are you ready?
425
00:34:51,089 --> 00:34:52,215
Are you SURE?
426
00:34:53,133 --> 00:34:56,011
Are you absolutely, positively prepared
427
00:34:56,011 --> 00:34:57,762
to receive an amazing gift,
428
00:34:57,762 --> 00:35:00,765
the likes of which you
have never seen before?
429
00:35:06,104 --> 00:35:08,189
What do you think? Pretty nifty, right?
430
00:35:08,940 --> 00:35:12,485
And, I promise you,
it has neither fleas nor mites!
431
00:35:15,905 --> 00:35:16,781
NOW...
432
00:35:16,781 --> 00:35:19,284
...why are you here and how can I help?
433
00:35:41,431 --> 00:35:43,391
Do you really think this hidden sanctuary
434
00:35:43,391 --> 00:35:45,101
the Governor mentioned exists?
435
00:35:45,101 --> 00:35:47,646
If Iâm being honest,
Iâve never heard of it.
436
00:35:47,646 --> 00:35:50,148
That doesnât exactly
fill me with confidence.
437
00:35:50,148 --> 00:35:51,650
Now hold on a minute.
438
00:35:51,650 --> 00:35:53,068
If the Governor says itâs there,
439
00:35:53,068 --> 00:35:56,279
it most likely is. This man may be a kook,
440
00:35:56,279 --> 00:35:57,656
but heâs always been someone I felt
441
00:35:57,656 --> 00:35:59,991
I could trust. Heâs never given me any
442
00:35:59,991 --> 00:36:01,660
reason to doubt him.
443
00:36:01,660 --> 00:36:04,704
Okay, but you still
didnât answer my question.
444
00:36:04,704 --> 00:36:08,333
Do YOU believe this sanctuary exists?
445
00:36:08,333 --> 00:36:10,752
As far as my people were able to determine,
446
00:36:10,752 --> 00:36:12,879
close to nothing survived the war.
447
00:36:12,879 --> 00:36:14,255
I would think we would have been able
448
00:36:14,255 --> 00:36:16,674
to detect such a large
enclave of survivors,
449
00:36:16,674 --> 00:36:18,510
IF it is what he says it is.
450
00:36:18,510 --> 00:36:22,639
Your âpeople?â Thatâs
an interesting phrase.
451
00:36:25,850 --> 00:36:28,728
Did you ever hear of the Genesis Project?
452
00:36:28,728 --> 00:36:30,480
Canât say that I have.
453
00:36:30,480 --> 00:36:32,857
Iâm not surprised. It was a well-funded,
454
00:36:32,857 --> 00:36:34,901
though well-hidden experiment started
455
00:36:34,901 --> 00:36:36,778
over a hundred years ago by a brilliant
456
00:36:36,778 --> 00:36:39,114
scientist named Michael Shelton.
457
00:36:39,114 --> 00:36:40,532
Doesnât ring a bell.
458
00:36:40,532 --> 00:36:42,700
The main idea of the experiment centered
459
00:36:42,700 --> 00:36:46,162
around human evolution.
Basically, Dr. Shelton
460
00:36:46,162 --> 00:36:48,164
surmised that since humanity had evolved
461
00:36:48,164 --> 00:36:49,874
to the point where it could recognize
462
00:36:49,874 --> 00:36:52,001
evolution for what it is and make conscious
463
00:36:52,001 --> 00:36:54,379
decisions to determine the course of it,
464
00:36:54,379 --> 00:36:56,381
it was only natural to
assume the next stage
465
00:36:56,381 --> 00:36:59,384
WAS to purposely direct
it towards bettering
466
00:36:59,384 --> 00:37:02,345
the species to ensure
its continued longevity.
467
00:37:02,345 --> 00:37:03,513
Huh.
468
00:37:05,056 --> 00:37:07,559
Weâre all thatâs left of that experiment.
469
00:37:07,559 --> 00:37:09,227
Okay?
470
00:37:09,227 --> 00:37:12,605
I was a scientist working
on the project and...
471
00:37:12,605 --> 00:37:14,899
...HOPE is...
472
00:37:14,899 --> 00:37:16,276
...well...
473
00:37:16,276 --> 00:37:17,652
...the result.
474
00:37:18,403 --> 00:37:20,697
She is LITERALLY the culmination of over
475
00:37:20,697 --> 00:37:22,949
a centuryâs worth of cutting edge science.
476
00:37:22,949 --> 00:37:24,993
Weâve been living in an
underground facility,
477
00:37:24,993 --> 00:37:27,495
safe from the war and radiation...
478
00:37:27,495 --> 00:37:29,414
...until THEY found us.
479
00:37:29,414 --> 00:37:32,125
They killed everyone and torched it all.
480
00:37:32,125 --> 00:37:34,377
HOPE and I barely made it out alive.
481
00:37:34,377 --> 00:37:38,006
They? As in... the Death Dealers?
482
00:37:38,006 --> 00:37:40,300
Yes. Theyâre a cult of fanatics.
483
00:37:40,300 --> 00:37:42,510
Theyâd been searching for
the project for years.
484
00:37:42,510 --> 00:37:43,428
Why?
485
00:37:43,428 --> 00:37:44,929
They believe the work we were doing
486
00:37:44,929 --> 00:37:47,724
was pure blasphemy. Man trying to play God.
487
00:37:47,724 --> 00:37:49,392
Werenât you?
488
00:37:49,392 --> 00:37:52,103
From a certain perspective. Admittedly.
489
00:37:52,103 --> 00:37:54,314
But, why would God give us free will if not
490
00:37:54,314 --> 00:37:57,442
to use it to unlock the
secrets of his creation?
491
00:37:57,442 --> 00:38:00,487
I donât know.
I never went to Sunday school.
492
00:38:01,404 --> 00:38:03,782
When she grabbed your hand,
493
00:38:03,782 --> 00:38:07,911
you experienced something... unique, right?
494
00:38:07,911 --> 00:38:09,454
Thatâs one way to put it.
495
00:38:09,454 --> 00:38:12,123
Like the abstract concept of love suddenly
496
00:38:12,123 --> 00:38:14,667
became TANGIBLE and your mind, body
497
00:38:14,667 --> 00:38:17,253
and soul were flooded with it?
498
00:38:19,339 --> 00:38:21,591
Yeah. That about sums it up.
499
00:38:21,591 --> 00:38:23,718
Do you feel the same now than you did
500
00:38:23,718 --> 00:38:26,304
BEFORE you experienced that?
501
00:38:26,304 --> 00:38:29,307
No. Not by a long shot.
