All language subtitles for Girlfriend EP16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,225 --> 00:01:44,341 Look! 2 00:02:18,350 --> 00:02:18,950 Training 3 00:02:19,550 --> 00:02:20,650 should take a progressive approach 4 00:02:21,300 --> 00:02:23,050 Otherwise you will get hurt 5 00:02:23,675 --> 00:02:24,425 Miss Xiaojing 6 00:02:24,800 --> 00:02:26,325 That's all I can do 7 00:02:26,475 --> 00:02:27,675 for Anning 8 00:02:31,950 --> 00:02:32,500 Here 9 00:02:33,575 --> 00:02:34,250 Get up 10 00:02:34,600 --> 00:02:35,450 Get dressed 11 00:02:35,550 --> 00:02:36,825 Follow me to another activity 12 00:02:38,875 --> 00:02:39,400 OK 13 00:02:40,050 --> 00:02:41,125 I'll go and get changed 14 00:02:56,325 --> 00:02:57,000 Sis 15 00:02:57,600 --> 00:02:59,375 Aren't you taking me to an activity 16 00:02:59,725 --> 00:03:00,875 Why did you send me home 17 00:03:01,200 --> 00:03:02,475 If you don't go home and rest right now 18 00:03:02,900 --> 00:03:04,300 your body wouldn't take it 19 00:03:07,475 --> 00:03:09,025 Then I'll go back 20 00:03:10,025 --> 00:03:11,575 Call me anytime 21 00:03:11,700 --> 00:03:12,900 I'm on 24/7 22 00:03:15,125 --> 00:03:16,525 I am leaving 23 00:03:18,625 --> 00:03:19,400 Bye 24 00:03:22,150 --> 00:03:22,800 Xiaonuan 25 00:03:24,125 --> 00:03:25,275 Don't loot at the news 26 00:03:25,550 --> 00:03:27,325 Eat well. sleep well 27 00:03:27,650 --> 00:03:28,975 Adjust be yourself 28 00:03:30,025 --> 00:03:30,750 OK 29 00:03:44,300 --> 00:03:45,325 Wen Xiaonuan 30 00:03:51,450 --> 00:03:52,375 Why are you here? 31 00:03:54,625 --> 00:03:55,875 Drop out, Wen Xiaonuan 32 00:03:56,850 --> 00:03:57,625 Don't put yourself 33 00:03:57,650 --> 00:03:58,750 in the center of public opinions 34 00:03:59,025 --> 00:04:00,675 You can't take it 35 00:04:03,925 --> 00:04:04,700 Mr. Jiang 36 00:04:05,350 --> 00:04:06,725 You've never known me 37 00:04:08,625 --> 00:04:10,200 I'm thinking on your side 38 00:04:10,650 --> 00:04:12,050 This is not how you fulfill your star dream 39 00:04:12,050 --> 00:04:13,375 or how to earn money 40 00:04:13,550 --> 00:04:14,475 Anning will soon realize 41 00:04:14,525 --> 00:04:15,743 you are just a burden 42 00:04:15,750 --> 00:04:17,175 They will abandon you in no minute 43 00:04:20,075 --> 00:04:22,050 In your eyes I'm a burden 44 00:04:24,375 --> 00:04:25,375 Don't think 45 00:04:25,375 --> 00:04:27,025 Ye Feimo is reliable 46 00:04:27,900 --> 00:04:29,375 Yes, he can hold you as a superstar 47 00:04:29,425 --> 00:04:30,600 It's his power, it doesn't matter 48 00:04:30,975 --> 00:04:31,750 Then 49 00:04:31,750 --> 00:04:32,700 what happened? 50 00:04:33,225 --> 00:04:34,110 The leading actor dropped out 51 00:04:34,200 --> 00:04:35,931 box office failed, stock market went turbulent 52 00:04:36,000 --> 00:04:37,450 What is left for Anning 53 00:04:41,575 --> 00:04:42,800 Wake up, Nuannuan 54 00:04:43,700 --> 00:04:44,425 Ye Feimo is nothing just 55 00:04:44,525 --> 00:04:45,225 a Dandy boy 56 00:04:46,400 --> 00:04:47,300 He knows nothing 57 00:04:47,300 --> 00:04:48,425 about film production 58 00:04:49,500 --> 00:04:50,175 In this situation 59 00:04:50,200 --> 00:04:51,450 He won't handle it 60 00:04:52,700 --> 00:04:53,900 Yes, he can abandon his company 61 00:04:53,900 --> 00:04:54,525 for a girl 62 00:04:54,525 --> 00:04:55,375 That's his business, but what about you 63 00:04:55,450 --> 00:04:56,150 You follow him 64 00:04:56,150 --> 00:04:57,000 will just hurt yourself 65 00:04:57,700 --> 00:04:58,250 Wait 66 00:05:01,225 --> 00:05:02,075 And 67 00:05:03,100 --> 00:05:04,025 If it wasn't for you, 68 00:05:04,150 --> 00:05:05,925 Ye Feimo will not let a new actress 69 00:05:06,200 --> 00:05:07,825 be the leading actress of Blue Sky Galaxy 70 00:05:07,950 --> 00:05:08,375 Right? 71 00:05:09,300 --> 00:05:10,425 It's never going to happen. 72 00:05:10,450 --> 00:05:12,200 You are slowing him down, you know? 73 00:05:16,550 --> 00:05:17,425 Please leave me alone 74 00:05:24,475 --> 00:05:25,400 Wen Xiaonuan 75 00:05:25,825 --> 00:05:27,750 In this world, I care about you the most 76 00:05:27,850 --> 00:05:29,300 Only I can protect you 77 00:05:43,175 --> 00:05:44,950 Arrange a meeting with Ye Feimo for me 78 00:05:45,475 --> 00:05:46,425 The fast, the better 79 00:06:15,675 --> 00:06:16,625 Nuannuan 80 00:06:19,325 --> 00:06:20,075 Jiayi 81 00:06:23,375 --> 00:06:24,550 If you want to cry, then just cry 82 00:06:26,375 --> 00:06:27,775 I'm fine, Jiayi 83 00:06:28,600 --> 00:06:29,875 You do not look alright 84 00:06:29,975 --> 00:06:31,250 And I even feel more worried about you 85 00:06:32,500 --> 00:06:33,450 Jiayi 86 00:06:34,775 --> 00:06:36,300 Actually, many people 87 00:06:37,225 --> 00:06:39,100 they are envious of me because I was recruited by Anning 88 00:06:40,000 --> 00:06:41,125 And I get the opportunity to 89 00:06:41,125 --> 00:06:42,979 Be the leading actress of Blue Sky Galaxy 90 00:06:47,900 --> 00:06:49,650 But they will never know that 91 00:06:50,600 --> 00:06:52,250 As a fresh hand 92 00:06:52,875 --> 00:06:54,325 Being forced to accept such an arduous task 93 00:06:55,650 --> 00:06:57,050 It is such a great deal of pressure 94 00:06:58,800 --> 00:06:59,675 Nuannuan 95 00:07:00,900 --> 00:07:03,400 Nothing's more important than your happiness 96 00:07:04,200 --> 00:07:05,800 If you cannot stand 97 00:07:05,850 --> 00:07:06,400 No,I mustn't give in 98 00:07:07,100 --> 00:07:08,650 No matter how great pressure 99 00:07:09,175 --> 00:07:10,300 And how many people hate me 100 00:07:10,900 --> 00:07:12,425 I must keep going on 101 00:07:14,500 --> 00:07:15,625 Because with you 102 00:07:17,650 --> 00:07:18,700 Ye Feimo 103 00:07:19,725 --> 00:07:21,350 Miss Xiaojing and Director Li 104 00:07:21,850 --> 00:07:23,375 And many predecessors' support 105 00:07:23,875 --> 00:07:25,600 I've gone through difficulties and thorns 106 00:07:27,175 --> 00:07:27,800 Therefore 107 00:07:29,050 --> 00:07:30,750 I won't let you down! 108 00:07:59,275 --> 00:07:59,800 Mr. Ye? 109 00:08:00,275 --> 00:08:01,200 A call from Director Li 110 00:08:10,350 --> 00:08:11,000 Feimo 111 00:08:11,300 --> 00:08:12,775 Such a strong clamour 112 00:08:13,350 --> 00:08:14,475 I