All language subtitles for Girlfriend EP12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,700 --> 00:01:42,425 I booked a restaurant 2 00:01:42,875 --> 00:01:44,311 We can talk about it over dinner 3 00:01:44,700 --> 00:01:45,350 I'm busy now 4 00:01:46,175 --> 00:01:46,525 See the guest off 5 00:01:46,975 --> 00:01:47,700 Where are you going? 6 00:01:48,000 --> 00:01:49,725 Miss Han, please 7 00:01:53,200 --> 00:01:54,275 Now I know it 8 00:01:55,550 --> 00:01:56,275 Nothing 9 00:02:02,875 --> 00:02:03,600 What's going on? 10 00:02:11,000 --> 00:02:12,075 Yeah, I got it 11 00:02:40,425 --> 00:02:41,500 Miss Han 12 00:02:43,175 --> 00:02:43,975 What a coincidence 13 00:02:46,075 --> 00:02:47,125 Mr. Jiang is looking for Miss Han 14 00:02:47,275 --> 00:02:48,425 and now at the door 15 00:02:49,325 --> 00:02:50,175 Well, that's very thoughtful of you 16 00:02:50,725 --> 00:02:52,275 It's really a coincidence 17 00:02:53,025 --> 00:02:53,950 Mr. Ye asked me to talk about 18 00:02:53,950 --> 00:02:54,775 the Blue Sky Galaxy 19 00:02:55,375 --> 00:02:56,125 What's wrong, Miss Han? 20 00:02:56,625 --> 00:02:57,750 You look for Mr. Ye too? 21 00:03:01,500 --> 00:03:02,600 We're just passing through 22 00:03:02,825 --> 00:03:04,175 stop by and see the previous employer 23 00:03:05,400 --> 00:03:06,900 What a nostalgic person you are, Miss Han 24 00:03:07,750 --> 00:03:09,734 There's a Cafe nearby, would you 25 00:03:10,000 --> 00:03:11,275 please do me the honor? 26 00:03:14,475 --> 00:03:16,000 That's very kind of you 27 00:03:16,775 --> 00:03:17,500 My pleasure 28 00:03:17,700 --> 00:03:19,275 It's my pleasure to go Cafe with you 29 00:03:19,800 --> 00:03:20,325 Please 30 00:03:35,950 --> 00:03:37,525 To pay the debt 31 00:03:38,025 --> 00:03:39,350 is reasonable enough 32 00:03:41,100 --> 00:03:43,075 I thought we paid what we owed 33 00:03:44,525 --> 00:03:45,150 Kai 34 00:03:46,000 --> 00:03:47,300 We gave the money to the landlord already 35 00:03:48,075 --> 00:03:49,800 Sister, I gave the money to the landlord already 36 00:03:51,025 --> 00:03:52,300 But he started the bidding 37 00:03:52,425 --> 00:03:53,650 and asked more money 38 00:03:54,275 --> 00:03:55,150 I can't afford that 39 00:03:55,200 --> 00:03:57,000 I don't want to put a burden on you 40 00:03:57,525 --> 00:03:58,850 I just borrowed a little from them 41 00:04:00,175 --> 00:04:01,900 Unexpectedly, I failed to pay back 42 00:04:05,575 --> 00:04:06,250 How much do you have to pay? 43 00:04:07,300 --> 00:04:08,250 How much do you have to pay? 44 00:04:15,075 --> 00:04:15,825 One million 45 00:04:16,500 --> 00:04:17,650 I've already paid back a million 46 00:04:18,250 --> 00:04:19,150 Take a good look 47 00:04:19,875 --> 00:04:20,900 Liquidated damages 48 00:04:21,200 --> 00:04:21,925 And one million 49 00:04:34,225 --> 00:04:34,775 Kai 50 00:04:42,650 --> 00:04:45,525 Bro, we can't afford it, bro 51 00:04:46,950 --> 00:04:49,240 We grew up without parents 52 00:04:49,275 --> 00:04:50,650 We don't know how to get one more million 53 00:04:50,650 --> 00:04:51,471 Bro, you leave us alone 54 00:04:51,471 --> 00:04:52,550 I know you don't have enough money 55 00:04:52,700 --> 00:04:53,000 Kai 56 00:04:54,900 --> 00:04:55,900 You're his sister, aren't you? 57 00:04:56,525 --> 00:04:57,475 Your brother's debt 58 00:04:57,975 --> 00:04:58,750 then you'll pay back for him 59 00:05:03,875 --> 00:05:05,475 Stay away from my sister 60 00:05:05,975 --> 00:05:07,511 Stay away from my sister 61 00:05:08,200 --> 00:05:08,750 Stop! 62 00:05:09,325 --> 00:05:09,900 Kai 63 00:05:10,000 --> 00:05:10,275 Fight! 64 00:05:10,750 --> 00:05:11,275 Kai 65 00:05:11,675 --> 00:05:12,325 Don't go 66 00:05:22,425 --> 00:05:23,125 Ye Feimo 67 00:05:23,125 --> 00:05:23,775 Yunzhou 68 00:05:35,425 --> 00:05:36,250 How much money does she owe you? 69 00:05:37,250 --> 00:05:37,825 One million 70 00:05:41,825 --> 00:05:42,150 Get out! 71 00:05:47,150 --> 00:05:47,575 Let's go 72 00:05:50,650 --> 00:05:51,535 Are you hurt? 73 00:05:52,509 --> 00:05:53,159 I'm fine 74 00:05:54,350 --> 00:05:54,850 Kai 75 00:05:55,900 --> 00:05:56,300 Kai 76 00:05:56,475 --> 00:05:56,950 Sister 77 00:05:56,950 --> 00:05:57,550 Are you all right, Kai? 78 00:05:57,700 --> 00:05:58,225 I'm fine 79 00:05:58,600 --> 00:05:59,075 How are you? 80 00:05:59,125 --> 00:05:59,550 I'm fine 81 00:05:59,600 --> 00:06:00,175 How's your wound? 