All language subtitles for Girlfriend EP3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,925 --> 00:02:12,525 Bro 2 00:02:12,900 --> 00:02:14,075 Will you attend the video conference? 3 00:02:15,300 --> 00:02:16,000 I'm a little busy today 4 00:02:16,525 --> 00:02:17,200 I'd like you to attend the meeting for me 5 00:02:17,225 --> 00:02:18,125 What? No. 6 00:02:56,875 --> 00:02:57,525 It's wonderful! 7 00:02:58,025 --> 00:02:58,750 I can stay 8 00:03:28,700 --> 00:03:30,150 Thank you, Mr. Ye 9 00:03:31,475 --> 00:03:32,725 You know Jiang Ling'er 10 00:03:33,300 --> 00:03:34,200 and her fiance 11 00:03:37,625 --> 00:03:38,200 Why do you keep silence? 12 00:03:42,575 --> 00:03:43,850 That's my personal business 13 00:03:47,700 --> 00:03:48,700 You were in the rain all night 14 00:03:49,050 --> 00:03:49,575 You wanna die? 15 00:04:00,250 --> 00:04:00,775 Take pills 16 00:04:04,850 --> 00:04:05,325 Thanks 17 00:04:05,325 --> 00:04:06,225 Leave here when you recover 18 00:04:20,700 --> 00:04:21,225 Mr. Jiang 19 00:04:24,900 --> 00:04:25,850 Mr. Jiang 20 00:04:27,525 --> 00:04:28,075 Mr. Jiang 21 00:04:29,575 --> 00:04:30,225 Mr. Jiang 22 00:04:34,925 --> 00:04:35,475 Mr. Jiang 23 00:04:57,750 --> 00:04:58,800 Nuannuan 24 00:04:59,275 --> 00:05:00,575 I’ll be well ahead of others 25 00:05:01,300 --> 00:05:01,950 Wait for me 26 00:05:05,375 --> 00:05:06,425 Mr. Ye said 27 00:05:07,050 --> 00:05:08,650 I must leave when I recover 28 00:05:13,650 --> 00:05:14,525 That's being said 29 00:05:15,775 --> 00:05:16,625 I can stay 30 00:05:18,250 --> 00:05:18,575 It's wonderful! 31 00:05:19,850 --> 00:05:21,200 I can stay. Yes 32 00:05:22,700 --> 00:05:23,675 Next 33 00:05:24,375 --> 00:05:25,600 Find a base area 34 00:06:15,125 --> 00:06:16,850 It's good to have Mo Xiaobai 35 00:06:35,600 --> 00:06:36,350 You sleep like a baby 36 00:06:42,200 --> 00:06:43,600 And you have time to make hair 37 00:06:48,200 --> 00:06:49,050 change your clothes 38 00:06:52,350 --> 00:06:54,300 They are too dirty 39 00:06:54,650 --> 00:06:56,025 I just changed them 40 00:06:58,300 --> 00:06:58,825 Your fever is gone 41 00:06:59,025 --> 00:06:59,350 You can leave 42 00:06:59,800 --> 00:07:00,550 No, I... 43 00:07:03,100 --> 00:07:05,175 I still have a fever, Mr. Ye 44 00:07:17,875 --> 00:07:18,575 Mr. Ye? 45 00:07:18,600 --> 00:07:20,025 If you don't believe me 46 00:07:20,025 --> 00:07:21,075 I can prove it 47 00:07:33,425 --> 00:07:34,000 Mr. Ye? 48 00:07:34,800 --> 00:07:35,850 I'll take my temperature 49 00:07:44,725 --> 00:07:45,775 Let me see 50 00:07:58,375 --> 00:08:00,050 You've taken pills, it should not be that high 51 00:08:00,500 --> 00:08:01,075 Poor thing 52 00:08:03,600 --> 00:08:04,675 You need an injection 53 00:08:06,125 --> 00:08:06,625 Injection 54 00:08:16,475 --> 00:08:17,325 Don't, please 55 00:08:17,350 --> 00:08:19,175 Be gentle, Mr. Ye 56 00:08:29,300 --> 00:08:30,650 If you got a fever of 42℃ 57 00:08:31,275 --> 00:08:32,775 you'll be dead 58 00:08:33,650 --> 00:08:34,825 Why did mom choose 59 00:08:35,049 --> 00:08:36,424 such a silly girl? 60 00:08:37,299 --> 00:08:38,124 