Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,700 --> 00:01:42,425
I booked a restaurant
2
00:01:42,875 --> 00:01:44,311
We can talk about it over dinner
3
00:01:44,700 --> 00:01:45,350
I'm busy now
4
00:01:46,175 --> 00:01:46,525
See the guest off
5
00:01:46,975 --> 00:01:47,700
Where are you going?
6
00:01:48,000 --> 00:01:49,725
Miss Han, please
7
00:01:53,200 --> 00:01:54,275
Now I know it
8
00:01:55,550 --> 00:01:56,275
Nothing
9
00:02:02,875 --> 00:02:03,600
What's going on?
10
00:02:11,000 --> 00:02:12,075
Yeah, I got it
11
00:02:40,425 --> 00:02:41,500
Miss Han
12
00:02:43,175 --> 00:02:43,975
What a coincidence
13
00:02:46,075 --> 00:02:47,125
Mr. Jiang is looking for Miss Han
14
00:02:47,275 --> 00:02:48,425
and now at the door
15
00:02:49,325 --> 00:02:50,175
Well, that's very thoughtful of you
16
00:02:50,725 --> 00:02:52,275
It's really a coincidence
17
00:02:53,025 --> 00:02:53,950
Mr. Ye asked me to talk about
18
00:02:53,950 --> 00:02:54,775
the Blue Sky Galaxy
19
00:02:55,375 --> 00:02:56,125
What's wrong, Miss Han?
20
00:02:56,625 --> 00:02:57,750
You look for Mr. Ye too?
21
00:03:01,500 --> 00:03:02,600
We're just passing through
22
00:03:02,825 --> 00:03:04,175
stop by and see the previous employer
23
00:03:05,400 --> 00:03:06,900
What a nostalgic person you are, Miss Han
24
00:03:07,750 --> 00:03:09,734
There's a Cafe nearby, would you
25
00:03:10,000 --> 00:03:11,275
please do me the honor?
26
00:03:14,475 --> 00:03:16,000
That's very kind of you
27
00:03:16,775 --> 00:03:17,500
My pleasure
28
00:03:17,700 --> 00:03:19,275
It's my pleasure to go Cafe with you
29
00:03:19,800 --> 00:03:20,325
Please
30
00:03:35,950 --> 00:03:37,525
To pay the debt
31
00:03:38,025 --> 00:03:39,350
is reasonable enough
32
00:03:41,100 --> 00:03:43,075
I thought we paid what we owed
33
00:03:44,525 --> 00:03:45,150
Kai
34
00:03:46,000 --> 00:03:47,300
We gave the money to the landlord already
35
00:03:48,075 --> 00:03:49,800
Sister, I gave the money to the landlord already
36
00:03:51,025 --> 00:03:52,300
But he started the bidding
37
00:03:52,425 --> 00:03:53,650
and asked more money
38
00:03:54,275 --> 00:03:55,150
I can't afford that
39
00:03:55,200 --> 00:03:57,000
I don't want to put a burden on you
40
00:03:57,525 --> 00:03:58,850
I just borrowed a little from them
41
00:04:00,175 --> 00:04:01,900
Unexpectedly, I failed to pay back
42
00:04:05,575 --> 00:04:06,250
How much do you have to pay?
43
00:04:07,300 --> 00:04:08,250
How much do you have to pay?
44
00:04:15,075 --> 00:04:15,825
One million
45
00:04:16,500 --> 00:04:17,650
I've already paid back a million
46
00:04:18,250 --> 00:04:19,150
Take a good look
47
00:04:19,875 --> 00:04:20,900
Liquidated damages
48
00:04:21,200 --> 00:04:21,925
And one million
49
00:04:34,225 --> 00:04:34,775
Kai
50
00:04:42,650 --> 00:04:45,525
Bro, we can't afford it, bro
51
00:04:46,950 --> 00:04:49,240
We grew up without parents
52
00:04:49,275 --> 00:04:50,650
We don't know how to get one more million
53
00:04:50,650 --> 00:04:51,471
Bro, you leave us alone
54
00:04:51,471 --> 00:04:52,550
I know you don't have enough money
55
00:04:52,700 --> 00:04:53,000
Kai
56
00:04:54,900 --> 00:04:55,900
You're his sister, aren't you?
57
00:04:56,525 --> 00:04:57,475
Your brother's debt
58
00:04:57,975 --> 00:04:58,750
then you'll pay back for him
59
00:05:03,875 --> 00:05:05,475
Stay away from my sister
60
00:05:05,975 --> 00:05:07,511
Stay away from my sister
61
00:05:08,200 --> 00:05:08,750
Stop!
62
00:05:09,325 --> 00:05:09,900
Kai
63
00:05:10,000 --> 00:05:10,275
Fight!
64
00:05:10,750 --> 00:05:11,275
Kai
65
00:05:11,675 --> 00:05:12,325
Don't go
66
00:05:22,425 --> 00:05:23,125
Ye Feimo
67
00:05:23,125 --> 00:05:23,775
Yunzhou
68
00:05:35,425 --> 00:05:36,250
How much money does she owe you?
69
00:05:37,250 --> 00:05:37,825
One million
70
00:05:41,825 --> 00:05:42,150
Get out!
71
00:05:47,150 --> 00:05:47,575
Let's go
72
00:05:50,650 --> 00:05:51,535
Are you hurt?
