Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,103 --> 00:00:22,438
You do things
for your friends,
2
00:00:22,439 --> 00:00:24,441
you got their backs
when they're in trouble,
3
00:00:24,441 --> 00:00:26,443
or else what's
the friggin' point?
4
00:00:26,443 --> 00:00:28,445
Excuse my language,
but you know what I mean.
5
00:00:28,445 --> 00:00:30,447
'Cause Kevin and I,
we've been tight,
6
00:00:30,447 --> 00:00:31,448
like forever.
7
00:00:31,948 --> 00:00:33,449
He's like a brother
to me, you know,
8
00:00:33,450 --> 00:00:35,452
it's just these boys now,
they don't grow up.
9
00:00:35,452 --> 00:00:37,454
So he calls me,
and he's all like,
10
00:00:37,454 --> 00:00:39,956
"I'm gonna kill myself,
and boohoo,
11
00:00:39,956 --> 00:00:41,457
Shelley dumped me,
I'm no good,"
12
00:00:41,458 --> 00:00:43,960
and I'm like,
take a friggin' valium.
13
00:00:43,960 --> 00:00:45,962
But there's only so much
you can do over the phone,
14
00:00:45,962 --> 00:00:49,966
so I can kinda tell by his voice
that he's fucked up again,
15
00:00:49,966 --> 00:00:52,335
and trust me you don't want this
guy gettin' behind the wheel
16
00:00:52,335 --> 00:00:54,337
drivin' over to my place.
17
00:00:54,337 --> 00:00:55,671
So I'm tellin' him,
18
00:00:55,672 --> 00:00:58,174
don't do anything drastic
until I get there,
19
00:00:58,174 --> 00:01:00,176
and then I go over.
20
00:01:00,176 --> 00:01:02,678
What this punk didn't tell me
is that he was calling me
21
00:01:02,679 --> 00:01:04,180
from the balcony
of his apartment
22
00:01:04,180 --> 00:01:06,182
while this party's going on.
23
00:01:06,182 --> 00:01:07,683
And I walk through the door,
24
00:01:07,684 --> 00:01:09,185
it's like these
friggin' characters.
25
00:01:09,185 --> 00:01:10,686
I mean, the second
I walk through that door,
26
00:01:11,187 --> 00:01:14,190
I'm like, "Katrina,
this is no good."
27
00:01:14,190 --> 00:01:16,192
But then they tell me that
he's holed up in the bathroom,
28
00:01:16,192 --> 00:01:18,694
so I go in, you know?
29
00:01:18,695 --> 00:01:21,698
I know the rules,
I didn't see nothin'.
30
00:01:21,698 --> 00:01:24,701
Like out on the table, no
paraphernalia that I recognized.
31
00:01:24,701 --> 00:01:26,202
There was loud music
32
00:01:26,202 --> 00:01:28,704
and low-lives layin' around
all over the place.
33
00:01:28,705 --> 00:01:30,707
And trust me, Kevin
didn't tell me the part
34
00:01:30,707 --> 00:01:33,209
where Shelley dumped him because
he's dealing crank again.
35
00:01:33,209 --> 00:01:35,211
She can't take it.
36
00:01:35,211 --> 00:01:36,712
If I would've gotten there
five minutes earlier,
37
00:01:36,713 --> 00:01:38,715
I would've said my piece,
and I would've been gone.
38
00:01:38,715 --> 00:01:40,717
And if I would've gotten there
five minutes later,
39
00:01:40,717 --> 00:01:44,187
I would've seen the squad cars,
and I woulda kept on drivin'.
40
00:01:44,187 --> 00:01:45,054
You know?
41
00:01:48,024 --> 00:01:50,609
You're not gonna really write me
up for five minutes, are you?
42
00:01:50,610 --> 00:01:52,194
You violated your parole.
43
00:01:52,195 --> 00:01:53,396
-I know, but I wasn't...
-On the premises
44
00:01:53,396 --> 00:01:56,949
with a convicted felon,
controlled substances.
45
00:01:56,950 --> 00:01:58,534
I wasn't doing anything.
46
00:01:58,535 --> 00:02:01,287
Your hearing will be
at 11 o'clock on Wednesday.
47
00:02:01,287 --> 00:02:02,871
Don't be late.
48
00:02:08,378 --> 00:02:11,381
I've been clean,
I've been sober.
49
00:02:11,381 --> 00:02:12,382
I've been
like a friggin' nun.
50
00:02:12,882 --> 00:02:14,500
Well, you let them know that
at your hearing.
51
00:02:16,553 --> 00:02:17,554
Ugh.
52
00:02:23,476 --> 00:02:25,978
You will hear about
five or six of those a day.
53
00:02:25,979 --> 00:02:27,230
She reminds me
of this girl
54
00:02:27,230 --> 00:02:28,814
who moved into
my mother's neighborhood.
55
00:02:28,815 --> 00:02:31,317
Like, right off
there's this parade
56
00:02:31,317 --> 00:02:33,268
of nasty-looking
boyfriends.
57
00:02:33,269 --> 00:02:34,737
'Scuse me.
58
00:02:36,239 --> 00:02:38,241
Hello.
59
00:02:38,241 --> 00:02:40,743
Yeah, just for a minute.
60
00:02:40,743 --> 00:02:43,245
Was he there?
61
00:02:43,246 --> 00:02:47,250
What about the truck?
62
00:02:47,250 --> 00:02:49,752
Okay, let's keep trying.
63
00:02:51,754 --> 00:02:52,755
Excuse me.
64
00:02:52,755 --> 00:02:56,542
Now my mother is afraid
to leave her apartment.
65
00:02:56,543 --> 00:02:58,344
There's a balance
you have to find.
66
00:02:58,845 --> 00:03:00,346
Guiding your clients
towards rehabilitation,
67
00:03:00,346 --> 00:03:04,216
but always keeping in mind
the welfare of the public.
68
00:03:04,217 --> 00:03:05,518
The non-criminals.
69
00:03:05,518 --> 00:03:09,104
Yeah, I'll take
the next one.
70
00:03:09,105 --> 00:03:12,224
Re-assignment,
Fontayne Scott.
71
00:03:18,531 --> 00:03:20,032
Scott!
72
00:03:33,746 --> 00:03:35,714
They told me
Delmarco's gone.
73
00:03:35,715 --> 00:03:38,801
Your supervisor retired,
I'll be taking over your case.
74
00:03:38,801 --> 00:03:40,252
You have a drip.
75
00:03:49,896 --> 00:03:54,817
You are Fontayne Scott.
76
00:03:54,817 --> 00:03:56,235
Maiden name Gamble.
77
00:04:05,161 --> 00:04:07,163
Well, that's all I got.
78
00:04:22,879 --> 00:04:24,263
Come with me.
79
00:04:27,467 --> 00:04:30,019
Cindy, take this
sample downstairs,
80
00:04:30,019 --> 00:04:32,021
then go to Caplan's
and get us some lunch.
81
00:04:32,021 --> 00:04:33,022
We're eating in?
82
00:04:33,022 --> 00:04:35,524
Um, ham and cheese on sourdough,
83
00:04:35,525 --> 00:04:36,526
Russian dressing, no pickle.
84
00:04:37,026 --> 00:04:37,526
I'll eat your pickle.
85
00:04:37,527 --> 00:04:38,528
Yeah, okay fine,
86
00:04:38,528 --> 00:04:40,029
and Dr. Brown's Cream soda.
87
00:04:40,029 --> 00:04:41,030
Got it.
88
00:04:45,034 --> 00:04:46,535
Take a seat.
89
00:05:02,585 --> 00:05:04,553
-So, Bernice.
-Past acquaintance
90
00:05:04,554 --> 00:05:07,139
between officer and client
is prohibited,
91
00:05:07,140 --> 00:05:09,976
so after today,
you'll have to be re-assigned.
92
00:05:11,811 --> 00:05:15,314
But for now,
you violated your parole.
93
00:05:18,318 --> 00:05:20,820
Marvela come into the diner,
94
00:05:20,820 --> 00:05:23,322
I hadn't seen her
in some time,
95
00:05:23,823 --> 00:05:26,826
we gots to talkin', she offered
to carry me home on the ride,
96
00:05:26,826 --> 00:05:28,327
that's all.
97
00:05:28,328 --> 00:05:30,079
Marvela who has two
warrants for her arrest.
98
00:05:30,079 --> 00:05:31,864
-I didn't know that.
-Marvela who was driving
99
00:05:32,448 --> 00:05:33,665
without a valid
driver's license.
100
00:05:33,666 --> 00:05:38,253
A friend offer you a ride, you
don't ask to see no picture I.D.
101
00:05:40,089 --> 00:05:42,091
If I was in danger
of returning to prison,
102
00:05:42,091 --> 00:05:43,092
I wouldn't want
to take any chances.
103
00:05:43,593 --> 00:05:45,511
I didn't know.
104
00:05:45,511 --> 00:05:48,013
You went to two bars
before you were picked up.
105
00:05:48,014 --> 00:05:49,465
I had club soda.
106
00:05:49,465 --> 00:05:52,768
Both bars are known to be venues
for narcotics transactions.
107
00:05:52,769 --> 00:05:56,355
You see where I live,
there ain't nothin' but that.
108
00:06:05,565 --> 00:06:07,567
So how you been, Bernice?
109
00:06:13,539 --> 00:06:15,624
All right, I guess.
110
00:06:15,625 --> 00:06:19,161
Got this job.
111
00:06:19,162 --> 00:06:20,997
Yeah.
112
00:06:20,997 --> 00:06:22,581
Married?
113
00:06:23,166 --> 00:06:25,251
Was.
114
00:06:25,251 --> 00:06:26,719
Kids?
115
00:06:26,719 --> 00:06:30,806
I had a son, he's a--
116
00:06:30,807 --> 00:06:33,309
he was a soldier in
Operation Enduring Freedom.
117
00:06:33,309 --> 00:06:36,395
Wow, grown up that much, huh?
118
00:06:36,396 --> 00:06:38,347
Mm-hm.
119
00:06:40,767 --> 00:06:42,902
How you been?
120
00:06:42,902 --> 00:06:44,904
You can read my jacket.
121
00:06:44,904 --> 00:06:46,438
It's too long.
122
00:06:51,778 --> 00:06:54,781
Look,
123
00:06:54,781 --> 00:06:57,784
I fucked up.
124
00:06:57,784 --> 00:07:00,787
Marvela, I know she ain't who
I'm supposed to be hangin' with,
125
00:07:00,787 --> 00:07:02,288
but...
126
00:07:05,291 --> 00:07:07,293
...where I live everybody
got some kind of record,
127
00:07:07,760 --> 00:07:11,296
everybody likely to be carryin'
something they shouldn't be.
128
00:07:12,799 --> 00:07:13,800
I got to feel alive sometimes,
129
00:07:13,800 --> 00:07:16,302
otherwise what's the point
in being out?
130
00:07:18,304 --> 00:07:20,889
I can't do no more time,
damn it.
131
00:07:20,890 --> 00:07:23,559
I already let enough
of my life slip by.
132
00:07:29,565 --> 00:07:32,451
Must be fun, huh?
133
00:07:32,452 --> 00:07:36,706
Sitting here,
play God on people.
134
00:07:36,706 --> 00:07:38,240
This sorry girl ain't
got her shit together,
135
00:07:38,241 --> 00:07:41,244
we're gonna have to lock
her ass up some more.
136
00:07:43,880 --> 00:07:45,381
You can go.
137
00:07:47,633 --> 00:07:50,052
I'm not recommending
a hearing.
138
00:07:57,727 --> 00:07:59,729
My record?
139
00:07:59,729 --> 00:08:02,314
I'll write it up
so it won't be a problem.
140
00:08:03,566 --> 00:08:05,901
Is your sample okay?
141
00:08:06,402 --> 00:08:07,853
Nothin' in it
but orange juice.
142
00:08:07,854 --> 00:08:09,856
They squeeze their own
at the diner.
143
00:08:09,856 --> 00:08:12,191
Just be more careful
in the future.
144
00:08:12,191 --> 00:08:14,610
For old time's sake, huh?
145
00:08:17,864 --> 00:08:20,867
If you ever need anything...
146
00:08:20,867 --> 00:08:25,755
If I can ever do anything
for you, anything...
147
00:08:25,755 --> 00:08:30,259
Right, like I got anything
to do with your world.
148
00:08:31,761 --> 00:08:33,763
Thank you, Bernice,
for real.
149
00:08:34,013 --> 00:08:35,798
Parole Agent Stokes.
150
00:08:35,798 --> 00:08:37,382
You kept your married name?
151
00:08:37,884 --> 00:08:39,886
Look, it would be better
in here if you just--
152
00:08:39,886 --> 00:08:42,471
Parole Agent Stokes then.
153
00:08:51,564 --> 00:08:53,566
Hey.
154
00:08:53,566 --> 00:08:56,569
Any news on Rodney?
155
00:08:56,569 --> 00:08:58,070
You did?
156
00:08:58,571 --> 00:09:01,073
What's his?
157
00:09:01,073 --> 00:09:02,574
Fuzzy.
158
00:09:03,075 --> 00:09:05,577
That's his real name?
159
00:09:05,578 --> 00:09:06,579
Address?
160
00:10:01,267 --> 00:10:02,801
Sorry that took so long.
161
00:10:02,802 --> 00:10:04,804
No problem.
162
00:10:04,804 --> 00:10:06,305
Really tricky case.
163
00:10:06,305 --> 00:10:09,308
You're a public defender,
what could be tricky?
164
00:10:09,308 --> 00:10:11,310
This kid might be innocent.
165
00:10:11,310 --> 00:10:13,312
At least of the thing
he's been accused of.
166
00:10:13,312 --> 00:10:16,315
Like I said, innocent.
167
00:10:16,315 --> 00:10:18,817
You are a soft touch.
168
00:10:18,818 --> 00:10:20,820
Sure.
169
00:10:20,820 --> 00:10:22,738
Where do you wanna eat?
170
00:10:22,738 --> 00:10:23,789
It doesn't matter,
171
00:10:23,789 --> 00:10:25,323
or we could go to your place,
172
00:10:25,324 --> 00:10:27,709
and I could throw
something together.
173
00:10:27,710 --> 00:10:30,045
Listen, Bernice.
174
00:10:37,887 --> 00:10:39,338
What?
175
00:10:41,257 --> 00:10:42,258
Who is she?
176
00:10:42,258 --> 00:10:43,759
Whoa. how'd we get from
177
00:10:43,759 --> 00:10:45,260
where do you wanna eat
to who is she?
178
00:10:45,261 --> 00:10:47,062
I listen to people sugarcoat
179
00:10:47,063 --> 00:10:48,564
their bullshit all day,
Dez, so.
180
00:10:48,564 --> 00:10:50,515
-So do I.
-Then we both know
181
00:10:50,516 --> 00:10:53,018
where this is going,
so.
182
00:10:53,019 --> 00:10:55,021
Who is she?
183
00:10:55,021 --> 00:10:57,740
My wife.
184
00:10:57,740 --> 00:11:00,743
I don't know if that makes me
feel better or worse.
185
00:11:02,695 --> 00:11:05,080
I never heard one good
thing about the woman.
186
00:11:05,081 --> 00:11:07,700
-From me.
-From you!
187
00:11:07,700 --> 00:11:08,534
We got kids.
188
00:11:08,534 --> 00:11:09,952
You can see 'em
whenever you want to.
189
00:11:10,453 --> 00:11:12,171
-We started this--
-Oh, yeah, yeah, yeah,
190
00:11:12,171 --> 00:11:14,256
you read me the warnings.
191
00:11:14,256 --> 00:11:16,007
It's not an easy
decision to make.
192
00:11:16,008 --> 00:11:18,043
It better
goddamn not be.
193
00:11:20,046 --> 00:11:22,765
Your wife?
194
00:11:22,765 --> 00:11:24,099
The things
you've told me.
195
00:11:24,600 --> 00:11:26,685
The idea is that
it'd be different.
196
00:11:30,222 --> 00:11:31,556
You okay?
197
00:11:31,557 --> 00:11:32,858
No!
198
00:11:38,397 --> 00:11:40,399
That's exactly what
she would be doing.
199
00:11:42,902 --> 00:11:44,904
That's what I'm talkin' bout.
200
00:11:44,904 --> 00:11:47,406
Nah, nah, nah, nah.
201
00:11:47,406 --> 00:11:49,991
Yo yo, Fontayne, Fontayne,
what's up, Mama?
202
00:11:49,992 --> 00:11:52,911
Look at you walkin' around
on two legs out in the world.
203
00:11:52,912 --> 00:11:54,296
C'mon over here, girl.
204
00:11:54,296 --> 00:11:55,797
-Hey, Wiley.
-Hey, what's up, baby?
205
00:11:55,798 --> 00:11:57,916
Come here, hey, you know
I got what you need, right?
206
00:11:57,917 --> 00:11:59,468
Come on over here.
207
00:12:00,002 --> 00:12:02,004
No, no, not tonight.
208
00:12:02,004 --> 00:12:03,588
Come on over here, baby.
209
00:12:03,589 --> 00:12:05,424
Let me talk to you,
let me talk to you a sec.
210
00:12:05,424 --> 00:12:07,726
Rodney,
211
00:12:07,727 --> 00:12:09,228
it's your mother.
212
00:12:14,233 --> 00:12:15,684
You there, Rodney?
213
00:12:20,239 --> 00:12:21,740
I'm worried about you.
214
00:12:23,743 --> 00:12:27,747
Just call, you know,
I don't--I don't care what...
215
00:12:30,249 --> 00:12:34,253
Just call me, okay?
216
00:12:38,257 --> 00:12:40,259
Love you.
217
00:12:58,778 --> 00:13:00,362
Back up.
218
00:13:03,365 --> 00:13:05,367
Move back, folks.
219
00:13:05,367 --> 00:13:06,868
That's it,
back up.
220
00:13:06,869 --> 00:13:07,870
Back up.
221
00:13:07,870 --> 00:13:09,321
On this side of the tape.
222
00:13:09,321 --> 00:13:10,538
Hey, Vick.
223
00:13:10,539 --> 00:13:11,706
-Hey, Bernice.
-What's up?
224
00:13:11,707 --> 00:13:14,376
Oh, the usual, somebody
got in over their head
225
00:13:14,376 --> 00:13:15,744
and they got it
blown off.
226
00:13:15,744 --> 00:13:16,711
I.D.?
227
00:13:16,712 --> 00:13:18,914
The late Fuzzy Niles.
228
00:13:23,002 --> 00:13:24,003
The only victim?
229
00:13:24,003 --> 00:13:25,504
They killed his pitbull, too.
230
00:13:26,889 --> 00:13:28,473
What are you doin' here?
231
00:13:28,474 --> 00:13:30,893
Oh, a client
in the neighborhood.
232
00:13:30,893 --> 00:13:32,227
At this hour?
233
00:13:32,228 --> 00:13:33,229
Get a life, girl.
234
00:13:33,229 --> 00:13:37,766
So, um, what
was he into, Fuzzy?
235
00:13:38,067 --> 00:13:39,351
Nothing good.
236
00:14:05,961 --> 00:14:06,962
Here ya go, babe.
237
00:14:12,768 --> 00:14:14,686
Where'd you
learn to cook?
238
00:14:14,687 --> 00:14:17,690
In County, first visit.
239
00:14:17,690 --> 00:14:19,641
I could scramble
50 eggs at a time.
240
00:14:21,894 --> 00:14:23,395
You comin'
to check up on me?
241
00:14:23,395 --> 00:14:25,196
When you get off of work?
242
00:14:25,197 --> 00:14:26,281
Four.
243
00:14:28,150 --> 00:14:29,367
Somethin's come up.
244
00:14:31,537 --> 00:14:33,121
I'll be back then.
245
00:14:57,680 --> 00:14:59,682
Oh,
246
00:14:59,682 --> 00:15:01,517
it's you.
247
00:15:01,517 --> 00:15:04,236
You haven't been to work
since last Friday.