guess the company is very stressful 113 00:08:15,600 --> 00:08:17,100 Pressure always exists 114 00:08:17,525 --> 00:08:19,175 Just make full preparation as is planned 115 00:08:19,875 --> 00:08:21,425 You don't have to worry about the leading actor 116 00:08:21,500 --> 00:08:22,050 I'll do it 117 00:08:22,575 --> 00:08:24,550 Ok, then I trust you 118 00:08:29,100 --> 00:08:30,475 Mr. Jiang of Yaohua is waiting for you 119 00:08:33,350 --> 00:08:34,150 Bring him in 120 00:08:34,575 --> 00:08:35,050 OK 121 00:08:42,549 --> 00:08:43,099 OK 122 00:08:45,475 --> 00:08:46,225 Inverted 123 00:08:50,250 --> 00:08:50,650 Come here 124 00:08:53,450 --> 00:08:55,153 The news that the leading actor going on a strike 125 00:08:55,250 --> 00:08:56,450 Now is buzzing 126 00:08:56,575 --> 00:08:58,575 And it is hazardous to our follow-up work 127 00:08:59,875 --> 00:09:01,350 Such as business cooperation 128 00:09:01,800 --> 00:09:02,687 Ad placement 129 00:09:02,950 --> 00:09:05,439 Release in theater chain and word of mouth 130 00:09:05,600 --> 00:09:06,975 will be shocked 131 00:09:09,050 --> 00:09:09,775 Mr. Ye? 132 00:09:11,125 --> 00:09:11,550 Quick 133 00:09:12,950 --> 00:09:14,852 Mr. Ye, are you listening? 134 00:09:15,200 --> 00:09:16,600 Mr. Jiang, any idea? 135 00:09:18,625 --> 00:09:19,750 I suggest 136 00:09:20,650 --> 00:09:22,250 To replace the leading actress Wen Xiaonuan 137 00:09:22,725 --> 00:09:24,325 With a more famous star 138 00:09:24,750 --> 00:09:26,200 who's very popular and always the topic of people 139 00:09:26,750 --> 00:09:27,625 Here 140 00:09:27,675 --> 00:09:29,300 So we can guide the public opinion 141 00:09:29,775 --> 00:09:30,375 Yes! 142 00:09:31,175 --> 00:09:31,775 Inverted 143 00:09:33,650 --> 00:09:34,525 What are you talking about? 144 00:09:46,425 --> 00:09:47,125 Only if you can beat me 145 00:09:48,450 --> 00:09:49,025 No 146 00:09:49,275 --> 00:09:51,325 I'm here for business with you, Mr. Ye 147 00:09:57,425 --> 00:09:57,975 OK 148 00:10:01,650 --> 00:10:02,825 But I don't mind fighting with you 149 00:10:07,650 --> 00:10:09,000 Fetch the best protecting gear 150 00:10:09,600 --> 00:10:10,425 For Mr. Jiang 151 00:10:18,175 --> 00:10:18,775 Ye Feimo 152 00:10:19,425 --> 00:10:20,350 What do you mean? 153 00:10:20,975 --> 00:10:22,050 Do you agree with the replacement? 154 00:10:23,500 --> 00:10:24,825 No problem 155 00:10:25,325 --> 00:10:25,750 But 156 00:10:26,950 --> 00:10:27,850 The whole team must also be replaced 157 00:10:29,025 --> 00:10:29,900 Including your company 158 00:10:34,750 --> 00:10:35,875 If you replace Yaohua 159 00:10:36,100 --> 00:10:37,425 Your initial investment will gain nothing 160 00:10:38,775 --> 00:10:39,800 It's ok for Anning 161 00:10:40,800 --> 00:10:41,375 But you 162 00:10:42,300 --> 00:10:42,900 Your company cannot stand the loss 163 00:10:52,150 --> 00:10:53,475 Mr. Ye, you are really insightful 164 00:10:54,075 --> 00:10:55,750 As you know that we have made a great initial investment 165 00:10:56,550 --> 00:10:57,800 We won't quit 166 00:10:58,800 --> 00:10:59,925 Since we are businessmen 167 