73
00:05:52,509 --> 00:05:53,159
I'm fine
74
00:05:54,350 --> 00:05:54,850
Kai
75
00:05:55,900 --> 00:05:56,300
Kai
76
00:05:56,475 --> 00:05:56,950
Sister
77
00:05:56,950 --> 00:05:57,550
Are you all right, Kai?
78
00:05:57,700 --> 00:05:58,225
I'm fine
79
00:05:58,600 --> 00:05:59,075
How are you?
80
00:05:59,125 --> 00:05:59,550
I'm fine
81
00:05:59,600 --> 00:06:00,175
How's your wound?
82
00:06:00,175 --> 00:06:00,450
I...
83
00:06:04,625 --> 00:06:05,100
What's up?
84
00:06:05,100 --> 00:06:06,164
Brother-in-law
85
00:06:06,525 --> 00:06:08,225
No, I'm not. Save your words
86
00:06:08,325 --> 00:06:10,050
He must be my brother-in-law
87
00:06:10,725 --> 00:06:11,425
Did you see it?
88
00:06:11,825 --> 00:06:12,913
That kick he just gave
89
00:06:14,325 --> 00:06:15,125
is fantastic!
90
00:06:16,075 --> 00:06:17,375
And he threw the check just now
91
00:06:17,475 --> 00:06:18,275
Did you see it?
92
00:06:19,800 --> 00:06:20,600
is fantastic!
93
00:06:21,300 --> 00:06:21,975
Kai
94
00:06:21,975 --> 00:06:22,935
Cut the crap
95
00:06:23,250 --> 00:06:24,250
When he cared about you
96
00:06:24,275 --> 00:06:25,431
I saw it
97
00:06:25,431 --> 00:06:26,200
His eyes
98
00:06:27,425 --> 00:06:29,554
That's wonderful, my brother-in-law
99
00:06:30,350 --> 00:06:31,550
Now listen, attention please
100
00:06:32,050 --> 00:06:33,200
I have an announcement to make
101
00:06:35,000 --> 00:06:36,050
I, Wen Kai
102
00:06:36,600 --> 00:06:37,625
my brother-in-law will be
103
00:06:38,350 --> 00:06:39,425
Mr. Ye
104
00:06:39,650 --> 00:06:41,775
Mr. Ye is my brother-in-law
105
00:06:47,200 --> 00:06:48,950
And he is the president
106
00:06:50,375 --> 00:06:51,325
You know me?
107
00:06:52,050 --> 00:06:52,725
I know you
108
00:06:53,475 --> 00:06:54,175
But I
109
00:06:54,325 --> 00:06:56,894
I've seen you on TV
110
00:06:57,575 --> 00:06:59,370
But this is the first time I see you in person
111
00:06:59,575 --> 00:07:00,100
However
112
00:07:00,675 --> 00:07:02,775
The screen can't stop you from being handsome
113
00:07:03,650 --> 00:07:05,925
Too handsome. And how to say...
114
00:07:07,625 --> 00:07:08,600
Anyway, you are great
115
00:07:08,750 --> 00:07:09,525
Keep your mouth shut
116
00:07:11,300 --> 00:07:11,775
Jiayi
117
00:07:12,000 --> 00:07:13,550
I need you to take a look at Kai
118
00:07:17,475 --> 00:07:18,375
I need to talk to you
119
00:07:23,075 --> 00:07:23,450
Brother-in-law
120
00:07:25,450 --> 00:07:26,625
Well, does your face hurt?
121
00:07:26,625 --> 00:07:27,700
It doesn't hurt much
122
00:07:27,975 --> 00:07:28,225
Sit down
123
00:07:28,350 --> 00:07:29,325
He's a good man
124
00:07:30,975 --> 00:07:31,600
Miss Han
125
00:07:32,700 --> 00:07:33,725
As for these projects, Yaohua
126
00:07:33,850 --> 00:07:35,450
is going to spend a lot of money on them
127
00:07:36,250 --> 00:07:37,672
If you are interested
128
00:07:38,050 --> 00:07:39,275
they will be all about you
129
00:07:39,675 --> 00:07:40,850
with the plans for the next few years
130
00:07:42,600 --> 00:07:44,125
It seems that Mr. Jiang doesn't know me very well
131
00:07:44,575 --> 00:07:46,825
I always know people first
132
00:07:47,200 --> 00:07:48,025
then talk about the business
133
00:07:50,375 --> 00:07:52,050
Do you have a bad impression on me?
134
00:07:52,975 --> 00:07:53,850
That's not the point
135
00:07:54,575 --> 00:07:55,275
It's just...
136
00:07:56,200 --> 00:07:58,375
I haven't had many opportunities to know Mr. Jiang
137
00:07:58,825 --> 00:07:59,825
So I hope you
138
00:07:59,950 --> 00:08:01,300
can give me a little more time
139
00:08:04,350 --> 00:08:05,350
You mean
140
00:08:05,850 --> 00:08:06,925
We should build trust first
141
00:08:07,350 --> 00:08:08,753
then the interests, right?