248
00:15:04,236 --> 00:15:05,153
I've been sick.
249
00:15:05,154 --> 00:15:07,105
Oh, symptoms?
250
00:15:07,106 --> 00:15:08,607
I have a fever.
251
00:15:08,607 --> 00:15:12,160
Hm, well, let's see
about that.
252
00:15:22,288 --> 00:15:25,374
What's minimum
wage nowadays?
253
00:15:25,374 --> 00:15:28,627
Eight dollars an hour
or some shit like that?
254
00:15:28,627 --> 00:15:30,795
You ain't makin' no tips
scrapin' that grill.
255
00:15:30,796 --> 00:15:32,380
You want somethin'?
256
00:15:34,600 --> 00:15:36,602
No, just to see
an old friend.
257
00:15:36,602 --> 00:15:38,937
I was never friends
with with you, Wiley.
258
00:15:38,938 --> 00:15:42,057
Customer, associate?
259
00:15:42,057 --> 00:15:44,976
It hurts me, it hurts me
to see a woman like you
260
00:15:44,977 --> 00:15:47,980
in here slavin' away
for nothin' like this.
261
00:15:47,980 --> 00:15:49,648
You'll survive.
262
00:15:51,317 --> 00:15:54,370
You ain't feelin' so good,
I can tell.
263
00:15:54,370 --> 00:15:55,821
I've felt worse.
264
00:15:55,821 --> 00:15:59,825
Yeah, but you've felt a whole
lot better before, haven't you?
265
00:16:01,293 --> 00:16:03,495
Whole lot better.
266
00:16:05,080 --> 00:16:06,414
I'm done with that.
267
00:16:09,001 --> 00:16:10,085
Really?
268
00:16:13,839 --> 00:16:16,341
Ain't much to look forward to
when you get up in the mornin',
269
00:16:16,342 --> 00:16:17,176
then, is there?
270
00:16:17,176 --> 00:16:18,727
Every day I wake up,
271
00:16:18,727 --> 00:16:21,679
I look forward to a day
where I don't see you.
272
00:16:25,267 --> 00:16:28,770
Now you just
hurt my feelings, girl.
273
00:16:28,771 --> 00:16:32,274
And I was just gonna ask you
to come partner with me again.
274
00:16:32,274 --> 00:16:34,276
Same deal we had
before, you know,
275
00:16:34,276 --> 00:16:36,778
you help me move my product,
276
00:16:36,779 --> 00:16:38,580
you get a discount.
277
00:16:40,165 --> 00:16:42,667
If you ain't
gonna order no food,
278
00:16:42,668 --> 00:16:45,671
then you need to move your
narrow ass up off a that stool.
279
00:16:49,458 --> 00:16:51,460
You ain't feelin'
well at all.
280
00:16:53,962 --> 00:16:55,463
Snappish.
281
00:16:58,217 --> 00:17:03,105
Hey, you know
where to find me.
282
00:17:03,105 --> 00:17:05,607
She know where
to find me.
283
00:17:05,607 --> 00:17:06,608
How's that burger?
284
00:17:11,563 --> 00:17:14,065
Bernice.
285
00:17:14,066 --> 00:17:15,067
Bernice!
286
00:17:17,152 --> 00:17:19,154
Detective Mueller.
287
00:17:19,154 --> 00:17:22,157
Right, you were
the arresting officer--
288
00:17:22,157 --> 00:17:25,160
Naomi Prosser,
both times.
289
00:17:25,160 --> 00:17:26,578
Is she in trouble?
290
00:17:26,578 --> 00:17:29,080
I've moved over
to robbery/homicide.
291
00:17:29,081 --> 00:17:30,499
Oh.
292
00:17:30,499 --> 00:17:33,919
You know a character
named Fuzzy Niles?
293
00:17:33,919 --> 00:17:35,754
I walked into
his wake last night.
294
00:17:35,754 --> 00:17:38,256
He's a friend
of your son, Rodney.
295
00:17:39,725 --> 00:17:41,510
He is?
296
00:17:41,510 --> 00:17:43,094
And we'd like to
talk to Rodney,
297
00:17:43,595 --> 00:17:45,930
but, um, we don't
have an address.
298
00:17:45,931 --> 00:17:48,233
Well, when you get one,
you let me know.
299
00:17:48,233 --> 00:17:50,568
My own son is, like,
in witness protection.
300
00:17:50,569 --> 00:17:51,937
Really?
301
00:17:51,937 --> 00:17:54,689
No address, no number
that works anymore.
302
00:17:54,690 --> 00:17:57,192
You know, Rodney, he's--
he's got his own life now,
303
00:17:57,192 --> 00:17:59,160
and apparently I'm not
a part of it.
304
00:18:00,612 --> 00:18:02,246
He's a suspect.
305
00:18:03,832 --> 00:18:06,000
In the murder?
306
00:18:06,001 --> 00:18:08,086
You let us know
if you hear from him.
307
00:18:10,756 --> 00:18:13,258
You know it's
the right thing to do.
308
00:18:30,642 --> 00:18:31,609
So?
309
00:18:38,150 --> 00:18:41,153
I'll do what I can,
310
00:18:41,153 --> 00:18:43,655
but some of the people
I gotta talk to,
311
00:18:43,655 --> 00:18:45,657
that's in violation
of my parole.
312
00:18:45,657 --> 00:18:47,158
Not--not if you inform
your parole officer,
313
00:18:47,159 --> 00:18:49,161
and get approval.
314
00:18:49,161 --> 00:18:50,662
I'm your parole officer.
315
00:18:52,664 --> 00:18:55,166
I thought you was
gonna re-assign me.
316
00:18:55,167 --> 00:18:57,169
I'm your parole officer.
317
00:19:01,673 --> 00:19:03,174
Right.
318
00:19:13,652 --> 00:19:17,155
I don't think that landlord
believed I'm anybody's aunt.
319
00:19:17,156 --> 00:19:20,659
Yeah, well, at least
he gave us the key.
320
00:19:26,031 --> 00:19:29,000
You ever been in here?
321
00:19:29,001 --> 00:19:31,503
He never invited me.
322
00:19:31,503 --> 00:19:33,955
Nope.
323
00:19:33,956 --> 00:19:37,509
Still doesn't
clean his room.
324
00:19:37,509 --> 00:19:40,011
You know, that
was the big battle.
325
00:19:40,012 --> 00:19:43,515
He claimed there was a
constitutional right to privacy,
326
00:19:44,016 --> 00:19:47,519
and I'd threaten to call
the sanitation department.
327
00:19:47,519 --> 00:19:50,471
My room don't look much neater.
328
00:19:50,472 --> 00:19:52,974
I mean, he got nicer
stuff than me, but...
329
00:19:52,975 --> 00:19:56,194
He used to love the Clippers
when he was little,
330
00:19:56,195 --> 00:19:59,698
you know,
the basketball team?
331
00:19:59,698 --> 00:20:03,034
Had all their posters
all over the wall.
332
00:20:03,035 --> 00:20:05,370
Kinda loser team
most years.
333
00:20:07,322 --> 00:20:09,324
At least the tickets
were easy to get.
334
00:20:11,960 --> 00:20:14,045
You sure you wanna
be doing this?
335
00:20:14,046 --> 00:20:17,299
Well, if I'm gonna find him,
I gotta know him.
336
00:20:17,299 --> 00:20:21,303
Better than I do
lately, anyway.
337
00:20:21,303 --> 00:20:22,304
You know, there
used to be a time
338
00:20:22,304 --> 00:20:24,806
where I could tell
how his day had been
339
00:20:24,806 --> 00:20:26,808
by the way he opened up
the refrigerator door
340
00:20:27,309 --> 00:20:28,810
when he came home
from school.
341
00:20:49,581 --> 00:20:53,084
It's just a little hash,
no big deal.
342
00:20:53,085 --> 00:20:54,586
Yes it is.
343
00:21:06,882 --> 00:21:09,351
Man, he got all the toys.
344
00:21:10,886 --> 00:21:14,806
Yeah, when he was little
he had me get him Roadblock.
345
00:21:14,806 --> 00:21:15,773
Who that?
346
00:21:15,774 --> 00:21:18,226
G.I. Joe's black buddy.
347
00:21:18,727 --> 00:21:22,230
And all the machine guns,
and whatnot.
348
00:21:22,230 --> 00:21:24,198
Did he read comic books
back then?
349
00:21:24,199 --> 00:21:27,619
I never bought 'em for him,
350
00:21:27,619 --> 00:21:28,620
but he had 'em around.
351
00:21:31,123 --> 00:21:32,624
All right,
352
00:21:32,624 --> 00:21:37,128
let's see if I can
get into his messages.
353
00:21:37,129 --> 00:21:38,713
I bet this is one of them
354
00:21:38,714 --> 00:21:42,217
that can turn everything
in the house on.
355
00:21:42,217 --> 00:21:45,720
Change the channel,
change the temperature.
356
00:21:45,721 --> 00:21:47,723
You know, inside the joint
they got, like,
357
00:21:48,223 --> 00:21:50,725
everybody's old throw-away
computers and shit,
358
00:21:50,726 --> 00:21:54,012
and no walk-around telephones.
359
00:21:54,012 --> 00:21:55,980
When you get out,
you're like years behind.
360
00:21:57,816 --> 00:21:59,901
Turn it off,
Turn it off!
361
00:21:59,901 --> 00:22:01,903
Leave the area immediately.
362
00:22:05,857 --> 00:22:07,358
Okay.
363
00:22:07,359 --> 00:22:09,361
So much for reading his mail.
364
00:22:15,200 --> 00:22:17,452
You know, we can't
leave this place like this.
365
00:22:21,373 --> 00:22:23,041
I ain't doin' no dishes.
366
00:22:23,041 --> 00:22:26,544
I mean, in case the police,
you know, if it goes that far.
367
00:22:31,633 --> 00:22:36,137
Oh, damn, he's growin'
some shit in here.
368
00:22:41,360 --> 00:22:43,228
He ain't gonna
thank you for that.
369
00:22:43,228 --> 00:22:44,562
Well, that's just too bad.
370
00:22:49,651 --> 00:22:53,655
You know, find a bag,
and put the computer in it.
371
00:22:54,156 --> 00:22:58,543
I'm gonna go upstairs and check
the pockets of his clothes.
372
00:22:58,994 --> 00:23:00,962
You know his
mail hutch outside?
373
00:23:00,962 --> 00:23:02,463
It was all crammed full.
374
00:23:02,464 --> 00:23:04,332
I'll find something
to jack it open with.
375
00:23:04,332 --> 00:23:07,585
Coulda had a life
in crime, Bernice.
376
00:23:15,677 --> 00:23:18,262
Ain't none of this what
I'm supposed to be doing.
377
00:23:18,263 --> 00:23:19,764
My parole agreement.
378
00:23:19,765 --> 00:23:22,768
It's all right
if you're with me.
379
00:23:22,768 --> 00:23:25,854
Yeah, that's how I used to
figure it back in school, too.
380
00:23:25,854 --> 00:23:29,190
Can't be doing nothin' wrong,
Bernice is here.
381
00:23:31,193 --> 00:23:35,113
Hi, can I speak
to detective Mueller?
382
00:23:35,113 --> 00:23:37,582
Tell him it's Bernice Stokes.
383
00:23:37,582 --> 00:23:39,116
You ain't supposed
to talk on the phone
384
00:23:39,117 --> 00:23:40,785
while you drive either.
385
00:23:43,789 --> 00:23:45,791
Hi, Detective Mueller?
386
00:23:45,791 --> 00:23:50,345
Yeah, I, um, I found
Rodney's address for you.
387
00:23:50,345 --> 00:23:54,515
Yes, I--I stopped by there
with a friend, but he wasn't in.
388
00:23:54,516 --> 00:23:58,720
Of course I didn't
take anything.
389
00:23:58,720 --> 00:24:00,722
What would I want
of Rodney's?
390
00:24:12,567 --> 00:24:13,985
This a new bitch?
391
00:24:13,985 --> 00:24:16,787
Hello, Dixon.
392
00:24:16,788 --> 00:24:19,707
Look at you,
all dyked out and shit.
393
00:24:21,993 --> 00:24:23,210
You like pussy, Dixon?
394
00:24:23,211 --> 00:24:24,712
You know I do.
395
00:24:24,713 --> 00:24:26,715
Well, that's one thing
we got in common.
396
00:24:26,715 --> 00:24:29,334
-Vernell in?
-Vernell don't wanna see you.
397
00:24:29,334 --> 00:24:31,803
Well, he gonna have to,
sooner or later.
398
00:24:33,505 --> 00:24:37,008
All this nice shit
going to waste.
399
00:24:37,008 --> 00:24:38,009
Damn.
400
00:24:46,017 --> 00:24:46,984
It ain't a crime.
401
00:24:46,985 --> 00:24:49,153
I'm not saying anything.
402
00:24:52,991 --> 00:24:56,277
-When did you?
-I started comin' to jail.
403
00:24:56,278 --> 00:24:59,364
'Cause at school that just...
404
00:24:59,364 --> 00:25:03,418
Yeah, I was cuttin' up
with them boys.
405
00:25:03,418 --> 00:25:06,337
-So?
-So,
406
00:25:06,338 --> 00:25:09,841
boys turn
into men, sorta.
407
00:25:09,841 --> 00:25:12,343
And men ain't never
done me no good.
408
00:25:14,513 --> 00:25:18,049
What's the problem,
Fontayne?
409
00:25:18,049 --> 00:25:20,051
No problem,
just need to talk.
410
00:25:20,051 --> 00:25:21,052
Oh.
411
00:25:21,052 --> 00:25:23,554
This is Bernice.
412
00:25:23,555 --> 00:25:24,856
So talk.
413
00:25:25,357 --> 00:25:26,858
I'm lookin' for Fuzzy Niles.
414
00:25:29,144 --> 00:25:31,646
That boy got popped
last night.
415
00:25:31,646 --> 00:25:33,648
You ain't into
that shit, are you?
416
00:25:33,648 --> 00:25:34,649
What shit?
417
00:25:34,649 --> 00:25:36,150
The shit that
Fuzzy was up to.
418
00:25:36,151 --> 00:25:38,153
Who he been hangin' with?
419
00:25:40,155 --> 00:25:41,656
So why you wanna know?
420
00:25:41,656 --> 00:25:43,658
Cause the mothafucka'
owes me money,
421
00:25:43,658 --> 00:25:44,959
and not no little bit
of it either,
422
00:25:44,960 --> 00:25:47,545
so if he's not here,
423
00:25:47,546 --> 00:25:49,497
then I mean
to get it from his boys.
424
00:25:52,467 --> 00:25:56,471
A little Mexican cat
by the name of Juan Calles,
425
00:25:56,471 --> 00:25:58,723
and some black boy
they called the Rod,
426
00:25:58,723 --> 00:26:00,808
used to be in the Marines
and some shit.
427
00:26:00,809 --> 00:26:03,261
Where they hang?
428
00:26:03,261 --> 00:26:06,063
Last I heard, they went
down to the border.
429
00:26:06,064 --> 00:26:07,398
Damn.
430
00:26:07,399 --> 00:26:08,983
Yeah.
431
00:26:08,984 --> 00:26:11,269
Is Juan your Mexican, Mexican?
432
00:26:11,269 --> 00:26:12,353
He's from Oxnard.
433
00:26:12,354 --> 00:26:13,154
Fuzzy die natural?
434
00:26:13,154 --> 00:26:15,022
What you think?
435
00:26:15,023 --> 00:26:17,525
Do you know
who did him?
436
00:26:17,525 --> 00:26:20,528
I don't know, somebody that
got tired of his bullshit,
437
00:26:20,528 --> 00:26:23,914
like I'm getting
tired of yours.
438
00:26:23,915 --> 00:26:27,201
Could've been one of those
two buddies of his.
439
00:26:27,202 --> 00:26:28,670
The border, huh?
440
00:26:29,921 --> 00:26:34,508
Unless they took a million
dollars of your money,
441
00:26:34,509 --> 00:26:38,012
and you got an army
to get it back,
442
00:26:38,013 --> 00:26:40,515
I would forget
about those boys.
443
00:26:47,022 --> 00:26:49,024
Nice meeting you, Bernice.
444
00:26:59,701 --> 00:27:02,203
You were married
to that guy for three years?
445
00:27:02,203 --> 00:27:04,205
It's on my sheet.
446
00:27:04,205 --> 00:27:06,707
So what's up with that?
447
00:27:06,708 --> 00:27:08,209
Yo wanna keep
up with this?
448
00:27:08,209 --> 00:27:09,710
Of course!
449
00:27:09,711 --> 00:27:11,713
You know what
your son been up to?
450
00:27:11,713 --> 00:27:14,215
Not really.
451
00:27:14,215 --> 00:27:16,717
-He was a marine?
-No, no, just infantry.
452
00:27:16,718 --> 00:27:18,720
You know, transport unit.
453
00:27:18,720 --> 00:27:21,389
He got out, he bought
a truck a year ago,
454
00:27:21,840 --> 00:27:23,892
and he just started
hauling stuff.
455
00:27:23,892 --> 00:27:25,426
Stuff.
456
00:27:25,427 --> 00:27:29,013
He doesn't talk to me so much
once he got out of the service.
457
00:27:29,014 --> 00:27:31,850
I--I don't really know
what he's been doin'.
458
00:27:31,850 --> 00:27:33,852
You really wanna
find out?
459
00:27:33,852 --> 00:27:35,937
I want him back.
460
00:27:40,358 --> 00:27:44,362
Okay, they've been hangin'
down on the border,
461
00:27:44,362 --> 00:27:47,081
I maybe know somebody
in San Diego.
462
00:27:47,082 --> 00:27:49,584
I'm gonna need you to sign off
if I leave the county.
463
00:27:49,584 --> 00:27:52,587
Don't worry about it.
464
00:27:52,587 --> 00:27:54,705
-It's almost seven.
-What's at seven?
465
00:27:54,706 --> 00:27:57,959
I see some familiar faces
here today, welcome.
466
00:27:57,959 --> 00:27:59,460
Some new faces, welcome.
467
00:27:59,461 --> 00:28:04,182
Um, Fontayne, haven't heard
from you in a while,
468
00:28:04,182 --> 00:28:06,684
why don't you
get us started?
469
00:28:09,137 --> 00:28:13,191
I'm Fontayne Gamble,
and I'm a drug addict.
470
00:28:13,191 --> 00:28:15,193
-Hello, Fontayne.
-Hello, Fontayne.
471
00:28:15,193 --> 00:28:20,064
Fontayne,
who's your friend?
472
00:28:20,065 --> 00:28:22,567
Um, hi,
I'm Bernice Stokes,
473
00:28:22,567 --> 00:28:27,071
I'm not an alcoholic
or a drug addict or anything,
474
00:28:27,072 --> 00:28:28,573
a parole officer.
475
00:28:28,573 --> 00:28:31,709
I had her once,
she's a real ball-buster.
476
00:28:33,578 --> 00:28:38,049
The more you do,
the longer you do it,
477
00:28:38,049 --> 00:28:40,918
the less "you"
there is left,
478
00:28:40,919 --> 00:28:45,223
and maybe that's what
you want at first.
479
00:28:45,223 --> 00:28:50,595
You know, get rid of that person
you don't like so much,
480
00:28:50,595 --> 00:28:55,099
you just become a habit,
a hole that needs fillin',
481
00:28:55,100 --> 00:29:00,688
and you desperate, but
you wanna be desperate, right?
482
00:29:00,688 --> 00:29:04,191
'Cause that excuses
everything, you know,
483
00:29:04,192 --> 00:29:08,196
everything you about to do,
everything you ever done.
484
00:29:11,699 --> 00:29:16,704
When I was in County this
last time, waitin' for trial,
485
00:29:16,704 --> 00:29:21,759
I couldn't score
but once or twice a week,
486
00:29:21,760 --> 00:29:25,263
that low-quality shit.