Tell Zhou Xiaojing 61 00:08:38,475 --> 00:08:39,025 Game over 62 00:08:39,350 --> 00:08:39,850 Mr. Ye? 63 00:08:40,200 --> 00:08:41,350 Please, give me another chance 64 00:08:41,475 --> 00:08:43,475 This job is important for me 65 00:08:44,400 --> 00:08:45,750 I really need that money 66 00:08:49,125 --> 00:08:49,975 How much will they pay for you? 67 00:08:50,225 --> 00:08:50,775 I'll double the price 68 00:08:52,875 --> 00:08:54,200 It's not only about money 69 00:08:54,400 --> 00:08:56,025 Integrity is my motto 70 00:08:56,325 --> 00:08:57,100 Integrity? 71 00:08:58,350 --> 00:08:59,625 You talk to me you have integrity 72 00:09:01,475 --> 00:09:02,025 Mr. Ye? 73 00:09:02,525 --> 00:09:04,200 Please, give me another chance 74 00:09:04,350 --> 00:09:06,000 I will do my best 75 00:09:06,075 --> 00:09:06,650 No way 76 00:09:08,475 --> 00:09:09,350 I'm not the only one, right? 77 00:09:12,600 --> 00:09:13,400 What do you mean? 78 00:09:14,050 --> 00:09:14,600 Hmmm 79 00:09:14,925 --> 00:09:15,900 Your mom has been looking for a girl for you, right? 80 00:09:17,550 --> 00:09:19,450 If you fired me 81 00:09:19,625 --> 00:09:21,450 She will find other one 82 00:09:22,100 --> 00:09:23,300 one by one 83 00:09:23,450 --> 00:09:24,650 Isn't it boring? 84 00:09:25,100 --> 00:09:26,250 You'd better let me stay 85 00:09:26,675 --> 00:09:27,950 Then, she will stop 86 00:09:28,275 --> 00:09:29,325 Isn't this good for you? 87 00:09:30,125 --> 00:09:31,850 I can take care of your meals 88 00:09:32,125 --> 00:09:33,350 I'm living in that nanny room 89 00:09:33,750 --> 00:09:34,825 I promise I won't disturb you 90 00:09:41,900 --> 00:09:42,650 Bean Sprouts 91 00:09:43,275 --> 00:09:43,875 Fried Furong Meat 92 00:09:46,850 --> 00:09:47,375 You can't cook? 93 00:09:48,075 --> 00:09:48,850 You can leave now 94 00:09:49,200 --> 00:09:50,250 I can, I can do this 95 00:09:50,400 --> 00:09:51,275 I will cook 96 00:09:52,050 --> 00:09:52,450 Hold on 97 00:09:53,225 --> 00:09:53,950 I've not finished 98 00:09:55,450 --> 00:09:55,825 Drunken Shrimp 99 00:09:55,850 --> 00:09:57,200 Braised Globefish 100 00:09:57,225 --> 00:09:58,100 Braised Fish Maw 101 00:09:58,375 --> 00:09:59,150 Truffle Shrimp 102 00:09:59,150 --> 00:09:59,725 Stuffed Bitter Melon 103 00:09:59,850 --> 00:10:00,975 Boiled Chicken in Pork Stomach 104 00:10:01,025 --> 00:10:02,475 American-style Roast Duck 105 00:10:02,500 --> 00:10:03,475 Braised Goose Liver in Red Wine 106 00:10:03,525 --> 00:10:04,250 Braised Duck Palms with Soy Sauce 107 00:10:06,150 --> 00:10:07,025 Remember? 108 00:10:07,525 --> 00:10:08,300 I will not repeat 109 00:10:10,925 --> 00:10:11,500 Yes, I remember 110 00:10:12,225 --> 00:10:12,875 Bean Sprouts 111 00:10:12,900 --> 00:10:13,475 Fried Furong Meat 112 00:10:13,475 --> 00:10:14,000 Drunken Shrimp 113 00:10:14,025 --> 00:10:14,875 Braised Globefish 114 00:10:14,875 --> 00:10:15,900 Braised Fish Maw 115 00:10:15,925 --> 00:10:16,700 Truffle Shrimp 116 00:10:16,775 --> 00:10:17,225 Stuffed Bitter Melon 117 00:10:17,225 --> 00:10:18,250 Boiled Chicken in Pork Stomach 118 00:10:18,250 --> 00:10:18,800 American-style Roast Duck 119 00:10:18,825 --> 00:10:19,675 Braised Goose Liver in Red Wine 120 00:10:19,700 --> 00:10:20,650 Braised Duck Palms with Soy Sauce 121 00:10:24,250 --> 00:10:25,250 Almost 122 00:10:26,600 --> 00:10:27,150 Well 123 00:10:27,925 --> 00:10:28,525 Mr. Ye? 124 00:10:29,600 --> 00:10:31,450 How about some homemade dishes? 