00:11:00,600 --> 00:11:01,775 And we earn money through the TV production 168 00:11:02,625 --> 00:11:03,400 Now 169 00:11:04,250 --> 00:11:05,500 How about respectively drawing one step back? 170 00:11:07,225 --> 00:11:08,725 Wen Xiaonuan can play the second important supporting actress 171 00:11:09,150 --> 00:11:10,025 But the leading actress 172 00:11:10,525 --> 00:11:11,700 must be Han Hui 173 00:11:12,125 --> 00:11:12,950 Or 174 00:11:13,550 --> 00:11:14,600 No domestic Best Actor 175 00:11:14,625 --> 00:11:15,700 would like to take the mess 176 00:11:16,350 --> 00:11:17,525 This is an actress-oriented play 177 00:11:18,200 --> 00:11:19,575 If you change it from the ground up 178 00:11:20,200 --> 00:11:21,150 It will only be a dead end 179 00:11:21,600 --> 00:11:22,375 Well, you know 180 00:11:24,050 --> 00:11:24,950 It's my turn, now 181 00:11:28,850 --> 00:11:30,750 Deal? 182 00:11:32,750 --> 00:11:33,275 You are right 183 00:11:34,500 --> 00:11:35,500 Blue Sky Galaxy 184 00:11:35,725 --> 00:11:36,625 is an international blockbuster 185 00:11:37,550 --> 00:11:38,125 So the leading actor 186 00:11:38,725 --> 00:11:40,400 must be the Best Actor with international fame 187 00:11:41,950 --> 00:11:42,850 You can count on me 188 00:11:43,950 --> 00:11:44,800 I will fix it 189 00:11:45,375 --> 00:11:46,025 But you 190 00:11:47,175 --> 00:11:48,475 be a gigolo 191 00:11:52,725 --> 00:11:53,725 How dare you! 192 00:11:58,175 --> 00:11:58,900 Dare you 193 00:11:58,900 --> 00:12:00,150 Fight with me man to man? 194 00:12:00,550 --> 00:12:01,400 If you win 195 00:12:01,725 --> 00:12:02,775 Wen Xiaonuan will be the leading actress 196 00:12:03,150 --> 00:12:04,099 If I win 197 00:12:20,300 --> 00:12:21,000 Deal! 198 00:12:27,275 --> 00:12:27,875 Ye Feimo 199 00:12:28,800 --> 00:12:29,500 Ye Feimo 200 00:12:31,925 --> 00:12:33,075 There's a movie fit for you 201 00:12:33,925 --> 00:12:34,600 Probably you can back now 202 00:12:47,075 --> 00:12:47,875 What a beauty! 203 00:12:48,725 --> 00:12:49,725 She is so gorgeous 204 00:12:52,800 --> 00:12:53,725 Yes! 205 00:12:53,925 --> 00:12:55,725 She is such a classical beauty walking from the painting 206 00:12:58,450 --> 00:13:00,835 She's so amazing! 207 00:13:08,425 --> 00:13:09,425 Dear Hui 208 00:13:12,175 --> 00:13:13,300 Please take a break 209 00:13:14,200 --> 00:13:15,100 You may take your ease, Miss Han 210 00:13:25,325 --> 00:13:25,925 Mr. Jiang 211 00:13:26,975 --> 00:13:27,625 Miss Han 212 00:13:29,250 --> 00:13:29,975 This way, Ye Feimo 213 00:13:30,575 --> 00:13:31,775 I have no idea 214 00:13:33,450 --> 00:13:34,450 We all know that 215 00:13:35,125 --> 00:13:37,375 You are designed for the leading actress 216 00:13:38,300 --> 00:13:39,375 But now 217 00:13:39,925 --> 00:13:41,600 To hold Wen Xiaonuan as a superstar 218 00:13:42,450 --> 00:13:43,725 Ye Feimo has bent over backwards 219 00:13:44,875 --> 00:13:45,850 It's obvious that he 220 00:13:46,025 --> 00:13:47,675 is taking advantage of you 221 00:13:50,300 --> 00:13:51,175 I think that 222 00:13:52,225 --> 00:13:53,300 you are the only one who 223 