487
00:29:25,263 --> 00:29:29,383
Then you just
stuck with yourself.
488
00:29:29,384 --> 00:29:30,885
Stuck.
489
00:29:34,389 --> 00:29:39,894
I don't know, um...
490
00:29:39,894 --> 00:29:43,898
I guess I'm not
ready to die yet.
491
00:29:55,493 --> 00:29:58,496
I've had lots of clients
go through the program,
492
00:29:58,496 --> 00:30:01,499
and for some of them
it really worked.
493
00:30:01,499 --> 00:30:03,501
Clients.
494
00:30:03,501 --> 00:30:08,005
It's a term
they encourage us to use.
495
00:30:08,006 --> 00:30:10,008
Hollywood agents have clients.
496
00:30:10,008 --> 00:30:13,011
They get 10 percent.
497
00:30:13,511 --> 00:30:15,012
Maybe I'm underpaid.
498
00:30:15,013 --> 00:30:20,018
Bernice, you don't want
no part of my life.
499
00:30:20,018 --> 00:30:21,652
Yo.
500
00:30:23,521 --> 00:30:25,022
Yo!
501
00:30:25,023 --> 00:30:28,943
We're lookin' for Juan Calles.
502
00:30:28,943 --> 00:30:31,578
We look anything like cops?
503
00:30:33,414 --> 00:30:34,998
That's been nailed shut.
504
00:30:34,999 --> 00:30:38,452
Well, you can't beat the rent,
right?
505
00:30:51,716 --> 00:30:52,717
Look, I don't care
if I am with you,
506
00:30:52,717 --> 00:30:54,719
I ain't breakin' in here.
507
00:30:54,719 --> 00:30:56,220
I'm gonna check around back
508
00:30:56,221 --> 00:30:57,722
and call you if it's open.
509
00:30:57,722 --> 00:30:59,223
Whatever--
510
00:30:59,224 --> 00:31:02,727
playin' Buffy the fuckin'
Vampire Slayer here.
511
00:31:11,286 --> 00:31:13,871
Fontayne!
512
00:31:13,872 --> 00:31:15,373
It's open!
513
00:31:53,411 --> 00:31:55,913
Doubtin' anybody live here.
514
00:31:58,366 --> 00:31:59,367
What the fuck you doin' here?
515
00:31:59,367 --> 00:32:01,419
-Juan Calles?
-What about him?
516
00:32:01,419 --> 00:32:02,420
Nothin', I'm looking for him,
and my son.
517
00:32:02,420 --> 00:32:04,371
-What about your son?
-Rodney.
518
00:32:04,372 --> 00:32:06,424
-Rodney Stokes.
-Freeze, little man.
519
00:32:06,424 --> 00:32:08,125
I'm Detective Gamble
of the L.A.P.D.,
520
00:32:08,126 --> 00:32:10,428
and I will blow
that mess you got for brains
521
00:32:10,428 --> 00:32:11,929
right across this room.
522
00:32:11,930 --> 00:32:13,715
Now drop it.
523
00:32:13,715 --> 00:32:16,934
Very slowly now,
you gon' get up off the lady,
524
00:32:17,435 --> 00:32:18,936
and bend yourself
over this stove here.
525
00:32:18,937 --> 00:32:22,440
Spread your legs wide--
I don't know what you need
526
00:32:22,440 --> 00:32:23,891
a razor for,
you don't even shave yet.
527
00:32:23,891 --> 00:32:25,809
-I ain't done nothin'.
-You didn't visit
528
00:32:25,810 --> 00:32:27,695
Fuzzy Niles last night?
529
00:32:27,695 --> 00:32:29,113
-I don't even know who that is.
-Why're you in here?
530
00:32:29,113 --> 00:32:31,064
Lookin' for Juan Calles,
just like you.
531
00:32:31,065 --> 00:32:32,566
Why?
532
00:32:32,567 --> 00:32:34,068
I want a lawyer.
533
00:32:34,068 --> 00:32:36,203
What's in this?
534
00:32:39,374 --> 00:32:40,875
You're gonna tell me
what this is.
535
00:32:40,875 --> 00:32:43,377
I'm gonna blow your head off,
right now.
536
00:32:43,378 --> 00:32:45,380
I'm as serious as cancer,
little man, tell me.
537
00:32:45,380 --> 00:32:46,381
All I know is Calles
and the other two
538
00:32:46,881 --> 00:32:48,215
fucked up
down at the border--
539
00:32:48,216 --> 00:32:49,300
I was supposed to give 'em this,
that's all.
540
00:32:49,300 --> 00:32:50,384
Who, where they at?
541
00:32:50,385 --> 00:32:51,753
T.J., maybe, Mexicali.
542
00:32:51,753 --> 00:32:54,255
-How we find him?
-You don't, they find you.
543
00:32:54,255 --> 00:32:55,339
Some Chinese guy
gave me this envelope
544
00:32:55,340 --> 00:32:56,841
and sent me here
to deliver it.
545
00:32:56,841 --> 00:32:59,343
-A Chinese guy?
-From the old country.
546
00:32:59,344 --> 00:33:01,346
Look, I swear I'd tell you more
if I knew it.
547
00:33:03,014 --> 00:33:05,516
All right, little man,
I'mma cut you a break.
548
00:33:05,516 --> 00:33:07,518
If you can disappear
before my backup gets here,
549
00:33:07,518 --> 00:33:08,519
I won't run you in.
550
00:33:09,020 --> 00:33:09,520
Think you can do dat?
551
00:33:09,520 --> 00:33:10,521
I'm gone.
552
00:33:10,521 --> 00:33:13,240
Stay that way.
553
00:33:13,241 --> 00:33:14,692
Where'd you get a gun?
554
00:33:14,692 --> 00:33:17,661
I always carry a .45.
555
00:33:20,615 --> 00:33:23,451
You goin' to the police
with this?
556
00:33:32,627 --> 00:33:35,713
And once Willis made detective,
I thought, you know,
557
00:33:35,713 --> 00:33:37,181
he'd relax a bit.
558
00:33:37,181 --> 00:33:39,216
But he put even more hours
on the job,
559
00:33:39,217 --> 00:33:41,719
came home tight,
like if you'd touch him,
560
00:33:41,719 --> 00:33:43,187
he'd explode.
561
00:33:43,187 --> 00:33:45,222
He okay with your boy?
562
00:33:45,690 --> 00:33:49,727
He was kinda like,
"Yes, sir, no, sir."
563
00:33:49,727 --> 00:33:54,231
But Rodney,
he lived to please that man.
564
00:33:54,232 --> 00:33:56,734
And you split up.
565
00:33:56,734 --> 00:33:59,486
No, he died.
566
00:33:59,487 --> 00:34:00,571
Oh.
567
00:34:02,790 --> 00:34:04,741
Cerebral hemorrhage.
568
00:34:07,245 --> 00:34:09,797
His partner found him
sitting behind the wheel
569
00:34:09,797 --> 00:34:11,799
in the lot
of Rampart Station.
570
00:34:14,302 --> 00:34:16,304
His coffee was still warm.
571
00:34:18,890 --> 00:34:21,893
So you raised him up yourself,
Rodney.
572
00:34:21,893 --> 00:34:23,928
I guess.
573
00:34:23,928 --> 00:34:25,479
I mean, I wanted him
to go to college,
574
00:34:25,480 --> 00:34:28,483
but he got that army idea
in his head.
575
00:34:28,483 --> 00:34:29,934
Yeah, the uniform.
576
00:34:29,934 --> 00:34:32,486
You know, he wanted me to sign
for him when he turned 17,
577
00:34:32,487 --> 00:34:33,988
said he wanted to be
a part of something
578
00:34:33,988 --> 00:34:36,023
bigger than himself.
579
00:34:36,023 --> 00:34:37,024
Of course, I wouldn't.
580
00:34:37,525 --> 00:34:39,493
He had to wait six months.
581
00:34:39,494 --> 00:34:42,580
Barely got two civil words
out of him all that time.
582
00:34:42,580 --> 00:34:44,365
He was never in trouble before?
583
00:34:44,365 --> 00:34:45,916
With the law?
584
00:34:45,917 --> 00:34:47,868
God, no.
585
00:34:47,869 --> 00:34:49,871
I'd go 10 miles
over the speed limit,
586
00:34:49,871 --> 00:34:51,422
he'd be all over me.
587
00:34:51,422 --> 00:34:53,373
Hm.
588
00:34:55,676 --> 00:34:58,295
I'm trying to remember
why we fell out.
589
00:34:58,296 --> 00:34:59,213
In high school.
590
00:34:59,213 --> 00:35:01,381
Carlos Washington.
591
00:35:01,966 --> 00:35:02,967
Nah.
592
00:35:02,967 --> 00:35:05,052
You stole my boyfriend.
593
00:35:05,052 --> 00:35:06,353
I didn't steal him.
594
00:35:06,354 --> 00:35:07,855
He came after me.
595
00:35:07,855 --> 00:35:10,274
But you didn't walk away,
did you?
596
00:35:12,560 --> 00:35:13,978
I was jealous of you.
597
00:35:13,978 --> 00:35:15,396
Oh, yeah, right.
598
00:35:15,396 --> 00:35:17,448
You had both your parents.
599
00:35:17,448 --> 00:35:20,451
When I came over,
they'd be so nice,
600
00:35:20,451 --> 00:35:23,403
nobody screamin'.
601
00:35:23,404 --> 00:35:27,958
I just wanted
to stay there forever.
602
00:35:27,959 --> 00:35:31,078
We were so tight.
603
00:35:31,579 --> 00:35:35,416
People always said
we could go for sisters.
604
00:35:35,416 --> 00:35:37,301
Your boy ever been married?
605
00:35:37,752 --> 00:35:39,170
Engaged.
606
00:35:39,170 --> 00:35:42,173
Then he went over
and they talked on the computer.
607
00:35:42,173 --> 00:35:45,176
She sent him cookies.
608
00:35:45,676 --> 00:35:48,679
They broke up
a week after he got back.
609
00:35:48,679 --> 00:35:53,433
He wasn't angry like his dad,
but moody.
610
00:35:53,434 --> 00:35:55,436
And I just wanted him
to go back to school,
611
00:35:55,436 --> 00:35:58,439
you know,
get his degree.
612
00:35:58,439 --> 00:36:02,192
And he bought that truck.
613
00:36:10,001 --> 00:36:12,503
That's the husband.
614
00:36:16,007 --> 00:36:19,710
I don't want
to step on her thing here.
615
00:36:22,930 --> 00:36:24,431
Okay.
616
00:36:30,137 --> 00:36:32,139
Chula!
617
00:36:32,139 --> 00:36:33,440
Chula.
618
00:36:33,441 --> 00:36:35,943
Can we talk?
619
00:36:37,311 --> 00:36:41,398
In the park up ahead,
can't miss it.
620
00:36:49,040 --> 00:36:50,624
How'd you get to be friends?
621
00:36:52,627 --> 00:36:56,130
Not friends,
we were together inside.
622
00:36:56,130 --> 00:36:58,632
It's, you know,
its own world in there.
623
00:37:00,585 --> 00:37:03,254
Now she got a baby.
624
00:37:03,254 --> 00:37:05,222
Who's this?
625
00:37:05,223 --> 00:37:06,807
Orfeo.
626
00:37:06,807 --> 00:37:09,976
It's Spanish for "Orpheus."
627
00:37:09,977 --> 00:37:11,311
Damn.
628
00:37:11,312 --> 00:37:13,263
It was Ricky's
grandfather's name.
629
00:37:13,264 --> 00:37:15,766
Some kind of superhero
in Ancient Greece.
630
00:37:15,766 --> 00:37:18,018
He went down to Hell
after his wife.
631
00:37:18,402 --> 00:37:19,736
And before that,
632
00:37:19,737 --> 00:37:22,239
saved all the sailors
from the sirens.
633
00:37:22,240 --> 00:37:24,108
Which is like mermaids?
634
00:37:24,108 --> 00:37:28,195
They were beautiful women
who would sing.
635
00:37:28,195 --> 00:37:30,697
And make you smash up
on the rocks.
636
00:37:35,536 --> 00:37:37,921
He doesn't know, Ricky.
637
00:37:37,922 --> 00:37:39,924
Anything?
638
00:37:40,207 --> 00:37:42,292
He knows I was in the Locos.
639
00:37:42,293 --> 00:37:46,096
But he doesn't know I did time.
640
00:37:46,264 --> 00:37:48,766
You gonna tell him?
641
00:37:49,717 --> 00:37:52,519
Maybe.
642
00:37:54,805 --> 00:37:55,939
This is Bernice.
643
00:37:55,940 --> 00:38:00,027
Her son's gotten into some mess
on the other side.
644
00:38:00,027 --> 00:38:02,446
We could use some help.
645
00:38:02,446 --> 00:38:03,947
That's not my world.
646
00:38:03,948 --> 00:38:06,283
It's over the line.
647
00:38:06,284 --> 00:38:10,154
You know anybody who could help?
648
00:38:14,659 --> 00:38:18,663
I'll have to leave Orfeo
with my cousin.
649
00:38:30,257 --> 00:38:32,759
Detective Suarez?
650
00:38:35,146 --> 00:38:37,231
This looks like trouble.
651
00:38:37,231 --> 00:38:39,182
I don't need any trouble.
652
00:38:39,183 --> 00:38:41,735
These people need
to talk to you.
653
00:38:43,321 --> 00:38:45,690
Not at my house, they don't.
654
00:38:55,449 --> 00:38:57,951
Gracias, Leslie.
655
00:38:57,952 --> 00:38:59,954
Gotta watch my cholesterol.
656
00:38:59,954 --> 00:39:01,956
So.
657
00:39:01,956 --> 00:39:03,841
I want him back.
658
00:39:03,841 --> 00:39:07,628
And if there's any way,
I don't want him to go to jail.
659
00:39:10,014 --> 00:39:12,516
This is Juan Calles.
660
00:39:12,516 --> 00:39:15,018
Now, you must still have friends
on the local force.
661
00:39:15,019 --> 00:39:17,304
No.
662
00:39:19,273 --> 00:39:20,857
There was a federal sting.
663
00:39:20,858 --> 00:39:22,359
My voice is on the tapes.
664
00:39:22,360 --> 00:39:25,363
I didn't take any money, but...
665
00:39:25,363 --> 00:39:28,983
you gotta be careful
who you do favors for.
666
00:39:30,151 --> 00:39:31,318
Charges?
667
00:39:31,318 --> 00:39:35,121
I had to resign,
lost my pension.
668
00:39:35,122 --> 00:39:37,824
I have money.
669
00:39:50,888 --> 00:39:52,222
The first one
is to look into it,
670
00:39:52,223 --> 00:39:54,675
should take me
a day or two to find out
671
00:39:54,675 --> 00:39:56,176
if there's anything I can do.
672
00:39:56,177 --> 00:40:00,181
The second one is a bonus,
if I find him.
673
00:40:00,181 --> 00:40:02,766
Dead or alive.
674
00:40:06,270 --> 00:40:08,772
Look, I don't have that much.
675
00:40:08,773 --> 00:40:12,777
You know, maybe I could
put together half,
676
00:40:12,777 --> 00:40:17,248
and then pay you
the rest over time.
677
00:40:21,252 --> 00:40:23,704
Two thousand up front then,
cash.
678
00:40:25,256 --> 00:40:27,791
We used to call him
"The Terminator."
679
00:40:27,792 --> 00:40:30,795
Like the movie.
680
00:40:30,795 --> 00:40:32,797
How you been, pequeña?
681
00:40:32,797 --> 00:40:35,516
That's my baby.
682
00:40:37,017 --> 00:40:38,435
Huh.
683
00:40:38,436 --> 00:40:40,020
Your man got a job?
684
00:40:40,020 --> 00:40:41,021
Husband.
685
00:40:41,021 --> 00:40:42,472
He's a plumber.
686
00:40:42,473 --> 00:40:46,143
He need an assistant?
687
00:40:53,617 --> 00:40:55,619
Jesus.
688
00:40:55,619 --> 00:40:57,370
Not here.
689
00:40:57,371 --> 00:40:59,906
I'm supposed to be retired.
690
00:41:12,887 --> 00:41:14,972
Chula.
691
00:41:15,973 --> 00:41:18,425
You're doin' good.
692
00:41:18,425 --> 00:41:19,392
Yeah.
693
00:41:19,393 --> 00:41:23,480
Makes our life in prison
seem like a dream.
694
00:41:23,481 --> 00:41:24,982
More like a nightmare.
695
00:41:24,982 --> 00:41:28,769
Like a dream for me.
696
00:41:28,769 --> 00:41:31,154
A nice one.
697
00:41:33,240 --> 00:41:35,742
Take care of yourself, Fontayne.
698
00:41:42,867 --> 00:41:46,754
150, 250,
699
00:41:46,754 --> 00:41:49,256
350, 450, 550,
700
00:41:49,256 --> 00:41:53,343
650, 750, 850.
701
00:41:53,344 --> 00:41:55,512
Two, three, four, five, six,
702
00:41:55,513 --> 00:42:00,467
seven, eight, nine, ten,
eleven, twelve.
703
00:42:00,467 --> 00:42:02,519
Get a money order
for this tomorrow.
704
00:42:02,520 --> 00:42:05,022
Go to the office
and pay the property taxes.
705
00:42:05,022 --> 00:42:06,940
This isn't dangerous, is it?
706
00:42:06,941 --> 00:42:07,942
Of course not.
707
00:42:07,942 --> 00:42:09,443
Well, if it's not dangerous,
708
00:42:09,443 --> 00:42:11,778
why did they pay you
so much money?
709
00:42:11,779 --> 00:42:16,283
Because of my years
of expertise.
710
00:42:16,283 --> 00:42:18,735
It's not illegal?
711
00:42:25,793 --> 00:42:29,296
It's no big deal, really.
712
00:42:34,301 --> 00:42:37,754
It's just a missing person
kind of thing.
713
00:42:39,757 --> 00:42:42,843
Do you have your pills?
714
00:42:57,942 --> 00:43:01,445
I do all the leg work,
you'll do all the driving.
715
00:43:01,445 --> 00:43:03,447
What, they took away
your license, too?
716
00:43:03,447 --> 00:43:05,449
I flunked the eye exam.
717
00:43:05,449 --> 00:43:09,453
I got macular degeneration.
718
00:43:09,453 --> 00:43:10,954
I'm like a blur to you?
719
00:43:10,955 --> 00:43:12,957
I do all right.
720
00:43:12,957 --> 00:43:15,960
At the corner make a right.
721
00:43:23,717 --> 00:43:26,219
Hey, Freddy.
722
00:43:26,220 --> 00:43:28,722
I like your posse.
723
00:43:28,722 --> 00:43:31,691
Who is that guy, Tony Orlando?
724
00:43:31,692 --> 00:43:34,361
You still got my package?
725
00:43:34,361 --> 00:43:36,196
Gettin' back in the saddle?
726
00:43:36,196 --> 00:43:39,199
Somethin' like that.
727
00:43:41,702 --> 00:43:44,705
My sister been married
to a police, 40 years.
728
00:43:44,705 --> 00:43:46,156
She had to have a screw loose.
729
00:43:46,156 --> 00:43:48,208
I ain't a cop no more.
730
00:43:48,208 --> 00:43:50,210
Oh, yes, you are.
731
00:43:50,210 --> 00:43:52,712
You look like one.
732
00:43:53,213 --> 00:43:54,130
You smell like one.
733
00:43:54,131 --> 00:43:55,715
Juan Calles.
734
00:43:57,051 --> 00:43:59,053
I better tell Ynez
to get started
735
00:43:59,053 --> 00:44:01,004
on the funeral arrangements.
736
00:44:01,338 --> 00:44:02,422
Has he been around?
737
00:44:02,423 --> 00:44:04,007
Not lately.
738
00:44:04,008 --> 00:44:06,393
Since when, not lately?
739
00:44:06,393 --> 00:44:08,395
About two weeks.
740
00:44:08,395 --> 00:44:11,598
Might have passed over
into T.J.