142
00:08:09,900 --> 00:08:11,000
You're smart enough
143
00:08:14,100 --> 00:08:14,775
No problem
144
00:08:15,600 --> 00:08:16,825
I believe both I and Yaohua
145
00:08:17,250 --> 00:08:18,450
will not let you down
146
00:08:29,950 --> 00:08:32,125
Thank you for what you did just now
147
00:08:34,424 --> 00:08:35,024
You're welcome
148
00:08:35,750 --> 00:08:37,075
I just can't stand a man
149
00:08:37,549 --> 00:08:38,399
picking on a girl
150
00:08:40,725 --> 00:08:43,100
And my brother, he's got a big mouth
151
00:08:43,450 --> 00:08:44,550
I'm sorry
152
00:08:46,075 --> 00:08:47,200
They got something on you
153
00:08:48,300 --> 00:08:49,075
You owe their money
154
00:08:49,825 --> 00:08:50,600
so you have totally different attitude
155
00:08:51,850 --> 00:08:53,350
I'll pay you back the one million
156
00:08:59,525 --> 00:09:00,075
How...
157
00:09:00,950 --> 00:09:01,525
will you pay me back?
158
00:09:04,450 --> 00:09:05,100
What're you doing?
159
00:09:05,725 --> 00:09:06,450
Let me tell you
160
00:09:07,375 --> 00:09:08,175
Even if you're rich
161
00:09:08,800 --> 00:09:10,400
Don't hold back on account of me
162
00:09:11,900 --> 00:09:12,575
You just take me wrong
163
00:09:13,275 --> 00:09:14,000
Forget it
164
00:09:14,650 --> 00:09:15,825
I'm just wondering
165
00:09:16,600 --> 00:09:17,850
how can you pay the money back
166
00:09:19,500 --> 00:09:20,450
Play the nurse again?
167
00:09:22,300 --> 00:09:23,125
Ye Feimo
168
00:09:23,350 --> 00:09:24,675
Indeed, I don't have any money right now
169
00:09:24,725 --> 00:09:26,375
But I'm gonna make enough and pay you back
170
00:09:28,025 --> 00:09:29,225
You don't even get a job
171
00:09:29,850 --> 00:09:30,450
How?
172
00:09:31,850 --> 00:09:33,400
I can act or work in commercials
173
00:09:33,825 --> 00:09:35,200
Whether it's strawberry or orange
174
00:09:35,200 --> 00:09:36,100
I'll do it
175
00:09:37,175 --> 00:09:38,175
You're just a rookie
176
00:09:38,800 --> 00:09:39,975
When you make one million
177
00:09:40,250 --> 00:09:41,800
I'll wait till which day and which year?
178
00:09:45,750 --> 00:09:46,900
At worst
179
00:09:47,500 --> 00:09:48,500
I'm going to the playground
180
00:09:49,200 --> 00:09:50,150
to play zombie
181
00:09:51,450 --> 00:09:52,400
or...or animal
182
00:09:52,825 --> 00:09:53,400
And then?
183
00:09:55,550 --> 00:09:57,100
I'll pay you back for sure
184
00:10:03,825 --> 00:10:04,850
Sign it
185
00:10:05,500 --> 00:10:06,975
The money you owe me will cancel totally
186
00:10:08,400 --> 00:10:09,150
I won't sign it
187
00:10:13,225 --> 00:10:14,275
Then give me the money right now
188
00:10:14,925 --> 00:10:15,975
I'm your creditor
189
00:10:17,150 --> 00:10:18,000
Ye Feimo
190
00:10:18,750 --> 00:10:20,050
You're fishing in troubled waters
191
00:10:20,150 --> 00:10:21,925
You take advantage of me. You hit me when I'm down. You...
192
00:10:21,925 --> 00:10:22,400
Miss Wen
193
00:10:23,800 --> 00:10:25,025
It's not the first time
194
00:10:25,100 --> 00:10:25,925
I've invited you to join Anning
195
00:10:27,275 --> 00:10:28,075
What I value
196
00:10:28,475 --> 00:10:29,500
is the potential of an actor
197
00:10:30,975 --> 00:10:31,850
I'm a businessman
198
00:10:32,700 --> 00:10:34,075
The only reason I help you
199
00:10:34,925 --> 00:10:35,925
is that I'm sure
200
00:10:36,150 --> 00:10:37,100
you can help Anning
201
00:10:37,425 --> 00:10:38,100
make more money
202
00:10:40,475 --> 00:10:42,100
But you always
203
00:10:42,700 --> 00:10:43,300
get me wrong
204
00:10:45,050 --> 00:10:46,550
You can take a closer look at this contract
205
00:10:47,650 --> 00:10:49,150
No overbearing clause
206
00:10:49,875 --> 00:10:51,400
For rookies like you
207
00:10:51,850 --> 00:10:53,025
that's a chance they always dream of
208
00:11:15,425 --> 00:11:17,100
So if I earn enough money
209
00:11:17,725 --> 00:11:19,125
Can I be released at any time?
210
00:11:19,325 --> 00:11:19,675
Sure
211
00:11:21,050 --> 00:11:22,250
When you make one million
212
00:11:22,675 --> 00:11:23,725
your wings are full
213
00:11:24,275 --> 00:11:25,500
so that you can fly free
214
00:11:27,300 --> 00:11:27,925
Well
215
00:11:28,800 --> 00:11:29,475
I'll sign it
216
00:11:45,050 --> 00:11:46,575
Good. Now you can help me put some medicine on it
217
00:11:48,550 --> 00:11:51,524
I signed a contract, not a indentured servitude
218
00:11:52,000 --> 00:11:52,625
Excuse me, young lady
219
00:11:53,525 --> 00:11:55,431
I'm a hero who saved the beauty, and I got injured
220
00:11:56,025 --> 00:11:57,000
Could you please
221
00:11:57,525 --> 00:11:58,625
have the humanitarian spirit?
