All language subtitles for Family.Law.CA.S01E05.HDTV.x264-TORRENTGALAXY-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,555 --> 00:00:02,323 Previously, on Family Law... 2 00:00:02,325 --> 00:00:03,756 Have you been drinking again? 3 00:00:03,781 --> 00:00:06,646 Daniel, I think you should focus less on your sister, 4 00:00:06,671 --> 00:00:10,018 and more on bringing in paying clients. 5 00:00:10,043 --> 00:00:11,639 Seriously, what is wrong with you? 6 00:00:11,664 --> 00:00:12,754 Abby! 7 00:00:12,930 --> 00:00:14,163 We're engaged. 8 00:00:14,188 --> 00:00:15,687 We're going ring-shopping this weekend. 9 00:00:15,689 --> 00:00:17,632 My therapy receipts. 10 00:00:17,953 --> 00:00:20,625 They're fake. They're for canceled appointments. 11 00:00:20,627 --> 00:00:23,495 This is classic "Old Abby"... 12 00:00:23,726 --> 00:00:25,063 Scamming the system. 13 00:00:25,065 --> 00:00:26,398 You want in on the office pool? 14 00:00:26,400 --> 00:00:28,834 $100 lets you guess which day Daniel breaks up with Danielle. 15 00:00:28,836 --> 00:00:31,003 Ooh, Daddy's girl has a mean streak. 16 00:00:31,005 --> 00:00:32,562 Long day? 17 00:00:34,430 --> 00:00:35,462 Who's she? 18 00:00:35,487 --> 00:00:37,087 My wife, Maggie. 19 00:00:51,025 --> 00:00:52,657 Hurry up! 20 00:00:52,659 --> 00:00:53,825 Take-off, mouth-breather. 21 00:00:53,827 --> 00:00:55,694 I need to poop! 22 00:00:55,696 --> 00:00:56,995 Go downstairs. 23 00:01:00,467 --> 00:01:03,015 Remind me again why we had kids. 24 00:01:05,959 --> 00:01:07,960 Let's pretend we didn't... 25 00:01:08,095 --> 00:01:09,761 just for a little while. 26 00:01:35,102 --> 00:01:36,101 Oh, you're so... 27 00:01:38,372 --> 00:01:41,406 Mom... Jesus. 28 00:01:50,493 --> 00:01:53,794 Oh! Sorry, love. I thought you were Maggie. 29 00:01:55,756 --> 00:01:58,178 And then your mom said, "Don't worry, 30 00:01:58,203 --> 00:01:59,958 I won't flush until you're done." 31 00:01:59,960 --> 00:02:01,093 Well, 32 00:02:01,095 --> 00:02:03,762 not everyone grew up with her own en suite, Lucy. 33 00:02:03,764 --> 00:02:04,863 Don't make this about class, 34 00:02:04,865 --> 00:02:06,731 it was a blatant privacy violation, 35 00:02:06,733 --> 00:02:08,600 and also disgusting. 36 00:02:08,602 --> 00:02:10,398 Just be glad it wasn't my dad. 37 00:02:12,872 --> 00:02:15,073 Come on, they're only here for four more days. 38 00:02:15,075 --> 00:02:16,441 Easy for you to say. 39 00:02:16,443 --> 00:02:18,976 You've been working 12-hour shifts the whole time. 40 00:02:21,747 --> 00:02:25,054 - Love you. Bye. - Love you. 41 00:02:25,362 --> 00:02:29,031 I found some amazing places for our honeymoon. 42 00:02:29,056 --> 00:02:30,922 Mm. Where's that? 43 00:02:30,924 --> 00:02:32,601 Costa Rica. 44 00:02:32,626 --> 00:02:36,027 We could go kayaking, scuba diving, surfing... 45 00:02:36,029 --> 00:02:38,630 ... zip line through the rainforest. 46 00:02:38,773 --> 00:02:40,273 Mm. Sold. 47 00:02:42,226 --> 00:02:44,202 Oh, we should go into the bank this weekend. 48 00:02:44,204 --> 00:02:45,679 Open a joint account. 49 00:02:46,419 --> 00:02:48,419 For the wedding expenses? 50 00:02:49,242 --> 00:02:50,709 No, silly. 51 00:02:50,953 --> 00:02:52,304 For the rest of our life. 52 00:02:54,318 --> 00:02:55,819 Mwah. 53 00:03:06,325 --> 00:03:09,218 _ 54 00:03:12,516 --> 00:03:14,000 Good morning. 55 00:03:15,334 --> 00:03:17,135 I don't know what you're so pissy about. 56 00:03:17,137 --> 00:03:19,137 You're the one who went behind my back to Harry. 57 00:03:19,139 --> 00:03:21,239 - You were in the room. - Yeah, lucky for me. 58 00:03:21,241 --> 00:03:22,974 Who knows what you would've said if I hadn't been. 59 00:03:23,195 --> 00:03:25,944 You were drinking and Dad covered for you. 60 00:03:27,014 --> 00:03:28,421 You're paranoid. 61 00:03:28,782 --> 00:03:30,234 Abigail... 62 00:03:30,828 --> 00:03:32,484 you could've brought the whole firm down. 63 00:03:32,486 --> 00:03:33,985 Again. 