502
00:38:29,307 --> 00:38:31,226
Think about that.
503
00:38:31,226 --> 00:38:33,603
REALLY think about what that means.
504
00:38:33,603 --> 00:38:35,730
Think about the current
state of this planet
505
00:38:35,730 --> 00:38:37,732
and humanity in general
and then think about
506
00:38:37,732 --> 00:38:39,025
what she could do!
507
00:38:39,025 --> 00:38:40,485
What she could teach us!
508
00:38:40,485 --> 00:38:42,362
Sheâs only a child and already,
509
00:38:42,362 --> 00:38:44,864
this is what sheâs capable of!
510
00:38:44,864 --> 00:38:46,824
Who knows what else she might be able
511
00:38:46,824 --> 00:38:50,954
to do as she matures.
Imagine the possibilities!
512
00:38:50,954 --> 00:38:54,874
Now, imagine all that
power in the wrong hands.
513
00:38:59,212 --> 00:39:02,590
Right. We need to rest.
514
00:39:02,590 --> 00:39:04,551
The Governor said this sanctuary place
515
00:39:04,551 --> 00:39:06,553
is just under a dayâs walk from here,
516
00:39:06,553 --> 00:39:09,514
so weâll need to set out at first light.
517
00:39:12,308 --> 00:39:15,144
Thatâs it? Thatâs all you have to say?
518
00:39:19,649 --> 00:39:20,858
Goodnight.
519
00:39:59,522 --> 00:40:01,399
Wake up.
520
00:40:02,817 --> 00:40:04,694
Wake up!
521
00:40:05,278 --> 00:40:06,904
WAKE UP!
522
00:40:12,952 --> 00:40:14,203
Hope?
523
00:40:17,874 --> 00:40:19,334
Hope?
524
00:40:55,745 --> 00:40:57,205
Hey, now! Youâre awake!
525
00:40:57,205 --> 00:40:59,540
And, just in time for breakfast!
526
00:41:00,500 --> 00:41:03,920
Eat up! Thereâs more where that came from!
527
00:41:26,275 --> 00:41:27,986
Thank you for visiting and introducing
528
00:41:27,986 --> 00:41:31,030
me to my new friends! Safe travels and make
529
00:41:31,030 --> 00:41:33,116
sure to stop on by on your way back.
530
00:41:33,116 --> 00:41:34,325
I will.
531
00:41:34,992 --> 00:41:36,369
And to you...
532
00:41:38,496 --> 00:41:40,581
...it was very nice to meet you.
533
00:41:40,581 --> 00:41:43,334
Likewise. Thank you for your hospitality.
534
00:41:43,334 --> 00:41:46,170
Anytime, young lady. Anytime!
535
00:41:48,923 --> 00:41:50,633
And to you, little friend.
536
00:41:50,633 --> 00:41:53,136
It was an honor to be in your presence.
537
00:41:53,136 --> 00:41:54,804
Thank you.
538
00:42:30,381 --> 00:42:32,508
Weâve been walking for hours.
539
00:42:32,508 --> 00:42:35,052
I think we need to take a short rest.
540
00:42:35,052 --> 00:42:36,471
We donât have the luxury.
541
00:42:36,471 --> 00:42:38,014
Thereâs still a long way to go
542
00:42:38,014 --> 00:42:39,807
and I donât think itâs safe.
543
00:42:39,807 --> 00:42:42,685
Hope is getting tired
and Iâm getting hungry.
544
00:42:42,685 --> 00:42:44,353
We NEED to take a break.
545
00:42:44,353 --> 00:42:45,646
We canât.
546
00:42:45,646 --> 00:42:48,107
Sheâs only a child and Iâm going
547
00:42:48,107 --> 00:42:50,359
to start getting very cranky.
548
00:42:50,359 --> 00:42:52,320
I promise you, you WILL NOT like me
549
00:42:52,320 --> 00:42:55,239
when Iâm cranky. Surely we can stop
550
00:42:55,239 --> 00:42:57,742
for a couple minutes to have a snack.
551
00:42:58,868 --> 00:43:01,120
Please?
552
00:43:03,790 --> 00:43:06,000
Thank you.
553
00:43:08,753 --> 00:43:10,254
Wait...
554
00:43:10,254 --> 00:43:11,631
What is it?
555
00:43:11,631 --> 00:43:12,715
Listen.
556
00:43:16,844 --> 00:43:18,054
What is that?
557
00:43:18,054 --> 00:43:20,765
I donât know... but, I donât trust it.
558
00:43:20,765 --> 00:43:22,225
It sounds like someone in pain.
559
00:43:22,225 --> 00:43:24,102
Exactly why I donât trust it.
560
00:43:24,102 --> 00:43:25,686
It might be a trap.
561
00:43:25,686 --> 00:43:27,688
Set by whom and for what purpose?
562
00:43:27,688 --> 00:43:29,732
Mutants? Cannibals? Death Dealers?
563
00:43:29,732 --> 00:43:30,775
Take your pick.
564
00:43:30,775 --> 00:43:31,734
What if itâs not?
565
00:43:31,734 --> 00:43:33,236
What if itâs another survivor
566
00:43:33,236 --> 00:43:35,613
and weâre just leaving
them out there to die?
567
00:43:35,613 --> 00:43:38,866
If they die, they die.
Itâs not our problem.
568
00:43:38,866 --> 00:43:41,744
Thatâs horrible. Absolutely horrible.
569
00:43:41,744 --> 00:43:44,122
Yes. It is. But, it is what it is!
570
00:43:44,122 --> 00:43:46,040
If weâre going to make it
to this mythical sanctuaryâ
571
00:43:46,040 --> 00:43:48,584
MYTHICAL?
You said you believed the Governor!
572
00:43:48,584 --> 00:43:49,544
I do.
573
00:43:49,544 --> 00:43:51,963
Then why would you use the word âmythical?â
574
00:43:51,963 --> 00:43:53,631
You do know what it means, right?
575
00:43:53,631 --> 00:43:54,757
Of course I do!
576
00:43:54,757 --> 00:43:56,300
I donât usually go around using words
577
00:43:56,300 --> 00:43:57,802
I donât know the definition of.
578
00:43:57,802 --> 00:43:59,387
Then WHY would you say it?
579
00:43:59,387 --> 00:44:01,138
Just forget it. I told you we need
580
00:44:01,138 --> 00:44:03,140
to keep moving, so letâs keep moving.
581
00:44:03,140 --> 00:44:03,933
WAIT!
582
00:44:03,933 --> 00:44:04,642
WHAT?