00:13:53,775 --> 00:13:55,125 is capable of changing his mind 224 00:14:07,300 --> 00:14:07,900 Miss Han Hui 225 00:14:08,000 --> 00:14:09,225 Shall we start now? 226 00:14:11,450 --> 00:14:13,000 Miss Han Hui is not comfortable now 227 00:14:13,800 --> 00:14:15,100 You guys may go out and take a break 228 00:14:15,625 --> 00:14:16,175 OK 229 00:14:22,975 --> 00:14:23,625 Dear Hui 230 00:14:38,725 --> 00:14:40,950 It's understandable that Mr. Ye is angry 231 00:14:41,950 --> 00:14:43,200 But he shouldn't insult you 232 00:14:43,200 --> 00:14:44,100 with such a stand-in 233 00:14:45,250 --> 00:14:46,525 That's too much 234 00:14:49,450 --> 00:14:51,269 Or he's really fallen in love 235 00:14:51,269 --> 00:14:52,806 with the stand-in? 236 00:14:54,775 --> 00:14:55,950 It can't be possible! 237 00:14:56,575 --> 00:14:57,675 Why does Mr. Ye have a crush 238 00:14:57,750 --> 00:14:58,825 on this kind of girl? 239 00:15:00,050 --> 00:15:00,750 A cup of water? 240 00:15:06,375 --> 00:15:07,275 Actually 241 00:15:08,400 --> 00:15:10,125 You've been in a stalemate for a long time 242 00:15:10,975 --> 00:15:13,575 And just waited for each other to give up 243 00:15:15,925 --> 00:15:17,500 But it's a critical moment 244 00:15:18,100 --> 00:15:18,925 I think that 245 00:15:19,225 --> 00:15:20,400 it would be better that we 246 00:15:20,425 --> 00:15:21,475 draw a step back 247 00:15:22,675 --> 00:15:24,625 Then, maybe we can get the leading actress 248 00:15:25,100 --> 00:15:26,575 and also make yourself endeared to Mr. Ye again 249 00:15:27,200 --> 00:15:28,500 I can't be more initiative! 250 00:15:29,925 --> 00:15:31,525 Mr. Ye still has a crush on you 251 00:15:32,200 --> 00:15:33,125 If not 252 00:15:33,425 --> 00:15:34,750 He would not use the stand-in 253 00:15:35,250 --> 00:15:36,475 to get you annoyed on purpose 254 00:15:42,500 --> 00:15:43,800 The onlookers 255 00:15:44,225 --> 00:15:45,475 see most of the game 256 00:16:02,825 --> 00:16:03,925 It's too late 257 00:16:04,550 --> 00:16:05,725 You'd better go home and have a rest 258 00:16:07,025 --> 00:16:08,600 I'm fine, I can stand 259 00:16:09,825 --> 00:16:11,350 With all the stuff I have told you yesterday 260 00:16:11,375 --> 00:16:12,475 You still take the matter to your heart? 261 00:16:13,100 --> 00:16:14,050 About the leading actor 262 00:16:14,300 --> 00:16:15,450 You don't have to blame 263 00:16:15,450 --> 00:16:16,275 Yourself 264 00:16:20,475 --> 00:16:22,450 Are you listening? 265 00:16:25,975 --> 00:16:26,800 Yes, but 266 00:16:27,300 --> 00:16:29,618 now I just wanna perfect my basic training 267 00:16:29,825 --> 00:16:30,500 Be an good actress 268 00:16:30,950 --> 00:16:32,150 And prove I myself 269 00:16:45,375 --> 00:16:46,175 Don't stay up too late 270 00:16:47,150 --> 00:16:48,425 Health should always be the top priority 271 00:17:05,974 --> 00:17:06,874 And 272 00:17:07,575 --> 00:17:08,650 If it wasn't for you, 273 00:17:08,925 --> 00:17:10,500 Ye Feimo will not let a new actress 274 00:17:10,775 --> 00:17:12,600 to be the leading actress of Blue Sky Galaxy? 