64 00:03:33,987 --> 00:03:36,354 - And what's Dad do? - He gives you another free pass. 65 00:03:36,356 --> 00:03:39,210 - Think he ever gives me a break? - Oh, poor Daniel. 66 00:03:39,235 --> 00:03:41,193 You know, for 33 years, all I got 67 00:03:41,195 --> 00:03:43,094 was a card with a check for my birthdays 68 00:03:43,096 --> 00:03:44,429 and at Christmas, because he was 69 00:03:44,431 --> 00:03:45,864 too busy with his other kids. 70 00:03:45,866 --> 00:03:47,554 So... yeah. 71 00:03:47,873 --> 00:03:49,673 Maybe he does owe me a break. 72 00:03:59,289 --> 00:04:01,290 She quit. No notice. 73 00:04:01,315 --> 00:04:04,562 So... we're all going to have to pitch in. 74 00:04:04,587 --> 00:04:06,954 I'm not a receptionist. 75 00:04:07,820 --> 00:04:09,531 We have a meeting with my old neighbour 76 00:04:09,556 --> 00:04:10,889 in a half an hour, downstairs. 77 00:04:11,077 --> 00:04:12,749 Try to be professional. 78 00:04:16,363 --> 00:04:19,664 - Carmen, nice to see you. - Hello, Jerri. Is he in? 79 00:04:19,822 --> 00:04:21,989 For you, yes. 80 00:04:23,148 --> 00:04:26,037 - Who's that? - Harry's girlfriend. 81 00:04:26,039 --> 00:04:27,172 Hmm! 82 00:04:27,174 --> 00:04:29,415 - Great taste in clothes. - Hmm. 83 00:04:29,440 --> 00:04:31,573 Poor taste in men. 84 00:04:35,491 --> 00:04:37,793 Carmen! What a pleasant surprise. 85 00:04:38,015 --> 00:04:40,018 I hope I'm not interrupting. 86 00:04:40,020 --> 00:04:42,020 Course not. Can I get you a coffee? 87 00:04:42,022 --> 00:04:43,822 Hmph. 88 00:04:44,377 --> 00:04:47,406 Harry, do you have something you'd like to share with me? 89 00:04:48,004 --> 00:04:49,671 Could you be more specific? 90 00:04:49,758 --> 00:04:51,558 Are you seeing someone else? 91 00:04:53,265 --> 00:04:57,508 To be fair, Carmen, we've never had the exclusivity talk. 92 00:04:57,533 --> 00:04:59,466 So that's a yes? 93 00:05:00,339 --> 00:05:02,707 There is one other woman. 94 00:05:02,709 --> 00:05:05,429 Well, you might want to tell her to see a doctor, 95 00:05:05,578 --> 00:05:07,545 because you gave me chlamydia. 96 00:05:09,907 --> 00:05:12,007 Oh, and Harry? 97 00:05:12,032 --> 00:05:13,298 Lose my number. 98 00:05:45,456 --> 00:05:46,755 Mr. Rubinek, sir? 99 00:05:47,182 --> 00:05:48,901 Good to see you. 100 00:05:48,994 --> 00:05:51,227 "Mr. Rubinek, sir"? 101 00:05:51,642 --> 00:05:53,172 Dear God. 102 00:05:53,197 --> 00:05:54,471 Daniel! 103 00:05:56,049 --> 00:05:57,977 Law school made you too formal. 104 00:05:58,002 --> 00:05:59,334 Hi. 105 00:05:59,336 --> 00:06:00,916 - I'm Abigail Bianchi. - Hello. 106 00:06:00,941 --> 00:06:02,251 Hi. 107 00:06:02,276 --> 00:06:05,119 Ira and his wife, Helen, lived across the street from us. 108 00:06:05,230 --> 00:06:07,197 I went to school with their daughter. 109 00:06:07,744 --> 00:06:11,846 - How is Miriam? - Good. Married, two kids. 110 00:06:12,316 --> 00:06:14,016 Became a teacher, like her parents. 111 00:06:14,018 --> 00:06:15,184 No surprise. 112 00:06:15,612 --> 00:06:18,187 Uh, so how can we help you, Mister... 113 00:06:18,353 --> 00:06:19,418 "Ira"? 114 00:06:21,357 --> 00:06:22,825 My wife was diagnosed 115 00:06:22,827 --> 00:06:25,561 with early-onset Alzheimer's two years ago. 116 00:06:25,563 --> 00:06:27,823 But... she's so young. 117 00:06:27,848 --> 00:06:28,955 55. 118 00:06:28,996 --> 00:06:31,557 I looked after her at home for as long as I could, but... 119 00:06:33,646 --> 00:06:35,581 well, she's in a care facility now. 120 00:06:36,018 --> 00:06:37,706 I'm very sorry to hear that. 121 00:06:37,708 --> 00:06:39,299 This home that she's in... 122 00:06:39,514 --> 00:06:41,113 it's terrible. 123 00:06:41,178 --> 00:06:42,807 I need your help to get her moved. 124 00:06:42,832 --> 00:06:44,135 As long as you have power of attorney, 125 00:06:44,160 --> 00:06:45,518 you can move her anywhere you want. 126 00:06:45,543 --> 00:06:47,593 Unfortunately, I don't. Miriam does. 127 00:06:48,088 --> 00:06:51,820 I was battling prostate cancer when Helen was diagnosed 128 00:06:51,822 --> 00:06:53,463 and we thought it was best, but... 129 00:06:53,488 --> 00:06:55,455 I beat it, thank God, 130 00:06:55,480 --> 00:06:57,713 and now I want Helen's power of attorney back. 131 00:06:58,174 --> 00:06:59,705 Have you talked about this with Miriam? 