125 00:10:32,000 --> 00:10:33,175 If you can't, you can leave now 126 00:10:34,075 --> 00:10:34,975 No problem! 127 00:10:46,800 --> 00:10:48,175 Truffle Shrimp 128 00:10:48,175 --> 00:10:49,425 Braised Globefish 129 00:10:50,325 --> 00:10:51,700 Where can I find 130 00:10:53,500 --> 00:10:55,025 Braised Goose Liver in Red Wine 131 00:11:07,950 --> 00:11:10,025 Kai, you called me a lot 132 00:11:10,125 --> 00:11:11,250 What happened to the theater? 133 00:11:11,400 --> 00:11:13,575 Nothing happened, but 134 00:11:15,100 --> 00:11:16,550 the landlord comes everyday 135 00:11:16,850 --> 00:11:18,275 Butsince that day, 136 00:11:19,050 --> 00:11:20,400 there has been no trouble 137 00:11:21,050 --> 00:11:22,050 I'm worrying about you, sister 138 00:11:23,375 --> 00:11:24,800 You haven't called me these days 139 00:11:24,975 --> 00:11:25,675 How is it going these days? 140 00:11:26,000 --> 00:11:27,850 Don't worry, I'm fine 141 00:11:28,275 --> 00:11:29,475 You stay at the theater 142 00:11:29,650 --> 00:11:31,600 I will get enough money soon 143 00:11:32,300 --> 00:11:33,975 Don't do anything wrong, sister 144 00:11:34,325 --> 00:11:35,450 What nonsense! 145 00:11:36,350 --> 00:11:37,800 I just accept 146 00:11:37,825 --> 00:11:39,525 a challenging job 147 00:11:42,800 --> 00:11:44,475 What if your boss asked you to 148 00:11:44,475 --> 00:11:47,100 prepare some food you can't cook? 149 00:11:47,350 --> 00:11:48,425 Buy for him 150 00:11:49,075 --> 00:11:49,800 You are in big city 151 00:11:49,800 --> 00:11:51,150 Almost everything is up for sale 152 00:11:54,500 --> 00:11:55,050 Yeah 153 00:11:55,925 --> 00:11:57,675 Why cook it myself? 154 00:11:58,400 --> 00:11:59,275 Kai, I need to hang up 155 00:11:59,300 --> 00:12:00,625 Bye 156 00:12:00,650 --> 00:12:01,075 Bye 157 00:12:07,800 --> 00:12:08,800 I must succeed this time 158 00:12:09,550 --> 00:12:10,600 Or I will be bankrupt 159 00:12:11,025 --> 00:12:12,025 until I get 160 00:12:12,425 --> 00:12:13,625 my pay 161 00:12:36,625 --> 00:12:37,425 Mr. Ye? 162 00:12:40,500 --> 00:12:42,875 Mr. Ye, your food is ready 163 00:12:57,600 --> 00:12:58,675 Mr. Ye, have a taste 164 00:13:01,375 --> 00:13:02,075 You made all these dishes? 165 00:13:03,300 --> 00:13:03,850 Yes 166 00:13:15,975 --> 00:13:16,925 They were bought from Mudanting Restaurant 167 00:13:19,125 --> 00:13:20,875 If you relying on buying food 168 00:13:20,975 --> 00:13:21,975 How can you take care of me? 169 00:13:22,650 --> 00:13:23,675 I can ask food for myself 170 00:13:23,725 --> 00:13:24,450 I don't need you 171 00:13:32,825 --> 00:13:33,475 So these are wasted? 172 00:13:34,850 --> 00:13:36,775 I have spent a lot of money 173 00:13:52,850 --> 00:13:53,425 Nuannuan 174 00:13:53,675 --> 00:13:54,775 Are you free? 175 00:13:55,150 --> 00:13:56,575 What happened, Jiayi? 