222
00:12:10,375 --> 00:12:12,500
Thank you so so so much for today
223
00:12:12,857 --> 00:12:13,675
It's fine
224
00:12:16,325 --> 00:12:17,200
Are you OK?
225
00:12:21,425 --> 00:12:22,100
I'm fine
226
00:12:31,025 --> 00:12:32,175
Today, you're
227
00:12:33,175 --> 00:12:34,150
quite handsome
228
00:12:39,450 --> 00:12:41,050
I...I have something else to do. I...
229
00:12:41,400 --> 00:12:42,125
I gotta go
230
00:12:42,425 --> 00:12:43,350
Take your time
231
00:12:43,350 --> 00:12:44,725
Go for it! Come on
232
00:12:46,875 --> 00:12:47,750
I'll walk you out
233
00:13:02,600 --> 00:13:04,253
I really thought it was marble
234
00:13:08,225 --> 00:13:08,800
Delicious
235
00:13:10,850 --> 00:13:11,375
Sister
236
00:13:11,900 --> 00:13:12,550
How about you?
237
00:13:12,650 --> 00:13:13,325
I'm fine
238
00:13:22,200 --> 00:13:23,650
Why are you alone? Where's my brother-in-law?
239
00:13:24,850 --> 00:13:26,700
What? Cut your crap
240
00:13:27,200 --> 00:13:29,000
We're in a boss-employee relationship now
241
00:13:29,425 --> 00:13:30,694
Not a brother-in-law
242
00:13:35,625 --> 00:13:36,850
S-lister
243
00:13:39,825 --> 00:13:40,500
Sister
244
00:13:43,325 --> 00:13:43,925
Sister
245
00:13:44,600 --> 00:13:45,350
I think I have to
246
00:13:45,375 --> 00:13:46,475
have a long talk with you
247
00:13:47,625 --> 00:13:49,475
Sister, you're not yourself anymore
248
00:13:49,625 --> 00:13:50,300
Do you know?
249
00:13:50,700 --> 00:13:52,500
You're the hope of everyone now
250
00:13:53,375 --> 00:13:56,000
You're on your way to the top of the world
251
00:13:56,150 --> 00:13:56,650
Sister
252
00:13:57,100 --> 00:13:59,172
You need to learn to protect yourself, you know
253
00:14:01,325 --> 00:14:02,075
And I, Wen Kai
254
00:14:03,200 --> 00:14:04,775
It's not just that simple Wen Kai anymore
255
00:14:05,600 --> 00:14:06,600
my brother-in-law will be
256
00:14:07,050 --> 00:14:08,425
The president
257
00:14:09,100 --> 00:14:09,675
My sister is
258
00:14:10,000 --> 00:14:10,800
superstar
259
00:14:11,100 --> 00:14:12,675
And sister, you don't need to look down on me
260
00:14:13,350 --> 00:14:15,175
I'm about to have my own job
261
00:14:15,525 --> 00:14:16,975
I'm gonna lead the troupe
262
00:14:17,625 --> 00:14:19,025
I'll get something later
263
00:14:19,850 --> 00:14:22,225
Maybe the inheritor of intangible cultural heritage
264
00:14:22,400 --> 00:14:23,450
You're not hurt bad, are you?
265
00:14:24,225 --> 00:14:25,750
Go back to the troupe, you!
266
00:14:26,150 --> 00:14:26,850
I tell you
267
00:14:27,125 --> 00:14:28,450
Don't bring me any trouble
268
00:14:28,800 --> 00:14:30,250
Did I make trouble?
269
00:14:32,075 --> 00:14:33,425
I tell you something you're not happy about
270
00:14:34,375 --> 00:14:35,400
That Jiang Fang
271
00:14:36,100 --> 00:14:37,325
Did I say that
272
00:14:37,400 --> 00:14:38,650
you two won't in a long-term relationship
273
00:14:38,725 --> 00:14:40,175
Everytime I saw him, I got angry
274
00:14:40,550 --> 00:14:42,525
I'm unwilling to call him "brother-in-law"
275
00:14:42,825 --> 00:14:44,200
He's too thin, and looks like a monkey
276
00:14:44,250 --> 00:14:45,575
Can he protect you?
277
00:14:46,325 --> 00:14:47,375
Now this brother-in-law
278
00:14:48,025 --> 00:14:48,875
though he's also thin
279
00:14:48,925 --> 00:14:49,700
But they're
280
00:14:49,975 --> 00:14:50,650
really different
281
00:14:51,375 --> 00:14:52,225
It looks comfortable
282
00:14:53,075 --> 00:14:54,575
So I'm willing to call him brother-in-law
283
00:14:55,275 --> 00:14:56,700
President brother-in-law, you see, sister
284
00:14:57,500 --> 00:14:58,250
President brother-in-law
285
00:14:59,725 --> 00:15:01,650
Stop, stop. Will you go back?
286
00:15:01,750 --> 00:15:02,225
Are you going back now?