132 00:06:59,730 --> 00:07:01,296 She refuses to move her. 133 00:07:01,532 --> 00:07:04,088 - But if the facility is so terrible... - Miriam doesn't see it. 134 00:07:04,258 --> 00:07:05,524 She thinks it's great. 135 00:07:05,643 --> 00:07:07,446 What are your specific concerns? 136 00:07:07,471 --> 00:07:09,330 They treat her like a child. 137 00:07:09,542 --> 00:07:12,087 They make no effort to meet her needs. 138 00:07:12,234 --> 00:07:14,367 They're making her mental state worse. 139 00:07:14,745 --> 00:07:16,549 Daniel, you know Helen. 140 00:07:16,798 --> 00:07:18,276 If you could see her... 141 00:07:19,197 --> 00:07:21,658 She would never agree to a place like this. 142 00:07:25,201 --> 00:07:26,688 Rhonda, thanks for meeting me. 143 00:07:26,690 --> 00:07:28,201 Got you your favourite. 144 00:07:28,226 --> 00:07:29,158 Oh, thank you. 145 00:07:29,183 --> 00:07:30,516 What's up? 146 00:07:30,795 --> 00:07:34,073 Um, is-is... is there any way 147 00:07:34,431 --> 00:07:37,513 you might have given me... chlamydia? 148 00:07:37,538 --> 00:07:39,738 Oh, Harry, I'm sorry. 149 00:07:39,763 --> 00:07:41,482 I thought it was all cleared up. 150 00:07:41,919 --> 00:07:43,672 Did you get antibiotics? 151 00:07:43,674 --> 00:07:45,641 Yes, so, how... 152 00:07:45,951 --> 00:07:47,576 Well, it was probably Frederick. 153 00:07:47,578 --> 00:07:48,644 Or Raj. 154 00:07:48,927 --> 00:07:51,443 - You're seeing other men? - Oh, is that a problem? 155 00:07:51,468 --> 00:07:52,915 You never said you wanted to be exclusive. 156 00:07:52,917 --> 00:07:54,427 You could've mentioned it. 157 00:07:54,452 --> 00:07:55,952 You gave me chlamydia! 158 00:07:56,120 --> 00:07:57,252 Well, if you were 159 00:07:57,254 --> 00:07:58,755 so worried about it, you should've used a condom. 160 00:07:58,780 --> 00:08:01,576 I didn't know you were gallivanting about town. 161 00:08:02,123 --> 00:08:03,834 You were the one who said you wanted 162 00:08:03,859 --> 00:08:05,349 - to keep things light. - Yes, but... 163 00:08:05,374 --> 00:08:07,919 - But only for you? - No! 164 00:08:07,944 --> 00:08:09,341 Am I the only one you're seeing? 165 00:08:09,366 --> 00:08:12,709 - Well... - You're such a hypocrite. 166 00:08:13,155 --> 00:08:14,454 We're done. 167 00:08:20,366 --> 00:08:23,840 - _ - This place is like Disneyland. 168 00:08:23,865 --> 00:08:25,414 Mm, wouldn't know. I've never been. 169 00:08:25,416 --> 00:08:27,183 "Main Street, USA." 170 00:08:27,208 --> 00:08:29,316 Harry took me and Lucy when we were little. 171 00:08:29,699 --> 00:08:31,488 How nice for you all. 172 00:08:32,025 --> 00:08:34,527 Welcome to the theater of the absurd. 173 00:08:35,066 --> 00:08:37,490 - Shall we? - Finish the tour. 174 00:08:37,515 --> 00:08:40,716 Talk to some of the staff, residents, see what you can find out. 175 00:08:44,543 --> 00:08:47,082 Helen, this is Daniel Svensson. 176 00:08:47,518 --> 00:08:49,652 He went to school with Miriam. 177 00:08:49,677 --> 00:08:51,972 He used to live across the street from us. 178 00:08:52,743 --> 00:08:55,457 - Hello. - You remember? 179 00:08:55,887 --> 00:08:57,386 He was always at our house. 180 00:08:57,411 --> 00:08:59,262 You made me matzo ball soup. 181 00:08:59,807 --> 00:09:01,641 Taught me how to win at Scrabble. 182 00:09:01,886 --> 00:09:05,057 - Oh, isn't that nice? - He was there so much, Miriam asked 183 00:09:05,082 --> 00:09:06,449 if we could adopt him. 184 00:09:06,474 --> 00:09:08,507 You remember that? 185 00:09:10,678 --> 00:09:13,346 Oh, I'm glad you came, George. 186 00:09:15,283 --> 00:09:17,017 No, sweetheart... 187 00:09:17,707 --> 00:09:19,701 it's me, Ira. 188 00:09:20,405 --> 00:09:22,433 I'm... I'm your husband. I'm not your brother. 