583
00:44:04,642 --> 00:44:06,644
We have to help that person.
584
00:44:06,644 --> 00:44:08,146
We REALLY do not.
585
00:44:08,146 --> 00:44:10,231
We HAVE to. Itâs not right.
586
00:44:10,231 --> 00:44:11,983
Look, woman, thereâs no such thing
587
00:44:11,983 --> 00:44:13,693
as right or wrong anymore.
588
00:44:13,693 --> 00:44:15,778
YES, there is!
589
00:44:15,778 --> 00:44:17,655
No. There is NOT!
590
00:44:17,655 --> 00:44:20,575
There is only life and living. Survival.
591
00:44:20,575 --> 00:44:23,995
MINE. YOURS. And HOPEâs!
592
00:44:23,995 --> 00:44:24,954
Where is she?
593
00:44:24,954 --> 00:44:26,330
What do you mean, âwhere is she?â
594
00:44:26,330 --> 00:44:29,667
Just that, WHERE IS SHE?
595
00:44:29,667 --> 00:44:31,043
HOPE?
596
00:44:33,629 --> 00:44:35,339
This way!
597
00:44:57,528 --> 00:44:58,529
HOPE!
598
00:45:00,781 --> 00:45:02,158
HOPE!
599
00:45:07,538 --> 00:45:08,456
HOPE.
600
00:45:14,879 --> 00:45:15,671
HOPE!
601
00:47:19,045 --> 00:47:21,672
That was amazing!
602
00:47:21,672 --> 00:47:24,842
We need to go. Where thereâs one mutant,
603
00:47:24,842 --> 00:47:26,844
there are bound to be more.
604
00:47:26,844 --> 00:47:28,846
You ready to go?
605
00:47:30,556 --> 00:47:32,433
HOPE!
606
00:47:36,812 --> 00:47:39,482
Soup!
607
00:47:39,482 --> 00:47:43,694
Soup! Soup!
608
00:47:43,694 --> 00:47:46,197
SOUP!
609
00:47:46,197 --> 00:47:51,744
Sou-sou-sou-sooooup!
610
00:47:54,372 --> 00:47:56,207
Who goes there?
611
00:48:00,586 --> 00:48:01,837
Dear...
612
00:48:01,837 --> 00:48:03,005
...God...
613
00:48:03,005 --> 00:48:03,923
...no!
614
00:48:10,513 --> 00:48:11,639
Is she alright?
615
00:48:11,639 --> 00:48:12,681
I donât know.
616
00:48:12,681 --> 00:48:13,599
What happened?
617
00:48:13,599 --> 00:48:15,142
I donât know!
618
00:48:15,142 --> 00:48:16,310
Is she alive?
619
00:48:16,310 --> 00:48:18,687
Yes. I think she just... passed out.
620
00:48:18,687 --> 00:48:21,190
Can you wake her up?
We are NOT safe out here.
621
00:48:21,190 --> 00:48:24,235
I donât know! Hope?
622
00:48:26,695 --> 00:48:28,072
Hope?
623
00:48:29,198 --> 00:48:30,741
Hope!
624
00:48:38,290 --> 00:48:40,251
Are you okay?
625
00:48:42,378 --> 00:48:44,088
Can she walk?
626
00:48:44,088 --> 00:48:46,382
Do you think you can walk?
627
00:48:52,221 --> 00:48:53,597
Hope!
628
00:48:53,597 --> 00:48:54,890
What happened?
629
00:48:54,890 --> 00:48:57,101
I donât think we can move her.
She needs to rest.
630
00:48:57,101 --> 00:48:58,602
We CANâT rest. Not here.
631
00:48:58,602 --> 00:48:59,687
We HAVE to...
632
00:48:59,687 --> 00:49:01,939
...unless you can carry her.
633
00:49:09,446 --> 00:49:11,574
At this rate, I donât think we can make
634
00:49:11,574 --> 00:49:13,784
it to the sanctuary before dark.
635
00:49:13,784 --> 00:49:16,704
Carrying her is really slowing us down.
636
00:49:16,704 --> 00:49:19,248
I can try to carry her for a while but,
637
00:49:19,248 --> 00:49:21,876
I don't think I can move
any faster than you can.
638
00:49:21,876 --> 00:49:23,460
Maybe we should try to find somewhere
639
00:49:23,460 --> 00:49:24,837
safe to camp for the night.
640
00:49:24,837 --> 00:49:26,130
No. We canât.
641
00:49:26,130 --> 00:49:26,964
We have to.
642
00:49:26,964 --> 00:49:29,091
We CANâT. Look, Iâve been carrying
643
00:49:29,091 --> 00:49:30,801
her for over an hour.
644
00:49:31,343 --> 00:49:35,472
Sheâs rested long enough.
I think she can walk.
645
00:49:35,472 --> 00:49:39,059
Hope. You look pale. Are you feeling okay?
646
00:49:42,104 --> 00:49:44,773
No, youâre not. Youâre burning up!
647
00:49:44,773 --> 00:49:46,192
Itâs not that bad.
648
00:49:46,192 --> 00:49:48,736
Yes, it is. We canât stay out here.
649
00:49:48,736 --> 00:49:50,154
Thatâs what I just said.
650
00:49:50,154 --> 00:49:51,322
We need to turn back.
651
00:49:51,322 --> 00:49:54,575
What? No, we donât. Sheâs not that warm!
652
00:49:54,575 --> 00:49:57,828
YES. She IS.
Sheâs sick and she needs shelter
653
00:49:57,828 --> 00:50:00,039
and medicine. We need to return to the
654
00:50:00,039 --> 00:50:01,040
Governorâs place.
655
00:50:01,040 --> 00:50:02,583
Weâre MILES away by now.
656
00:50:02,583 --> 00:50:04,293
Yes, but weâre closer to the Governorâs
657
00:50:04,293 --> 00:50:06,128
than the sanctuary, right?
658
00:50:06,128 --> 00:50:07,755
If itâs there, yes.
659
00:50:07,755 --> 00:50:08,672
STOP THAT.
660
00:50:08,672 --> 00:50:09,465
Well!
661
00:50:09,465 --> 00:50:12,676
We NEED to turn back.
The Governor can help.
662
00:50:12,676 --> 00:50:15,429
No. We need to keep moving forward.
663
00:50:15,429 --> 00:50:17,097
Weâre running out of time.
664
00:50:17,097 --> 00:50:19,350
Thereâs still PLENTY of daylight left.
665
00:50:19,350 --> 00:50:21,352
Even if we have to take turns carrying her,
666
00:50:21,352 --> 00:50:22,937
weâll make it back before dark.