275 00:17:14,075 --> 00:17:15,275 It's never going to happen 276 00:17:15,400 --> 00:17:16,900 You are just a burden to him! 277 00:17:27,099 --> 00:17:27,774 Mr. Ye? 278 00:17:28,375 --> 00:17:29,850 Can you persuade Wen Xiaonuan 279 00:17:31,450 --> 00:17:32,850 That she must stand the pressure 280 00:17:33,900 --> 00:17:35,375 Because this is a request for the S-lister? 281 00:17:40,350 --> 00:17:40,900 Maybe 282 00:17:42,300 --> 00:17:43,425 For her 283 00:17:44,200 --> 00:17:45,075 concentrating on training 284 00:17:46,025 --> 00:17:47,525 is more helpful to get over the pressure 285 00:17:50,350 --> 00:17:51,725 Compared with last relationship 286 00:17:52,175 --> 00:17:53,325 you now get more mature 287 00:17:54,950 --> 00:17:55,450 Actually 288 00:17:56,075 --> 00:17:57,975 I have a question 289 00:17:59,400 --> 00:18:01,150 Why you are so nice to Wen Xiaonuan? 290 00:18:01,775 --> 00:18:02,675 Is that 291 00:18:03,150 --> 00:18:05,000 she looks like Han Hui? 292 00:18:09,600 --> 00:18:11,250 I'll hang up if you have nothing else to say 293 00:18:11,725 --> 00:18:12,375 Mr. Ye? 294 00:18:12,975 --> 00:18:14,650 Wen Xiaonuan is a good girl 295 00:18:15,150 --> 00:18:17,275 She shouldn't be the substitute for anyone 296 00:18:58,800 --> 00:19:00,750 Jiayi, I will train for a longer time 297 00:19:01,100 --> 00:19:02,500 You don't have to wait for me 298 00:19:12,325 --> 00:19:13,700 Where is today's dormitory photo? 299 00:19:16,100 --> 00:19:18,100 She is still training, and not back yet 300 00:19:41,325 --> 00:19:43,275 She's been out all night ? 301 00:19:45,175 --> 00:19:45,825 No ah 302 00:20:54,900 --> 00:20:55,975 I made it! 303 00:21:11,725 --> 00:21:12,475 Wen Xiaonuan 304 00:21:13,850 --> 00:21:14,475 What happened? 305 00:21:18,775 --> 00:21:19,675 What's wrong? 306 00:21:21,300 --> 00:21:22,631 I'm fine 307 00:21:36,975 --> 00:21:38,175 The patient is fine 308 00:21:38,575 --> 00:21:39,625 She was so exhausted 309 00:21:39,875 --> 00:21:41,125 That she fainted because of hypoglycemia 310 00:21:41,875 --> 00:21:43,425 After taking the glucose drip 311 00:21:43,875 --> 00:21:44,775 and having a good rest 312 00:21:45,525 --> 00:21:47,025 She should also eat nutrient food 313 00:21:48,475 --> 00:21:50,025 Mr. Ye, shall I leave? 314 00:21:50,325 --> 00:21:51,325 I'll walk you out, Doctor Bai 315 00:22:10,625 --> 00:22:11,575 You talk 316 00:22:11,825 --> 00:22:12,525 I' take care of her 317 00:22:34,075 --> 00:22:34,975 Even if he undertakes programs worth millions 318 00:22:34,975 --> 00:22:36,355 He always keeps calm 319 00:22:37,025 --> 00:22:38,175 But when Wen Xiaonuan is ill 320 00:22:38,450 --> 00:22:39,450 He is so nervous 321 00:22:42,825 --> 00:22:44,250 It is because Wen is the S-lister 322 00:22:45,625 --> 00:22:46,525 and the company regards her 323 00:22:47,225 --> 00:22:48,400 as important property 324 00:22:49,750 --> 00:22:50,675 I think Wen Xiaonuan 325 00:22:50,875 --> 00:22:51,875 is a pretty nice girl 326 00:22:52,750 --> 00:22:54,500 So there's one thing you must figure out 327 00:22:55,075 --> 00:22:57,025 that whether you regard her as the substitute of Han Hui 