189 00:09:23,535 --> 00:09:26,207 Where's Mum? You said you'd bring her on the way over. 190 00:09:26,232 --> 00:09:28,457 Helen, your mother's been dead for 12 years. 191 00:09:28,504 --> 00:09:29,748 That's not true. 192 00:09:29,773 --> 00:09:31,713 I just spoke to her on the phone. 193 00:09:31,738 --> 00:09:34,683 She died of cancer, sweetheart, pancreatic cancer. 194 00:09:34,708 --> 00:09:37,242 We were with her when she died. We were there at the hospital. 195 00:09:37,794 --> 00:09:40,795 I don't want these men here. I just want to see my mother. 196 00:09:40,820 --> 00:09:43,287 Of course. Yeah. Let's try and find her. 197 00:09:44,394 --> 00:09:45,867 You see? 198 00:09:45,892 --> 00:09:47,459 They're making her worse. 199 00:09:51,124 --> 00:09:53,468 Is he waiting for a bus? 200 00:09:55,703 --> 00:09:58,205 Our villagers frequently want to go home. 201 00:09:58,230 --> 00:10:00,909 Instead of saying "this is your home now," 202 00:10:01,198 --> 00:10:04,212 we let them pack a bag and come to the bus stop. 203 00:10:04,214 --> 00:10:06,187 Most of the time, they forget why they're there 204 00:10:06,212 --> 00:10:07,233 and go back to their suite. 205 00:10:07,584 --> 00:10:10,419 Isn't that kind of... cruel? 206 00:10:10,421 --> 00:10:11,920 What's cruel about saving someone 207 00:10:11,922 --> 00:10:14,331 a lot of undue stress and anxiety? 208 00:10:14,625 --> 00:10:16,957 Let me know if there's anything else you need, okay? 209 00:10:17,214 --> 00:10:18,621 Thanks. 210 00:10:24,898 --> 00:10:26,833 - Hi. - Hello. 211 00:10:32,758 --> 00:10:34,158 Where are you headed? 212 00:10:34,278 --> 00:10:36,519 Downtown to meet my sweetheart. 213 00:10:36,758 --> 00:10:38,906 Oh. Great. 214 00:10:39,249 --> 00:10:40,550 Hmm. 215 00:10:40,708 --> 00:10:42,074 Do you have a sweetheart? 216 00:10:42,099 --> 00:10:44,202 I do. 217 00:10:46,215 --> 00:10:48,359 We're in a bit of a rough patch, though. 218 00:10:49,425 --> 00:10:52,269 Well, these things have a way of working themselves out. 219 00:10:54,664 --> 00:10:56,917 - I'm Lionel. - Abigail. 220 00:11:02,407 --> 00:11:05,402 This bus is always late... 221 00:11:08,203 --> 00:11:10,237 but it'll take you wherever you want to go. 222 00:11:12,398 --> 00:11:13,937 Where do you want to go? 223 00:11:17,134 --> 00:11:18,359 Home. 224 00:11:27,131 --> 00:11:28,917 You saw them in action. 225 00:11:28,942 --> 00:11:31,110 It's like they're actively helping her forget herself. 226 00:11:31,135 --> 00:11:32,222 Dad! 227 00:11:32,403 --> 00:11:33,620 Hey. 228 00:11:33,645 --> 00:11:35,137 I thought you weren't coming this morning. 229 00:11:35,139 --> 00:11:36,738 I had a window so... 230 00:11:37,335 --> 00:11:38,707 Oh, my gosh! 231 00:11:38,709 --> 00:11:40,308 Daniel Svensson! 232 00:11:40,310 --> 00:11:42,377 Hi, Miriam. 233 00:11:42,379 --> 00:11:46,409 - Good to see you. - How are you? It's been so long. 234 00:11:46,527 --> 00:11:48,730 - I heard you're a lawyer now. - Yup. 235 00:11:50,528 --> 00:11:51,923 Well, what are you doing here? 236 00:11:52,763 --> 00:11:54,397 Daniel's here for me, Miriam. 237 00:11:55,308 --> 00:11:56,508 You hired a lawyer? 238 00:11:57,594 --> 00:11:59,837 Hello. You must be Miriam. 239 00:11:59,862 --> 00:12:01,938 I'm Abigail Bianchi. I work with Daniel. 240 00:12:01,963 --> 00:12:04,165 - "For." She works for me. - Two lawyers? 241 00:12:05,344 --> 00:12:07,274 You hired two lawyers? 242 00:12:07,803 --> 00:12:11,391 And you brought them here without talking to me first? 243 00:12:14,260 --> 00:12:16,128 I'm not moving her. 244 00:12:25,621 --> 00:12:26,921 Imagine. 245 00:12:27,025 --> 00:12:29,160 30 years of marriage, and this is how it ends. 246 00:12:29,429 --> 00:12:31,095 Your wife has no idea who you are. 247 00:12:31,261 --> 00:12:32,778 That's the deal. 248 00:12:33,000 --> 00:12:36,802 In sickness and in health, till death do you part. 249 00:12:36,827 --> 00:12:39,534 Unless you're Harry, in which case, of course, it's just 250 00:12:39,536 --> 00:12:42,447 - somethin' you do on a Tuesday. - Let me state, for the record, 251 00:12:42,472 --> 00:12:44,839 never put me in one of those places. 