287
00:15:02,250 --> 00:15:02,725
Yes
288
00:15:02,800 --> 00:15:04,175
I won't interfere with your happy life
289
00:15:04,275 --> 00:15:04,575
Yes
290
00:15:04,750 --> 00:15:06,600
Stop the "president brother-in-law ". Not me
291
00:15:06,775 --> 00:15:08,450
I've told you several times. No
292
00:15:08,450 --> 00:15:08,850
Hold on
293
00:15:09,675 --> 00:15:10,325
One more thing
294
00:15:11,650 --> 00:15:12,450
I came in a hurry
295
00:15:13,575 --> 00:15:14,200
So, please give me some money to go back
296
00:15:15,275 --> 00:15:15,800
I'll leave now
297
00:15:16,100 --> 00:15:17,333
Honestly, he always do that
298
00:15:17,700 --> 00:15:18,850
Take good care of yourself
299
00:15:47,925 --> 00:15:49,450
Miss Xiaojing
300
00:15:50,625 --> 00:15:51,275
Wen Xiaonuan
301
00:15:51,375 --> 00:15:52,675
Did you receive the email I sent you?
302
00:15:55,000 --> 00:15:56,050
What?
303
00:16:02,450 --> 00:16:04,471
I sent it at two o'clock in the morning
304
00:16:04,775 --> 00:16:06,200
As Anning's S-lister
305
00:16:06,275 --> 00:16:07,600
You have to be on call for twenty-four hours
306
00:16:07,800 --> 00:16:08,950
Because we may
307
00:16:09,025 --> 00:16:10,125
update your schedule at any time
308
00:16:12,850 --> 00:16:13,775
Before 8:00 a.m
309
00:16:13,775 --> 00:16:14,750
you must arrive at the company for training
310
00:16:15,550 --> 00:16:16,075
If you're late, it's docked
311
00:16:17,625 --> 00:16:18,275
Dock..docked?
312
00:16:20,550 --> 00:16:21,830
I will come at once
313
00:16:21,975 --> 00:16:22,875
I'm getting up now, I'll be right there
314
00:16:23,250 --> 00:16:23,925
Don't take my money
315
00:16:35,400 --> 00:16:35,950
Morning, Mr. Ye
316
00:16:37,300 --> 00:16:37,825
Wen Xiaonuan
317
00:16:38,475 --> 00:16:39,025
You're lucky enough
318
00:16:40,150 --> 00:16:40,800
to catch the time
319
00:16:40,900 --> 00:16:42,125
the time of my departure
320
00:16:43,050 --> 00:16:44,150
I'll think about
321
00:16:44,425 --> 00:16:45,100
pick you up on the way
322
00:17:08,000 --> 00:17:08,975
I'm sorry, I'm sorry
323
00:17:09,025 --> 00:17:09,750
The subway is too crowded
324
00:17:09,974 --> 00:17:11,329
I made several trials to get in
325
00:17:13,550 --> 00:17:14,200
Welcome
326
00:17:14,575 --> 00:17:15,375
Anning's S-lister
327
00:17:16,250 --> 00:17:16,700
Wen Xiaonuan
328
00:17:19,775 --> 00:17:20,450
Thank you all
329
00:17:21,150 --> 00:17:21,825
From now on
330
00:17:22,050 --> 00:17:24,482
you'll face tough special training from brokerage department
331
00:17:24,625 --> 00:17:25,825
Get ready
332
00:17:27,349 --> 00:17:28,600
I will try my best
333
00:17:29,900 --> 00:17:30,925
Let me introduce to you
334
00:17:31,175 --> 00:17:32,425
This is your colleagues who are responsible for you
335
00:17:32,525 --> 00:17:33,250
from brokerage department
336
00:17:36,275 --> 00:17:36,850
Mr. Ye
337
00:17:39,150 --> 00:17:39,650
Morning, Mr. Ye
338
00:17:40,725 --> 00:17:41,350
Mr. Ye
339
00:17:42,025 --> 00:17:42,925
As Anning's S-lister
340
00:17:43,775 --> 00:17:44,675
You're late on your first day
341
00:17:45,375 --> 00:17:46,750
which shows that your self-management is lax
342
00:17:47,700 --> 00:17:48,775
Deduct half day's pay
343
00:17:49,125 --> 00:17:49,750
as punishment
344
00:17:51,500 --> 00:17:52,800
I'm not late
345
00:17:54,100 --> 00:17:54,950
According to company rules
346
00:17:55,750 --> 00:17:56,950
Any work assigned to the entertainer
347
00:17:57,525 --> 00:17:58,625
he/she must arrive 15 minutes early
348
00:17:59,525 --> 00:18:00,325
You're on time
349
00:18:00,950 --> 00:18:01,525
that means you're late
350
00:18:02,400 --> 00:18:02,825
Then
351
00:18:04,975 --> 00:18:05,325
I
352
00:18:16,775 --> 00:18:17,550
What you saw just now
353
00:18:17,625 --> 00:18:18,982
is our Produce Department
354
00:18:19,275 --> 00:18:20,939
Every film and TV of Annning Culture
355
00:18:21,075 --> 00:18:22,000
needs Production Department
356
00:18:22,025 --> 00:18:23,517
to have a complete and thorough plan
357
00:18:23,825 --> 00:18:25,400
No mistakes
358
00:18:26,150 --> 00:18:27,814
This is our Project Department
359
00:18:28,225 --> 00:18:29,225
All of our projects
360
00:18:29,300 --> 00:18:30,375
are incubated here
361
00:18:31,075 --> 00:18:32,000
This is our
362
00:18:32,175 --> 00:18:33,325
dance studio and rehearsal hall
363
00:18:35,175 --> 00:18:37,432
So that's S-lister's training
364
00:18:37,975 --> 00:18:39,825
Your'll be training and rehearsing
365
00:18:39,950 --> 00:18:40,933
here
366
00:18:41,175 --> 00:18:42,711
Your voice, speech, movement and acting
367
00:18:42,711 --> 00:18:43,350
will be directed by
368
00:18:43,375 --> 00:18:45,165
the best teachers domestically
369
00:18:45,325 --> 00:18:46,400
As a S-lister,
370
00:18:46,500 --> 00:18:48,486
you should get 'Excellence' in every subject
371
00:18:50,500 --> 00:18:51,275
I'll try my best
372
00:18:51,775 --> 00:18:53,475
Well, let's have a fundamental test
373
00:18:53,675 --> 00:18:55,125
According to the result,
374
00:18:55,175 --> 00:18:56,275
we'll work out the training course for you
375
00:18:57,125 --> 00:18:57,700
Mr. Ye
376
00:18:58,150 --> 00:18:58,875
You...