176 00:13:56,675 --> 00:13:58,075 I have a small accident 177 00:13:58,100 --> 00:13:59,450 on my way to filming site 178 00:14:00,400 --> 00:14:01,200 The driver won't let me go 179 00:14:01,975 --> 00:14:03,750 We are waiting for police now 180 00:14:03,925 --> 00:14:05,100 What, are you OK? 181 00:14:05,625 --> 00:14:07,075 I'm fine, I'm fine 182 00:14:07,125 --> 00:14:07,875 I'm not hurt 183 00:14:08,525 --> 00:14:10,875 But I can't go to the filming site 184 00:14:10,925 --> 00:14:12,450 Can you go there instead of me? 185 00:14:13,225 --> 00:14:13,700 It's easy 186 00:14:13,825 --> 00:14:14,700 I have promised them 187 00:14:14,750 --> 00:14:15,525 I can't go back on it 188 00:14:16,225 --> 00:14:18,125 I have already sent you their address 189 00:14:18,300 --> 00:14:19,525 OK, OK, I'll have a look 190 00:14:25,425 --> 00:14:26,825 Jiayi, I am in the neighborhood 191 00:14:26,925 --> 00:14:27,900 I can go there right now 192 00:14:28,550 --> 00:14:29,025 Thank you 193 00:14:29,600 --> 00:14:30,475 OK. Bye bye 194 00:14:46,475 --> 00:14:47,450 I'm sorry 195 00:14:47,600 --> 00:14:49,050 You can punish me as you wish 196 00:14:49,150 --> 00:14:50,850 Sorry, it's all my fault 197 00:14:51,050 --> 00:14:51,250 I… 198 00:14:58,150 --> 00:14:59,100 It can't be her 199 00:15:01,700 --> 00:15:02,100 Ling'er 200 00:15:02,900 --> 00:15:03,625 You have worked for a long time 201 00:15:03,825 --> 00:15:04,400 you must be tired 202 00:15:04,825 --> 00:15:05,500 Hold on 203 00:15:05,975 --> 00:15:06,875 When this scene is finish 204 00:15:06,950 --> 00:15:07,725 Your work is done 205 00:15:09,450 --> 00:15:09,875 OK 206 00:15:11,875 --> 00:15:12,400 Maidservant 207 00:15:12,875 --> 00:15:14,150 Don't stand there 208 00:15:14,275 --> 00:15:14,875 Turn around 209 00:15:24,850 --> 00:15:26,175 It's you 210 00:15:28,725 --> 00:15:29,450 You know each other? 211 00:15:31,100 --> 00:15:31,825 Yes 212 00:15:32,075 --> 00:15:32,975 We are very familiar 213 00:15:33,025 --> 00:15:34,525 I will take care of her 214 00:15:34,950 --> 00:15:35,475 Good 215 00:15:36,450 --> 00:15:37,625 Ready? 216 00:15:45,825 --> 00:15:46,225 Three 217 00:15:46,525 --> 00:15:46,900 Two 218 00:15:47,200 --> 00:15:47,650 One 219 00:15:47,875 --> 00:15:48,500 Action 220 00:15:55,375 --> 00:15:56,400 I'm sorry 221 00:15:56,425 --> 00:15:57,250 It's all my fault 222 00:16:00,875 --> 00:16:01,975 Don't be angry 223 00:16:02,400 --> 00:16:03,325 You can punish me 224 00:16:03,475 --> 00:16:04,700 as you wish 225 00:16:05,150 --> 00:16:06,200 as I wish? 226 00:16:10,225 --> 00:16:10,725 Ling'er 227 00:16:11,725 --> 00:16:12,575 The script wrote 228 00:16:12,850 --> 00:16:14,350 the Lady kicked the maidservant out 229 00:16:14,825 --> 00:16:16,000 You can just kicking her out 230 00:16:16,875 --> 00:16:17,950 Director, I'm sorry 231 00:16:17,950 --> 00:16:19,075 I want to change the script 232 00:16:19,475 --> 00:16:21,325 This can make the role more perfect 233 00:16:21,575 --> 00:16:22,650 That one is not good 234 00:16:22,975 --> 00:16:23,950 