252 00:12:44,896 --> 00:12:47,062 Put a bullet between my eyes first. 253 00:12:47,087 --> 00:12:48,754 Dibs on pulling the trigger. 254 00:12:55,743 --> 00:12:58,805 These three accounts are overdue 6, 8, and 11 months. 255 00:12:58,830 --> 00:13:00,578 I recommend we pass them on to collections. 256 00:13:00,603 --> 00:13:02,719 She gave me chlamydia and she dumps me? 257 00:13:02,744 --> 00:13:04,911 Will somebody please answer the phone? 258 00:13:04,936 --> 00:13:06,528 I had two wonderful women 259 00:13:06,553 --> 00:13:08,920 and I lost them both because of a misunderstanding? 260 00:13:08,945 --> 00:13:11,067 Cecil! Get the phones! 261 00:13:12,219 --> 00:13:14,119 You were lying to them, Harry. 262 00:13:14,238 --> 00:13:16,138 You've had these "misunderstandings" 263 00:13:16,140 --> 00:13:17,864 with women your entire life. 264 00:13:21,754 --> 00:13:24,613 Svensson and Associates. Will you hold, please? 265 00:13:24,615 --> 00:13:25,907 Harry Svensson? 266 00:13:26,342 --> 00:13:28,118 Excuse me. Who let you through? 267 00:13:29,715 --> 00:13:32,139 You've been served. 268 00:13:35,114 --> 00:13:37,075 You'll never catch me... ! 269 00:13:37,100 --> 00:13:38,366 Dale? 270 00:13:38,391 --> 00:13:39,870 Mom's gonna be so excited that I met you. 271 00:13:39,895 --> 00:13:41,628 Your mother can kiss my ass! 272 00:13:43,760 --> 00:13:46,514 Ma'am? You okay? 273 00:13:47,730 --> 00:13:50,531 Oh, hey. You have to teach me how to do that. 274 00:13:52,774 --> 00:13:54,074 His hearing's not the only thing 275 00:13:54,076 --> 00:13:56,009 that's been dropping off. 276 00:13:56,011 --> 00:13:57,544 Wait. You're a therapist. 277 00:13:57,546 --> 00:13:58,745 Maybe you can tell me. 278 00:13:58,747 --> 00:14:01,148 I'm sorry, Shirley. I-I need to get ready for work. 279 00:14:01,150 --> 00:14:03,350 I suppose he could get a prescription... 280 00:14:03,352 --> 00:14:04,751 but I don't think either of us 281 00:14:04,753 --> 00:14:07,521 want him walking around with a three-hour erection. 282 00:14:07,523 --> 00:14:10,590 One hour, maybe... might actually be kind of fun. 283 00:14:10,615 --> 00:14:11,948 She never shuts up. 284 00:14:11,973 --> 00:14:13,105 Literally. 285 00:14:13,107 --> 00:14:14,673 Her mouth never stops moving. 286 00:14:14,675 --> 00:14:16,842 She followed me into the bedroom while I changed. 287 00:14:17,711 --> 00:14:19,309 What are your future in-laws like? 288 00:14:19,334 --> 00:14:20,883 I've never met them. 289 00:14:20,908 --> 00:14:22,110 Seriously? 290 00:14:22,135 --> 00:14:24,160 You've lived together for almost two years. 291 00:14:24,185 --> 00:14:25,985 They live in Montreal. 292 00:14:25,987 --> 00:14:27,871 Daniel, meet them. 293 00:14:27,896 --> 00:14:29,095 Before the wedding. 294 00:14:29,120 --> 00:14:31,154 You do know you're not just marrying Danielle, right? 295 00:14:31,179 --> 00:14:33,502 It's a package deal. 296 00:14:33,527 --> 00:14:35,694 Can somebody please answer that? 297 00:14:35,830 --> 00:14:37,997 - I need to talk to you. - Oh, Jesus! 298 00:14:39,033 --> 00:14:40,533 I wouldn't actually shoot ya, Harry. 299 00:14:40,535 --> 00:14:41,667 I'd get Joanne to do it. 300 00:14:41,669 --> 00:14:44,069 I need to pull you onto something. 301 00:14:44,071 --> 00:14:46,238 It's... sensitive. 302 00:14:46,575 --> 00:14:47,647 Oh? 303 00:14:50,076 --> 00:14:52,378 My girlfriend, Carmen... 304 00:14:52,380 --> 00:14:53,879 Ex-girlfriend... 305 00:14:53,881 --> 00:14:55,748 Is suing me for giving her an S.T.I. 306 00:14:55,750 --> 00:14:57,140 Uh, stop! I don't want to hear this. 307 00:14:57,165 --> 00:14:59,385 I was having relations with two women. 308 00:14:59,387 --> 00:15:01,420 - Don't. - And I gave Carmen chlamydia. 309 00:15:01,422 --> 00:15:04,290 - Ohh! Come on! - I need a lawyer who's well-versed 310 00:15:04,292 --> 00:15:07,249 in personal injury law. Someone who can shut this down. 311 00:15:07,274 --> 00:15:11,019 - No, no way. Not a chance. - This can't become public, Abigail. 