82 00:06:00,175 --> 00:06:00,450 I... 83 00:06:04,625 --> 00:06:05,100 What's up? 84 00:06:05,100 --> 00:06:06,164 Brother-in-law 85 00:06:06,525 --> 00:06:08,225 No, I'm not. Save your words 86 00:06:08,325 --> 00:06:10,050 He must be my brother-in-law 87 00:06:10,725 --> 00:06:11,425 Did you see it? 88 00:06:11,825 --> 00:06:12,913 That kick he just gave 89 00:06:14,325 --> 00:06:15,125 is fantastic! 90 00:06:16,075 --> 00:06:17,375 And he threw the check just now 91 00:06:17,475 --> 00:06:18,275 Did you see it? 92 00:06:19,800 --> 00:06:20,600 is fantastic! 93 00:06:21,300 --> 00:06:21,975 Kai 94 00:06:21,975 --> 00:06:22,935 Cut the crap 95 00:06:23,250 --> 00:06:24,250 When he cared about you 96 00:06:24,275 --> 00:06:25,431 I saw it 97 00:06:25,431 --> 00:06:26,200 His eyes 98 00:06:27,425 --> 00:06:29,554 That's wonderful, my brother-in-law 99 00:06:30,350 --> 00:06:31,550 Now listen, attention please 100 00:06:32,050 --> 00:06:33,200 I have an announcement to make 101 00:06:35,000 --> 00:06:36,050 I, Wen Kai 102 00:06:36,600 --> 00:06:37,625 my brother-in-law will be 103 00:06:38,350 --> 00:06:39,425 Mr. Ye 104 00:06:39,650 --> 00:06:41,775 Mr. Ye is my brother-in-law 105 00:06:47,200 --> 00:06:48,950 And he is the president 106 00:06:50,375 --> 00:06:51,325 You know me? 107 00:06:52,050 --> 00:06:52,725 I know you 108 00:06:53,475 --> 00:06:54,175 But I 109 00:06:54,325 --> 00:06:56,894 I've seen you on TV 110 00:06:57,575 --> 00:06:59,370 But this is the first time I see you in person 111 00:06:59,575 --> 00:07:00,100 However 112 00:07:00,675 --> 00:07:02,775 The screen can't stop you from being handsome 113 00:07:03,650 --> 00:07:05,925 Too handsome. And how to say... 114 00:07:07,625 --> 00:07:08,600 Anyway, you are great 115 00:07:08,750 --> 00:07:09,525 Keep your mouth shut 116 00:07:11,300 --> 00:07:11,775 Jiayi 117 00:07:12,000 --> 00:07:13,550 I need you to take a look at Kai 118 00:07:17,475 --> 00:07:18,375 I need to talk to you 119 00:07:23,075 --> 00:07:23,450 Brother-in-law 120 00:07:25,450 --> 00:07:26,625 Well, does your face hurt? 121 00:07:26,625 --> 00:07:27,700 It doesn't hurt much 122 00:07:27,975 --> 00:07:28,225 Sit down 123 00:07:28,350 --> 00:07:29,325 He's a good man 124 00:07:30,975 --> 00:07:31,600 Miss Han 125 00:07:32,700 --> 00:07:33,725 As for these projects, Yaohua 126 00:07:33,850 --> 00:07:35,450 is going to spend a lot of money on them 127 00:07:36,250 --> 00:07:37,672 If you are interested 128 00:07:38,050 --> 00:07:39,275 they will be all about you 129 00:07:39,675 --> 00:07:40,850 with the plans for the next few years 130 00:07:42,600 --> 00:07:44,125 It seems that Mr. Jiang doesn't know me very well 131 00:07:44,575 --> 00:07:46,825 I always know people first 132 00:07:47,200 --> 00:07:48,025 then talk about the business 133 00:07:50,375 --> 00:07:52,050 Do you have a bad impression on me? 134 00:07:52,975 --> 00:07:53,850 That's not the point 135 00:07:54,575 --> 00:07:55,275 It's just... 136 00:07:56,200 --> 00:07:58,375 I haven't had many opportunities to know Mr. Jiang 137 00:07:58,825 --> 00:07:59,825 So I hope you 138 00:07:59,950 --> 00:08:01,300 can give me a little more time 139 00:08:04,350 --> 00:08:05,350 You mean 140 00:08:05,850 --> 00:08:06,925 We should build trust first 141 00:08:07,350 --> 00:08:08,753 then the interests, right? 