Let's taken another 235 00:16:26,225 --> 00:16:26,625 OK 236 00:16:30,525 --> 00:16:31,200 Fine, again 237 00:16:31,275 --> 00:16:32,025 Again 238 00:16:36,350 --> 00:16:37,400 I'm sorry 239 00:16:37,750 --> 00:16:38,650 It's all my fault 240 00:16:39,050 --> 00:16:40,250 Here, more light 241 00:16:43,500 --> 00:16:44,075 Mr. Gu 242 00:16:44,175 --> 00:16:45,150 Why you here? 243 00:16:45,150 --> 00:16:45,725 It's OK, I'm just looking around 244 00:16:45,775 --> 00:16:46,275 Okay 245 00:16:46,275 --> 00:16:46,625 Have a seat 246 00:16:46,825 --> 00:16:47,725 Okay 247 00:16:50,775 --> 00:16:51,800 as I wish? 248 00:17:05,175 --> 00:17:06,175 Don't be angry 249 00:17:06,425 --> 00:17:07,350 You can punish me 250 00:17:07,500 --> 00:17:08,550 as you wish 251 00:17:08,750 --> 00:17:09,450 Director 252 00:17:10,450 --> 00:17:11,125 You just let her 253 00:17:11,675 --> 00:17:12,700 do what she wants 254 00:17:14,474 --> 00:17:15,049 Mr. Gu 255 00:17:15,500 --> 00:17:16,375 You know 256 00:17:16,650 --> 00:17:18,225 Ling'er is the sister of Yaohua's Chairman 257 00:17:18,550 --> 00:17:19,350 She asks us to do 258 00:17:19,474 --> 00:17:20,549 Who can stop her 259 00:17:24,325 --> 00:17:25,225 Fine, again 260 00:17:25,325 --> 00:17:26,100 Ready? 261 00:17:39,350 --> 00:17:39,825 Feimo 262 00:17:40,900 --> 00:17:42,775 Your little nurse is being bullied 263 00:17:43,950 --> 00:17:44,600 It's none of my business 264 00:17:46,350 --> 00:17:47,525 Fine, everybody is ready 265 00:17:55,875 --> 00:17:56,750 Don't be angry 266 00:17:57,450 --> 00:17:58,450 You can punish me 267 00:17:58,625 --> 00:17:59,725 as you wish 268 00:18:01,350 --> 00:18:01,850 Stop 269 00:18:03,450 --> 00:18:04,300 Ling'er, it's enough 270 00:18:04,825 --> 00:18:05,825 You have slapped her a lot 271 00:18:05,975 --> 00:18:06,600 It's enough 272 00:18:07,250 --> 00:18:07,975 No way 273 00:18:08,350 --> 00:18:10,000 That's not good for me 274 00:18:10,300 --> 00:18:11,450 I want it to be perfect 275 00:18:16,275 --> 00:18:16,800 Good 276 00:18:17,050 --> 00:18:17,900 Well 277 00:18:18,100 --> 00:18:19,400 Then, another one 278 00:18:24,975 --> 00:18:25,675 How many times have they taken? 279 00:18:27,000 --> 00:18:28,050 About ten times 280 00:18:28,725 --> 00:18:29,525 You just stand by and watching 281 00:18:29,875 --> 00:18:30,575 Bro 282 00:18:30,975 --> 00:18:32,425 I cannot stop her without your permission 283 00:18:37,200 --> 00:18:37,625 Director 284 00:18:39,300 --> 00:18:39,975 Well 285 00:18:40,200 --> 00:18:41,125 That's enough 286 00:18:41,400 --> 00:18:42,275 She is a little girl 287 00:18:42,625 --> 00:18:43,125 don't be too harsh 288 00:18:43,600 --> 00:18:44,675 I think so 289 00:18:47,550 --> 00:18:47,975 Ling'er 290 00:18:48,475 --> 00:18:49,300 It's enough 291 00:18:49,700 --> 00:18:50,175 It's enough 292 00:18:50,900 --> 00:18:52,100 Fine, I'm tired 293 00:18:52,400 --> 00:18:53,625 We'll take the last one 294 00:18:55,150 --> 00:18:55,800 Ready? 295 00:19:18,850 --> 00:19:19,750 Do it again 296 00:19:20,025 --> 00:19:20,275 Ready? 