312 00:15:11,044 --> 00:15:12,370 It can't go to court. 313 00:15:12,395 --> 00:15:15,430 This firm doesn't need two disgraced lawyers. 314 00:15:15,455 --> 00:15:19,009 - And may I remind you, you owe me? - Ugh. 315 00:15:19,532 --> 00:15:20,965 Fine. 316 00:15:23,124 --> 00:15:25,778 One more thing. If you say another word about your sex life, 317 00:15:25,780 --> 00:15:28,210 - I swear I'm gonna... - Carmen hired a very good law firm. 318 00:15:28,235 --> 00:15:29,515 Your old one, in fact. 319 00:15:29,540 --> 00:15:31,331 You'll be up against your ex-boss, George Handler. 320 00:15:31,356 --> 00:15:32,601 I set up a meeting 321 00:15:32,626 --> 00:15:34,263 with Ira and Miriam for this afternoon. 322 00:15:36,723 --> 00:15:39,251 And remember, this little discussion 323 00:15:39,276 --> 00:15:41,861 is covered by lawyer-client privilege. 324 00:15:52,408 --> 00:15:55,486 Don't even think about it. I am not doing your photocopying. 325 00:15:55,511 --> 00:15:56,888 I'm not asking. 326 00:15:57,241 --> 00:15:58,640 Go on. 327 00:15:59,318 --> 00:16:00,544 Get. 328 00:16:11,781 --> 00:16:13,781 _ 329 00:16:17,390 --> 00:16:19,824 Okay, I've done some preliminary research. 330 00:16:19,849 --> 00:16:21,282 It's okay. Jerri knows everything. 331 00:16:21,307 --> 00:16:22,440 Lucky me. 332 00:16:23,589 --> 00:16:25,555 I've looked through the case history 333 00:16:25,580 --> 00:16:26,746 of similar lawsuits, 334 00:16:26,771 --> 00:16:29,430 and while there are precedents... 335 00:16:29,455 --> 00:16:31,551 they're for S.T.I.s that are life-altering, 336 00:16:31,576 --> 00:16:34,512 - like Hep "C" and HIV. - And chlamydia? 337 00:16:34,537 --> 00:16:36,785 You can treat it with a $20 prescription... 338 00:16:37,480 --> 00:16:39,648 which I'm guessing you now know. 339 00:16:40,149 --> 00:16:41,817 She doesn't have a leg to stand on. 340 00:16:41,819 --> 00:16:43,503 No, but I know my old firm. 341 00:16:43,528 --> 00:16:46,389 They'll go after damages for emotional distress 342 00:16:46,391 --> 00:16:48,082 and mental anguish. 343 00:16:48,107 --> 00:16:50,807 They may even throw in some PTSD for added effect. 344 00:16:50,832 --> 00:16:52,566 Oh. Good tactic. 345 00:16:53,830 --> 00:16:54,997 If you want to avoid 346 00:16:54,999 --> 00:16:57,749 having your dirty laundry aired all over town, 347 00:16:57,774 --> 00:17:00,487 I'd suggest you offer a generous settlement 348 00:17:00,512 --> 00:17:02,805 with a condition that Carmen sign a non-disclosure. 349 00:17:02,971 --> 00:17:05,461 Fine. Good! Write it up. 350 00:17:12,096 --> 00:17:14,263 She really is her father's daughter. 351 00:17:17,223 --> 00:17:19,317 I'm on my cell if anyone needs me. 352 00:17:19,342 --> 00:17:21,067 I'm not the receptionist. 353 00:17:23,288 --> 00:17:26,862 - Hey. What's she working on for Harry? - I have no idea. 354 00:17:26,864 --> 00:17:29,598 Whatever it is, she's being super-secretive about it. 355 00:17:29,600 --> 00:17:31,734 She's even doing her own photocopying. 356 00:17:42,780 --> 00:17:44,346 Are you dreading this? 357 00:17:44,426 --> 00:17:46,927 Does Raggedy Ann have a cotton crotch? 358 00:17:51,485 --> 00:17:52,546 Hi. 359 00:17:52,571 --> 00:17:54,800 Oh, I'm so glad you could both make it. 360 00:17:54,825 --> 00:17:57,626 I purposely selected a place that didn't serve alcohol. 361 00:17:57,628 --> 00:17:59,035 Oh, thanks. 362 00:18:00,239 --> 00:18:02,411 I actually got a little emotional, 363 00:18:02,436 --> 00:18:04,636 thinking about meeting you both today. 364 00:18:05,638 --> 00:18:06,844 I'm an only child, 365 00:18:06,869 --> 00:18:11,899 and... it means so much to me to be gaining two sisters. 366 00:18:13,664 --> 00:18:17,066 Ohh! The reason I asked you here is... 367 00:18:17,248 --> 00:18:18,797 ahem. 368 00:18:19,756 --> 00:18:21,289 Will you be my bridesmaids? 