142 00:08:09,900 --> 00:08:11,000 You're smart enough 143 00:08:14,100 --> 00:08:14,775 No problem 144 00:08:15,600 --> 00:08:16,825 I believe both I and Yaohua 145 00:08:17,250 --> 00:08:18,450 will not let you down 146 00:08:29,950 --> 00:08:32,125 Thank you for what you did just now 147 00:08:34,424 --> 00:08:35,024 You're welcome 148 00:08:35,750 --> 00:08:37,075 I just can't stand a man 149 00:08:37,549 --> 00:08:38,399 picking on a girl 150 00:08:40,725 --> 00:08:43,100 And my brother, he's got a big mouth 151 00:08:43,450 --> 00:08:44,550 I'm sorry 152 00:08:46,075 --> 00:08:47,200 They got something on you 153 00:08:48,300 --> 00:08:49,075 You owe their money 154 00:08:49,825 --> 00:08:50,600 so you have totally different attitude 155 00:08:51,850 --> 00:08:53,350 I'll pay you back the one million 156 00:08:59,525 --> 00:09:00,075 How... 157 00:09:00,950 --> 00:09:01,525 will you pay me back? 158 00:09:04,450 --> 00:09:05,100 What're you doing? 159 00:09:05,725 --> 00:09:06,450 Let me tell you 160 00:09:07,375 --> 00:09:08,175 Even if you're rich 161 00:09:08,800 --> 00:09:10,400 Don't hold back on account of me 162 00:09:11,900 --> 00:09:12,575 You just take me wrong 163 00:09:13,275 --> 00:09:14,000 Forget it 164 00:09:14,650 --> 00:09:15,825 I'm just wondering 165 00:09:16,600 --> 00:09:17,850 how can you pay the money back 166 00:09:19,500 --> 00:09:20,450 Play the nurse again? 167 00:09:22,300 --> 00:09:23,125 Ye Feimo 168 00:09:23,350 --> 00:09:24,675 Indeed, I don't have any money right now 169 00:09:24,725 --> 00:09:26,375 But I'm gonna make enough and pay you back 170 00:09:28,025 --> 00:09:29,225 You don't even get a job 171 00:09:29,850 --> 00:09:30,450 How? 172 00:09:31,850 --> 00:09:33,400 I can act or work in commercials 173 00:09:33,825 --> 00:09:35,200 Whether it's strawberry or orange 174 00:09:35,200 --> 00:09:36,100 I'll do it 175 00:09:37,175 --> 00:09:38,175 You're just a rookie 176 00:09:38,800 --> 00:09:39,975 When you make one million 177 00:09:40,250 --> 00:09:41,800 I'll wait till which day and which year? 178 00:09:45,750 --> 00:09:46,900 At worst 179 00:09:47,500 --> 00:09:48,500 I'm going to the playground 180 00:09:49,200 --> 00:09:50,150 to play zombie 181 00:09:51,450 --> 00:09:52,400 or...or animal 182 00:09:52,825 --> 00:09:53,400 And then? 183 00:09:55,550 --> 00:09:57,100 I'll pay you back for sure 184 00:10:03,825 --> 00:10:04,850 Sign it 185 00:10:05,500 --> 00:10:06,975 The money you owe me will cancel totally 186 00:10:08,400 --> 00:10:09,150 I won't sign it 187 00:10:13,225 --> 00:10:14,275 Then give me the money right now 188 00:10:14,925 --> 00:10:15,975 I'm your creditor 189 00:10:17,150 --> 00:10:18,000 Ye Feimo 190 00:10:18,750 --> 00:10:20,050 You're fishing in troubled waters 191 00:10:20,150 --> 00:10:21,925 You take advantage of me. You hit me when I'm down. You... 192 00:10:21,925 --> 00:10:22,400 Miss Wen 193 00:10:23,800 --> 00:10:25,025 It's not the first time 194 00:10:25,100 --> 00:10:25,925 I've invited you to join Anning 195 00:10:27,275 --> 00:10:28,075 What I value 196 00:10:28,475 --> 00:10:29,500 is the potential of an actor 197 00:10:30,975 --> 00:10:31,850 I'm a businessman 198 00:10:32,700 --> 00:10:34,075 The only reason I help you 199 00:10:34,925 --> 00:10:35,925 is that I'm sure 200 00:10:36,150 --> 00:10:37,100 you can help Anning 201 00:10:37,425 --> 00:10:38,100 make more money 202 00:10:40,475 --> 00:10:42,100 But you always 203 00:10:42,700 --> 00:10:43,300 get me wrong 204 00:10:45,050 --> 00:10:46,550 You can take a closer look at this contract 205 00:10:47,650 --> 00:10:49,150 No overbearing clause 206 00:10:49,875 --> 00:10:51,400 For rookies like you 207 00:10:51,850 --> 00:10:53,025 that's a chance they always dream of 208 00:11:15,425 --> 00:11:17,100 So if I earn enough money 209 00:11:17,725 --> 00:11:19,125 Can I be released at any time? 210 00:11:19,325 --> 00:11:19,675 Sure 211 00:11:21,050 --> 00:11:22,250 When you make one million 212 00:11:22,675 --> 00:11:23,725 your wings are full 213 00:11:24,275 --> 00:11:25,500 so that you can fly free 214 00:11:27,300 --> 00:11:27,925 Well 215 00:11:28,800 --> 00:11:29,475 I'll sign it 216 00:11:45,050 --> 00:11:46,575 Good. Now you can help me put some medicine on it 217 00:11:48,550 --> 00:11:51,524 I signed a contract, not a indentured servitude 218 00:11:52,000 --> 00:11:52,625 Excuse me, young lady 219 00:11:53,525 --> 00:11:55,431 I'm a hero who saved the beauty, and I got injured 220 00:11:56,025 --> 00:11:57,000 Could you please 221 00:11:57,525 --> 00:11:58,625 have the humanitarian spirit? 