377
00:19:00,125 --> 00:19:00,800
Mr. Ye
378
00:19:02,950 --> 00:19:03,750
S-lister
379
00:19:03,875 --> 00:19:05,000
It's what we're focusing on
380
00:19:05,550 --> 00:19:06,825
I'll personally oversee
381
00:19:07,025 --> 00:19:08,375
the course of you on the first day
382
00:19:13,700 --> 00:19:14,550
Hello Mr. Ye
383
00:19:18,050 --> 00:19:19,303
Gently, instructor
384
00:19:19,625 --> 00:19:20,475
Ouch!
385
00:19:23,900 --> 00:19:24,725
Flexibility
386
00:19:25,225 --> 00:19:25,825
energy
387
00:19:26,500 --> 00:19:27,100
coordination
388
00:19:27,850 --> 00:19:28,775
are poor
389
00:19:30,375 --> 00:19:31,125
Too much body fat
390
00:19:31,600 --> 00:19:32,475
You've got very dark shadows under your eyes
391
00:19:32,475 --> 00:19:33,125
Too many fine lines
392
00:19:33,200 --> 00:19:33,825
Have a hump
393
00:19:33,825 --> 00:19:34,625
Bad physique
394
00:19:34,625 --> 00:19:35,800
You must go to sleep before 11:00 p.m
395
00:19:36,300 --> 00:19:36,750
Before going to bed,
396
00:19:36,925 --> 00:19:37,625
you need to take a photo
397
00:19:37,975 --> 00:19:38,525
and send it to the Agent Department
398
00:19:38,850 --> 00:19:39,500
During your training
399
00:19:39,625 --> 00:19:40,250
We'll take your phone away
400
00:19:40,425 --> 00:19:41,050
No phone calls
401
00:19:41,450 --> 00:19:42,075
The Agent Department will oversee that
402
00:19:42,775 --> 00:19:43,025
Yes
403
00:19:43,375 --> 00:19:44,175
Except for the bedtime
404
00:19:44,300 --> 00:19:45,225
and dance,
405
00:19:45,275 --> 00:19:46,075
you must wear high heels
406
00:19:48,175 --> 00:19:49,700
To be S-lister in our company
407
00:19:50,025 --> 00:19:50,725
is not easy
408
00:19:51,825 --> 00:19:52,700
If you think you can't do it,
409
00:19:53,150 --> 00:19:54,444
you can leave right now
410
00:19:59,075 --> 00:20:00,200
I can do it
411
00:20:00,925 --> 00:20:01,525
I
412
00:20:03,200 --> 00:20:03,825
Don't scare me
413
00:20:22,800 --> 00:20:23,925
This one
414
00:20:24,600 --> 00:20:25,225
Let's pay for it
415
00:20:25,450 --> 00:20:25,825
OK
416
00:20:28,700 --> 00:20:29,600
Well
417
00:20:39,500 --> 00:20:40,375
Mr. Jiang has paid for it
418
00:20:41,650 --> 00:20:42,775
You've rejected so much
419
00:20:42,850 --> 00:20:43,500
couture of the sponsor,
420
00:20:43,925 --> 00:20:45,250
and chose the brand you like
421
00:20:45,600 --> 00:20:46,875
That's so like you, Miss Han
422
00:20:47,425 --> 00:20:48,225
Your integrity is unimpeachable qualifications
423
00:20:52,075 --> 00:20:53,325
What I like
424
00:20:53,550 --> 00:20:55,150
shouldn't be paid by Mr. Jiang, right?
425
00:20:55,575 --> 00:20:56,575
It's my pleasure
426
00:20:56,975 --> 00:20:58,250
It's been a pleasure
427
00:20:58,850 --> 00:20:59,750
doing something for Miss Han
428
00:21:00,875 --> 00:21:01,550
Selecting a dress
429
00:21:01,550 --> 00:21:02,600
would be a hard work
430
00:21:04,600 --> 00:21:05,675
This is a private restaurant
431
00:21:05,900 --> 00:21:06,825
It's well and
432
00:21:06,975 --> 00:21:08,775
if Miss Han is interested in it,
433
00:21:09,125 --> 00:21:09,825
you can have a try
434
00:21:17,125 --> 00:21:18,225
It's clear out
435
00:21:18,750 --> 00:21:19,900
I promise you
436
00:21:20,175 --> 00:21:21,950
it's quiet and comfortable
437
00:21:23,600 --> 00:21:25,300
That's so thoughtful of you, Mr. Jiang
438
00:21:25,975 --> 00:21:27,075
If it's okay with you,
439
00:21:27,425 --> 00:21:28,350
I'd just like to leave
440
00:21:32,575 --> 00:21:34,100
Mr. Jiang, are you free this evening?