297 00:19:20,500 --> 00:19:20,875 Three 298 00:19:21,200 --> 00:19:22,075 Two, One 299 00:19:22,200 --> 00:19:22,600 Action 300 00:19:27,900 --> 00:19:28,800 I'm sorry, director! 301 00:19:28,975 --> 00:19:30,325 I dropped my handkerchief 302 00:19:30,375 --> 00:19:31,475 Okay, that's enough 303 00:19:31,625 --> 00:19:32,650 The last one would be fine 304 00:19:50,350 --> 00:19:50,750 Mr. Wang 305 00:19:52,025 --> 00:19:53,000 I think you'd better change 306 00:19:53,625 --> 00:19:54,075 the actress of Battle of the Beauty 307 00:19:54,675 --> 00:19:55,350 Jiang Ling'er 308 00:19:55,950 --> 00:19:56,325 the actress of Battle of the Beauty 309 00:19:56,775 --> 00:19:57,650 we'll withdraw the investment 310 00:19:58,450 --> 00:19:59,050 It's up to you 311 00:20:00,000 --> 00:20:00,725 Give me a reply 312 00:20:01,250 --> 00:20:01,700 within today 313 00:20:08,450 --> 00:20:10,025 Finally it's over. It's exhausting 314 00:20:10,525 --> 00:20:11,250 Yeah 315 00:20:11,825 --> 00:20:12,600 Will you do tomorrow? 316 00:20:12,825 --> 00:20:13,625 Let's see 317 00:20:16,275 --> 00:20:17,175 You made a fool of me 318 00:20:17,225 --> 00:20:18,350 You won't leave 319 00:20:18,575 --> 00:20:19,850 I was not satisfied 320 00:20:26,850 --> 00:20:27,375 It hurts 321 00:20:28,875 --> 00:20:29,800 You also know it hurts? 322 00:20:30,450 --> 00:20:31,075 Do you want to have a try? 323 00:20:31,100 --> 00:20:32,300 What it's like to get slapped? 324 00:20:50,650 --> 00:20:51,675 Just in front of the camera 325 00:20:52,375 --> 00:20:53,050 I didn't fight back 326 00:20:53,700 --> 00:20:54,825 That's my work ethic 327 00:20:55,500 --> 00:20:56,275 But it doesn't mean when it's over, 328 00:20:56,300 --> 00:20:57,275 you can still bully me 329 00:20:58,625 --> 00:21:00,050 I admit that you're richer, you have a prominent family 330 00:21:00,825 --> 00:21:02,275 But we are equal 331 00:21:03,650 --> 00:21:05,500 You did this to me just because of Jiang Fang 332 00:21:06,050 --> 00:21:06,975 All right, I'll tell you 333 00:21:07,600 --> 00:21:09,600 Since the day you were with Jiang Fang, 334 00:21:10,250 --> 00:21:11,300 I don't want him anymore 335 00:21:12,000 --> 00:21:13,175 Just take it if you want 336 00:21:14,050 --> 00:21:15,525 You don't have to use such dirty tricks 337 00:21:15,525 --> 00:21:16,475 to humiliate yourself 338 00:21:17,875 --> 00:21:18,875 Please leave me alone 339 00:21:19,350 --> 00:21:19,850 Miss Jiang 340 00:21:22,425 --> 00:21:22,925 What? 341 00:21:27,950 --> 00:21:29,150 Yes, Yes 342 00:21:41,850 --> 00:21:42,275 Director 343 00:21:43,150 --> 00:21:44,750 Nothing but the costume 344 00:21:45,375 --> 00:21:48,300 The costume is not very nice 345 00:21:49,075 --> 00:21:50,775 I think the costume 346 00:22:11,075 --> 00:22:12,100 Hello, director 347 00:22:13,250 --> 00:22:15,450 I heard Jiang Ling'er slapped Wen Xiaonuan 348 00:22:16,075 --> 00:22:16,900 Wen Xiaonuan 349 00:22:17,125 --> 00:22:18,375 Is it the girl who helped you? 350 00:22:18,750 --> 00:22:19,150 Yes 351 00:22:19,250 --> 00:22:20,075 We've finished 352 00:22:20,175 --> 00:22:20,900 She's gone 353 00:22:23,125 --> 00:22:23,950 This poor baby 354 