222 00:12:10,375 --> 00:12:12,500 Thank you so so so much for today 223 00:12:12,857 --> 00:12:13,675 It's fine 224 00:12:16,325 --> 00:12:17,200 Are you OK? 225 00:12:21,425 --> 00:12:22,100 I'm fine 226 00:12:31,025 --> 00:12:32,175 Today, you're 227 00:12:33,175 --> 00:12:34,150 quite handsome 228 00:12:39,450 --> 00:12:41,050 I...I have something else to do. I... 229 00:12:41,400 --> 00:12:42,125 I gotta go 230 00:12:42,425 --> 00:12:43,350 Take your time 231 00:12:43,350 --> 00:12:44,725 Go for it! Come on 232 00:12:46,875 --> 00:12:47,750 I'll walk you out 233 00:13:02,600 --> 00:13:04,253 I really thought it was marble 234 00:13:08,225 --> 00:13:08,800 Delicious 235 00:13:10,850 --> 00:13:11,375 Sister 236 00:13:11,900 --> 00:13:12,550 How about you? 237 00:13:12,650 --> 00:13:13,325 I'm fine 238 00:13:22,200 --> 00:13:23,650 Why are you alone? Where's my brother-in-law? 239 00:13:24,850 --> 00:13:26,700 What? Cut your crap 240 00:13:27,200 --> 00:13:29,000 We're in a boss-employee relationship now 241 00:13:29,425 --> 00:13:30,694 Not a brother-in-law 242 00:13:35,625 --> 00:13:36,850 S-lister 243 00:13:39,825 --> 00:13:40,500 Sister 244 00:13:43,325 --> 00:13:43,925 Sister 245 00:13:44,600 --> 00:13:45,350 I think I have to 246 00:13:45,375 --> 00:13:46,475 have a long talk with you 247 00:13:47,625 --> 00:13:49,475 Sister, you're not yourself anymore 248 00:13:49,625 --> 00:13:50,300 Do you know? 249 00:13:50,700 --> 00:13:52,500 You're the hope of everyone now 250 00:13:53,375 --> 00:13:56,000 You're on your way to the top of the world 251 00:13:56,150 --> 00:13:56,650 Sister 252 00:13:57,100 --> 00:13:59,172 You need to learn to protect yourself, you know 253 00:14:01,325 --> 00:14:02,075 And I, Wen Kai 254 00:14:03,200 --> 00:14:04,775 It's not just that simple Wen Kai anymore 255 00:14:05,600 --> 00:14:06,600 my brother-in-law will be 256 00:14:07,050 --> 00:14:08,425 The president 257 00:14:09,100 --> 00:14:09,675 My sister is 258 00:14:10,000 --> 00:14:10,800 superstar 259 00:14:11,100 --> 00:14:12,675 And sister, you don't need to look down on me 260 00:14:13,350 --> 00:14:15,175 I'm about to have my own job 261 00:14:15,525 --> 00:14:16,975 I'm gonna lead the troupe 262 00:14:17,625 --> 00:14:19,025 I'll get something later 263 00:14:19,850 --> 00:14:22,225 Maybe the inheritor of intangible cultural heritage 264 00:14:22,400 --> 00:14:23,450 You're not hurt bad, are you? 265 00:14:24,225 --> 00:14:25,750 Go back to the troupe, you! 266 00:14:26,150 --> 00:14:26,850 I tell you 267 00:14:27,125 --> 00:14:28,450 Don't bring me any trouble 268 00:14:28,800 --> 00:14:30,250 Did I make trouble? 269 00:14:32,075 --> 00:14:33,425 I tell you something you're not happy about 270 00:14:34,375 --> 00:14:35,400 That Jiang Fang 271 00:14:36,100 --> 00:14:37,325 Did I say that 272 00:14:37,400 --> 00:14:38,650 you two won't in a long-term relationship 273 00:14:38,725 --> 00:14:40,175 Everytime I saw him, I got angry 274 00:14:40,550 --> 00:14:42,525 I'm unwilling to call him "brother-in-law" 275 00:14:42,825 --> 00:14:44,200 He's too thin, and looks like a monkey 276 00:14:44,250 --> 00:14:45,575 Can he protect you? 277 00:14:46,325 --> 00:14:47,375 Now this brother-in-law 278 00:14:48,025 --> 00:14:48,875 though he's also thin 279 00:14:48,925 --> 00:14:49,700 But they're 280 00:14:49,975 --> 00:14:50,650 really different 281 00:14:51,375 --> 00:14:52,225 It looks comfortable 282 00:14:53,075 --> 00:14:54,575 So I'm willing to call him brother-in-law 283 00:14:55,275 --> 00:14:56,700 President brother-in-law, you see, sister 284 00:14:57,500 --> 00:14:58,250 President brother-in-law 285 00:14:59,725 --> 00:15:01,650 Stop, stop. Will you go back? 286 00:15:01,750 --> 00:15:02,225 Are you going back now? 287 00:15:02,250 --> 00:15:02,725 Yes 288 00:15:02,800 --> 00:15:04,175 I won't interfere with your happy life 289 00:15:04,275 --> 00:15:04,575 Yes 290 00:15:04,750 --> 00:15:06,600 Stop the "president brother-in-law ". Not me 291 00:15:06,775 --> 00:15:08,450 I've told you several times. No 292 00:15:08,450 --> 