369 00:18:23,231 --> 00:18:25,819 I'd love to. 370 00:18:25,844 --> 00:18:27,056 Are you sure? 371 00:18:27,058 --> 00:18:29,141 - I mean, her, I get, but, like... - Abigail, 372 00:18:29,166 --> 00:18:32,039 you're as much a part of this family as anyone. 373 00:18:33,130 --> 00:18:34,363 Will you say yes? 374 00:18:34,910 --> 00:18:37,166 Uh... yes? 375 00:18:37,168 --> 00:18:39,107 Yes! 376 00:18:39,132 --> 00:18:41,404 My best friend, Melanie, will be maid of honor, 377 00:18:41,406 --> 00:18:43,100 but she lives in Montreal, 378 00:18:43,125 --> 00:18:45,708 so... if it's not too much trouble, 379 00:18:45,710 --> 00:18:49,011 would you be up for throwing my bachelorette party? 380 00:18:50,538 --> 00:18:52,810 Um... sure. 381 00:18:52,835 --> 00:18:53,816 - Yes. - Yeah. 382 00:18:53,818 --> 00:18:57,586 - Uh, what'd you have in mind? - Oh, oh, totally up to you. 383 00:18:57,761 --> 00:18:59,828 But I brought a list of suggestions, 384 00:18:59,853 --> 00:19:01,519 just to spark ideas. 385 00:19:05,190 --> 00:19:08,100 Uh, excuse me for a moment. 386 00:19:10,200 --> 00:19:12,902 The Spa Scandinave in Whistler would be amazing. 387 00:19:15,472 --> 00:19:18,818 - You're a hard man to get ahold of. - Abby. I'm meeting a client. 388 00:19:18,843 --> 00:19:20,410 Okay. I'll keep it short. 389 00:19:20,900 --> 00:19:26,148 I'm sorry I lied about my therapy sessions. 390 00:19:26,150 --> 00:19:28,317 I-I booked them with the best of intentions. 391 00:19:28,592 --> 00:19:30,025 No, you didn't. 392 00:19:30,759 --> 00:19:32,655 Frank, come on. I'm trying here. 393 00:19:32,657 --> 00:19:35,057 If you put... half the amount of effort 394 00:19:35,059 --> 00:19:37,626 into doing the work, as you do avoiding the work... 395 00:19:41,747 --> 00:19:43,815 Our three-month custody review is coming up. 396 00:19:43,840 --> 00:19:45,779 At this rate, 397 00:19:46,615 --> 00:19:48,771 I-I don't see how things can change. 398 00:19:53,637 --> 00:19:55,551 Miriam, thank you for doing this. 399 00:19:55,587 --> 00:19:57,190 - Daniel. - Winnie. 400 00:19:57,629 --> 00:19:59,759 And you're Abigail Bianchi. Right? Frank's ex? 401 00:20:00,184 --> 00:20:03,286 - Uh, not ex. Current. - Mm. I heard ex. 402 00:20:03,917 --> 00:20:05,860 You brought a lawyer? 403 00:20:06,586 --> 00:20:08,757 Just following your lead, Dad. 404 00:20:09,332 --> 00:20:11,393 I understand your client has some concerns 405 00:20:11,395 --> 00:20:12,895 about Mrs. Rubinek's care. 406 00:20:12,897 --> 00:20:14,864 Our client wants his wife moved 407 00:20:14,866 --> 00:20:16,969 to a facility that meets her needs. 408 00:20:16,994 --> 00:20:19,351 He wants to work collaboratively with his daughter 409 00:20:19,376 --> 00:20:21,143 to come up with a solution that works for everyone. 410 00:20:21,168 --> 00:20:22,700 We have a solution. 411 00:20:22,725 --> 00:20:25,601 Dad... Mom is happy. 412 00:20:26,977 --> 00:20:29,091 I get that you're dealing with a lot, 413 00:20:29,546 --> 00:20:32,280 but you don't think that this has been hard on me, too? 414 00:20:33,615 --> 00:20:36,810 - I'm losing my mother. - They are doing everything they can 415 00:20:36,835 --> 00:20:39,421 to sever whatever tether she has left on reality. 416 00:20:39,755 --> 00:20:42,892 At best, it is negligent and lazy. At worst, it is abuse. 417 00:20:43,638 --> 00:20:46,898 You want them to remind her every second of every day 418 00:20:46,923 --> 00:20:48,097 that she is trapped? 419 00:20:48,283 --> 00:20:51,377 That she will never have the life she used to have? 420 00:20:51,402 --> 00:20:53,761 I think we can agree both... 421 00:20:54,337 --> 00:20:55,951 I want your mother moved. 422 00:20:55,976 --> 00:20:58,307 Miriam has power of attorney. 423 00:20:58,309 --> 00:21:01,527 As far as we're concerned, Helen Rubinek is staying where she is. 424 00:21:02,891 --> 00:21:04,419 If there's no room for compromise, 425 00:21:04,444 --> 00:21:07,011 then you leave us no choice but to take you to court. 