00:22:24,625 --> 00:22:26,175 She was bulled by Jiang Ling'er today 355 00:22:26,450 --> 00:22:27,275 Maybe she's not in a good mood 356 00:22:28,925 --> 00:22:29,650 Jiayi 357 00:22:30,450 --> 00:22:31,750 Although you introduced her here 358 00:22:31,950 --> 00:22:33,075 I can't help her 359 00:22:34,275 --> 00:22:34,825 It's fine 360 00:22:34,975 --> 00:22:35,575 Thank you, director 361 00:22:35,650 --> 00:22:36,725 Then I'll go and see my friend first 362 00:22:36,725 --> 00:22:37,100 OK 363 00:22:47,450 --> 00:22:48,075 Mr. Gu 364 00:22:48,625 --> 00:22:49,075 Mr. Gu 365 00:22:49,650 --> 00:22:50,200 Mr. Gu 366 00:22:50,775 --> 00:22:52,175 We just talked about 367 00:22:52,175 --> 00:22:53,000 the costume 368 00:22:55,550 --> 00:22:56,150 The costume 369 00:22:57,325 --> 00:22:58,150 costume 370 00:22:59,325 --> 00:22:59,900 Pretty good 371 00:23:01,000 --> 00:23:01,800 Pretty good? 372 00:23:02,650 --> 00:23:04,200 Didn't you say it wasn't pretty? 373 00:23:16,175 --> 00:23:16,800 Nuannuan 374 00:23:17,875 --> 00:23:18,350 Nuannuan 375 00:23:18,350 --> 00:23:18,825 Jiayi 376 00:23:20,225 --> 00:23:21,200 I'm so sorry 377 00:23:22,100 --> 00:23:23,145 I'm sorry 378 00:23:23,825 --> 00:23:26,144 Oh my god. Why is your face swollen? 379 00:23:27,225 --> 00:23:29,050 My mistake. I shouldn't have asked you to 380 00:23:29,375 --> 00:23:30,750 You suffered so much injustice 381 00:23:31,575 --> 00:23:33,200 It's okay, Jiayi. It's not your fault 382 00:23:34,925 --> 00:23:36,650 Jiang Ling'er, a rich young lady 383 00:23:37,075 --> 00:23:38,025 She is always overbearing 384 00:23:39,075 --> 00:23:40,200 She's such a bully 385 00:23:40,750 --> 00:23:41,750 That's too much 386 00:23:44,200 --> 00:23:47,100 Jiang Ling'er aims at me 387 00:23:47,516 --> 00:23:48,300 Aim at you? 388 00:23:49,375 --> 00:23:50,125 Why? 389 00:23:51,025 --> 00:23:52,675 I have broken up with Jiang Fang 390 00:23:54,475 --> 00:23:55,825 His new girlfriend 391 00:23:57,350 --> 00:23:58,250 is Jiang Ling'er 392 00:23:59,025 --> 00:23:59,925 Jiang Ling'er 393 00:24:02,600 --> 00:24:03,250 You 394 00:24:03,725 --> 00:24:04,700 It's okay. Jiayi 395 00:24:05,050 --> 00:24:06,175 I've recovered a lot 396 00:24:07,875 --> 00:24:09,775 Between love and bread, 397 00:24:10,375 --> 00:24:11,550 he chose the bread 398 00:24:12,450 --> 00:24:14,500 A man like him is not worth my tears 399 00:24:14,550 --> 00:24:15,675 Nothing to miss 400 00:24:17,225 --> 00:24:18,575 Now I'm focused on 401 00:24:18,800 --> 00:24:20,150 Fusheng Theater 402 00:24:20,825 --> 00:24:22,825 If I can't save up in a short time 403 00:24:23,075 --> 00:24:23,900 If the landlord 404 00:24:23,900 --> 00:24:25,300 is going to sell it, 405 00:24:25,400 --> 00:24:26,450 the theater will be lost 406 00:24:26,775 --> 00:24:27,900 Is it that serious? 