741
00:44:11,598 --> 00:44:13,683
He stay there?
742
00:44:13,684 --> 00:44:17,270
If he came back,
I didn't see him.
743
00:44:20,190 --> 00:44:21,574
I need to fill this.
744
00:44:24,445 --> 00:44:27,948
Shame Ynez won't qualify
for the widow's benefits.
745
00:44:37,508 --> 00:44:41,011
I understand this has been
compromising for you,
746
00:44:41,011 --> 00:44:44,514
and I appreciate it.
747
00:44:45,933 --> 00:44:49,102
I'll put you on the bus
in the morning.
748
00:44:49,103 --> 00:44:51,021
What do you mean?
749
00:44:51,021 --> 00:44:52,605
You done what I needed.
750
00:44:52,606 --> 00:44:55,308
Hooked me up, so--
751
00:44:55,893 --> 00:44:57,978
This ain't over.
752
00:44:57,978 --> 00:44:59,696
What can you do down here?
753
00:44:59,697 --> 00:45:01,281
What can you do?
754
00:45:01,281 --> 00:45:02,782
You ever been a cop
on the street?
755
00:45:02,783 --> 00:45:04,901
No, I went straight
to corrections
756
00:45:04,902 --> 00:45:06,203
from youth counseling.
757
00:45:06,203 --> 00:45:08,038
Then I ain't leavin' you alone
down here.
758
00:45:08,038 --> 00:45:09,706
I'm not alone,
I'm with Suarez.
759
00:45:09,707 --> 00:45:12,076
Blind old cop,
been tossed off the force.
760
00:45:12,076 --> 00:45:15,379
If you don't go back,
you'll lose your job.
761
00:45:15,379 --> 00:45:18,382
My parole officer will give me
another one.
762
00:45:18,382 --> 00:45:22,302
One where I don't smell
like bacon all the time.
763
00:45:25,222 --> 00:45:28,174
Jobs are hard to come by.
764
00:45:28,175 --> 00:45:30,727
Tell me about it.
765
00:45:34,314 --> 00:45:36,432
What would you do,
766
00:45:36,433 --> 00:45:40,270
if you could do
anything you wanted?
767
00:45:46,777 --> 00:45:49,279
-You remember.
-What?
768
00:45:49,279 --> 00:45:51,998
We were gonna be stewardesses.
769
00:45:51,999 --> 00:45:53,750
Right.
770
00:45:53,751 --> 00:45:56,253
In Hawaii.
771
00:45:56,253 --> 00:46:00,507
You're down from Oakland,
you're Rubin James Zoletti.
772
00:46:00,507 --> 00:46:01,758
Rubin James.
773
00:46:01,759 --> 00:46:03,710
Who's in San Quentin.
774
00:46:03,710 --> 00:46:06,295
Got it.
775
00:46:17,141 --> 00:46:19,226
I don't like her taking chances.
776
00:46:19,226 --> 00:46:22,112
She's a big girl.
777
00:46:25,115 --> 00:46:28,618
I'm the one in law enforcement.
778
00:46:28,619 --> 00:46:32,623
You ever buy drugs
on the street?
779
00:46:32,623 --> 00:46:34,124
No.
780
00:46:34,124 --> 00:46:36,626
Turn here.
781
00:46:41,131 --> 00:46:43,133
She's gonna do fine.
782
00:46:43,133 --> 00:46:44,384
Pull over.
783
00:46:57,981 --> 00:46:59,983
We'll wait.
784
00:47:13,080 --> 00:47:16,583
So you did somebody a favor?
785
00:47:19,086 --> 00:47:21,088
Another cop.
786
00:47:21,088 --> 00:47:24,591
He was my best friend.
787
00:47:24,591 --> 00:47:27,093
He was doing something
that he shouldn't have,
788
00:47:27,094 --> 00:47:29,096
and I looked the other way.
789
00:47:32,099 --> 00:47:34,601
If you'd done the other thing,
you'd have turned him in,
790
00:47:34,601 --> 00:47:38,104
how you think
you'd feel about it?
791
00:47:42,109 --> 00:47:45,061
I'll never know, will I?
792
00:48:00,043 --> 00:48:02,545
I got a date with Tenoch.
793
00:48:16,510 --> 00:48:19,763
You Tenoch?
794
00:48:19,763 --> 00:48:21,264
Wassup?
795
00:48:21,265 --> 00:48:23,900
Your boy Fito put me onto you.
796
00:48:26,436 --> 00:48:28,654
Pull your shirt up.
797
00:48:36,747 --> 00:48:39,750
Now the arms.
798
00:48:43,787 --> 00:48:45,171
Those look old.
799
00:48:45,172 --> 00:48:46,423
This ain't for me.
800
00:48:46,423 --> 00:48:48,124
Whatever, how much you want?
801
00:48:48,125 --> 00:48:51,595
A finger of the black eagle.
802
00:48:51,595 --> 00:48:53,546
Two grand.
803
00:48:53,547 --> 00:48:55,682
You're dreamin'.
804
00:48:55,682 --> 00:48:57,183
Dreamin'?
805
00:48:57,634 --> 00:48:58,685
You know,
my regular customers get it
806
00:48:58,685 --> 00:49:00,687
for a little over half of that.
807
00:49:00,687 --> 00:49:03,856
But you're no regular customer,
are you?
808
00:49:03,857 --> 00:49:06,943
Well, nice knowin' you.
809
00:49:07,527 --> 00:49:09,529
Hold on, hold on.
810
00:49:12,032 --> 00:49:14,534
What's your hurry?
811
00:49:15,902 --> 00:49:20,156
I ain't got time to fuck around.
812
00:49:20,157 --> 00:49:22,659
Sit down.
813
00:49:28,915 --> 00:49:30,917
You know, it's nice to have
somebody from the old school
814
00:49:30,917 --> 00:49:32,919
drop by.
815
00:49:32,919 --> 00:49:34,387
These days,
816
00:49:34,388 --> 00:49:36,423
these days, you gotta have
a fuckin' graduate degree
817
00:49:36,423 --> 00:49:38,425
to stay in business.
818
00:49:38,425 --> 00:49:39,926
You know, flunitrazepam,
819
00:49:39,926 --> 00:49:42,395
hydroxybutyrate, M.D.M.A.
820
00:49:42,396 --> 00:49:44,931
-College boy drugs.
-Yeah.
821
00:49:44,931 --> 00:49:46,432
Yeah, but heroin?
822
00:49:46,433 --> 00:49:49,436
Shit, that's vintage, sister.
823
00:49:50,937 --> 00:49:52,905
All right.
824
00:49:52,906 --> 00:49:54,908
I'll hook you up.
825
00:49:54,908 --> 00:49:57,610
A finger for a grand and a half.
826
00:49:57,611 --> 00:49:59,412
1,200.
827
00:49:59,413 --> 00:50:02,332
See, now you're just
pissin' me off.
828
00:50:10,874 --> 00:50:12,375
What the fuck.
829
00:50:12,376 --> 00:50:14,795
Let's do it.
830
00:50:14,795 --> 00:50:17,764
All right, follow me.
831
00:50:17,764 --> 00:50:19,132
Scoot over.
832
00:50:21,018 --> 00:50:23,720
Oh, get the fuck outta here,
man.
833
00:50:23,720 --> 00:50:25,805
Move it.
834
00:50:31,111 --> 00:50:33,563
You know, I ain't got shit--
I ain't got shit.
835
00:50:33,563 --> 00:50:36,616
I'm Agent Suarez,
Drug Enforcement Agency.
836
00:50:36,616 --> 00:50:40,369
This is Detective Gamble,
San Diego P.D.
837
00:50:40,370 --> 00:50:43,039
And the lady holding the latest
in surveillance technology
838
00:50:43,040 --> 00:50:47,077
is my colleague,
Agent Parmoli.
839
00:50:48,578 --> 00:50:50,580
All you got is talk.
840
00:50:52,582 --> 00:50:55,551
Officer Gamble,
did you receive anything
841
00:50:55,552 --> 00:50:57,587
from the suspect?
842
00:50:57,587 --> 00:51:00,756
He gave me this.
843
00:51:04,978 --> 00:51:08,481
This looks like exhibit A to me,
Tenoch.
844
00:51:11,485 --> 00:51:12,986
Y'all can't do this shit, man.
845
00:51:12,986 --> 00:51:15,488
You can't do this,
this ain't fuckin' Mexico.
846
00:51:15,489 --> 00:51:19,993
You have three law enforcement
officers as witnesses.
847
00:51:19,993 --> 00:51:23,496
We have a recorded conversation.
848
00:51:23,497 --> 00:51:26,500
And after we have this substance
analyzed back at the--
849
00:51:26,500 --> 00:51:28,001
Motherfuckers, man.
850
00:51:28,001 --> 00:51:30,169
You motherfuckers.
851
00:51:30,170 --> 00:51:33,089
There is another way
to handle this.
852
00:51:38,095 --> 00:51:39,096
Nah, no, no, no.
853
00:51:39,596 --> 00:51:42,599
Nah, I ain't no snitch.
854
00:51:47,721 --> 00:51:50,807
What?
855
00:51:50,807 --> 00:51:52,809
Juan Calles.
856
00:51:53,810 --> 00:51:54,811
What about him?
857
00:51:55,312 --> 00:51:57,814
He's gone.
858
00:51:59,816 --> 00:52:02,652
Make him come back.
859
00:52:04,988 --> 00:52:06,990
What is this thing, really?
860
00:52:06,990 --> 00:52:08,992
Guitar tuner.
861
00:52:08,992 --> 00:52:11,494
It hooks onto the neck.
862
00:52:18,468 --> 00:52:20,503
You play?
863
00:52:25,008 --> 00:52:29,012
My father crossed illegally
in 1950s.
864
00:52:29,012 --> 00:52:31,514
He followed the crops.
865
00:52:31,515 --> 00:52:36,019
He sold melons
on the side of the road.
866
00:52:36,019 --> 00:52:41,024
He saved till he had enough
to bring us all up here.
867
00:52:41,024 --> 00:52:43,526
And he would say to me,
868
00:52:43,527 --> 00:52:46,530
"You're an American now.
869
00:52:46,530 --> 00:52:48,031
Act like one."
870
00:52:48,532 --> 00:52:52,536
So I started
a rock and roll band.
871
00:53:11,054 --> 00:53:13,056
Freddy and the Debonairs.
872
00:53:19,563 --> 00:53:21,565
Suarez.
873
00:53:22,566 --> 00:53:24,067
Yeah.
874
00:53:24,067 --> 00:53:26,569
Okay.
875
00:53:26,570 --> 00:53:29,573
I'll meet you there.
876
00:53:31,074 --> 00:53:33,076
Juan Calles.
877
00:53:33,076 --> 00:53:35,878
He wants to surrender to me.
878
00:53:45,422 --> 00:53:46,840
So we've been runnin'
yellow fish,
879
00:53:46,840 --> 00:53:49,425
mainly Fujian.
880
00:53:49,426 --> 00:53:52,395
The Snakeheads get them
into Belize.
881
00:53:52,395 --> 00:53:55,398
They get 'em over the Rio
and on to Mexico and then--
882
00:53:55,398 --> 00:53:56,899
then all the way over
to Sonora
883
00:53:56,900 --> 00:53:58,902
on the Arizona border.
884
00:53:58,902 --> 00:54:02,355
The Coyotes walk 'em over,
and then we load 'em in a truck
885
00:54:02,355 --> 00:54:04,907
and haul 'em up to Tucson
886
00:54:04,908 --> 00:54:06,409
or Phoenix
or L.A.,
887
00:54:06,409 --> 00:54:07,693
and then they're on their own.
888
00:54:07,694 --> 00:54:09,746
Lucrative?
889
00:54:09,746 --> 00:54:13,249
Some of these people pay 50
grand to get into the country.
890
00:54:13,750 --> 00:54:16,252
Yeah, we get a piece of that.
891
00:54:18,255 --> 00:54:20,290
You get a truckload
of 30-40 Chinese,
892
00:54:20,290 --> 00:54:22,292
that's a lot of feria.
893
00:54:22,292 --> 00:54:24,294
But somebody stuffed up.
894
00:54:24,294 --> 00:54:26,796
Pinche Fuzzy
was doing some side business
895
00:54:26,796 --> 00:54:28,764
when we were partying in T.J.,
896
00:54:28,765 --> 00:54:31,184
and he gets busted
by the Federales.
897
00:54:31,184 --> 00:54:33,052
You know those Mexican jails,
man.
898
00:54:33,053 --> 00:54:35,021
So he told the story.
899
00:54:35,021 --> 00:54:36,355
Yeah, and they let him walk.
900
00:54:36,356 --> 00:54:39,308
But he didn't let
me and the Rod in on it.
901
00:54:41,361 --> 00:54:42,362
There was big bust in Nogales,
902
00:54:42,362 --> 00:54:43,863
and the Snakeheads
get hauled in,
903
00:54:43,863 --> 00:54:46,866
the paying customers.
904
00:54:48,368 --> 00:54:50,870
And Rodney's still in T.J.
with this new girlfriend.
905
00:54:50,870 --> 00:54:53,706
So that's who gets snatched
by the Chinos.
906
00:54:53,707 --> 00:54:56,292
You hear from them?
907
00:54:56,293 --> 00:54:58,795
They sent me his ear, man.
908
00:54:58,795 --> 00:55:00,797
Oh, Jesus.
909
00:55:00,797 --> 00:55:04,801
And then they came back up
and they got Fuzzy.
910
00:55:06,303 --> 00:55:07,804
How much they want?
911
00:55:07,804 --> 00:55:10,339
A hundred grand.
912
00:55:10,340 --> 00:55:11,307
They think all Americans
are rich,
913
00:55:11,308 --> 00:55:13,977
even Morenos,
no offense.
914
00:55:13,977 --> 00:55:16,562
Underground,
that's crazy.
915
00:55:23,820 --> 00:55:27,240
So you're gonna put me
in protective custody, right?
916
00:55:32,245 --> 00:55:34,747
You know anybody in Albuquerque?
917
00:55:34,748 --> 00:55:36,249
No.
918
00:55:36,249 --> 00:55:37,750
One, two, three,
four, five,
919
00:55:37,751 --> 00:55:41,254
six, seven, eight,
nine, ten, good.
920
00:55:41,254 --> 00:55:42,755
Here's 500 cash.
921
00:55:42,756 --> 00:55:45,258
Tomorrow you buy a ticket
to Albuquerque.
922
00:55:45,258 --> 00:55:47,760
Why's that?
923
00:55:47,761 --> 00:55:51,214
Not too many Chinos.
924
00:55:51,214 --> 00:55:52,598
Fuck, dude.
925
00:55:52,599 --> 00:55:55,635
500?
926
00:55:55,635 --> 00:55:57,770
Cutbacks, homes.
927
00:55:57,771 --> 00:56:00,857
The fat times are over.
928
00:56:03,860 --> 00:56:05,361
I gotta get a drink.
929
00:56:05,362 --> 00:56:09,315
Be careful crossing the highway.
930
00:56:11,067 --> 00:56:12,568
You'll cover expenses.
931
00:56:12,569 --> 00:56:15,154
I don't have any 100,000.
932
00:56:15,155 --> 00:56:17,624
That's only the opening figure.
933
00:56:17,624 --> 00:56:20,126
They like to haggle
a little
934
00:56:20,126 --> 00:56:22,128
to see
if you're really serious.
935
00:56:22,545 --> 00:56:23,796
What's next?
936
00:56:23,797 --> 00:56:26,382
We go to T.J.
937
00:56:27,967 --> 00:56:29,468
You're leavin' the U.S.A.?
938
00:56:29,469 --> 00:56:32,472
Look, I'll write you up
some paperwork, just in case.
939
00:56:33,973 --> 00:56:36,392
That won't be a problem,
will it?
940
00:56:36,393 --> 00:56:38,478
Me crossing with you two.
941
00:56:40,980 --> 00:56:44,733
We gotta take some pictures.
942
00:56:57,197 --> 00:57:00,200
From this point on,
they got cameras on you,
943
00:57:00,200 --> 00:57:02,502
looking for
suspicious characters.
944
00:57:02,502 --> 00:57:03,836
That'd be us.
945
00:57:03,837 --> 00:57:06,172
We gotta look relaxed.
946
00:57:06,172 --> 00:57:08,174
Like we're on a holiday.
947
00:57:08,174 --> 00:57:09,675
Sing something.
948
00:57:09,676 --> 00:57:11,678
Fontayne sings.
949
00:57:11,678 --> 00:57:14,630
Throw it down, girl,
and smile.
950
00:57:14,631 --> 00:57:15,632
What?
951
00:57:15,632 --> 00:57:18,551
Sing.
952
00:57:18,551 --> 00:57:21,637
♪ Just a closer walk with thee ♪
953
00:57:21,638 --> 00:57:23,640
Louder.
954
00:57:23,640 --> 00:57:28,645
♪ Just a closer walk with thee ♪
955
00:57:28,645 --> 00:57:33,149
♪ Grant us, Jesus,
if you please ♪
956
00:57:33,149 --> 00:57:35,151
Tempo, bring it up.
957
00:57:35,151 --> 00:57:38,654
♪ Really walking close to thee ♪
958
00:57:38,655 --> 00:57:43,159
♪ Next to thee, dear lord,
next to thee ♪
959
00:57:43,660 --> 00:57:44,661
That's it, tempo.
960
00:57:44,661 --> 00:57:48,081
♪ I am weak,
but thou are strong ♪
961
00:57:48,081 --> 00:57:49,916
♪ Ooh, yeah ♪
962
00:57:51,217 --> 00:57:53,719
♪ As I walked down the river ♪
963
00:57:56,222 --> 00:57:57,223
Morning.
964
00:57:57,223 --> 00:57:58,757
Good morning.
965
00:57:58,758 --> 00:58:00,976
Identification, please.
966
00:58:06,015 --> 00:58:08,017
How long do you plan
on staying in Mexico?
967
00:58:08,017 --> 00:58:10,185
Two days.
968
00:58:10,186 --> 00:58:12,271
Two days.
969
00:58:12,272 --> 00:58:13,773
Purpose of your trip?
970
00:58:13,773 --> 00:58:18,444
We're playing a party
for a friend's wedding.
971
00:58:18,444 --> 00:58:22,448
Freddy Suarez, Ocean.
972
00:58:22,448 --> 00:58:24,700
These two are Ocean.
973
00:58:29,622 --> 00:58:31,624
Señora,
974
00:58:31,624 --> 00:58:36,095
can you please open the case?
975
00:58:49,192 --> 00:58:51,694
A Rickenbacker 360.
976
00:58:51,694 --> 00:58:54,530
Single-coil pickups.
977
00:58:54,531 --> 00:58:57,317
Original.
978
00:59:00,737 --> 00:59:02,238
Have a nice wedding.
979
00:59:02,238 --> 00:59:04,323
Thank you.
980
00:59:09,245 --> 00:59:12,331
I ain't never been
out the country before.
981
00:59:12,332 --> 00:59:13,833
I went to Puerto Rico once.
982
00:59:13,833 --> 00:59:15,334
With your husband?
983
00:59:15,335 --> 00:59:17,337
Before Rodney.
984
00:59:17,337 --> 00:59:19,339
You like it?
985
00:59:19,339 --> 00:59:23,843
Layin' on the beach next
to a good-lookin' man, shoot.
986
00:59:23,843 --> 00:59:25,845
Know the place, huh?
987
00:59:25,845 --> 00:59:28,848
I was supposed to come down here
and lay low for a while,
988
00:59:28,848 --> 00:59:31,851
but I got my ass incarcerated.
989
00:59:34,487 --> 00:59:36,188
Did you find
what you was lookin' for?
990
00:59:36,189 --> 00:59:38,608
I got a good idea
where to start.
991
00:59:40,743 --> 00:59:43,495
Make that two.
992
00:59:43,496 --> 00:59:46,782
So you got connections
with the local police?