00:15:08,850 Hold on 293 00:15:09,675 --> 00:15:10,325 One more thing 294 00:15:11,650 --> 00:15:12,450 I came in a hurry 295 00:15:13,575 --> 00:15:14,200 So, please give me some money to go back 296 00:15:15,275 --> 00:15:15,800 I'll leave now 297 00:15:16,100 --> 00:15:17,333 Honestly, he always do that 298 00:15:17,700 --> 00:15:18,850 Take good care of yourself 299 00:15:47,925 --> 00:15:49,450 Miss Xiaojing 300 00:15:50,625 --> 00:15:51,275 Wen Xiaonuan 301 00:15:51,375 --> 00:15:52,675 Did you receive the email I sent you? 302 00:15:55,000 --> 00:15:56,050 What? 303 00:16:02,450 --> 00:16:04,471 I sent it at two o'clock in the morning 304 00:16:04,775 --> 00:16:06,200 As Anning's S-lister 305 00:16:06,275 --> 00:16:07,600 You have to be on call for twenty-four hours 306 00:16:07,800 --> 00:16:08,950 Because we may 307 00:16:09,025 --> 00:16:10,125 update your schedule at any time 308 00:16:12,850 --> 00:16:13,775 Before 8:00 a.m 309 00:16:13,775 --> 00:16:14,750 you must arrive at the company for training 310 00:16:15,550 --> 00:16:16,075 If you're late, it's docked 311 00:16:17,625 --> 00:16:18,275 Dock..docked? 312 00:16:20,550 --> 00:16:21,830 I will come at once 313 00:16:21,975 --> 00:16:22,875 I'm getting up now, I'll be right there 314 00:16:23,250 --> 00:16:23,925 Don't take my money 315 00:16:35,400 --> 00:16:35,950 Morning, Mr. Ye 316 00:16:37,300 --> 00:16:37,825 Wen Xiaonuan 317 00:16:38,475 --> 00:16:39,025 You're lucky enough 318 00:16:40,150 --> 00:16:40,800 to catch the time 319 00:16:40,900 --> 00:16:42,125 the time of my departure 320 00:16:43,050 --> 00:16:44,150 I'll think about 321 00:16:44,425 --> 00:16:45,100 pick you up on the way 322 00:17:08,000 --> 00:17:08,975 I'm sorry, I'm sorry 323 00:17:09,025 --> 00:17:09,750 The subway is too crowded 324 00:17:09,974 --> 00:17:11,329 I made several trials to get in 325 00:17:13,550 --> 00:17:14,200 Welcome 326 00:17:14,575 --> 00:17:15,375 Anning's S-lister 327 00:17:16,250 --> 00:17:16,700 Wen Xiaonuan 328 00:17:19,775 --> 00:17:20,450 Thank you all 329 00:17:21,150 --> 00:17:21,825 From now on 330 00:17:22,050 --> 00:17:24,482 you'll face tough special training from brokerage department 331 00:17:24,625 --> 00:17:25,825 Get ready 332 00:17:27,349 --> 00:17:28,600 I will try my best 333 00:17:29,900 --> 00:17:30,925 Let me introduce to you 334 00:17:31,175 --> 00:17:32,425 This is your colleagues who are responsible for you 335 00:17:32,525 --> 00:17:33,250 from brokerage department 336 00:17:36,275 --> 00:17:36,850 Mr. Ye 337 00:17:39,150 --> 00:17:39,650 Morning, Mr. Ye 338 00:17:40,725 --> 00:17:41,350 Mr. Ye 339 00:17:42,025 --> 00:17:42,925 As Anning's S-lister 340 00:17:43,775 --> 00:17:44,675 You're late on your first day 341 00:17:45,375 --> 00:17:46,750 which shows that your self-management is lax 342 00:17:47,700 --> 00:17:48,775 Deduct half day's pay 343 00:17:49,125 --> 00:17:49,750 as punishment 344 00:17:51,500 --> 00:17:52,800 I'm not late 345 00:17:54,100 --> 00:17:54,950 According to company rules 346 00:17:55,750 --> 00:17:56,950 Any work assigned to the entertainer 347 00:17:57,525 --> 00:17:58,625 he/she must arrive 15 minutes early 348 00:17:59,525 --> 00:18:00,325 You're on time 349 00:18:00,950 --> 00:18:01,525 that means you're late 350 00:18:02,400 --> 00:18:02,825 Then 351 00:18:04,975 --> 00:18:05,325 I 352 00:18:16,775 --> 00:18:17,550 What you saw just now 353 00:18:17,625 --> 00:18:18,982 is our Produce Department 354 00:18:19,275 --> 00:18:20,939 Every film and TV of Annning Culture 355 00:18:21,075 --> 00:18:22,000 needs Production Department 356 00:18:22,025 --> 00:18:23,517 to have a complete and thorough plan 357 00:18:23,825 --> 00:18:25,400 No mistakes 358 00:18:26,150 --> 00:18:27,814 This is our Project Department 359 00:18:28,225 --> 00:18:29,225 All of our projects 360 00:18:29,300 --> 00:18:30,375 are incubated here 361 00:18:31,075 --> 00:18:32,000 This is our 362 00:18:32,175 --> 00:18:33,325 dance studio and rehearsal hall 363 00:18:35,175 --> 00:18:37,432 So that's S-lister's training 364 00:18:37,975 --> 00:18:39,825 Your'll