441
00:21:35,500 --> 00:21:36,825
Can we have dinner together?
442
00:21:36,925 --> 00:21:38,525
We might catch up over a bite about our cooperation
443
00:21:39,525 --> 00:21:40,475
My pleasure
444
00:22:06,350 --> 00:22:06,975
Mr. Ye
445
00:22:07,850 --> 00:22:08,550
I'll send the materials
446
00:22:08,600 --> 00:22:09,825
to your office
447
00:22:10,100 --> 00:22:11,200
You don't have to come here personally
448
00:22:12,575 --> 00:22:14,646
I come here for checking out your work
449
00:22:39,300 --> 00:22:40,900
Mr. Ye, our recent projects
450
00:22:40,900 --> 00:22:43,275
that need your signature will be more
451
00:22:43,975 --> 00:22:44,875
Would you like me to arrange it
452
00:22:45,025 --> 00:22:46,350
ahead of schedule?
453
00:22:58,125 --> 00:22:58,500
Mr. Ye
454
00:23:00,325 --> 00:23:01,650
It's the fifth time you've
455
00:23:01,675 --> 00:23:02,900
checked out
456
00:23:05,400 --> 00:23:07,175
Your attention to our performers
457
00:23:07,300 --> 00:23:08,000
is a motivation
458
00:23:08,175 --> 00:23:09,350
but a certain amount of stress at the same time
459
00:23:09,975 --> 00:23:11,600
In order to meet your requirement as soon as possible,
460
00:23:12,175 --> 00:23:12,900
I suggest
461
00:23:13,300 --> 00:23:15,025
giving her much personal space
462
00:23:20,050 --> 00:23:21,225
I've said that it's not the right way
463
00:23:21,925 --> 00:23:23,100
but you dragged me
464
00:23:48,675 --> 00:23:49,888
Why did you have
465
00:23:49,975 --> 00:23:50,875
Wen's phone?
466
00:23:51,825 --> 00:23:52,375
Mr. Ye
467
00:23:52,700 --> 00:23:53,350
Don't you remember?
468
00:23:53,700 --> 00:23:54,575
You said that
469
00:23:55,100 --> 00:23:56,225
performers in training
470
00:23:56,450 --> 00:23:57,200
We'll take your phone away
471
00:23:57,575 --> 00:23:58,625
can't pick up their phone
472
00:24:27,800 --> 00:24:29,000
Mr. Ye. What's the matter?
473
00:24:30,050 --> 00:24:30,525
Our listers
474
00:24:30,525 --> 00:24:31,900
generally get off work at 8 p.m, right?
475
00:24:32,400 --> 00:24:33,300
It's 9:00 p.m now
476
00:24:33,525 --> 00:24:34,575
Why doesn't Wen take a leave?
477
00:24:35,550 --> 00:24:36,475
Wen Xiaonuan isn't
478
00:24:36,525 --> 00:24:37,575
finished
479
00:24:37,925 --> 00:24:38,925
According to your rules,
480
00:24:39,150 --> 00:24:40,550
she must add more time to practice
481
00:25:10,825 --> 00:25:11,275
Get in
482
00:25:12,475 --> 00:25:13,775
Mr. Ye is taking Wen Xiaonuan home
483
00:25:14,400 --> 00:25:14,875
Really?
484
00:25:14,875 --> 00:25:15,575
Get in
485
00:25:17,825 --> 00:25:19,300
No. I can do it on my own
486
00:25:20,625 --> 00:25:21,875
It's hard to take a cab this period
487
00:25:27,200 --> 00:25:28,978
I didn't say I'll take a cab
488
00:25:30,550 --> 00:25:31,325
Does someone give you a ride?
489
00:25:33,075 --> 00:25:33,550
Nothing
490
00:25:38,825 --> 00:25:40,275
You said that I'm out of training
491
00:25:40,700 --> 00:25:42,225
I'll ride a shared bike
492
00:25:42,225 --> 00:25:42,950
to get exercise
493
00:25:46,725 --> 00:25:47,350
You're wearing high heels
494
00:25:48,200 --> 00:25:49,150
can you ride a bike?
495
00:25:49,650 --> 00:25:50,325
None of your business
496
00:25:54,250 --> 00:25:54,925
Good for you
497
00:27:08,225 --> 00:27:09,275
Why are you following me?
498
00:27:10,400 --> 00:27:11,500
I'm just do a research
499
00:27:11,750 --> 00:27:13,300
about the effect of the training of our S-lister
500
00:27:15,975 --> 00:27:17,805
Being a president is bored, right?
501
00:27:18,125 --> 00:27:18,930
I just did what I had to
502
00:28:08,000 --> 00:28:08,625
Who?
503
00:28:10,075 --> 00:28:10,625
Coming right up!
504
00:28:18,525 --> 00:28:19,450
Why didn't you answer the phone?
505
00:28:20,550 --> 00:28:21,563
Phone?