993
00:59:46,783 --> 00:59:48,117
Maybe.
994
00:59:48,117 --> 00:59:50,619
But the police
don't run this town.
995
00:59:53,122 --> 00:59:57,126
Put your purse under the table
and open it.
996
00:59:57,126 --> 00:59:59,128
I'm gonna place my pistol in it.
997
00:59:59,629 --> 01:00:00,630
You want me to hold it?
998
01:00:00,630 --> 01:00:02,632
For the moment, yeah.
999
01:00:07,103 --> 01:00:09,688
I got a feelin'.
1000
01:00:09,689 --> 01:00:10,773
Border towns.
1001
01:00:10,773 --> 01:00:12,775
Really good people here.
1002
01:00:12,775 --> 01:00:15,778
But you also get
the worst of both sides.
1003
01:00:15,778 --> 01:00:16,779
Have relatives here?
1004
01:00:16,779 --> 01:00:17,780
T.J.?
1005
01:00:17,780 --> 01:00:18,781
No.
1006
01:00:18,781 --> 01:00:21,784
I'm a pocho down
for holiday.
1007
01:00:21,784 --> 01:00:22,785
It's too hot.
1008
01:00:22,785 --> 01:00:25,287
I need something here.
1009
01:00:25,288 --> 01:00:27,456
I barely speak the language.
1010
01:00:27,457 --> 01:00:28,875
Mexican different down here?
1011
01:00:28,875 --> 01:00:30,793
This isn't Mexico.
1012
01:00:30,793 --> 01:00:33,295
This is like a theme park...
1013
01:00:33,296 --> 01:00:35,298
for bad behavior.
1014
01:00:48,811 --> 01:00:49,311
Gracias.
1015
01:00:49,312 --> 01:00:51,180
Gracias, señor.
1016
01:00:52,682 --> 01:00:53,683
Here you go.
1017
01:00:53,683 --> 01:00:55,685
You should get one of these.
1018
01:00:55,685 --> 01:00:57,186
What is it?
1019
01:00:57,186 --> 01:00:58,437
Juan Soldado.
1020
01:00:58,438 --> 01:01:01,073
Patron saint
of illegal border crossers,
1021
01:01:01,074 --> 01:01:04,994
soldiers who have been
betrayed by their superiors.
1022
01:01:04,994 --> 01:01:07,029
Just give her five bucks.
1023
01:01:07,030 --> 01:01:08,448
Can I say prayers to it?
1024
01:01:08,448 --> 01:01:09,365
You can.
1025
01:01:09,365 --> 01:01:10,699
To really do it,
just light a candle
1026
01:01:10,700 --> 01:01:12,702
and make a wish.
1027
01:01:12,702 --> 01:01:14,704
What do we do now?
1028
01:01:14,704 --> 01:01:16,205
All right.
1029
01:01:16,205 --> 01:01:17,506
You go back to the hotel.
1030
01:01:18,007 --> 01:01:20,092
I'm gonna go around town and
spread the word a little bit.
1031
01:01:20,593 --> 01:01:21,093
That's all?
1032
01:01:21,094 --> 01:01:22,595
Should be enough.
1033
01:01:23,096 --> 01:01:25,598
Hasta luego,
señoras.
1034
01:01:26,599 --> 01:01:28,350
You talk Spanish?
1035
01:01:28,351 --> 01:01:31,887
I took a course for the job,
but I'm lousy at it.
1036
01:01:31,888 --> 01:01:34,724
Now which way's
the damn hotel?
1037
01:04:17,103 --> 01:04:18,804
Mother Han.
1038
01:04:22,692 --> 01:04:24,110
Among other languages.
1039
01:04:24,110 --> 01:04:26,112
Yes.
1040
01:04:26,112 --> 01:04:28,447
What is it you want to buy?
1041
01:04:28,447 --> 01:04:30,782
A young black man.
1042
01:04:30,783 --> 01:04:33,035
You're the wrong century
and the wrong country,
1043
01:04:33,035 --> 01:04:34,986
my friend.
1044
01:04:34,987 --> 01:04:36,455
Buy is not the right word.
1045
01:04:36,455 --> 01:04:40,242
More like an exchange.
1046
01:04:40,243 --> 01:04:42,245
I saw images of the dead.
1047
01:04:42,245 --> 01:04:45,248
I saw articles
of veneration,
1048
01:04:45,248 --> 01:04:47,750
and to those who believe,
1049
01:04:47,750 --> 01:04:50,252
I saw miracles.
1050
01:04:50,253 --> 01:04:52,505
But I do not deal
in human beings.
1051
01:04:52,505 --> 01:04:55,508
Not even to move them
from one place to another?
1052
01:04:56,809 --> 01:05:00,479
You have me mistaken
for somebody else.
1053
01:05:02,848 --> 01:05:04,850
Well, then...
1054
01:05:04,850 --> 01:05:06,852
if somebody were
in Tijuana,
1055
01:05:06,852 --> 01:05:09,855
wanted to find a person
being held up for trade,
1056
01:05:10,273 --> 01:05:11,657
where would he go?
1057
01:05:14,160 --> 01:05:16,162
Some of my customers
1058
01:05:16,162 --> 01:05:18,164
have prayed to El Santo
1059
01:05:18,164 --> 01:05:21,417
and reported wonderful results.
1060
01:05:23,502 --> 01:05:26,505
You know all the vendors.
1061
01:05:26,505 --> 01:05:31,009
Any of them want to unload
an African American male
1062
01:05:31,010 --> 01:05:33,512
by the name
of Rodney Stokes,
1063
01:05:33,512 --> 01:05:36,515
I'm at the Estrella
de Bajo Hotel.
1064
01:05:47,193 --> 01:05:49,562
Rodney started playing
football.
1065
01:05:51,147 --> 01:05:53,149
I wanted him to...
1066
01:05:53,149 --> 01:05:54,650
to try soccer,
1067
01:05:54,650 --> 01:05:56,652
but he said it was
for pussies.
1068
01:05:58,571 --> 01:06:01,156
The very first game
I went to,
1069
01:06:01,157 --> 01:06:04,160
you know, the play
where they...
1070
01:06:04,160 --> 01:06:06,378
they--they run at each other?
1071
01:06:06,379 --> 01:06:07,246
Kickoff?
1072
01:06:07,246 --> 01:06:10,132
He ran snap
into this other kid
1073
01:06:10,132 --> 01:06:13,635
and got knocked unconscious.
1074
01:06:13,636 --> 01:06:15,638
And he just...
1075
01:06:15,638 --> 01:06:17,172
flat.
1076
01:06:17,173 --> 01:06:19,225
And I ran out,
and they had...
1077
01:06:19,225 --> 01:06:21,227
got his helmet off,
but there was only
1078
01:06:21,227 --> 01:06:23,178
the guy that, you know,
wraps the tape
1079
01:06:23,179 --> 01:06:25,097
around their ankles.
1080
01:06:25,097 --> 01:06:27,182
So I...
1081
01:06:27,183 --> 01:06:30,186
I got down on my knees,
and I--I...
1082
01:06:30,186 --> 01:06:31,687
pulled that, um...
1083
01:06:32,188 --> 01:06:34,690
that plastic thing
that protects the teeth out,
1084
01:06:34,690 --> 01:06:36,692
and I...
1085
01:06:36,692 --> 01:06:38,193
and I...
1086
01:06:38,194 --> 01:06:39,995
started mouth to mouth.
1087
01:06:39,996 --> 01:06:41,697
He wasn't breathing?
1088
01:06:41,697 --> 01:06:43,281
He was cold.
1089
01:06:43,282 --> 01:06:45,367
And there was steam
coming out of the mouths
1090
01:06:45,368 --> 01:06:47,420
of all the other players.
1091
01:06:47,420 --> 01:06:52,007
And there was nothing
from Rodney.
1092
01:06:52,008 --> 01:06:54,343
You saved his life.
1093
01:06:54,343 --> 01:06:56,845
I don't know,
maybe.
1094
01:06:56,846 --> 01:06:59,348
I mean, he was just...
1095
01:07:02,852 --> 01:07:05,855
He took a lot of shit later...
1096
01:07:06,355 --> 01:07:07,856
from his friends,
you know?
1097
01:07:07,857 --> 01:07:11,477
French kissing his mama.
1098
01:07:11,477 --> 01:07:12,895
Sounds right.
1099
01:07:12,895 --> 01:07:14,363
At the time,
you know, I thought he'd
1100
01:07:14,363 --> 01:07:18,867
rather die
than be embarrassed like that.
1101
01:07:21,370 --> 01:07:24,990
You can't protect him
forever, Bernice.
1102
01:07:24,990 --> 01:07:26,491
You can try.
1103
01:07:32,882 --> 01:07:34,250
You hook up with somebody else,
1104
01:07:34,250 --> 01:07:36,385
after your husband passed?
1105
01:07:36,385 --> 01:07:39,471
Not for long.
1106
01:07:39,472 --> 01:07:41,841
I mean, when you get older,
you just--you get...
1107
01:07:41,841 --> 01:07:42,675
Standards?
1108
01:07:43,342 --> 01:07:45,427
Yeah.
1109
01:07:45,928 --> 01:07:50,933
Not highest, maybe,
but, you know...
1110
01:07:51,434 --> 01:07:52,435
take all that mess
you did when you were
1111
01:07:52,435 --> 01:07:54,353
in your 20s.
1112
01:07:56,856 --> 01:08:00,159
You?
1113
01:08:00,159 --> 01:08:03,162
I don't know.
1114
01:08:03,162 --> 01:08:06,165
I don't think
I'm even a dyke.
1115
01:08:06,165 --> 01:08:09,418
Not a real one.
1116
01:08:09,418 --> 01:08:12,704
Now when you're inside...
1117
01:08:12,705 --> 01:08:16,208
locked up...
1118
01:08:16,208 --> 01:08:18,710
you're in a situation, right?
1119
01:08:20,045 --> 01:08:21,713
That Chula?
1120
01:08:21,714 --> 01:08:24,299
Man, I ain't never been
more in love than I was
1121
01:08:24,300 --> 01:08:26,302
with that girl.
1122
01:08:31,223 --> 01:08:33,725
Nice pair of cheerleaders.
1123
01:08:37,480 --> 01:08:40,699
Uh-oh.
1124
01:08:42,535 --> 01:08:44,119
You're up, you're up,
and when you're down,
1125
01:08:44,120 --> 01:08:45,454
you're down.
1126
01:08:45,454 --> 01:08:47,873
And when you're up
against Fremont...
1127
01:08:50,910 --> 01:08:52,411
...you're up!
1128
01:08:52,411 --> 01:08:55,630
Pivot, side, down.
1129
01:08:58,134 --> 01:08:59,802
The red and the green.
1130
01:08:59,802 --> 01:09:02,137
I'll go back and live
in that world again
1131
01:09:02,138 --> 01:09:04,723
in a heartbeat.
1132
01:09:13,516 --> 01:09:15,434
You know, he probably out
buyin' rounds
1133
01:09:15,434 --> 01:09:19,187
for his amigos
on your money.
1134
01:09:19,188 --> 01:09:21,657
What if he don't come back?
1135
01:09:23,108 --> 01:09:25,610
Maybe your friend
overestimated Freddy.
1136
01:09:25,611 --> 01:09:28,113
He hasn't been
on the force for a while.
1137
01:09:28,113 --> 01:09:31,366
That blind detective shit
ain't too bad, either.
1138
01:09:31,700 --> 01:09:34,536
I don't think he handin'
out any refunds.
1139
01:09:37,456 --> 01:09:39,758
I'mma try somethin'.
1140
01:09:39,758 --> 01:09:41,092
What's that?
1141
01:09:41,093 --> 01:09:44,262
This is Rodney's phone bill.
1142
01:09:44,263 --> 01:09:48,800
There's a long distance number
he calls almost every day.
1143
01:09:49,301 --> 01:09:52,304
Talks at least 15 minutes.
1144
01:09:52,304 --> 01:09:53,305
And it's the same
1145
01:09:53,305 --> 01:09:56,141
area code
from this area.
1146
01:09:56,141 --> 01:09:58,526
You got a story ready?
1147
01:10:04,033 --> 01:10:05,984
Hola.
1148
01:10:09,488 --> 01:10:12,491
...Rodney Stokes.
1149
01:10:13,042 --> 01:10:14,493
Oh, you speak English.
1150
01:10:16,962 --> 01:10:18,964
Who?
1151
01:10:18,964 --> 01:10:19,965
Okay.
1152
01:10:19,965 --> 01:10:22,384
Zeidy, listen.
1153
01:10:22,384 --> 01:10:24,969
I am Rodney's mother.
1154
01:10:24,970 --> 01:10:25,971
And I am here
in Tijuana.
1155
01:10:25,971 --> 01:10:28,974
Where are you?
1156
01:10:28,974 --> 01:10:31,643
Club Macondo.
1157
01:10:35,147 --> 01:10:39,818
Calle...
1158
01:10:39,818 --> 01:10:43,822
"Pi-ya Wella."
1159
01:10:43,822 --> 01:10:45,323
Right, okay.
1160
01:10:45,324 --> 01:10:48,327
Okay, listen,
so, I'm--I'm on my way,
1161
01:10:48,327 --> 01:10:51,330
and you won't have
any problem recognizing me.
1162
01:10:52,831 --> 01:10:54,332
No.
1163
01:10:54,333 --> 01:10:58,837
Sweetie, you and I
have to talk.
1164
01:10:58,837 --> 01:11:01,840
So, I'm on my way.
1165
01:11:01,840 --> 01:11:03,258
Okay.
1166
01:11:03,259 --> 01:11:05,878
Rodney got himself a girl.
1167
01:11:05,878 --> 01:11:07,930
Yeah.
1168
01:11:07,930 --> 01:11:09,431
Club Macondo.
1169
01:11:09,848 --> 01:11:10,298
Let's go.
1170
01:11:10,299 --> 01:11:11,800
Well, what about Freddy?
1171
01:11:11,800 --> 01:11:13,184
You know what?
1172
01:11:13,185 --> 01:11:13,935
He can wait for us
for once.
1173
01:11:13,936 --> 01:11:16,438
I'll bring the map.
1174
01:12:05,404 --> 01:12:06,571
Ms. Stokes?
1175
01:12:06,572 --> 01:12:07,656
Yeah, that's me.
1176
01:12:07,656 --> 01:12:08,323
This is Rodney's aunt.
1177
01:12:08,324 --> 01:12:11,410
Hello.
1178
01:12:11,410 --> 01:12:14,913
So, what goes on in there?
1179
01:12:14,913 --> 01:12:17,282
A little bit of everything.
1180
01:12:17,282 --> 01:12:19,951
I only serve drinks
to the men.
1181
01:12:19,952 --> 01:12:21,837
Is that where
you met Rodney?
1182
01:12:22,037 --> 01:12:23,121
Yes.
1183
01:12:23,122 --> 01:12:24,123
Maybe...
1184
01:12:24,123 --> 01:12:25,541
six month ago.
1185
01:12:25,541 --> 01:12:27,676
And when was the last
time you saw him?
1186
01:12:27,676 --> 01:12:29,678
Last week.
1187
01:12:29,678 --> 01:12:31,179
He stays with me
for the night.
1188
01:12:31,180 --> 01:12:33,048
You know what he been doin'?
1189
01:12:33,048 --> 01:12:35,717
How he been makin' money?
1190
01:12:35,718 --> 01:12:38,637
He helps people
to go north.
1191
01:12:38,637 --> 01:12:39,771
He helps?
1192
01:12:39,772 --> 01:12:41,356
They pay money.
1193
01:12:41,357 --> 01:12:42,808
Well, do you know how
we can contact these people
1194
01:12:42,808 --> 01:12:44,109
he's been workin' for?
1195
01:12:44,109 --> 01:12:45,443
Los Chinos?
1196
01:12:45,444 --> 01:12:46,445
The Chinese.
1197
01:12:46,445 --> 01:12:47,946
No.
1198
01:12:47,946 --> 01:12:49,948
You don't wanna
talk to them.
1199
01:12:49,948 --> 01:12:50,648
You don't want to meet them.
1200
01:12:50,649 --> 01:12:53,234
Oh no, yes we do!
1201
01:12:53,235 --> 01:12:55,654
You know, they have him.
1202
01:12:55,654 --> 01:12:57,122
Have him?
1203
01:12:57,122 --> 01:12:59,824
Kidnapped,
holdin' him for ransom.
1204
01:13:02,327 --> 01:13:04,829
Do you know
if he's still alive?
1205
01:13:04,830 --> 01:13:06,214
Is he alive?
1206
01:13:06,215 --> 01:13:07,082
As far as we can tell.
1207
01:13:07,082 --> 01:13:08,583
He's alive.
1208
01:13:08,584 --> 01:13:11,086
I don't--I don't
like what he's been doing
1209
01:13:11,086 --> 01:13:12,587
with this--this thing.
1210
01:13:12,588 --> 01:13:14,590
He's--but he's a man,
you know?
1211
01:13:15,090 --> 01:13:16,591
He has his ways
and his ideas.
1212
01:13:16,592 --> 01:13:18,093
So long hombre.
1213
01:13:18,093 --> 01:13:19,727
So these people that
he works for,
1214
01:13:19,728 --> 01:13:20,678
do you think that--
1215
01:13:20,679 --> 01:13:23,264
Maybe, mi--mi primo.
1216
01:13:23,265 --> 01:13:24,266
Maybe we can ask my primo.
1217
01:13:24,266 --> 01:13:24,899
Your cousin?
1218
01:13:24,900 --> 01:13:26,017
My cousin, yes.
1219
01:13:26,018 --> 01:13:28,520
Nestor from Mexicali.
1220
01:13:28,520 --> 01:13:32,023
I'll write it down for you.
1221
01:13:32,024 --> 01:13:35,243
Does your cousin
know these people?
1222
01:13:35,244 --> 01:13:36,745
Yes.
1223
01:13:36,745 --> 01:13:38,747
He knows the...
1224
01:13:38,747 --> 01:13:41,750
he has chicken
for the battle.
1225
01:13:41,750 --> 01:13:43,001
Cock fighting.
1226
01:13:43,001 --> 01:13:45,586
Yes.
1227
01:13:45,587 --> 01:13:49,090
The Chinese, they all come
and bet their money
1228
01:13:49,091 --> 01:13:52,961
to the fight,
to the battle.
1229
01:13:52,961 --> 01:13:55,129
It's Mexicali,
it's not very far from here.
1230
01:13:55,631 --> 01:13:57,132
It's another city.
1231
01:13:58,550 --> 01:14:00,134
Un momento.
1232
01:14:02,771 --> 01:14:04,722
I was gonna meet with him
1233
01:14:04,723 --> 01:14:07,726
after work.
1234
01:14:07,726 --> 01:14:10,228
We was gonna go
to Ensenada.
1235
01:14:11,730 --> 01:14:15,033
But he never comes.
1236
01:14:15,033 --> 01:14:16,534
Do you know his friends?
1237
01:14:16,535 --> 01:14:18,620
His American friends?
1238
01:14:18,620 --> 01:14:20,622
Juan Calles,
and this other people,
1239
01:14:20,622 --> 01:14:22,290
cómo se llama,
Fuzzy.
1240
01:14:22,291 --> 01:14:23,875
Fuzzy Niles.
1241
01:14:24,209 --> 01:14:25,577
I don't like him.
1242
01:14:25,577 --> 01:14:27,078
He's not good.
1243
01:14:27,079 --> 01:14:29,297
He have Mexican friends?
1244
01:14:29,298 --> 01:14:30,749
Not really.
1245
01:14:31,300 --> 01:14:33,719
But a guy he makes
business with.
1246
01:14:33,719 --> 01:14:35,053
What's the name?
1247
01:14:35,053 --> 01:14:36,637
But that one is
very peligroso.
1248
01:14:36,638 --> 01:14:37,639
He's muy dangerous.
1249
01:14:37,639 --> 01:14:38,256
What's the name?