be training and rehearsing 365 00:18:39,950 --> 00:18:40,933 here 366 00:18:41,175 --> 00:18:42,711 Your voice, speech, movement and acting 367 00:18:42,711 --> 00:18:43,350 will be directed by 368 00:18:43,375 --> 00:18:45,165 the best teachers domestically 369 00:18:45,325 --> 00:18:46,400 As a S-lister, 370 00:18:46,500 --> 00:18:48,486 you should get 'Excellence' in every subject 371 00:18:50,500 --> 00:18:51,275 I'll try my best 372 00:18:51,775 --> 00:18:53,475 Well, let's have a fundamental test 373 00:18:53,675 --> 00:18:55,125 According to the result, 374 00:18:55,175 --> 00:18:56,275 we'll work out the training course for you 375 00:18:57,125 --> 00:18:57,700 Mr. Ye 376 00:18:58,150 --> 00:18:58,875 You... 377 00:19:00,125 --> 00:19:00,800 Mr. Ye 378 00:19:02,950 --> 00:19:03,750 S-lister 379 00:19:03,875 --> 00:19:05,000 It's what we're focusing on 380 00:19:05,550 --> 00:19:06,825 I'll personally oversee 381 00:19:07,025 --> 00:19:08,375 the course of you on the first day 382 00:19:13,700 --> 00:19:14,550 Hello Mr. Ye 383 00:19:18,050 --> 00:19:19,303 Gently, instructor 384 00:19:19,625 --> 00:19:20,475 Ouch! 385 00:19:23,900 --> 00:19:24,725 Flexibility 386 00:19:25,225 --> 00:19:25,825 energy 387 00:19:26,500 --> 00:19:27,100 coordination 388 00:19:27,850 --> 00:19:28,775 are poor 389 00:19:30,375 --> 00:19:31,125 Too much body fat 390 00:19:31,600 --> 00:19:32,475 You've got very dark shadows under your eyes 391 00:19:32,475 --> 00:19:33,125 Too many fine lines 392 00:19:33,200 --> 00:19:33,825 Have a hump 393 00:19:33,825 --> 00:19:34,625 Bad physique 394 00:19:34,625 --> 00:19:35,800 You must go to sleep before 11:00 p.m 395 00:19:36,300 --> 00:19:36,750 Before going to bed, 396 00:19:36,925 --> 00:19:37,625 you need to take a photo 397 00:19:37,975 --> 00:19:38,525 and send it to the Agent Department 398 00:19:38,850 --> 00:19:39,500 During your training 399 00:19:39,625 --> 00:19:40,250 We'll take your phone away 400 00:19:40,425 --> 00:19:41,050 No phone calls 401 00:19:41,450 --> 00:19:42,075 The Agent Department will oversee that 402 00:19:42,775 --> 00:19:43,025 Yes 403 00:19:43,375 --> 00:19:44,175 Except for the bedtime 404 00:19:44,300 --> 00:19:45,225 and dance, 405 00:19:45,275 --> 00:19:46,075 you must wear high heels 406 00:19:48,175 --> 00:19:49,700 To be S-lister in our company 407 00:19:50,025 --> 00:19:50,725 is not easy 408 00:19:51,825 --> 00:19:52,700 If you think you can't do it, 409 00:19:53,150 --> 00:19:54,444 you can leave right now 410 00:19:59,075 --> 00:20:00,200 I can do it 411 00:20:00,925 --> 00:20:01,525 I 412 00:20:03,200 --> 00:20:03,825 Don't scare me 413 00:20:22,800 --> 00:20:23,925 This one 414 00:20:24,600 --> 00:20:25,225 Let's pay for it 415 00:20:25,450 --> 00:20:25,825 OK 416 00:20:28,700 --> 00:20:29,600 Well 417 00:20:39,500 --> 00:20:40,375 Mr. Jiang has paid for it 418 00:20:41,650 --> 00:20:42,775 You've rejected so much 419 00:20:42,850 --> 00:20:43,500 couture of the sponsor, 420 00:20:43,925 --> 00:20:45,250 and chose the brand you like 421 00:20:45,600 --> 00:20:46,875 That's so like you, Miss Han 422 00:20:47,425 --> 00:20:48,225 Your integrity is unimpeachable qualifications 423 00:20:52,075 --> 00:20:53,325 What I like 424 00:20:53,550 --> 00:20:55,150 shouldn't be paid by Mr. Jiang, right? 425 00:20:55,575 --> 00:20:56,575 It's my pleasure 426 00:20:56,975 --> 00:20:58,250 It's been a pleasure 427 00:20:58,850 --> 00:20:59,750 doing something for Miss Han 428 00:21:00,875 --> 00:21:01,550 Selecting a dress 429 00:21:01,550 --> 00:21:02,600 would be a hard work 430 00:21:04,600 --> 00:21:05,675 This is a private restaurant 431 00:21:05,900 --> 00:21:06,825 It's well and 432 00:21:06,975 --> 00:21:08,775 if Miss Han is interested in it, 433 00:21:09,125 --> 00:21:09,825 you can have a try 434 00:21:17,125 --> 00:21:18,225 It's clear out 435 00:21:18,750 --> 00:21:19,900 I promise you 436 00:21:20,175 --> 00:21:21,950 it's quiet and comfortable 437 00:21:23,600 --> 00:21:25,300 That's so thoughtful of you, Mr. Jiang 438 00:21:25,975 --> 00:21:27,075 If it's okay with you, 439 00:21:27,425 --> 00:21:28,350 I'd just like to leave 440 00:21:32,575 --> 00:21:34,100 Mr. Jiang, are you free this evening? 