667
00:50:22,937 --> 00:50:25,397
NO. Thatâs not what Iâm talking about.
668
00:50:25,397 --> 00:50:27,608
Youâre not making sense right now.
669
00:50:27,608 --> 00:50:30,402
If we turn back, we lose a day.
670
00:50:30,402 --> 00:50:32,655
If we lose a DAY, thereâs no guarantee
671
00:50:32,655 --> 00:50:34,240
I can get you to the sanctuary
672
00:50:34,240 --> 00:50:36,075
and then make it back in time.
673
00:50:36,075 --> 00:50:38,827
If I miss the window, I am STUCK here.
674
00:50:38,827 --> 00:50:40,412
We keep moving forward.
675
00:50:40,412 --> 00:50:42,665
Window? What window? Stuck WHERE?
676
00:50:42,665 --> 00:50:44,124
What are you talking about?
677
00:50:44,124 --> 00:50:45,334
Itâs not important.
678
00:50:45,334 --> 00:50:47,294
Donât you DARE give me that!
679
00:50:47,294 --> 00:50:49,171
We keep moving forward!
680
00:50:49,171 --> 00:50:51,548
No, we don't! Not until you tell me what
681
00:50:51,548 --> 00:50:53,467
in heavenâs name youâre talking about!
682
00:51:52,568 --> 00:51:54,236
Help me.
683
00:51:54,236 --> 00:51:56,530
Whoâs there?
684
00:51:57,781 --> 00:51:59,408
Hello?
685
00:51:59,408 --> 00:52:01,577
Help me, please?
686
00:52:02,453 --> 00:52:06,373
Where... where are you?
687
00:52:06,373 --> 00:52:08,083
Please?
688
00:52:09,501 --> 00:52:10,461
Hope?
689
00:52:10,461 --> 00:52:11,587
I need your help.
690
00:52:11,587 --> 00:52:13,297
Of course. Yes.
691
00:52:13,297 --> 00:52:14,465
Where is Faith?
692
00:52:14,465 --> 00:52:16,884
Donât worry. Sheâs here with me.
693
00:52:16,884 --> 00:52:19,136
I donât see her.
694
00:52:22,389 --> 00:52:23,932
Hope?
695
00:52:23,932 --> 00:52:25,434
Hope?!
696
00:52:25,434 --> 00:52:27,269
HOPE!?
697
00:52:29,813 --> 00:52:32,274
Come back!
698
00:52:45,871 --> 00:52:48,957
Wow. Thanks, kid.
699
00:52:55,381 --> 00:52:57,800
Not good.
700
00:53:03,514 --> 00:53:05,849
Not good at all.
701
00:53:24,201 --> 00:53:26,412
Back off, man!
702
00:54:05,159 --> 00:54:07,578
Governor!
703
00:54:10,289 --> 00:54:12,499
GOVERNOR!
704
00:54:13,584 --> 00:54:15,752
GOVERNOR!
705
00:54:18,839 --> 00:54:19,923
Governor!
706
00:54:19,923 --> 00:54:23,760
Yeah. Yeah, itâs me. Iâm still alive.
707
00:54:23,760 --> 00:54:26,305
Those mask-wearinâ psychopaths thought
708
00:54:26,305 --> 00:54:27,973
they could take out the Governor.
709
00:54:27,973 --> 00:54:29,933
But, I tell you, itâs gonna take more
710
00:54:29,933 --> 00:54:32,186
than a few bullets to put me down!
711
00:54:33,812 --> 00:54:36,940
Alright, you crazy old
goat, take it easy now.
712
00:54:36,940 --> 00:54:40,819
Crazy old goat, eh? Bah!
713
00:54:40,819 --> 00:54:43,489
Governor... what happened?
714
00:54:43,489 --> 00:54:46,617
Two of âem... with the black clothes...
715
00:54:46,617 --> 00:54:48,827
...they was lookinâ for my little friend.
716
00:54:48,827 --> 00:54:50,996
I told âem I didnât know where she was.
717
00:54:50,996 --> 00:54:52,539
But... Iâm sorry.
718
00:54:52,539 --> 00:54:54,458
Iâm so, so sorry!
719
00:54:54,458 --> 00:54:56,084
Why? For what?
720
00:54:56,084 --> 00:54:57,961
I wasnât strong enough.
721
00:54:57,961 --> 00:54:59,671
They got it out of me.
722
00:54:59,671 --> 00:55:01,465
I told âem where you was goinâ.
723
00:55:01,465 --> 00:55:02,925
Iâm sorry.
724
00:55:02,925 --> 00:55:04,968
Iâm sorry...
725
00:55:04,968 --> 00:55:09,097
Chips. Hey, now! Stay with me, old man!
726
00:55:09,097 --> 00:55:10,432
Wake up!
727
00:55:10,432 --> 00:55:11,975
What? Whatâs happening?
728
00:55:11,975 --> 00:55:13,727
I need you to stay with me.
729
00:55:13,727 --> 00:55:16,563
But... Iâm ready to go.
730
00:55:19,233 --> 00:55:21,151
WAKE UP!
731
00:55:21,151 --> 00:55:22,778
That hurt, dang it!
732
00:55:22,778 --> 00:55:24,446
You canât leave me yet.
733
00:55:24,446 --> 00:55:27,282
Not before you tell me where they went.
734
00:55:27,282 --> 00:55:29,660
To look for you and my friends.
735
00:55:31,036 --> 00:55:34,373
Did they get âem? Did they get my friends?!
736
00:55:34,373 --> 00:55:35,707
Yes. They did.
737
00:55:35,707 --> 00:55:39,836
No... all is lost...
738
00:55:39,836 --> 00:55:42,464
No! You know more about what goes
739
00:55:42,464 --> 00:55:44,174
on around here better than anyone.
740
00:55:44,174 --> 00:55:45,384
Do you have ANY idea
741
00:55:45,384 --> 00:55:46,844
where they mightâve taken them?
742
00:55:46,844 --> 00:55:47,761
No...
743
00:55:47,761 --> 00:55:49,471
How about the direction they came from?
744
00:55:49,471 --> 00:55:51,014
Which way?
745
00:55:59,690 --> 00:56:01,441
The east?
746
00:56:46,403 --> 00:56:50,574
Oh, Hope. Iâm so sorry about all of this.
747
00:56:50,574 --> 00:56:52,326
Please be okay!
748
00:57:01,168 --> 00:57:03,920
Good morning, sister.
749
00:57:05,839 --> 00:57:09,343
I said, good morning.