1250
01:14:38,257 --> 01:14:39,341
Who is he?
1251
01:14:39,341 --> 01:14:40,425
Rufo.
1252
01:14:40,425 --> 01:14:41,926
He lives over there.
1253
01:14:41,927 --> 01:14:44,562
Sometimes he stays there.
1254
01:14:48,066 --> 01:14:50,485
Rodney make you any promises?
1255
01:14:55,357 --> 01:14:58,860
Uh...
1256
01:14:58,861 --> 01:15:01,363
you have a good son.
1257
01:15:01,363 --> 01:15:04,699
He's a very good son,
1258
01:15:04,700 --> 01:15:05,701
your son.
1259
01:15:17,462 --> 01:15:20,598
Would you tell me
if you find him?
1260
01:16:34,790 --> 01:16:36,875
Which one of you is Rufo?
1261
01:16:36,875 --> 01:16:38,176
Yo.
1262
01:16:38,176 --> 01:16:39,627
You speak English?
1263
01:16:39,628 --> 01:16:42,130
It's my second language.
1264
01:16:42,130 --> 01:16:44,632
Can I speak with you
alone for a minute?
1265
01:17:01,650 --> 01:17:03,118
What you want with me?
1266
01:17:03,118 --> 01:17:04,569
You know Rodney Stokes?
1267
01:17:04,569 --> 01:17:05,536
Oh, Rod?
1268
01:17:05,537 --> 01:17:06,988
That's what I call him, yeah.
1269
01:17:06,989 --> 01:17:08,290
What are you,
his mommy?
1270
01:17:08,290 --> 01:17:10,041
That's right.
1271
01:17:13,328 --> 01:17:15,330
He's been a naughty boy.
1272
01:17:15,330 --> 01:17:16,547
You know where he is?
1273
01:17:16,882 --> 01:17:17,966
That depends.
1274
01:17:17,966 --> 01:17:18,750
Depends on what?
1275
01:17:19,167 --> 01:17:21,385
How bad you want
to find out.
1276
01:17:21,386 --> 01:17:24,055
So, we're talking money.
1277
01:17:24,056 --> 01:17:26,475
That is my first language.
1278
01:17:31,596 --> 01:17:33,598
Hey, lady.
1279
01:17:33,598 --> 01:17:35,933
You like what you see?
1280
01:17:35,934 --> 01:17:39,654
You mean you two,
or the titty books?
1281
01:17:39,655 --> 01:17:41,106
You got a card?
1282
01:17:41,106 --> 01:17:42,073
A card?
1283
01:17:42,357 --> 01:17:43,691
A money card.
1284
01:17:43,692 --> 01:17:44,693
Cómo se dice?
1285
01:17:44,693 --> 01:17:46,695
ATM.
1286
01:17:46,695 --> 01:17:48,196
ATM card.
1287
01:17:48,196 --> 01:17:50,164
I ain't got nothin' like that.
1288
01:17:50,165 --> 01:17:51,199
All Americans
got a card.
1289
01:17:51,199 --> 01:17:54,335
Not the ones that can't
get credit.
1290
01:17:54,836 --> 01:17:56,838
Maybe we take you
to a machine,
1291
01:17:56,838 --> 01:17:59,040
and you show me how
to use that card.
1292
01:17:59,041 --> 01:18:00,792
Dream on.
1293
01:18:00,792 --> 01:18:01,793
Maybe you got
it in a pocket.
1294
01:18:01,793 --> 01:18:03,511
Back off--
1295
01:18:03,512 --> 01:18:04,346
Hey, don't you push
me, moronita.
1296
01:18:04,346 --> 01:18:05,964
Hey!
1297
01:18:05,964 --> 01:18:07,715
Move away from her.
1298
01:18:07,716 --> 01:18:09,100
You don't come here
and be telling us what to do.
1299
01:18:09,101 --> 01:18:11,636
I said to move the fuck
away from her!
1300
01:18:11,636 --> 01:18:13,220
Whoa, Bernice.
1301
01:18:13,221 --> 01:18:14,722
Now, you really fucked
up, lady.
1302
01:18:14,723 --> 01:18:16,224
Do you know who I am?
1303
01:18:16,224 --> 01:18:18,059
Policía municipal.
1304
01:18:18,060 --> 01:18:19,361
I don't see a uniform.
1305
01:18:19,728 --> 01:18:21,613
Now you're gonna
hand me that pistol.
1306
01:18:22,731 --> 01:18:22,947
Oh, shit!
1307
01:18:24,032 --> 01:18:25,149
You wanna piece of this?
1308
01:18:25,150 --> 01:18:25,900
Don't shoot!
1309
01:18:25,901 --> 01:18:27,452
Move.
1310
01:18:27,452 --> 01:18:28,619
I coulda handled them.
1311
01:18:28,620 --> 01:18:29,537
Let's go.
1312
01:18:53,145 --> 01:18:55,147
Juan Gabriel.
1313
01:19:07,776 --> 01:19:11,279
So...
1314
01:19:11,279 --> 01:19:14,415
ex-detective Suarez.
1315
01:19:14,416 --> 01:19:15,700
What can I do for you?
1316
01:19:15,700 --> 01:19:19,036
Chinese that are crossing
from here.
1317
01:19:19,037 --> 01:19:19,871
Not my people.
1318
01:19:20,338 --> 01:19:24,008
But you know them.
1319
01:19:24,009 --> 01:19:25,877
They pay a little mordida.
1320
01:19:25,877 --> 01:19:29,213
Permission to do
business in my territory.
1321
01:19:29,214 --> 01:19:31,216
Of course,
they lie.
1322
01:19:31,216 --> 01:19:33,218
Pinche Chinos.
1323
01:19:33,218 --> 01:19:35,970
They always make more
than twice what they admit to.
1324
01:19:36,188 --> 01:19:38,890
They have an American.
1325
01:19:38,890 --> 01:19:41,776
So?
1326
01:19:41,777 --> 01:19:43,779
They're cutting pieces
off of him every day.
1327
01:19:43,779 --> 01:19:47,232
Pretty soon,
there'll be nothing left.
1328
01:19:52,237 --> 01:19:55,206
I need you to tell them
to give him back.
1329
01:20:01,213 --> 01:20:05,217
Do you know the name,
Rocio Duenez?
1330
01:20:05,217 --> 01:20:06,968
The DEA agent
1331
01:20:06,968 --> 01:20:10,972
you people tortured
to death.
1332
01:20:10,972 --> 01:20:13,975
Yes, so here's
what I'm going to do for you.
1333
01:20:15,977 --> 01:20:18,479
I'm not going
to torture you.
1334
01:20:18,480 --> 01:20:21,483
But you will disappear
south of the border.
1335
01:20:25,487 --> 01:20:28,490
I said,
I need your help.
1336
01:20:30,492 --> 01:20:31,993
Excuse me, do I...
1337
01:20:31,993 --> 01:20:34,495
owe you a favor,
1338
01:20:34,496 --> 01:20:37,999
ex-detective Suarez?
1339
01:20:37,999 --> 01:20:39,000
No favor.
1340
01:20:54,633 --> 01:20:57,135
Okay, let's do business.
1341
01:20:57,135 --> 01:20:59,137
What do you have
that I want?
1342
01:20:59,137 --> 01:21:01,856
Something that's worth
more than the gringo.
1343
01:21:03,358 --> 01:21:07,362
You remember the drug bust
in '07 in Kern County?
1344
01:21:09,447 --> 01:21:13,951
The one where you people
said you got 50 kilos?
1345
01:21:13,952 --> 01:21:17,405
Which is bullshit.
1346
01:21:17,405 --> 01:21:20,875
You people always exaggerate.
1347
01:21:20,876 --> 01:21:22,160
We only sent up 20.
1348
01:21:22,160 --> 01:21:24,962
We only found five.
1349
01:21:24,963 --> 01:21:28,049
Five?
1350
01:21:28,049 --> 01:21:32,386
The mule, who was stabbed full
of holes in Delano,
1351
01:21:32,387 --> 01:21:34,889
he never made the phone call.
1352
01:21:41,313 --> 01:21:42,314
Then who?
1353
01:21:42,314 --> 01:21:44,015
Ask your compinche up there.
1354
01:21:44,432 --> 01:21:46,317
What's his name?
1355
01:21:47,852 --> 01:21:50,020
Ask him what happened
to your 15 keys.
1356
01:21:50,021 --> 01:21:51,405
And you know this?
1357
01:21:51,406 --> 01:21:53,241
That was on the bust.
1358
01:21:57,195 --> 01:21:58,529
No kidding.
1359
01:22:00,532 --> 01:22:02,534
They say he has
a avocado farm
1360
01:22:02,534 --> 01:22:05,537
up in Santa Paula.
1361
01:22:05,537 --> 01:22:06,588
Fifteen keys.
1362
01:22:06,588 --> 01:22:09,674
What's that worth
on the street today?
1363
01:22:15,680 --> 01:22:17,682
One gringo negro?
1364
01:22:19,884 --> 01:22:21,468
I've done a lot
of funky business,
1365
01:22:21,469 --> 01:22:22,937
but I ain't never shot nobody.
1366
01:22:22,938 --> 01:22:23,855
Look, I have had training.
1367
01:22:24,306 --> 01:22:25,106
That don't mean you
shoot no cop!
1368
01:22:25,106 --> 01:22:26,440
Well, he got what
he deserved!
1369
01:22:26,441 --> 01:22:28,025
How hard is it gonna be
for them to spot
1370
01:22:28,526 --> 01:22:29,944
two black women
in this town?
1371
01:22:29,945 --> 01:22:32,397
He's gonna be too embarrassed
to take you to court.
1372
01:22:32,397 --> 01:22:33,448
I mean, lettin' a woman
shoot him.
1373
01:22:33,448 --> 01:22:34,449
Please.
1374
01:22:34,783 --> 01:22:36,117
This ain't goin'
to no court.
1375
01:22:36,117 --> 01:22:39,120
These people,
they don't play that shit.
1376
01:22:39,120 --> 01:22:40,654
Okay.
1377
01:22:43,658 --> 01:22:45,626
Come on!
1378
01:22:45,627 --> 01:22:46,461
Are we lost?
1379
01:22:46,461 --> 01:22:47,795
No!
1380
01:22:47,796 --> 01:22:50,131
That Rufo say anything?
1381
01:22:50,715 --> 01:22:52,133
He said to take
my money and blow me off.
1382
01:22:52,133 --> 01:22:54,051
I should've shot
his ass.
1383
01:22:54,052 --> 01:22:55,503
You're dangerous, girl.
1384
01:22:55,503 --> 01:22:58,005
Gettin' all Dirty Harry
and shit.
1385
01:22:58,006 --> 01:22:58,673
You know what?
1386
01:22:58,673 --> 01:23:00,257
I'm sorry.
1387
01:23:02,227 --> 01:23:03,761
I will get you out
of this clean.
1388
01:23:03,762 --> 01:23:05,730
I promise.
1389
01:23:09,818 --> 01:23:11,319
Why you hang with me?
1390
01:23:11,319 --> 01:23:13,321
Shit, girl,
I need your help.
1391
01:23:13,321 --> 01:23:16,440
Nah, I mean,
back in school.
1392
01:23:16,441 --> 01:23:19,911
Back in school?
1393
01:23:19,911 --> 01:23:22,914
You were loyal...
1394
01:23:22,914 --> 01:23:26,951
till Carlos Washington.
1395
01:23:26,951 --> 01:23:27,952
You were...
1396
01:23:27,952 --> 01:23:29,453
a good person.
1397
01:23:29,454 --> 01:23:32,340
I was a good person.
1398
01:23:32,924 --> 01:23:33,874
You are.
1399
01:23:35,927 --> 01:23:37,345
You are a good person.
1400
01:23:37,345 --> 01:23:39,263
When I'm not dopin',
yeah.
1401
01:23:39,264 --> 01:23:40,798
Well then,
I guess you got a choice then,
1402
01:23:40,799 --> 01:23:42,801
don't you?
1403
01:23:48,139 --> 01:23:51,642
Go on, go on,
go on, go on.
1404
01:23:51,643 --> 01:23:53,611
I'm sorry.
1405
01:23:55,113 --> 01:23:57,148
I sound like a teacher.
1406
01:23:57,148 --> 01:23:58,449
It's all right.
1407
01:23:58,450 --> 01:24:00,452
You ain't the one
that gotta get her pee pee
1408
01:24:00,452 --> 01:24:02,821
evaluated
every week.
1409
01:24:08,159 --> 01:24:10,244
We wanna be
on Constitution.
1410
01:24:10,245 --> 01:24:12,463
I haven't seen
a street name in quite a while.
1411
01:24:12,797 --> 01:24:15,633
Well, we see
the 18th in November.
1412
01:24:17,135 --> 01:24:19,253
Oh, what, what?
1413
01:24:20,839 --> 01:24:22,340
We just passed Freddy.
1414
01:24:24,342 --> 01:24:25,843
Freddy!
1415
01:24:25,844 --> 01:24:28,346
Freddy, Freddy!
1416
01:24:28,346 --> 01:24:30,848
Yo, we gotta go.
1417
01:24:30,849 --> 01:24:32,350
The car's just up here.
1418
01:24:32,350 --> 01:24:34,352
Why aren't you
at the hotel?
1419
01:24:34,352 --> 01:24:35,853
Bernice shot somebody.
1420
01:24:35,854 --> 01:24:37,822
Shot somebody?
1421
01:24:37,822 --> 01:24:39,356
With my gun?
1422
01:24:39,357 --> 01:24:41,359
You gave it to her, bro.
1423
01:24:41,359 --> 01:24:42,993
Woman's cold.
1424
01:24:44,529 --> 01:24:46,531
All right,
let's go.
1425
01:24:46,531 --> 01:24:50,084
I gave you people
a simple instruction.
1426
01:24:50,085 --> 01:24:52,087
Which way to the hotel?
1427
01:24:52,087 --> 01:24:55,423
I told you
just to stay in the room
1428
01:24:55,423 --> 01:24:56,924
and keep your heads down.
1429
01:24:56,925 --> 01:24:58,927
Make a right.
1430
01:24:58,927 --> 01:25:03,014
Cop car up ahead.
1431
01:25:03,014 --> 01:25:04,598
Just be cool.
1432
01:25:07,969 --> 01:25:08,970
Did you kill the guy?
1433
01:25:09,387 --> 01:25:11,305
If I wanted to kill him,
he would be dead.
1434
01:25:11,306 --> 01:25:13,224
I just put him down
with one in a leg.
1435
01:25:13,224 --> 01:25:14,692
That's all?
1436
01:25:14,692 --> 01:25:17,194
Well, they'll hold
a parade for us.
1437
01:25:17,195 --> 01:25:18,696
Just go straight.
1438
01:25:18,696 --> 01:25:20,114
You're gonna give me
your room key,
1439
01:25:20,115 --> 01:25:23,118
and then you're gonna
drop me off, slow down.
1440
01:25:23,118 --> 01:25:24,569
Then you're gonna go
past the hotel,
1441
01:25:24,569 --> 01:25:27,572
drive into the parking lot,
and wait with your engine
1442
01:25:27,572 --> 01:25:30,124
turned off in the back
where it's dark.
1443
01:25:30,125 --> 01:25:31,659
That's all, okay?
1444
01:25:31,659 --> 01:25:33,911
And then what?
1445
01:25:33,912 --> 01:25:35,413
We gotta make it
to Mexicali.
1446
01:25:35,413 --> 01:25:37,832
If your son's still alive,
that's where he is.
1447
01:25:37,832 --> 01:25:39,300
How'd you get
that information?
1448
01:25:39,300 --> 01:25:42,803
I made a deal
with the devil.
1449
01:25:42,804 --> 01:25:45,389
Who's this?
1450
01:25:45,390 --> 01:25:46,507
Oh, shit!
1451
01:25:47,091 --> 01:25:47,891
God!
1452
01:25:48,810 --> 01:25:49,760
Oh, my God.
1453
01:26:07,162 --> 01:26:08,613
They're gone.
1454
01:26:08,613 --> 01:26:10,281
You okay?
1455
01:26:11,866 --> 01:26:13,250
Yeah.
1456
01:26:13,251 --> 01:26:14,335
Fontayne?
1457
01:26:14,335 --> 01:26:15,869
Yeah.
1458
01:26:15,870 --> 01:26:18,005
You hit him?
1459
01:26:18,006 --> 01:26:19,507
Couldn't even see them.
1460
01:26:19,507 --> 01:26:20,958
Shot up into the air.
1461
01:26:20,959 --> 01:26:23,378
Put holes in the car.
1462
01:26:23,378 --> 01:26:25,763
Get me to the hotel.
1463
01:26:27,215 --> 01:26:30,301
The bullet must've
passed right between us
1464
01:26:30,301 --> 01:26:34,305
and gone out past
the back window.
1465
01:26:34,606 --> 01:26:35,440
Maybe they're still out there.
1466
01:26:35,940 --> 01:26:37,808
Maybe.
1467
01:26:37,809 --> 01:26:41,813
He showed his friends
he don't take no shit.
1468
01:26:41,813 --> 01:26:44,315
That may be enough.
1469
01:26:44,315 --> 01:26:45,816
One way or another,
we gotta get the hell
1470
01:26:45,817 --> 01:26:46,818
out of Dodge.
1471
01:26:46,818 --> 01:26:47,735
You were right.
1472
01:26:47,735 --> 01:26:49,069
It's still open.
1473
01:26:49,070 --> 01:26:51,455
Oh, man, T.J.
never sleeps.
1474
01:26:51,456 --> 01:26:55,076
Won't that attract
a lot of attention?
1475
01:26:55,076 --> 01:26:56,627
Not as much as these.
1476
01:27:08,473 --> 01:27:11,509
Navajas will be sending
word to the Chinese
1477
01:27:11,509 --> 01:27:16,013
to release your son,
but he doesn't control them.
1478
01:27:18,016 --> 01:27:21,019
They're smugglers,
1479
01:27:21,019 --> 01:27:24,022
not professional kidnappers.
1480
01:27:24,022 --> 01:27:26,024
What does that mean?
1481
01:27:31,446 --> 01:27:35,032
That your son might be
dead already.
1482
01:27:43,374 --> 01:27:46,460
Man, you got us out here
in the middle of nowhere.
1483
01:27:46,461 --> 01:27:49,130
I mean,
we can't contact him?
1484
01:27:49,130 --> 01:27:50,097
He'll contact us.
1485
01:27:50,098 --> 01:27:51,599
We're gonna split up,
1486
01:27:51,599 --> 01:27:54,101
move around town.
1487
01:27:54,102 --> 01:27:55,603
Ask questions.
1488
01:27:55,603 --> 01:27:56,604
Be visible.
1489
01:27:56,604 --> 01:27:58,555
And stay out of trouble.
1490
01:27:58,556 --> 01:28:01,358
And if they find us?
1491
01:28:01,359 --> 01:28:03,861
You call me immediately.
1492
01:28:03,861 --> 01:28:05,779
We'll play it from there.
1493
01:28:05,780 --> 01:28:07,114
Where do we start?
1494
01:28:07,115 --> 01:28:08,032
You two,
1495
01:28:08,032 --> 01:28:10,534
La Chinesca, Chinatown.
1496
01:28:40,648 --> 01:28:42,650
Señor, buenas días.
1497
01:28:45,236 --> 01:28:47,404
Sí, I am learning this...
1498
01:28:47,405 --> 01:28:50,858
Kelly's in the red house,
Caroli's in the yellow house.
1499
01:28:50,858 --> 01:28:52,442
Actually...
1500
01:28:52,443 --> 01:28:55,446
what we're trying
to find is who...
1501
01:28:55,446 --> 01:28:59,366
if--if you wanted to bring
people from down here to like...
1502
01:28:59,367 --> 01:29:02,453
Houston or Los Angeles,
who would we--
1503
01:29:02,453 --> 01:29:05,122
But this is what
I am doing.
1504
01:29:05,123 --> 01:29:06,124
Ramiro Chow.