441 00:21:35,500 --> 00:21:36,825 Can we have dinner together? 442 00:21:36,925 --> 00:21:38,525 We might catch up over a bite about our cooperation 443 00:21:39,525 --> 00:21:40,475 My pleasure 444 00:22:06,350 --> 00:22:06,975 Mr. Ye 445 00:22:07,850 --> 00:22:08,550 I'll send the materials 446 00:22:08,600 --> 00:22:09,825 to your office 447 00:22:10,100 --> 00:22:11,200 You don't have to come here personally 448 00:22:12,575 --> 00:22:14,646 I come here for checking out your work 449 00:22:39,300 --> 00:22:40,900 Mr. Ye, our recent projects 450 00:22:40,900 --> 00:22:43,275 that need your signature will be more 451 00:22:43,975 --> 00:22:44,875 Would you like me to arrange it 452 00:22:45,025 --> 00:22:46,350 ahead of schedule? 453 00:22:58,125 --> 00:22:58,500 Mr. Ye 454 00:23:00,325 --> 00:23:01,650 It's the fifth time you've 455 00:23:01,675 --> 00:23:02,900 checked out 456 00:23:05,400 --> 00:23:07,175 Your attention to our performers 457 00:23:07,300 --> 00:23:08,000 is a motivation 458 00:23:08,175 --> 00:23:09,350 but a certain amount of stress at the same time 459 00:23:09,975 --> 00:23:11,600 In order to meet your requirement as soon as possible, 460 00:23:12,175 --> 00:23:12,900 I suggest 461 00:23:13,300 --> 00:23:15,025 giving her much personal space 462 00:23:20,050 --> 00:23:21,225 I've said that it's not the right way 463 00:23:21,925 --> 00:23:23,100 but you dragged me 464 00:23:48,675 --> 00:23:49,888 Why did you have 465 00:23:49,975 --> 00:23:50,875 Wen's phone? 466 00:23:51,825 --> 00:23:52,375 Mr. Ye 467 00:23:52,700 --> 00:23:53,350 Don't you remember? 468 00:23:53,700 --> 00:23:54,575 You said that 469 00:23:55,100 --> 00:23:56,225 performers in training 470 00:23:56,450 --> 00:23:57,200 We'll take your phone away 471 00:23:57,575 --> 00:23:58,625 can't pick up their phone 472 00:24:27,800 --> 00:24:29,000 Mr. Ye. What's the matter? 473 00:24:30,050 --> 00:24:30,525 Our listers 474 00:24:30,525 --> 00:24:31,900 generally get off work at 8 p.m, right? 475 00:24:32,400 --> 00:24:33,300 It's 9:00 p.m now 476 00:24:33,525 --> 00:24:34,575 Why doesn't Wen take a leave? 477 00:24:35,550 --> 00:24:36,475 Wen Xiaonuan isn't 478 00:24:36,525 --> 00:24:37,575 finished 479 00:24:37,925 --> 00:24:38,925 According to your rules, 480 00:24:39,150 --> 00:24:40,550 she must add more time to practice 481 00:25:10,825 --> 00:25:11,275 Get in 482 00:25:12,475 --> 00:25:13,775 Mr. Ye is taking Wen Xiaonuan home 483 00:25:14,400 --> 00:25:14,875 Really? 484 00:25:14,875 --> 00:25:15,575 Get in 485 00:25:17,825 --> 00:25:19,300 No. I can do it on my own 486 00:25:20,625 --> 00:25:21,875 It's hard to take a cab this period 487 00:25:27,200 --> 00:25:28,978 I didn't say I'll take a cab 488 00:25:30,550 --> 00:25:31,325 Does someone give you a ride? 489 00:25:33,075 --> 00:25:33,550 Nothing 490 00:25:38,825 --> 00:25:40,275 You said that I'm out of training 491 00:25:40,700 --> 00:25:42,225 I'll ride a shared bike 492 00:25:42,225 --> 00:25:42,950 to get exercise 493 00:25:46,725 --> 00:25:47,350 You're wearing high heels 494 00:25:48,200 --> 00:25:49,150 can you ride a bike? 495 00:25:49,650 --> 00:25:50,325 None of your business 496 00:25:54,250 --> 00:25:54,925 Good for you 497 00:27:08,225 --> 00:27:09,275 Why are you following me? 498 00:27:10,400 --> 00:27:11,500 I'm just do a research 499 00:27:11,750 --> 00:27:13,300 about the effect of the training of our S-lister 500 00:27:15,975 --> 00:27:17,805 Being a president is bored, right? 501 00:27:18,125 --> 00:27:18,930 I just did what I had to 502 00:28:08,000 --> 00:28:08,625 Who? 503 00:28:10,075 --> 00:28:10,625 Coming right up! 504 00:28:18,525 --> 00:28:19,450 Why didn't you answer the phone? 505 00:28:20,550 --> 00:28:21,563 Phone? 