750
00:57:12,638 --> 00:57:15,682
I must say, despite the world being
751
00:57:15,682 --> 00:57:19,269
in such a state of disrepair,
I find your refusal
752
00:57:19,269 --> 00:57:22,439
to acknowledge my pleasantries...
753
00:57:22,439 --> 00:57:23,482
...quite rude!
754
00:57:34,493 --> 00:57:36,119
What is your name, sister?
755
00:57:36,119 --> 00:57:37,204
Where are we?
756
00:57:37,204 --> 00:57:41,333
Youâre safe in one of my
underground compounds.
757
00:57:41,333 --> 00:57:42,584
Let us go.
758
00:57:42,584 --> 00:57:46,046
No. Now, I asked you a question.
759
00:57:46,046 --> 00:57:48,924
What is your name?
760
00:57:48,924 --> 00:57:52,094
I said, let us GO.
761
00:57:55,931 --> 00:57:58,266
Iâll try one more time.
762
00:57:58,475 --> 00:58:01,269
WHAT... is your name?
763
00:58:02,604 --> 00:58:04,982
Go to hell.
764
00:58:09,653 --> 00:58:13,782
You have one last chance
to answer my question.
765
00:58:13,782 --> 00:58:16,827
WHAT is your NAME?
766
00:58:19,830 --> 00:58:21,456
Faith.
767
00:58:21,456 --> 00:58:22,958
FAITH?
768
00:58:25,335 --> 00:58:29,923
Well, well, well!
That is a very pretty name.
769
00:58:29,923 --> 00:58:36,346
And, quite apropos, if I do say so myself.
770
00:58:40,559 --> 00:58:42,978
Do you know who I am?
771
00:58:42,978 --> 00:58:44,980
Why have you brought us here?
772
00:58:44,980 --> 00:58:47,691
Iâll be asking the questions
around here, sister.
773
00:58:47,691 --> 00:58:49,609
And I wonât be answering any more
774
00:58:49,609 --> 00:58:51,278
until you've answered mine.
775
00:58:51,278 --> 00:58:53,196
Must we play this game?
776
00:58:53,196 --> 00:58:54,531
What game?
777
00:58:54,531 --> 00:58:57,034
The one where you act
like youâre in control
778
00:58:57,034 --> 00:59:00,537
of this situation. Because the truth is,
779
00:59:00,537 --> 00:59:02,873
no matter what happens...
780
00:59:02,873 --> 00:59:05,667
...the only way THAT game ends...
781
00:59:05,667 --> 00:59:09,046
...is with my friend
here putting a bullet...
782
00:59:09,046 --> 00:59:13,175
...in your forehead.
Do you understand, sister?
783
01:00:43,431 --> 01:00:46,309
The only true freedom is death...
784
01:00:46,309 --> 01:00:49,229
...and I am honored to bring about yours.
785
01:02:27,911 --> 01:02:31,498
I am going to ask you again.
786
01:02:31,498 --> 01:02:33,708
Do you know who I am?
787
01:02:33,708 --> 01:02:36,419
Youâre the leader of this cult.
788
01:02:36,419 --> 01:02:38,421
Indeed, I am.
789
01:02:38,421 --> 01:02:40,632
Youâre the reason this planet burned.
790
01:02:40,632 --> 01:02:45,262
Yes. Yes, I am.
And, donât think for a moment
791
01:02:45,262 --> 01:02:48,431
that I am not proud of my achievement.
792
01:02:48,431 --> 01:02:51,142
Achievement!? Youâre responsible
793
01:02:51,142 --> 01:02:53,770
for the deaths of BILLIONS of people!
794
01:02:53,770 --> 01:02:56,272
Now, wait one second there, sister.
795
01:02:56,272 --> 01:02:58,942
I was not the one who dropped the bombs.
796
01:02:58,942 --> 01:03:00,860
I simply...
797
01:03:00,860 --> 01:03:04,030
...facilitated the events which led
798
01:03:04,030 --> 01:03:08,159
to the eventual destruction
of the human race!
799
01:03:08,159 --> 01:03:10,578
There is a difference!
800
01:03:11,371 --> 01:03:15,875
Either way, ultimately,
it was all YOUR fault.
801
01:03:15,875 --> 01:03:18,920
MY fault?! Iâm just a scientist!
802
01:03:18,920 --> 01:03:22,257
âJust a scientist?â Do you not realize
803
01:03:22,257 --> 01:03:27,470
I know who you are?
Who SHE is? WHAT she is?
804
01:03:27,470 --> 01:03:30,640
I know ALL ABOUT the Genesis Project!
805
01:03:30,640 --> 01:03:33,977
âJust a scientist!â
Just âfollowing orders,â
806
01:03:33,977 --> 01:03:37,188
were you? No! You are not allowed
807
01:03:37,188 --> 01:03:40,358
to use that excuse. You knew exactly what
808
01:03:40,358 --> 01:03:42,944
you were doing when you decided to play God
809
01:03:42,944 --> 01:03:44,738
and create this...
810
01:03:44,738 --> 01:03:47,032
...blasphemous monstrosity!
811
01:03:47,032 --> 01:03:48,575
Sheâs just a KID!
812
01:03:48,575 --> 01:03:50,994
NO! She is EVERYTHING that was WRONG
813
01:03:50,994 --> 01:03:52,328
with the modern world!
814
01:03:52,328 --> 01:03:54,664
Sheâs the very personification
815
01:03:54,664 --> 01:03:57,751
of the degradation of mankind!
816
01:03:57,751 --> 01:04:00,837
The ARROGANCE of manâs belief in his own
817
01:04:00,837 --> 01:04:04,966
corrupt infallibility! To create HUMAN LIFE
818
01:04:04,966 --> 01:04:08,678
WITHOUT PARENTS?! FROM NOTHING.
819
01:04:08,678 --> 01:04:11,890
Can you seriously not
see the perversity of it?
820
01:04:11,890 --> 01:04:14,726
For any man to create a living,
821
01:04:14,726 --> 01:04:18,438
breathing person in the image of HIMSELF
822
01:04:18,438 --> 01:04:23,526
and ONLY himself denies God entirely.
823
01:04:23,526 --> 01:04:27,238
For we were created in HIS image.
824
01:04:27,238 --> 01:04:32,410
This... âchild,â is but a crude facsimile,
825
01:04:32,410 --> 01:04:36,122
and, therefore, is without a soul.
826
01:04:36,122 --> 01:04:39,626
Do you now see why humanity
had to be destroyed?
827
01:04:39,626 --> 01:04:41,920
No!