1505
01:29:09,127 --> 01:29:11,095
I'm opening.
1506
01:29:14,132 --> 01:29:15,683
Sit yourselves, please.
1507
01:29:16,718 --> 01:29:18,720
Please, sit, sit.
1508
01:29:21,723 --> 01:29:23,725
You really are
a travel agent?
1509
01:29:23,725 --> 01:29:25,109
Where do you wish
to be seen?
1510
01:29:25,109 --> 01:29:27,144
There is many places in Baja,
1511
01:29:27,145 --> 01:29:29,147
or in other areas
of my country.
1512
01:29:29,564 --> 01:29:32,650
We're more interested
in other kind of travel.
1513
01:29:33,451 --> 01:29:34,902
Other?
1514
01:29:34,902 --> 01:29:37,654
Like crossin' the border
illegally?
1515
01:29:37,655 --> 01:29:39,239
Ah.
1516
01:29:39,240 --> 01:29:42,243
The colorful history
of Mexicali, eh?
1517
01:29:43,745 --> 01:29:46,247
My own abuelo,
my grandfather,
1518
01:29:46,247 --> 01:29:48,799
once upon a time,
has a cantina
1519
01:29:48,800 --> 01:29:51,803
where he smuggles el alcohol,
the alcohol.
1520
01:29:51,803 --> 01:29:56,174
There was a
under the border
1521
01:29:56,174 --> 01:29:58,559
where they would pass
the liquor.
1522
01:29:58,559 --> 01:29:59,593
And the people--
1523
01:29:59,594 --> 01:30:01,512
Chinese people?
1524
01:30:01,512 --> 01:30:03,096
Como yo, sí.
1525
01:30:03,097 --> 01:30:05,099
At this time, eh,
Mexicalis has
1526
01:30:05,099 --> 01:30:06,600
more Chinos than
Mexicanos ves.
1527
01:30:06,601 --> 01:30:08,402
These tunnels
still down there?
1528
01:30:09,821 --> 01:30:11,322
Well I don't have
a tour, pero...
1529
01:30:11,322 --> 01:30:12,773
We're looking for the people
1530
01:30:12,774 --> 01:30:14,275
that smuggled Chinese
1531
01:30:14,275 --> 01:30:17,911
illegally into the States.
1532
01:30:17,912 --> 01:30:20,247
De estranjeros, cómo?
1533
01:30:20,248 --> 01:30:21,532
Foreigners.
1534
01:30:21,532 --> 01:30:23,534
No, no, no, no,
I no have nothing
1535
01:30:23,534 --> 01:30:25,035
to do with it, no.
1536
01:30:25,036 --> 01:30:27,254
Okay, well,
thank you for your time.
1537
01:30:27,255 --> 01:30:28,339
But, no, no,
espere.
1538
01:30:28,339 --> 01:30:30,874
Esperes un momentito.
1539
01:30:31,342 --> 01:30:32,292
I show you something.
1540
01:30:36,130 --> 01:30:38,715
Some of these things
are still left
1541
01:30:38,716 --> 01:30:40,184
from the day mi abuelo.
1542
01:30:44,722 --> 01:30:47,224
This goes all the way
to the other side?
1543
01:30:47,225 --> 01:30:48,309
Do you wanna look?
1544
01:31:03,374 --> 01:31:05,876
-You good?
-Yeah.
1545
01:31:15,169 --> 01:31:18,672
You'd have to crawl
from here on.
1546
01:31:18,673 --> 01:31:20,641
Not me.
1547
01:31:20,641 --> 01:31:23,644
Spiders and shit in there.
1548
01:31:23,644 --> 01:31:27,681
What, you never tried to dig
your way out of prison?
1549
01:31:28,683 --> 01:31:32,186
Somebody been
watchin' the movies.
1550
01:31:32,186 --> 01:31:34,688
Man, you got to be
some awful kinda desperate
1551
01:31:34,689 --> 01:31:39,193
to be crawling underground
like an insect.
1552
01:31:39,193 --> 01:31:40,694
People doin' it
every day.
1553
01:35:15,076 --> 01:35:17,161
It's mostly instinct.
1554
01:35:17,161 --> 01:35:19,163
Gallos wanna
fight each other
1555
01:35:19,163 --> 01:35:20,631
to be the last one
standing
1556
01:35:20,631 --> 01:35:23,133
and screw the gallinas.
1557
01:35:23,134 --> 01:35:25,419
You gotta keep
their blood up.
1558
01:35:28,139 --> 01:35:29,640
This one won't fight.
1559
01:35:29,640 --> 01:35:31,642
Look, your cousin Zeidy,
she--
1560
01:35:31,642 --> 01:35:32,643
La puta.
1561
01:35:32,643 --> 01:35:34,144
She's a waitress.
1562
01:35:34,145 --> 01:35:37,314
For her family,
working in that place?
1563
01:35:37,314 --> 01:35:38,315
She's a puta.
1564
01:35:38,682 --> 01:35:40,100
She said you could
help us.
1565
01:35:42,570 --> 01:35:46,490
I heard she was tied up
with one of yours.
1566
01:35:46,490 --> 01:35:47,407
That a problem?
1567
01:35:47,408 --> 01:35:49,326
Depends on the guy.
1568
01:35:49,326 --> 01:35:52,329
The last one she was
with, Mexicano,
1569
01:35:52,329 --> 01:35:53,830
a hotel stealer.
1570
01:35:53,831 --> 01:35:55,332
Thief.
1571
01:35:55,332 --> 01:35:56,333
And this one?
1572
01:35:56,333 --> 01:35:57,584
He's being held,
we think,
1573
01:35:57,585 --> 01:36:00,087
here in Mexicali,
by the Chinese.
1574
01:36:01,288 --> 01:36:03,206
They've been told
to let him go,
1575
01:36:03,207 --> 01:36:04,708
but we need
to make contact.
1576
01:36:04,708 --> 01:36:07,510
And Zeidy wants this
cabrón back?
1577
01:36:07,511 --> 01:36:08,845
We all do.
1578
01:36:12,683 --> 01:36:13,467
Wait here.
1579
01:36:13,717 --> 01:36:14,801
Hey, look,
his name is Rodney.
1580
01:36:14,802 --> 01:36:16,303
Wait here.
1581
01:36:20,307 --> 01:36:22,809
I knew this guy
used to raise dogs,
1582
01:36:22,810 --> 01:36:23,811
fight each other.
1583
01:36:23,811 --> 01:36:26,814
Barbaric.
1584
01:36:26,814 --> 01:36:28,315
I know people pay
to see boxers
1585
01:36:28,315 --> 01:36:29,816
knock the hell
out of each other.
1586
01:36:30,284 --> 01:36:31,818
Well, at least
they got a choice.
1587
01:36:31,819 --> 01:36:34,321
Maybe.
1588
01:36:34,321 --> 01:36:39,326
The choices you make,
that's who you are, Fontayne.
1589
01:36:39,326 --> 01:36:43,997
I know people inside
get comfortable with it.
1590
01:36:43,998 --> 01:36:48,502
The bars, the buzzers,
the rules.
1591
01:36:48,502 --> 01:36:50,504
Day starts and there's
not so many possibilities,
1592
01:36:50,504 --> 01:36:53,006
you know,
good or bad.
1593
01:36:59,897 --> 01:37:01,398
They say to go
to the other side
1594
01:37:01,398 --> 01:37:04,851
and follow the truck.
1595
01:37:04,852 --> 01:37:07,321
That's all you're
gonna get.
1596
01:37:07,321 --> 01:37:09,323
So, they--they
still have him?
1597
01:37:09,323 --> 01:37:11,358
Follow the truck.
1598
01:37:16,947 --> 01:37:19,032
Follow the truck.
1599
01:37:19,033 --> 01:37:20,617
Siga el camion.
1600
01:37:28,042 --> 01:37:32,546
They were watching you,
watching all of us.
1601
01:37:32,546 --> 01:37:36,516
Why wouldn't they
let us know where it is?
1602
01:37:36,517 --> 01:37:39,469
They have their own
way of doing things, los Chinos.
1603
01:37:39,470 --> 01:37:41,772
They told us to cross
over to the other side.
1604
01:37:41,772 --> 01:37:45,142
It won't be far
from the border crossing.
1605
01:37:45,142 --> 01:37:49,146
Got a feeling the truck
is in use.
1606
01:37:49,146 --> 01:37:52,149
They get the people
across somehow.
1607
01:37:52,149 --> 01:37:54,151
Load 'em up
over here.
1608
01:37:54,151 --> 01:37:55,402
Through the tunnels?
1609
01:37:55,903 --> 01:37:57,404
Tunnels are rumors.
1610
01:37:57,404 --> 01:38:00,156
We went down in one.
1611
01:38:00,157 --> 01:38:01,541
We didn't go far,
but--
1612
01:38:01,542 --> 01:38:05,495
So, you think
they took Rodney's truck
1613
01:38:05,496 --> 01:38:06,997
and they're using it?
1614
01:38:06,997 --> 01:38:10,000
Something like that.
1615
01:38:10,000 --> 01:38:12,719
There's a possibility
we haven't considered.
1616
01:38:12,720 --> 01:38:15,305
Your son might
be part of all this.
1617
01:38:15,306 --> 01:38:18,309
Why would he do that?
1618
01:38:18,309 --> 01:38:20,227
Because he needs money.
1619
01:38:20,227 --> 01:38:23,813
Because he knows
you can put it together.
1620
01:38:23,814 --> 01:38:26,399
Look, there's a lot
of kidnappings down here.
1621
01:38:26,400 --> 01:38:29,403
We have to think
about all the variations.
1622
01:38:29,403 --> 01:38:32,239
Rodney wouldn't
do that.
1623
01:38:32,239 --> 01:38:33,189
-Is that it?
-Where?
1624
01:38:33,741 --> 01:38:35,743
We just passed it
on the right.
1625
01:38:35,743 --> 01:38:38,829
Make a turn here,
nice and easy.
1626
01:38:38,829 --> 01:38:39,830
It's on the side street?
1627
01:38:39,830 --> 01:38:41,248
Yeah.
1628
01:38:55,796 --> 01:38:59,382
Take a left here.
1629
01:38:59,883 --> 01:39:00,884
Pull over.
1630
01:39:16,367 --> 01:39:18,869
You guys wait here.
1631
01:40:34,445 --> 01:40:35,446
Drive.
1632
01:40:35,446 --> 01:40:36,447
Where to?
1633
01:40:36,447 --> 01:40:38,398
Some place where
we can park
1634
01:40:38,399 --> 01:40:40,901
and not catch
too much attention.
1635
01:40:42,403 --> 01:40:43,987
Not too far.
1636
01:40:48,542 --> 01:40:50,043
I put a tracer on it.
1637
01:40:50,044 --> 01:40:53,047
Anywhere it goes,
we can follow.
1638
01:40:54,548 --> 01:40:56,550
Turn here.
1639
01:41:09,012 --> 01:41:11,514
And now?
1640
01:41:11,515 --> 01:41:12,516
If the truck
is turned on
1641
01:41:12,516 --> 01:41:14,017
or starts to move,
1642
01:41:14,017 --> 01:41:18,021
this device here will
buzz like a banshee.
1643
01:41:18,021 --> 01:41:19,522
Pass me my jacket.
1644
01:41:21,525 --> 01:41:23,527
I need to take a nap.
1645
01:41:34,621 --> 01:41:36,205
Yeah, I can remember stuff
1646
01:41:36,206 --> 01:41:37,707
from when we were
back in school,
1647
01:41:37,708 --> 01:41:42,212
but I can't remember
1648
01:41:42,212 --> 01:41:44,714
how I felt,
1649
01:41:44,715 --> 01:41:47,934
you know, how it
felt to be me.
1650
01:41:47,935 --> 01:41:50,938
Like that was
another person.
1651
01:41:50,938 --> 01:41:53,440
Long time ago.
1652
01:41:53,440 --> 01:41:56,476
Not just that,
1653
01:41:56,477 --> 01:42:00,481
jail, all the doping,
1654
01:42:00,481 --> 01:42:02,483
was like there's
a big wall
1655
01:42:02,483 --> 01:42:06,703
that separates me
from what come before.
1656
01:42:06,703 --> 01:42:09,038
You ever wanna have kids?
1657
01:42:09,039 --> 01:42:11,908
I almost did, once.
1658
01:42:11,909 --> 01:42:14,411
We got pretty far along, too.
1659
01:42:14,411 --> 01:42:19,082
I was so fucked up,
my health.
1660
01:42:19,082 --> 01:42:20,666
You lost it?
1661
01:42:21,635 --> 01:42:25,138
Maybe it sensed
where it was headed,
1662
01:42:25,139 --> 01:42:27,641
had the good sense
not to be born.
1663
01:42:30,844 --> 01:42:33,980
I almost lost
Rodney, too.
1664
01:42:33,981 --> 01:42:36,683
And he came
a month early.
1665
01:42:36,683 --> 01:42:39,686
You know, his lungs
weren't getting enough oxygen
1666
01:42:39,686 --> 01:42:41,688
so they had to do, you know,
1667
01:42:41,688 --> 01:42:43,189
a procedure where
they couldn't say
1668
01:42:43,190 --> 01:42:47,077
whether he was
gonna survive or not.
1669
01:42:47,077 --> 01:42:48,945
Little thing.
1670
01:42:48,946 --> 01:42:53,834
Yeah, he had asthma really bad
when he was little, you know?
1671
01:42:53,834 --> 01:42:56,336
Still gets an attack
now and then.
1672
01:42:56,336 --> 01:42:57,837
He had this idea
in his head
1673
01:42:57,838 --> 01:42:59,339
that the army somehow
found out and that's why
1674
01:42:59,339 --> 01:43:01,341
they stuck him
in transport.
1675
01:43:04,344 --> 01:43:07,347
The way he used
to fight to breathe.
1676
01:43:08,849 --> 01:43:12,435
Now he got all them muscles,
and a truck,
1677
01:43:12,436 --> 01:43:15,021
and a girlfriend who
works in a titty bar.
1678
01:43:19,810 --> 01:43:20,811
They're leaving.
1679
01:43:20,811 --> 01:43:23,313
Yeah, they're goin'
somewhere.
1680
01:43:23,313 --> 01:43:25,982
Now the dial hands here
show the relation to us.
1681
01:43:25,983 --> 01:43:28,318
At twelve o'clock
we're following them.
1682
01:43:28,318 --> 01:43:30,403
If it goes to the right,
you turn right.
1683
01:43:30,404 --> 01:43:32,406
The higher pitch
the beeps,
1684
01:43:32,406 --> 01:43:35,409
the stronger the signal,
the closer we are.
1685
01:43:35,409 --> 01:43:37,627
Signal's good
for five miles.
1686
01:43:37,628 --> 01:43:38,712
They're going.
1687
01:43:44,751 --> 01:43:46,252
No hurry, okay.
1688
01:43:46,253 --> 01:43:48,755
We don't want
to get pulled over.
1689
01:43:48,755 --> 01:43:51,257
Doesn't matter
if we can't see them,
1690
01:43:51,258 --> 01:43:52,759
we've got the signal.
1691
01:43:52,759 --> 01:43:54,761
We don't wanna catch up?
1692
01:43:55,262 --> 01:43:56,763
We follow them
until they stop
1693
01:43:56,763 --> 01:44:00,767
and then we'll figure
it out from there.
1694
01:44:00,767 --> 01:44:02,769
Right now,
we just hope
1695
01:44:02,769 --> 01:44:05,521
that they don't
go back into Mexico.
1696
01:44:14,748 --> 01:44:18,251
Border Patrol spot checks
this highway.
1697
01:44:18,252 --> 01:44:22,172
Sometimes the smugglers
sense there's a cop car ahead,
1698
01:44:22,172 --> 01:44:24,591
call back if the coast
is clear.
1699
01:44:24,591 --> 01:44:26,593
Damn, we almost to Yuma.
1700
01:44:26,593 --> 01:44:28,544
Might be a pick up
there, but,
1701
01:44:28,545 --> 01:44:31,130
could be going all the way
through to Phoenix.
1702
01:44:31,131 --> 01:44:32,132
Well, how far is Phoenix?
1703
01:44:32,132 --> 01:44:34,134
We've got half
a tank of gas left.
1704
01:44:34,134 --> 01:44:36,769
Chinga,
I didn't think of that.
1705
01:44:36,770 --> 01:44:38,688
And if we stop?
1706
01:44:38,689 --> 01:44:41,191
They'll be
out of driving range.
1707
01:44:41,191 --> 01:44:42,525
What did that
last sign say?
1708
01:44:42,526 --> 01:44:44,611
Next exit 33 miles.
1709
01:44:44,978 --> 01:44:46,896
Hit the gas,
we gotta go past them,
1710
01:44:46,897 --> 01:44:48,398
pick up a couple of minutes,
1711
01:44:48,398 --> 01:44:50,116
get gas
wherever we can.
1712
01:44:50,117 --> 01:44:51,651
What if they pull off
after we pass?
1713
01:44:51,652 --> 01:44:54,871
We'll turn back and go
looking for them, now gun it.
1714
01:44:54,871 --> 01:44:56,739
And if we get stopped
for speeding by the police,
1715
01:44:56,740 --> 01:44:59,459
do we tell them
to stop the truck?
1716
01:44:59,459 --> 01:45:01,461
That's up to you,
Bernice.
1717
01:45:01,461 --> 01:45:04,330
Smuggling people is still
a Federal.
1718
01:45:04,331 --> 01:45:05,298
There they are.
1719
01:45:09,303 --> 01:45:12,806
Yeah, I can't see
who's driving.
1720
01:45:13,173 --> 01:45:14,591
Keep the speed up.
1721
01:45:14,591 --> 01:45:16,092
What does the dial say?
1722
01:45:16,093 --> 01:45:17,561
It's six o'clock now.
1723
01:45:17,561 --> 01:45:20,597
Don't go too far ahead
that you lose the signal.
1724
01:45:31,575 --> 01:45:34,110
Getting closer.
1725
01:45:34,111 --> 01:45:37,114
There he goes,
moving pretty good.
1726
01:45:37,114 --> 01:45:39,866
I--I got this.
1727
01:45:39,866 --> 01:45:40,917
He just went by.
1728
01:45:40,917 --> 01:45:43,953
Damn.
1729
01:45:43,954 --> 01:45:45,755
Come on.
1730
01:45:47,841 --> 01:45:50,126
Hang it up,
let's go!
1731
01:45:57,801 --> 01:46:00,386
If they've stopped it,
we'll go past them
1732
01:46:00,387 --> 01:46:02,389
and then pull over,
and I'll walk back
1733
01:46:02,389 --> 01:46:05,392
and do the concerned
citizen routine,
1734
01:46:05,392 --> 01:46:06,860
and we'll find out what's up.
1735
01:46:06,860 --> 01:46:08,945
Needle's at nine now.
1736
01:46:11,365 --> 01:46:13,450
They've gone off-road.
1737
01:46:13,450 --> 01:46:15,535
Slow down.
1738
01:46:15,535 --> 01:46:18,237
Find us a place to turn off.
1739
01:46:48,485 --> 01:46:52,489
Put your low beams on,
and follow the signal.
1740
01:46:52,489 --> 01:46:54,991
You're gonna have
to do some dodging.
1741
01:46:54,991 --> 01:46:58,944
Nice and easy,
we don't need to lose a tire.
1742
01:47:35,532 --> 01:47:38,484
That's it,
stop the car.
1743
01:47:38,485 --> 01:47:41,037
You lost them?
1744
01:47:41,037 --> 01:47:45,541
Probably found a farm road
or some dry wash to run on.
1745
01:47:47,043 --> 01:47:49,045
They left us in the dust.
1746
01:47:55,385 --> 01:47:57,220
Fontayne,
1747
01:47:57,220 --> 01:47:59,171
get the county map.
1748
01:47:59,172 --> 01:48:00,890
You see the highway
we were on?