407 00:24:28,575 --> 00:24:30,075 Why not tell me? 408 00:24:31,850 --> 00:24:32,450 It's all my fault 409 00:24:32,450 --> 00:24:34,075 I've been working away from home these days 410 00:24:34,150 --> 00:24:35,525 I don't have time to care about you 411 00:24:36,075 --> 00:24:37,225 How can I blame you? 412 00:24:38,100 --> 00:24:39,500 You let me stay at your house 413 00:24:39,550 --> 00:24:40,700 I'm really grateful 414 00:24:40,825 --> 00:24:42,450 I can't put more pressure on you 415 00:24:44,300 --> 00:24:44,800 By the way 416 00:24:45,175 --> 00:24:46,300 I still have some savings 417 00:24:46,475 --> 00:24:47,650 I don't know if there's enough for you 418 00:24:48,025 --> 00:24:48,700 Please don't 419 00:24:50,125 --> 00:24:51,375 I got a job 420 00:24:52,125 --> 00:24:53,550 As long as I 421 00:24:53,625 --> 00:24:54,400 get Ye Feimo, within the required time 422 00:24:54,575 --> 00:24:56,000 then I'll get a lot of money 423 00:24:56,050 --> 00:24:56,900 The theater will be saved 424 00:24:57,750 --> 00:24:58,525 Ye Feimo 425 00:24:59,475 --> 00:25:00,950 CEO of Anning Culture 426 00:25:03,775 --> 00:25:04,375 Nuannuan 427 00:25:04,800 --> 00:25:06,600 You don't have to do it for retaliating Jiang Fang 428 00:25:06,600 --> 00:25:08,975 Will you be the doll of the rich? 429 00:25:10,075 --> 00:25:11,125 How is that possible? 430 00:25:11,175 --> 00:25:12,275 That's not who I am 431 00:25:15,925 --> 00:25:17,250 I'll go to the supermarket to buy food for Ye Feimo 432 00:25:17,250 --> 00:25:18,100 I forgot it 433 00:25:18,375 --> 00:25:19,025 Super market 434 00:25:19,450 --> 00:25:20,850 It's too late, all the supermarkets have closed 435 00:25:20,850 --> 00:25:21,575 Closed? 436 00:25:21,650 --> 00:25:22,700 I'm screwed 437 00:25:23,250 --> 00:25:24,250 Jiayi, you'd better go home early 438 00:25:24,375 --> 00:25:25,399 Let me know when you get home 439 00:25:25,399 --> 00:25:26,024 I gotta go. Bye 440 00:25:26,024 --> 00:25:26,500 If you're in trouble, you can tell me 441 00:25:26,525 --> 00:25:26,800 OK 442 00:25:57,650 --> 00:25:59,325 Is this for me? 443 00:26:01,425 --> 00:26:02,250 How did he know it? 444 00:26:04,425 --> 00:26:04,750 By the way 445 00:26:05,175 --> 00:26:06,200 I was planned to cook for him 446 00:26:06,200 --> 00:26:06,900 But I got nothing 447 00:26:09,175 --> 00:26:10,425 Why not make something simple for him? 448 00:26:17,850 --> 00:26:19,200 Nothing here 449 00:27:52,675 --> 00:27:53,375 It's hot 450 00:28:16,100 --> 00:28:16,775 How is it? 451 00:28:22,800 --> 00:28:23,850 How can you do this? 452 00:28:25,150 --> 00:28:26,600 My dad taught me that 453 00:28:27,075 --> 00:28:29,550 Just put the seafood in the congee 454 00:28:36,925 --> 00:28:37,550 Yummy? 455 00:28:55,425 --> 00:28:55,900 One more? 456 00:29:27,975 --> 00:29:29,500 Mr. Ye, what are you doing? 457 00:29:34,800 --> 00:29:35,450 Your hair is such a mess 458 00:29:36,125 --> 00:29:37,025 I'll tie it up for you 459 00:29:38,075 --> 00:29:38,825 Do you have hair tie? 460 00:29:41,750 --> 00:29:43,250 It's in my apron 461 00:30:09,375 --> 00:30:11,375 It looks like you really don't have a birthmark 462 00:30:13,050 --> 00:30:13,975 Birthmark? 463 00:30:15,400 --> 00:30:17,175 I told you that before 464 00:30:17,200 --> 00:30:17,975 I don't have 465 00:30:20,525 --> 00:30:21,875 Why aren't you her? 25319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.