828
01:04:43,254 --> 01:04:47,550
âAnd God looked upon the
earth, and, behold,
829
01:04:47,550 --> 01:04:51,679
it was corrupt; for all flesh had corrupted
830
01:04:51,679 --> 01:04:59,312
his way upon the earth.
And, behold, I, even I,
831
01:04:59,312 --> 01:05:02,899
do bring a flood of waters upon the earth,
832
01:05:02,899 --> 01:05:07,237
to destroy all flesh, wherein is the breath
833
01:05:07,237 --> 01:05:11,366
of life, from under
heaven; and everything that
834
01:05:11,366 --> 01:05:15,495
is in the earth shall die.â
835
01:05:15,495 --> 01:05:18,748
Do you know what that is from?
836
01:05:18,748 --> 01:05:21,876
The story of Noah and the flood.
837
01:05:21,876 --> 01:05:25,922
Yes. From the book of Genesis.
838
01:05:29,092 --> 01:05:30,343
Fitting.
839
01:05:30,343 --> 01:05:33,471
So, what? YOU looked upon the Earth,
840
01:05:33,471 --> 01:05:35,098
determined it was too corrupt
841
01:05:35,098 --> 01:05:37,725
and decided it was time to start over?
842
01:05:37,725 --> 01:05:40,812
Exactly! We are the flood and we shall
843
01:05:40,812 --> 01:05:43,440
bring death to the entirety of the human
844
01:05:43,440 --> 01:05:47,569
race so that the Lord may begin again!
845
01:05:47,569 --> 01:05:50,947
Whoâs playing God now?
846
01:06:00,456 --> 01:06:02,750
WAKE UP.
847
01:06:04,627 --> 01:06:06,462
Untie me, you coward!
848
01:06:06,462 --> 01:06:08,464
Whereâd your people take the girl?
849
01:06:08,464 --> 01:06:10,633
I donât know what youâre talking about.
850
01:06:10,633 --> 01:06:13,553
Try again. Whereâs the girl?
851
01:06:13,553 --> 01:06:16,389
I donât know anything about any girl.
852
01:06:18,975 --> 01:06:20,476
She was carrying this.
853
01:06:20,476 --> 01:06:22,979
Seems a little too convenient a coincidence
854
01:06:22,979 --> 01:06:24,898
that I found it RIGHT OVER THERE...
855
01:06:24,898 --> 01:06:26,816
...exactly where I was when YOU
856
01:06:26,816 --> 01:06:28,443
decided to shoot at me!
857
01:06:28,443 --> 01:06:30,945
She was obviously brought
through this area.
858
01:06:30,945 --> 01:06:33,448
And yet, you want me to
believe that you NEVER
859
01:06:33,448 --> 01:06:35,492
saw ANYTHING which might have resembled
860
01:06:35,492 --> 01:06:38,369
a young girl carrying THIS UGLY THING?
861
01:06:38,369 --> 01:06:39,245
I.
862
01:06:39,245 --> 01:06:40,330
Never.
863
01:06:40,330 --> 01:06:41,164
Saw.
864
01:06:41,164 --> 01:06:42,165
ANY.
865
01:06:42,165 --> 01:06:43,750
GIRL!
866
01:06:50,590 --> 01:06:52,217
Threaten me all you want.
867
01:06:52,217 --> 01:06:54,928
I will never tell you
what you want to know.
868
01:06:54,928 --> 01:06:57,347
I do not fear death.
869
01:06:57,347 --> 01:07:00,016
I have sworn allegiance to The Flood.
870
01:07:00,016 --> 01:07:02,518
I have willingly received the holy poison
871
01:07:02,518 --> 01:07:04,604
which runs black through my veins and,
872
01:07:04,604 --> 01:07:07,732
just like my brothers,
I will one day ascend
873
01:07:07,732 --> 01:07:10,360
into heaven as a celebrated martyr!
874
01:07:10,360 --> 01:07:11,903
Good for you.
875
01:07:14,822 --> 01:07:17,909
Now, say youâre sorry.
876
01:07:17,909 --> 01:07:19,369
For what?
877
01:07:19,369 --> 01:07:21,955
For disrespecting me.
878
01:07:21,955 --> 01:07:24,207
I will never apologize.
879
01:07:25,208 --> 01:07:26,626
Reverend!
880
01:07:26,626 --> 01:07:27,877
What is it?
881
01:07:27,877 --> 01:07:29,587
We may have a problem.
882
01:07:29,587 --> 01:07:31,714
What kind of âproblem?â
883
01:07:31,714 --> 01:07:33,341
Someone is coming.
884
01:07:33,341 --> 01:07:34,550
Who?
885
01:07:35,635 --> 01:07:38,304
The man... I...
886
01:07:38,304 --> 01:07:39,889
...killed.
887
01:07:40,890 --> 01:07:45,019
If you killed him,
how is he on his way here?
888
01:07:45,019 --> 01:07:46,354
I donât know!
889
01:07:46,354 --> 01:07:49,440
Then I suggest you stop standing around
890
01:07:49,440 --> 01:07:53,570
and flapping your gums at me and GO.
891
01:07:53,570 --> 01:07:55,113
Finish.
892
01:07:55,113 --> 01:07:56,447
The job!
893
01:07:56,447 --> 01:07:58,866
Yes, your holiness.
894
01:08:03,496 --> 01:08:06,165
Give me your gun.
895
01:08:10,044 --> 01:08:16,759
Go with him.
And, once this âproblemâ is dead,
896
01:08:16,759 --> 01:08:21,598
punish your brother for
failing the first time.
897
01:08:30,857 --> 01:08:32,025
Now...
898
01:08:32,025 --> 01:08:34,610
...go stand in the corner.
899
01:08:34,610 --> 01:08:36,070
Why?
900
01:08:36,070 --> 01:08:38,156
Because I told you to.
901
01:08:38,156 --> 01:08:39,240
No.
902
01:08:39,240 --> 01:08:40,325
Yes.
903
01:08:40,325 --> 01:08:41,242
NO.
904
01:08:41,242 --> 01:08:44,662
Do it, or I will end
you right here and now.
905
01:08:44,662 --> 01:08:47,457
Youâre just going to kill us both anyway!
906
01:08:58,968 --> 01:09:00,345
Whereâs the kid!?
907
01:09:00,345 --> 01:09:01,471
Doesnât matter!
908
01:09:01,471 --> 01:09:03,931
TELL ME where she IS!
909
01:09:03,931 --> 01:09:06,517
You know, I may as well just tell you...
910
01:09:06,517 --> 01:09:09,312
...since youâll be dead shortly.