1749
01:48:02,726 --> 01:48:03,727
Yeah, I got it.
1750
01:48:04,060 --> 01:48:05,928
Go north of it,
see any roads?
1751
01:48:06,429 --> 01:48:08,397
There's just some
little bitty ones,
1752
01:48:08,398 --> 01:48:11,684
I think they're on
an Indian reservation.
1753
01:48:11,685 --> 01:48:12,652
Hey, I need the light.
1754
01:48:12,652 --> 01:48:13,986
Shhh.
1755
01:48:16,490 --> 01:48:19,493
Border patrol's
got to have sensors out here.
1756
01:48:19,493 --> 01:48:20,994
Cut the headlights.
1757
01:48:39,045 --> 01:48:43,049
Got a story
if they find us?
1758
01:48:43,049 --> 01:48:44,884
Not one they'll believe.
1759
01:48:52,225 --> 01:48:53,226
Okay.
1760
01:48:55,228 --> 01:48:58,231
I'm gonna walk ahead,
1761
01:48:58,231 --> 01:49:01,234
find a good path.
1762
01:49:01,234 --> 01:49:04,237
You guys'll follow me,
but no lights.
1763
01:49:04,237 --> 01:49:06,739
We'd better be
on a road by sun up.
1764
01:49:06,740 --> 01:49:08,742
And then what?
1765
01:49:08,742 --> 01:49:10,243
They're probably
heading into Phoenix,
1766
01:49:10,243 --> 01:49:13,246
we can use
the tracker there.
1767
01:49:21,254 --> 01:49:22,755
Sorry, baby.
1768
01:49:24,758 --> 01:49:29,262
We gonna find him,
don't you worry about that.
1769
01:50:05,932 --> 01:50:09,936
I have an old friend
down here in the INS,
1770
01:50:09,936 --> 01:50:12,438
he'll probably be
at work by ten.
1771
01:50:12,439 --> 01:50:14,441
I'll have him check
to see if anything notable
1772
01:50:14,441 --> 01:50:17,944
got picked up last night.
1773
01:50:17,944 --> 01:50:19,946
Which way is Phoenix?
1774
01:50:23,450 --> 01:50:25,952
Maybe 50 miles.
1775
01:50:25,952 --> 01:50:27,453
Let's go.
1776
01:50:43,253 --> 01:50:44,304
The sentencing
usually goes
1777
01:50:44,304 --> 01:50:47,307
by how many people
have been transported,
1778
01:50:47,724 --> 01:50:50,309
and if they were
put in any danger.
1779
01:50:52,262 --> 01:50:55,898
He'd get two years
inside at the minimum,
1780
01:50:55,899 --> 01:50:59,269
two years
supervised release.
1781
01:50:59,269 --> 01:51:01,771
Unless of course
he wants to cooperate
1782
01:51:01,771 --> 01:51:05,775
with some kind of a sting
against those people,
1783
01:51:05,775 --> 01:51:08,277
which case,
he could cut a deal.
1784
01:51:08,278 --> 01:51:10,029
You ever done time?
1785
01:51:12,032 --> 01:51:13,333
No, I haven't.
1786
01:51:13,333 --> 01:51:15,118
And you know the kind
of jobs a man done time
1787
01:51:15,118 --> 01:51:19,005
is likely to get,
if he can get a job.
1788
01:51:19,005 --> 01:51:22,091
I'm just saying,
it's not the end of the world.
1789
01:51:22,092 --> 01:51:24,928
That is if they're
not just playing with us,
1790
01:51:24,928 --> 01:51:27,931
and getting us out
of their hair.
1791
01:51:27,931 --> 01:51:30,216
If they haven't
already killed him.
1792
01:51:30,216 --> 01:51:32,017
I didn't say
anything like that.
1793
01:51:32,018 --> 01:51:33,552
If they'd already
killed him,
1794
01:51:33,553 --> 01:51:35,054
when your man
in Tijuana made the call,
1795
01:51:35,055 --> 01:51:37,023
what would they do?
1796
01:51:37,023 --> 01:51:38,557
Lead us on some chase,
1797
01:51:38,558 --> 01:51:40,026
then get us out of Mexico
1798
01:51:40,026 --> 01:51:41,527
and give them time
to clean things up.
1799
01:51:41,528 --> 01:51:45,281
Look, there are plenty
of possibilities, okay?
1800
01:51:48,234 --> 01:51:49,235
Where's the dial?
1801
01:51:49,736 --> 01:51:51,204
It's at ten o'clock.
1802
01:51:51,204 --> 01:51:52,538
There's a road
to the left.
1803
01:51:52,539 --> 01:51:53,790
Take it.
1804
01:52:00,130 --> 01:52:01,664
Twelve o'clock.
1805
01:52:01,664 --> 01:52:04,083
Okay, that's
dead ahead of us.
1806
01:52:04,084 --> 01:52:07,087
By the beeps,
they're not movin'.
1807
01:52:57,804 --> 01:52:59,305
Rodney?
1808
01:53:00,774 --> 01:53:01,724
Rodney?
1809
01:53:44,851 --> 01:53:46,936
Get the other side.
1810
01:54:01,201 --> 01:54:02,785
I got water in the car.
1811
01:54:02,785 --> 01:54:04,286
Not enough.
1812
01:54:47,914 --> 01:54:49,916
Rodney.
1813
01:54:52,385 --> 01:54:54,420
Oh, no, no, no.
1814
01:54:59,425 --> 01:55:01,927
Baby.
1815
01:55:01,928 --> 01:55:02,929
Mama?
1816
01:55:04,931 --> 01:55:07,934
Oh, it's okay, shhh.
1817
01:55:07,934 --> 01:55:09,936
It's okay.
1818
01:55:12,438 --> 01:55:13,906
It's okay.
1819
01:55:27,453 --> 01:55:30,956
We gave your friend
Juan some money.
1820
01:55:32,926 --> 01:55:35,962
He's in hiding.
1821
01:55:35,962 --> 01:55:37,964
What about Fuzzy?
1822
01:55:39,966 --> 01:55:41,968
They killed him.
1823
01:55:46,973 --> 01:55:50,476
It's all over, Rodney.
1824
01:55:50,476 --> 01:55:54,480
You are free and clear.
1825
01:56:01,988 --> 01:56:03,489
Just breathe, honey.
1826
01:56:07,994 --> 01:56:09,495
Just breathe.
1827
01:56:10,997 --> 01:56:12,999
Just breathe.
1828
01:56:19,505 --> 01:56:24,393
Yeah, we're just driving
on Camino del Diablo,
1829
01:56:24,394 --> 01:56:27,897
right by, ah,
Coyote Wash,
1830
01:56:27,897 --> 01:56:29,398
and there's a whole
bunch of men
1831
01:56:29,399 --> 01:56:32,902
running around out there.
1832
01:56:32,902 --> 01:56:35,404
No, we didn't stop.
1833
01:56:35,405 --> 01:56:38,908
They looked--
this is kind of funny,
1834
01:56:38,908 --> 01:56:40,859
they looked Chinese.
1835
01:56:40,860 --> 01:56:43,362
Yeah.
1836
01:56:43,363 --> 01:56:45,415
We just thought
you should know.
1837
01:56:48,418 --> 01:56:49,919
They'll get sent back.
1838
01:56:49,919 --> 01:56:51,453
They didn't reach
their destination
1839
01:56:51,454 --> 01:56:52,955
that they paid for.
1840
01:56:52,955 --> 01:56:55,841
They'll get a full refund
and get another crack at it.
1841
01:56:55,842 --> 01:56:59,879
Chinese are expensive
but they're thorough.
1842
01:56:59,879 --> 01:57:03,132
I didn't think there
was a chance in hell,
1843
01:57:03,132 --> 01:57:04,099
but I just hung
to be with Bernice
1844
01:57:04,634 --> 01:57:07,136
when she got
the bad news.
1845
01:57:10,606 --> 01:57:12,057
You must have
been some hot shit
1846
01:57:12,058 --> 01:57:13,559
behind that badge, Freddy.
1847
01:57:18,147 --> 01:57:20,616
Callin' me The Terminator.
1848
01:57:38,668 --> 01:57:40,169
Hey.
1849
01:57:44,173 --> 01:57:46,175
Checkin' up on me?
1850
01:57:46,175 --> 01:57:47,676
I--I wanted to come
by in person,
1851
01:57:47,677 --> 01:57:51,180
I had them take
me off your case.
1852
01:57:51,180 --> 01:57:54,183
You'll have Betty Nakamura,
she--she's okay.
1853
01:57:56,185 --> 01:57:57,686
Good.
1854
01:57:59,689 --> 01:58:01,691
Last one I had
was a bitch on wheels.
1855
01:58:01,691 --> 01:58:04,193
No matter,
she'd like to shoot ya.
1856
01:58:09,198 --> 01:58:10,699
How's Rodney?
1857
01:58:11,200 --> 01:58:14,503
Oh, he's doing better.
1858
01:58:14,504 --> 01:58:18,508
He got a--a prosthetic ear,
it doesn't look bad.
1859
01:58:21,010 --> 01:58:23,512
He sold that truck.
1860
01:58:29,635 --> 01:58:32,354
So you're off my case.
1861
01:58:32,355 --> 01:58:34,023
Too weird for ya, huh?
1862
01:58:35,558 --> 01:58:39,061
No, I don't know.
1863
01:58:39,061 --> 01:58:42,564
I don't have that many...
1864
01:58:42,565 --> 01:58:44,817
that many friends.
1865
01:58:46,402 --> 01:58:48,987
You don't want
to complicate things.
1866
01:58:53,993 --> 01:58:57,629
So, ah, what time
does your shift end?
1867
01:58:57,630 --> 01:58:58,747
Five.
1868
01:58:58,748 --> 01:59:02,134
You--you wanna
do something?
1869
01:59:02,135 --> 01:59:03,886
Like what?
1870
01:59:03,886 --> 01:59:05,470
Whatever.
1871
01:59:10,643 --> 01:59:12,144
Sure.
1872
01:59:14,647 --> 01:59:16,732
Yeah, that'd be cool.
1873
01:59:19,068 --> 01:59:21,070
You--you better
hold your ears.
1874
01:59:41,674 --> 01:59:43,175
♪ Gee ga ga go ♪
1875
01:59:43,176 --> 01:59:45,178
♪ Gee gee ga ga
go go go gee ♪
1876
01:59:45,178 --> 01:59:47,180
♪ Gee ga ga go ♪
1877
01:59:47,180 --> 01:59:49,182
♪ Gee gee ga ga
go go go gee ♪
1878
01:59:49,182 --> 01:59:50,683
♪ Gee ga ga go ♪
1879
01:59:50,683 --> 01:59:53,185
♪ Gee gee ga ga
go go go gee ♪
1880
01:59:53,186 --> 01:59:54,687
♪ Gee gee ga ga go ♪
1881
01:59:54,687 --> 01:59:56,188
♪ Cinderella
dressed in yella ♪
1882
01:59:56,189 --> 01:59:58,191
♪ Went downstairs
to kiss her fella ♪
1883
01:59:58,191 --> 02:00:00,109
♪ Made a mistake
and kissed a snake ♪
1884
02:00:00,109 --> 02:00:02,194
♪ How many doctors
did it take ♪
1885
02:00:02,195 --> 02:00:04,113
♪ Cinderella
couldn't be trusted ♪
1886
02:00:04,113 --> 02:00:06,198
♪ Went downtown
to buy some mustard ♪
1887
02:00:06,199 --> 02:00:08,117
♪ On the way
her girdle busted ♪
1888
02:00:08,117 --> 02:00:09,701
♪ How many people
were disgusted ♪
1889
02:00:09,702 --> 02:00:12,121
♪ Jump in, jump in,
jump in, Fontayne ♪
1890
02:00:12,121 --> 02:00:13,205
♪ Jump in, jump in,
jump in ♪
1891
02:00:13,706 --> 02:00:15,708
♪ We all jump in,
jump in, jump in ♪
1892
02:00:15,708 --> 02:00:17,710
♪
1893
02:00:17,710 --> 02:00:19,211
♪ Down by the river
down by the sea ♪
1894
02:00:19,212 --> 02:00:21,214
♪ Johnny broke a bottle
and blamed it on me ♪
1895
02:00:21,214 --> 02:00:23,216
♪ I told Ma,
Ma told Pa ♪
1896
02:00:23,216 --> 02:00:25,718
♪ Johnny got spanked
so ha ha ha ♪
1897
02:00:25,718 --> 02:00:27,636
♪ Gee gee ga ga
go go go gee ♪
1898
02:00:27,637 --> 02:00:29,221
♪ Gee ga ga go ♪
1899
02:00:29,222 --> 02:00:31,724
♪ Gee gee ga ga
go go go gee ♪
1900
02:00:31,724 --> 02:00:33,225
♪ Gee ga ga go ♪
1901
02:00:33,226 --> 02:00:34,727
♪ Had a little puppy,
his name was Tiny Tim ♪
1902
02:00:35,228 --> 02:00:36,646
♪ I put him in the bathroom
to see if he could swim ♪
1903
02:00:36,646 --> 02:00:38,731
♪ He drank all the water,
he ate a bar of soap ♪
1904
02:00:38,731 --> 02:00:41,233
♪ Next thing you know
he had a bubble in his throat ♪
1905
02:00:41,234 --> 02:00:42,735
♪ In came the doctor,
in came the nurse ♪
1906
02:00:42,735 --> 02:00:44,653
♪ In came the lady
with the alligator purse ♪
1907
02:00:44,654 --> 02:00:46,739
♪ Doctor said measles,
nurse said flu ♪
1908
02:00:46,739 --> 02:00:48,657
♪ Pay me, said the lady
who's around the zoo ♪
1909
02:00:48,658 --> 02:00:50,743
♪ Out went the doctor,
out went the nurse ♪
1910
02:00:50,743 --> 02:00:52,661
♪ Out went the lady
with the alligator purse ♪
1911
02:00:52,662 --> 02:00:55,748
♪
1912
02:00:55,748 --> 02:00:57,666
♪ Bernice, jump back,
jump back, jump back ♪
1913
02:00:57,667 --> 02:00:59,702
♪ Fontayne, jump back,
jump back, jump back ♪
1914
02:00:59,702 --> 02:01:01,754
♪ We all jump back,
jump back, jump back ♪
1915
02:01:01,754 --> 02:01:04,256
♪
1916
02:01:04,257 --> 02:01:06,259
♪ Alligator, alligator,
I can't swim ♪
1917
02:01:06,259 --> 02:01:08,210
♪ Time to call
Loretta in ♪
1918
02:01:08,210 --> 02:01:10,262
♪ Here comes the teacher
with a bamboo stick ♪
1919
02:01:10,263 --> 02:01:12,265
♪ I wonder what I got
in arithmetic ♪
1920
02:01:12,265 --> 02:01:14,267
♪ Gee gee ga ga
go go go gee ♪
1921
02:01:14,267 --> 02:01:15,718
♪ Gee ga ga go ♪
1922
02:01:15,718 --> 02:01:18,220
♪ Gee gee ga ga
go go go gee ♪
1923
02:01:18,220 --> 02:01:19,771
♪ Gee ga ga go ♪
1924
02:01:19,772 --> 02:01:21,774
♪ Eaper weeper,
chimney sweeper ♪
1925
02:01:21,774 --> 02:01:23,275
♪ Had a wife
but couldn't keep her ♪
1926
02:01:23,776 --> 02:01:25,277
♪ Had another,
never loved her ♪
1927
02:01:25,278 --> 02:01:27,280
♪ Up the chimney pipe
he shoved her ♪
1928
02:01:27,280 --> 02:01:29,282
♪ Bernice, jump up,
jump up, jump up ♪
1929
02:01:29,282 --> 02:01:30,783
♪ Fontayne, jump up,
jump up, jump up ♪
1930
02:01:30,783 --> 02:01:33,285
♪ We all jump up,
jump up, jump up ♪
1931
02:01:33,786 --> 02:01:35,287
♪
1932
02:01:35,288 --> 02:01:37,290
♪ Cowboy, cowboy,
how about a date ♪
1933
02:01:37,290 --> 02:01:38,741
♪ Meet me at the corner
at half past eight ♪
1934
02:01:38,741 --> 02:01:40,793
♪ Bring along your horse,
bring along your mule ♪
1935
02:01:40,793 --> 02:01:43,295
♪ Don't bring your teacher
'cause I hate school ♪
1936
02:01:43,296 --> 02:01:45,298
♪ Gee gee ga ga
go go go gee ♪
1937
02:01:45,298 --> 02:01:46,799
♪ Gee ga ga go ♪
1938
02:01:46,799 --> 02:01:48,717
♪ Gee gee ga ga
go go go gee ♪
1939
02:01:48,718 --> 02:01:50,803
♪ Gee ga ga go ♪
1940
02:01:50,803 --> 02:01:54,306
♪ My mama and your mama
hanging out the clothes ♪
1941
02:01:54,307 --> 02:01:58,311
♪ My mama gave your mama
a punch right in the nose ♪
1942
02:01:58,311 --> 02:02:02,315
♪ My mama and your mama
live right across the way ♪
1943
02:02:02,315 --> 02:02:03,816
♪ Every night
they have a fight ♪
1944
02:02:04,317 --> 02:02:06,319
♪ And this is
what they say ♪
1945
02:02:06,319 --> 02:02:07,820
♪ Icky bicky soda cracker
icky bicky boo ♪
1946
02:02:07,820 --> 02:02:09,771
♪ Icky bicky soda cracker
do you love me true ♪
1947
02:02:09,772 --> 02:02:11,824
♪ Icky bicky soda cracker
icky bicky boo ♪
1948
02:02:11,824 --> 02:02:14,276
♪ Icky bicky soda cracker
out goes you ♪
1949
02:02:14,276 --> 02:02:17,329
♪
1950
02:02:17,330 --> 02:02:18,831
♪ Bernice, fall down,
fall down, fall down ♪
1951
02:02:18,831 --> 02:02:20,833
♪ Fontayne, fall down,
fall down, fall down ♪
1952
02:02:20,833 --> 02:02:23,836
♪ We all fall down,
fall down, fall down ♪
1953
02:02:23,836 --> 02:02:25,337
♪
1954
02:02:25,838 --> 02:02:27,339
♪ Not last night
but the night before ♪
1955
02:02:27,340 --> 02:02:29,342
♪ Twenty-four robbers
knockin' at my door ♪
1956
02:02:29,342 --> 02:02:30,843
♪ As I ran out
they ran in ♪
1957
02:02:30,843 --> 02:02:33,345
♪ And I hit 'em on the head
with a rolling pin ♪
1958
02:02:33,346 --> 02:02:35,348
♪ Gee gee ga ga
go go go gee ♪
1959
02:02:35,348 --> 02:02:36,849
♪ Gee ga ga go ♪
1960
02:02:36,849 --> 02:02:39,301
♪ Gee gee ga ga
go go go gee ♪
1961
02:02:39,301 --> 02:02:40,852
♪ Gee ga ga go ♪
1962
02:02:40,853 --> 02:02:42,855
♪ Old Mother Mason
broke her basin ♪
1963
02:02:42,855 --> 02:02:44,857
♪ Traveling down
to the railroad station ♪
1964
02:02:44,857 --> 02:02:46,358
♪ Old Mother Kelly
had a pimple on her belly ♪
1965
02:02:46,359 --> 02:02:48,310
♪ Doctor cut it off
and made it into jelly ♪
1966
02:02:48,310 --> 02:02:50,362
♪ Old Mother Cole
had no soul ♪
1967
02:02:50,363 --> 02:02:52,365
♪ Tried to get to Heaven
on a telephone pole ♪
1968
02:02:52,365 --> 02:02:54,367
♪ Jump in, jump in,
jump in, Fontayne ♪
1969
02:02:54,367 --> 02:02:55,868
♪ Jump in, jump in,
jump in ♪
1970
02:02:55,868 --> 02:02:59,872
♪ We all jump in,
jump in, jump in ♪
133617
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.