506
00:28:24,750 --> 00:28:25,825
Mr. Ye, you've said that
507
00:28:26,150 --> 00:28:27,375
S-listers
508
00:28:27,400 --> 00:28:28,175
at work
509
00:28:28,175 --> 00:28:29,050
can't use their phone
510
00:28:33,100 --> 00:28:33,975
It's after hours
511
00:28:34,875 --> 00:28:35,550
After hours
512
00:28:35,600 --> 00:28:37,025
I have another assignment given by the instructor
513
00:28:37,025 --> 00:28:37,750
to do
514
00:28:37,900 --> 00:28:39,000
I don't have the time to use my phone
515
00:28:40,150 --> 00:28:40,575
Sorry!
516
00:29:00,850 --> 00:29:01,750
What's up, Mr. Ye?
517
00:29:03,000 --> 00:29:04,450
The deliveryman make a wrong delivery
518
00:29:04,775 --> 00:29:05,925
He delivered two chafing dishes
519
00:29:06,375 --> 00:29:06,950
Would you like to eat?
520
00:29:08,925 --> 00:29:09,425
Hot pot!
521
00:29:09,850 --> 00:29:10,425
Yes, yes!
522
00:29:12,075 --> 00:29:12,600
But
523
00:29:14,350 --> 00:29:15,425
as an S-lister,
524
00:29:15,875 --> 00:29:16,400
I can only eat
525
00:29:16,700 --> 00:29:17,525
the food regulated by the dietitian
526
00:29:17,925 --> 00:29:18,475
So, Mr. Ye
527
00:29:18,550 --> 00:29:19,075
help yourself alone
528
00:29:23,725 --> 00:29:24,525
Your willpower is relatively strong
529
00:29:26,200 --> 00:29:26,575
What?
530
00:29:26,900 --> 00:29:27,675
Are you testing me?
531
00:29:28,425 --> 00:29:28,950
Otherwise
532
00:29:37,250 --> 00:29:38,425
Since you're on a special diet,
533
00:29:38,850 --> 00:29:39,625
you can jog at night
534
00:29:40,300 --> 00:29:40,600
Night jogging?
535
00:29:41,325 --> 00:29:41,775
Good
536
00:29:42,025 --> 00:29:44,020
I just want to get some fresh air
537
00:29:45,950 --> 00:29:46,425
But
538
00:29:46,900 --> 00:29:48,225
It's 10:40 now
539
00:29:48,775 --> 00:29:50,255
According to your instruction
540
00:29:50,425 --> 00:29:52,281
I must go to bed before 11:00 p.m
541
00:29:52,300 --> 00:29:53,500
I've got very dark shadows under my eyes,
542
00:29:53,775 --> 00:29:55,300
so Mr. Ye, you can just jog yourself
543
00:29:55,775 --> 00:29:56,825
Come on. Good night
544
00:30:12,900 --> 00:30:13,575
Mr. Ye
545
00:30:14,125 --> 00:30:16,191
Our rules of S-lister's special training
546
00:30:16,191 --> 00:30:17,175
are not yet perfect
547
00:30:19,600 --> 00:30:20,175
OK, you can amend it
548
00:30:20,650 --> 00:30:21,450
I'll write them down
549
00:30:23,050 --> 00:30:23,750
One more principle
550
00:30:24,125 --> 00:30:25,100
All final explanation rights to rules
551
00:30:25,300 --> 00:30:26,700
belong to the CEO Office
552
00:30:32,725 --> 00:30:33,400
OK
553
00:30:38,075 --> 00:30:39,475
10:54 p.m. it's just
554
00:30:40,600 --> 00:30:41,675
a right time to take a photo. Bedtime!
555
00:30:51,975 --> 00:30:52,825
Disqualified photo
556
00:30:53,125 --> 00:30:54,675
It should be sweeter. Take another photo
557
00:30:55,550 --> 00:30:56,300
Sweet?
558
00:31:09,950 --> 00:31:12,050
Disqualified. You should be more lively
559
00:31:14,550 --> 00:31:15,500
Jiayi
560
00:31:16,300 --> 00:31:18,042
Jiayi
561
00:31:19,725 --> 00:31:20,675
What's wrong?
562
00:31:21,650 --> 00:31:23,175
Could you take a picture for me?
563
00:31:24,925 --> 00:31:27,150
Why do you take a picture in the middle of the night?
564
00:31:27,500 --> 00:31:29,854
Xiaojing asks me to take a photo every night
565
00:31:29,854 --> 00:31:31,350
I've sent her twice, but I didn't come through
566
00:31:31,675 --> 00:31:32,600
Take a nice photo of me, okay?
567
00:31:32,650 --> 00:31:33,100
OK
568
00:31:36,325 --> 00:31:36,850
Come here
569
00:31:48,600 --> 00:31:49,475
Go to bed now
570
00:31:49,600 --> 00:31:50,075
Goodnight. Goodnight
571
00:31:50,075 --> 00:31:50,375
Good night
572
00:31:53,025 --> 00:31:54,900
I might come through this time
573
00:32:07,050 --> 00:32:08,525
Ask her to take a cute photo
574
00:32:15,925 --> 00:32:18,057
Disqualified. Cute! Try again
575
00:32:35,575 --> 00:32:37,250
No. I want it to be cooler
576
00:32:47,925 --> 00:32:49,896
Mr. Ye, you're ruining my
577
00:32:49,950 --> 00:32:51,300
profession as an Artist Director
578
00:32:52,125 --> 00:32:52,775
I've said that
579
00:32:53,300 --> 00:32:55,017
Our rules of S-lister's special training
580
00:32:55,375 --> 00:32:57,775
All final explanation rights to rules belong to the President Office
33415
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.