911
01:09:18,154 --> 01:09:20,031
The child you seek is in a small,
912
01:09:20,031 --> 01:09:21,824
underground compound about a mile
913
01:09:21,824 --> 01:09:25,953
further down this path.
Sheâs safe. For now.
914
01:09:25,953 --> 01:09:27,288
And the woman?
915
01:09:27,288 --> 01:09:29,666
Sheâs there as well and will be for as long
916
01:09:29,666 --> 01:09:31,584
as the Reverend finds her...
917
01:09:31,584 --> 01:09:32,794
...useful.
918
01:09:32,794 --> 01:09:34,504
Thanks for the information.
919
01:09:34,504 --> 01:09:36,756
That being said, youâre an idiot.
920
01:09:36,756 --> 01:09:39,842
Now, why would you say
something so hurtful?
921
01:09:39,842 --> 01:09:42,178
Believe me, in a few seconds,
922
01:09:42,178 --> 01:09:44,222
my words will be the least hurtful thing
923
01:09:44,222 --> 01:09:45,765
youâre going to experience.
924
01:09:49,936 --> 01:09:51,646
Whatâre you laughing at!?
925
01:09:51,646 --> 01:09:53,439
Iâm simply excited!
926
01:09:53,439 --> 01:09:54,524
By what!?
927
01:09:54,524 --> 01:09:57,485
Itâs not every day you
get to kill a man twice!
928
01:10:26,931 --> 01:10:30,059
I fail to see whatâs so funny.
929
01:10:30,059 --> 01:10:32,770
Because... you missed one.
930
01:10:44,157 --> 01:10:45,575
Well done!
931
01:10:45,575 --> 01:10:48,786
He never saw it coming!
932
01:10:48,786 --> 01:10:50,997
Now, help me up.
933
01:10:51,956 --> 01:10:56,085
Come on, now! Help me up! Iâve been shot!
934
01:10:56,085 --> 01:10:58,629
Wait! Whatâre you doing? HEY!
935
01:10:59,422 --> 01:11:00,590
Thank you for that.
936
01:11:12,768 --> 01:11:16,147
I said GET IN THE CORNER.
937
01:11:16,147 --> 01:11:17,857
NO!
938
01:11:18,941 --> 01:11:22,820
Fine. I was going to
spare your life and offer
939
01:11:22,820 --> 01:11:26,949
you the opportunity to become one of my...
940
01:11:27,617 --> 01:11:29,494
...special lady friends.
941
01:11:29,494 --> 01:11:33,623
However, youâre far too spirited and,
942
01:11:33,623 --> 01:11:37,668
honestly, no man wants that.
943
01:11:38,711 --> 01:11:44,175
As such, I have changed my mind.
944
01:12:52,076 --> 01:12:53,494
You donât have to kill us!
945
01:12:53,494 --> 01:12:57,623
Young lady, YES, I do.
946
01:12:57,623 --> 01:13:01,752
You said it yourself,
I am indirectly responsible
947
01:13:01,752 --> 01:13:04,714
for the destruction of
the entire human race.
948
01:13:04,714 --> 01:13:08,884
Not completely, no, but, itâs only a matter
949
01:13:08,884 --> 01:13:12,888
of time until I finish the job.
950
01:13:12,888 --> 01:13:16,434
Even the soldiers in my
holy army wonât survive.
951
01:13:16,434 --> 01:13:20,563
Every one of them has
ingested a slow-acting
952
01:13:20,563 --> 01:13:24,317
poison with no known antidote to make sure,
953
01:13:24,317 --> 01:13:27,403
once theyâve carried out humanityâs end,
954
01:13:27,403 --> 01:13:31,365
they, too, will fall.
955
01:13:34,702 --> 01:13:38,831
Have you seen one of their faces uncovered?
956
01:13:40,249 --> 01:13:41,375
Yes.
957
01:13:41,375 --> 01:13:42,293
The eyes.
958
01:13:44,337 --> 01:13:46,881
Their mouths.
959
01:13:46,881 --> 01:13:50,051
Proof the poison is working.
960
01:13:50,051 --> 01:13:52,678
And yet, clearly, you havenât taken it.
961
01:13:52,678 --> 01:13:57,725
Thatâs true. And, I never will.
962
01:14:22,124 --> 01:14:24,126
Youâre a coward.
963
01:14:25,294 --> 01:14:28,130
Since youâre not going to last much longer,
964
01:14:28,130 --> 01:14:31,509
I want to let you in on a little secret.
965
01:14:31,509 --> 01:14:36,389
After all is said and
done, and the last of my
966
01:14:36,389 --> 01:14:40,142
soldiers succumbs to the
poison, all that will
967
01:14:40,142 --> 01:14:43,854
be left in this world
besides a bunch of sterile,
968
01:14:43,854 --> 01:14:46,023
soon-to-be-dead mutants...
969
01:14:46,023 --> 01:14:48,734
...will my special lady friends...
970
01:14:48,734 --> 01:14:50,319
...and ME.
971
01:14:50,319 --> 01:14:52,321
So, in your version of this story,
972
01:14:52,321 --> 01:14:55,366
youâre not the flood. Youâre Noah.
973
01:14:55,366 --> 01:15:00,621
Yes. Yes, I am.
974
01:15:52,214 --> 01:15:55,718
You know... Iâve changed my mind.
975
01:15:55,718 --> 01:15:58,054
I DO like your spirit.
976
01:15:58,054 --> 01:16:01,140
Might be useful after
the purge is complete.
977
01:16:01,140 --> 01:16:03,267
I think Iâll let you live.
978
01:16:05,478 --> 01:16:06,896
This one?
979
01:16:07,480 --> 01:16:08,689
Nah.
980
01:16:10,316 --> 01:16:11,567
She has to die.
981
01:16:11,567 --> 01:16:12,234
NO!
982
01:17:37,611 --> 01:17:38,904
Sister...
983
01:17:38,904 --> 01:17:42,366
...Iâve already made up my
mind to spare your life.
984
01:17:42,366 --> 01:17:45,578
But, you try anything like that again,
985
01:17:45,578 --> 01:17:49,707
and I swear to you, the next bullet hole
986
01:17:49,707 --> 01:17:52,918
wonât be in the wall.
987
01:17:52,918 --> 01:17:54,712
Do you understand what Iâm saying?
988
01:17:54,712 --> 01:17:56,172
Yes.
989
01:17:57,172 --> 01:18:01,302
Iâm sorry, I couldnât hear that.
990
01:18:01,302 --> 01:18:02,970
Yes.