328 00:22:58,050 --> 00:22:59,650 or as her herself 329 00:23:15,575 --> 00:23:16,750 Han Hui has been etched on your heart 330 00:23:16,825 --> 00:23:18,525 For so many years, and she never fades away 331 00:23:19,300 --> 00:23:20,775 It's why you keep rejecting girls 332 00:23:22,300 --> 00:23:23,425 Until 333 00:23:23,500 --> 00:23:24,775 Wen Xiaonuan who looks exactly alike Han Hui 334 00:23:24,925 --> 00:23:26,350 when she made her debut 335 00:23:27,175 --> 00:23:28,475 appears in you life 336 00:23:30,575 --> 00:23:31,900 If Wen Xiaonuan gets to know that 337 00:23:32,375 --> 00:23:33,825 she is only a substitute of Han Hui 338 00:23:35,200 --> 00:23:36,325 She will definitely feel heartbreaking 339 00:23:47,150 --> 00:23:48,475 Not all people 340 00:23:48,700 --> 00:23:49,800 are stone-hearted like you! 341 00:23:50,200 --> 00:23:51,400 I'm a very warm-hearted person 342 00:23:51,800 --> 00:23:52,725 That I can't stand aside but not to help a dying man 343 00:24:00,950 --> 00:24:01,525 No 344 00:24:03,300 --> 00:24:04,450 She is not the same as Han Hui 345 00:24:06,700 --> 00:24:08,225 You'd better keep it in mind 346 00:24:09,125 --> 00:24:10,250 But I still have to remind you that 347 00:24:11,200 --> 00:24:12,600 Although everything Wen Xiaonuan enjoys now 348 00:24:13,150 --> 00:24:13,975 owes to you 349 00:24:14,925 --> 00:24:16,200 All the hardships she is going through 350 00:24:17,350 --> 00:24:18,350 are also due to you 351 00:24:31,800 --> 00:24:32,450 Maggie 352 00:24:33,325 --> 00:24:34,950 Make use of all the company resources 353 00:24:35,500 --> 00:24:36,475 to figure out 354 00:24:37,225 --> 00:24:39,075 why the leading actor of Blue Sky Galaxy went on a strike ? 355 00:25:02,500 --> 00:25:03,075 Jiayi 356 00:25:03,950 --> 00:25:05,225 I wanna talk to you that 357 00:25:23,275 --> 00:25:23,775 Mr. Gu 358 00:25:24,175 --> 00:25:25,350 What? 359 00:25:27,350 --> 00:25:28,594 I'm sorry, Jiayi 360 00:25:29,225 --> 00:25:30,150 I lied to you 361 00:25:30,600 --> 00:25:31,850 I concealed my real identity 362 00:25:32,925 --> 00:25:33,825 Anything else? 363 00:25:35,925 --> 00:25:37,175 I understand that you've been hurt 364 00:25:37,525 --> 00:25:38,675 by the rich 365 00:25:40,200 --> 00:25:40,700 So I 366 00:25:40,700 --> 00:25:41,725 I have given you chance 367 00:25:42,975 --> 00:25:44,350 to tell me the truth 368 00:25:45,650 --> 00:25:46,925 But you didn't seize it 369 00:25:47,525 --> 00:25:49,125 Why do you still choose to lie to me 370 00:25:49,900 --> 00:25:50,550 What? 371 00:25:51,000 --> 00:25:53,215 You cannot conceal your real identity any more? 372 00:25:53,300 --> 00:25:53,925 Jiayi, please listen to me 373 00:25:54,025 --> 00:25:54,550 Jiayi 374 00:25:56,725 --> 00:25:57,775 I'll take you to a place 375 00:26:34,100 --> 00:26:34,875 By the way 376 00:26:35,450 --> 00:26:37,345 The new film in your company 377 00:26:37,900 --> 00:26:39,100 the actress is... 378 00:26:39,300 --> 00:26:40,375 Wen Xiaonuan 379 00:26:40,900 --> 00:26:43,015 I thought you'll be the actress 22063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.