506 00:28:24,750 --> 00:28:25,825 Mr. Ye, you've said that 507 00:28:26,150 --> 00:28:27,375 S-listers 508 00:28:27,400 --> 00:28:28,175 at work 509 00:28:28,175 --> 00:28:29,050 can't use their phone 510 00:28:33,100 --> 00:28:33,975 It's after hours 511 00:28:34,875 --> 00:28:35,550 After hours 512 00:28:35,600 --> 00:28:37,025 I have another assignment given by the instructor 513 00:28:37,025 --> 00:28:37,750 to do 514 00:28:37,900 --> 00:28:39,000 I don't have the time to use my phone 515 00:28:40,150 --> 00:28:40,575 Sorry! 516 00:29:00,850 --> 00:29:01,750 What's up, Mr. Ye? 517 00:29:03,000 --> 00:29:04,450 The deliveryman make a wrong delivery 518 00:29:04,775 --> 00:29:05,925 He delivered two chafing dishes 519 00:29:06,375 --> 00:29:06,950 Would you like to eat? 520 00:29:08,925 --> 00:29:09,425 Hot pot! 521 00:29:09,850 --> 00:29:10,425 Yes, yes! 522 00:29:12,075 --> 00:29:12,600 But 523 00:29:14,350 --> 00:29:15,425 as an S-lister, 524 00:29:15,875 --> 00:29:16,400 I can only eat 525 00:29:16,700 --> 00:29:17,525 the food regulated by the dietitian 526 00:29:17,925 --> 00:29:18,475 So, Mr. Ye 527 00:29:18,550 --> 00:29:19,075 help yourself alone 528 00:29:23,725 --> 00:29:24,525 Your willpower is relatively strong 529 00:29:26,200 --> 00:29:26,575 What? 530 00:29:26,900 --> 00:29:27,675 Are you testing me? 531 00:29:28,425 --> 00:29:28,950 Otherwise 532 00:29:37,250 --> 00:29:38,425 Since you're on a special diet, 533 00:29:38,850 --> 00:29:39,625 you can jog at night 534 00:29:40,300 --> 00:29:40,600 Night jogging? 535 00:29:41,325 --> 00:29:41,775 Good 536 00:29:42,025 --> 00:29:44,020 I just want to get some fresh air 537 00:29:45,950 --> 00:29:46,425 But 538 00:29:46,900 --> 00:29:48,225 It's 10:40 now 539 00:29:48,775 --> 00:29:50,255 According to your instruction 540 00:29:50,425 --> 00:29:52,281 I must go to bed before 11:00 p.m 541 00:29:52,300 --> 00:29:53,500 I've got very dark shadows under my eyes, 542 00:29:53,775 --> 00:29:55,300 so Mr. Ye, you can just jog yourself 543 00:29:55,775 --> 00:29:56,825 Come on. Good night 544 00:30:12,900 --> 00:30:13,575 Mr. Ye 545 00:30:14,125 --> 00:30:16,191 Our rules of S-lister's special training 546 00:30:16,191 --> 00:30:17,175 are not yet perfect 547 00:30:19,600 --> 00:30:20,175 OK, you can amend it 548 00:30:20,650 --> 00:30:21,450 I'll write them down 549 00:30:23,050 --> 00:30:23,750 One more principle 550 00:30:24,125 --> 00:30:25,100 All final explanation rights to rules 551 00:30:25,300 --> 00:30:26,700 belong to the CEO Office 552 00:30:32,725 --> 00:30:33,400 OK 553 00:30:38,075 --> 00:30:39,475 10:54 p.m. it's just 554 00:30:40,600 --> 00:30:41,675 a right time to take a photo. Bedtime! 555 00:30:51,975 --> 00:30:52,825 Disqualified photo 556 00:30:53,125 --> 00:30:54,675 It should be sweeter. Take another photo 557 00:30:55,550 --> 00:30:56,300 Sweet? 558 00:31:09,950 --> 00:31:12,050 Disqualified. You should be more lively 559 00:31:14,550 --> 00:31:15,500 Jiayi 560 00:31:16,300 --> 00:31:18,042 Jiayi 561 00:31:19,725 --> 00:31:20,675 What's wrong? 562 00:31:21,650 --> 00:31:23,175 Could you take a picture for me? 563 00:31:24,925 --> 00:31:27,150 Why do you take a picture in the middle of the night? 564 00:31:27,500 --> 00:31:29,854 Xiaojing asks me to take a photo every night 565 00:31:29,854 --> 00:31:31,350 I've sent her twice, but I didn't come through 566 00:31:31,675 --> 00:31:32,600 Take a nice photo of me, okay? 567 00:31:32,650 --> 00:31:33,100 OK 568 00:31:36,325 --> 00:31:36,850 Come here 569 00:31:48,600 --> 00:31:49,475 Go to bed now 570 00:31:49,600 --> 00:31:50,075 Goodnight. Goodnight 571 00:31:50,075 --> 00:31:50,375 Good night 572 00:31:53,025 --> 00:31:54,900 I might come through this time 573 00:32:07,050 --> 00:32:08,525 Ask her to take a cute photo 574 00:32:15,925 --> 00:32:18,057 Disqualified. Cute! Try again 575 00:32:35,575 --> 00:32:37,250 No. I want it to be cooler 576 00:32:47,925 --> 00:32:49,896 Mr. Ye, you're ruining my 577 00:32:49,950 --> 00:32:51,300 profession as an Artist Director 578 00:32:52,125 --> 00:32:52,775 I've said that 579 00:32:53,300 --> 00:32:55,017 Our rules of S-lister's special training 580 00:32:55,375 --> 00:32:57,775 All final explanation rights to rules belong to the President Office 33415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.