991
01:18:04,471 --> 01:18:07,808
I STILL couldnât hear you.
992
01:18:07,808 --> 01:18:08,726
YES.
993
01:18:08,726 --> 01:18:12,855
Good! There it is! Thereâs that spirit!
994
01:18:13,564 --> 01:18:18,360
Now. I have a little
business to take care of.
995
01:18:21,488 --> 01:18:23,866
Why, hello there, little sister.
996
01:18:23,866 --> 01:18:26,827
Iâd apologize for whatâs about to happen
997
01:18:26,827 --> 01:18:30,247
to you but, you being what you are and allâ
998
01:18:46,388 --> 01:18:47,598
Hope?
999
01:18:56,148 --> 01:18:57,316
Hope!?
1000
01:19:09,912 --> 01:19:12,706
Hope... stop...
1001
01:19:41,402 --> 01:19:45,531
Youâre... youâre okay?
1002
01:19:45,531 --> 01:19:48,117
But... you were sick.
1003
01:19:48,117 --> 01:19:49,118
No.
1004
01:19:49,118 --> 01:19:53,247
No? I donât understand.
1005
01:20:05,134 --> 01:20:07,177
You were holding on to the pain
1006
01:20:07,177 --> 01:20:08,887
and suffering of the others.
1007
01:20:08,887 --> 01:20:12,349
You took it away and
healed them in the process.
1008
01:20:12,349 --> 01:20:13,434
Yes.
1009
01:20:13,434 --> 01:20:15,477
Until you gave it...
1010
01:20:16,145 --> 01:20:17,104
...to him.
1011
01:20:17,104 --> 01:20:18,397
Yes.
1012
01:20:19,523 --> 01:20:21,608
Iâm sorry.
1013
01:20:21,608 --> 01:20:24,862
No. You hear me? No.
1014
01:20:24,862 --> 01:20:27,364
You did the right thing.
1015
01:20:27,364 --> 01:20:32,494
He was a very, very, VERY bad man.
1016
01:20:32,494 --> 01:20:36,623
You saved us. You saved us all.
1017
01:20:57,227 --> 01:20:59,897
Oh, my word!
1018
01:21:04,443 --> 01:21:06,862
Heâs still alive!
1019
01:21:19,708 --> 01:21:22,711
Itâs okay! Itâs okay! Itâs just us!
1020
01:21:22,795 --> 01:21:26,924
But, how? I was... I was coming to get you
1021
01:21:26,924 --> 01:21:31,053
and then... I got shot in the back!
1022
01:21:31,053 --> 01:21:34,723
How are you here? Howâd you escape?
1023
01:21:36,433 --> 01:21:38,519
Itâs a long story.
1024
01:21:38,519 --> 01:21:41,396
Okay... okay.
1025
01:21:44,191 --> 01:21:45,234
WAIT.
1026
01:21:46,944 --> 01:21:48,987
How long as it been
since you were captured?
1027
01:21:48,987 --> 01:21:54,284
I... uh... less than 36 hours... I think?
1028
01:21:54,284 --> 01:21:55,869
That means...
1029
01:21:55,869 --> 01:21:57,704
...I think...
1030
01:21:58,831 --> 01:22:00,374
...I think thereâs still time!
1031
01:22:00,374 --> 01:22:02,126
Time for what?
1032
01:22:28,694 --> 01:22:30,154
...three days hence.
1033
01:22:30,154 --> 01:22:32,281
Rendezvous point: transmission source.
1034
01:22:32,281 --> 01:22:33,073
We made it.
1035
01:22:33,073 --> 01:22:35,242
Repeat. Message received.
1036
01:22:35,242 --> 01:22:36,869
How long will we have to wait?
1037
01:22:36,869 --> 01:22:38,787
Based on their transmission
1038
01:22:38,787 --> 01:22:40,998
and the reading on this chronometer,
1039
01:22:40,998 --> 01:22:43,625
it should only be a matter of hours.
1040
01:22:43,625 --> 01:22:47,171
In fact, they should already be in orbit
1041
01:22:47,171 --> 01:22:49,047
and preparing to land.
1042
01:22:49,047 --> 01:22:51,550
What do we do until then?
1043
01:22:51,550 --> 01:22:53,635
Stay warm.
1044
01:22:54,470 --> 01:22:56,972
WAIT. Where are you going?
1045
01:22:56,972 --> 01:22:58,015
Home.
1046
01:22:58,015 --> 01:23:00,142
What do you mean?
1047
01:23:01,476 --> 01:23:04,146
Thereâs no room on their
rocket for all three of us.
1048
01:23:04,146 --> 01:23:06,648
Yes, there is! Those rockets are designed
1049
01:23:06,648 --> 01:23:09,151
to haul thousands of tons of supplies!
1050
01:23:09,151 --> 01:23:11,612
True. BUT,
thereâs no way for them to refuel,
1051
01:23:11,612 --> 01:23:13,238
so theyâre going to have to get back
1052
01:23:13,238 --> 01:23:14,990
to the Alpha Centauri system with ONLY
1053
01:23:14,990 --> 01:23:17,034
their emergency reserves, most of which
1054
01:23:17,034 --> 01:23:18,660
theyâre going to have to burn through
1055
01:23:18,660 --> 01:23:21,205
to escape Earthâs gravity.
That means theyâll have
1056
01:23:21,205 --> 01:23:23,624
to take as little weight as possible.
1057
01:23:23,624 --> 01:23:25,500
Iâve spent most of my adult life working
1058
01:23:25,500 --> 01:23:28,253
on these ships. I know how the math works.
1059
01:23:28,253 --> 01:23:29,838
Thereâs only enough wiggle room
1060
01:23:29,838 --> 01:23:32,174
in the calculations to allow for me...
1061
01:23:32,174 --> 01:23:34,384
...or the two of you.
1062
01:23:34,384 --> 01:23:35,010
BUTâ
1063
01:23:35,010 --> 01:23:37,930
But, nothing. This world is dying
1064
01:23:37,930 --> 01:23:40,182
and itâll soon be gone.
1065
01:23:40,182 --> 01:23:42,351
It had its chance and it failed.
1066
01:23:42,351 --> 01:23:46,522
Miserably. That colony is the best...
1067
01:23:46,522 --> 01:23:50,025
...HOPE humanity has for a future.
1068
01:23:50,025 --> 01:23:52,236
It needs her.
1069
01:23:52,236 --> 01:23:54,530
And, it needs you.
1070
01:24:10,045 --> 01:24:12,798
Take care of her.
1070
01:24:13,305 --> 01:25:13,337
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
73246
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.