426 00:21:07,717 --> 00:21:09,151 See you in court then. 427 00:21:16,188 --> 00:21:19,580 - Well, that was a shit-show. - Get us a court date and a subpoena 428 00:21:19,582 --> 00:21:20,816 for all of her medical records. 429 00:21:20,841 --> 00:21:22,174 Go back to Helen's nursing home. 430 00:21:22,199 --> 00:21:24,328 Talk to her doctors, nurses, caregivers. 431 00:21:24,353 --> 00:21:26,077 We need to show a link between the facility's approach 432 00:21:26,102 --> 00:21:28,298 - and her rapid mental decline. - Hmm. Danielle? 433 00:21:28,323 --> 00:21:30,290 Bridesmaid dress options already? 434 00:21:30,566 --> 00:21:33,166 I thought you said September of next year? 435 00:21:33,191 --> 00:21:34,391 Why is she sending you... ? 436 00:21:34,597 --> 00:21:37,253 Oh-ho! Oh, I knew she hadn't told you. 437 00:21:37,286 --> 00:21:39,632 Lesson number one in marriage, Pooh Bear... 438 00:21:39,664 --> 00:21:42,398 - Communication. - Mm. Thank you, Dear Abby. 439 00:21:42,400 --> 00:21:44,031 Our communication is just fine. 440 00:21:44,056 --> 00:21:46,823 Oh, yeah? You had the "kids" talk? 441 00:21:46,981 --> 00:21:50,616 - We're not in any rush. - Please. How old is she? 34? 442 00:21:50,641 --> 00:21:52,341 She's gonna get pregnant on your honeymoon. 443 00:21:52,343 --> 00:21:53,609 You don't know anything about us. 444 00:21:53,611 --> 00:21:54,843 Just because we make it official, 445 00:21:54,845 --> 00:21:56,045 doesn't mean anything's gonna change. 446 00:21:56,047 --> 00:21:57,546 Oh, Daniel. 447 00:21:57,548 --> 00:21:59,715 Poor, deluded Daniel. 448 00:21:59,717 --> 00:22:02,351 Let me guess. Even if you wrap your brain around kids, 449 00:22:02,353 --> 00:22:04,319 you think you're gonna stay in Yaletown, right? 450 00:22:04,321 --> 00:22:07,489 You'll be that hot couple with the $1,800 stroller, 451 00:22:07,491 --> 00:22:09,358 doing the seawall, sipping lattes... 452 00:22:09,360 --> 00:22:11,193 Let me tell you something about those couples... 453 00:22:11,195 --> 00:22:13,062 They go home to their condos 454 00:22:13,064 --> 00:22:14,396 and they cry on their Murphy beds 455 00:22:14,398 --> 00:22:17,566 because the baby doesn't sleep and their sex life is over. 456 00:22:17,568 --> 00:22:19,735 You do realize you are literally the last family member 457 00:22:19,737 --> 00:22:21,070 I'd ever take marriage advice from? 458 00:22:21,072 --> 00:22:22,171 Oh, you're right. 459 00:22:22,173 --> 00:22:23,372 Maybe you should get advice from our father. 460 00:22:23,374 --> 00:22:25,286 He was such an excellent role model. 461 00:22:25,311 --> 00:22:26,577 Danny. There you are. 462 00:22:27,763 --> 00:22:31,325 We haven't had time to toast your engagement. 463 00:22:32,892 --> 00:22:35,417 - Mm. - Well, I got lucky, Dad. 464 00:22:35,419 --> 00:22:38,353 - She's pretty great. - Mm, yes. Of course she is. 465 00:22:40,267 --> 00:22:44,517 Ahem. I wanted to offer you some fatherly words of wisdom. 466 00:22:47,095 --> 00:22:48,454 Get a pre-nup. 467 00:22:49,699 --> 00:22:51,200 I wish I'd had one with Joanne. 468 00:22:51,202 --> 00:22:53,268 She cost me a small fortune. 469 00:22:53,270 --> 00:22:55,370 Come to think of it, so did your mother. 470 00:22:55,767 --> 00:22:58,747 I appreciate the concern, but Danielle and I are solid. 471 00:22:58,772 --> 00:23:01,043 It always feels that way in the early days, 472 00:23:01,045 --> 00:23:05,347 but I've built a practice on the happily-ever-after myth. 473 00:23:07,537 --> 00:23:09,270 Sorry to interrupt. 474 00:23:09,919 --> 00:23:11,420 Uh... 475 00:23:11,422 --> 00:23:12,688 Great talk! 476 00:23:12,690 --> 00:23:15,310 Daniel, uh, I need a private moment with Abigail. 477 00:23:15,621 --> 00:23:16,687 Take your drink. 478 00:23:25,469 --> 00:23:27,547 - Carmen's refused the offer. - What? 479 00:23:27,572 --> 00:23:30,906 - $30,000 is more than generous! - Ah, it's not about the money. 480 00:23:30,908 --> 00:23:33,339 She wants to embarrass you in front of your peers. 481 00:23:33,364 --> 00:23:36,079 - Unbelievable. - We can propose a settlement meeting. 482 00:23:36,104 --> 00:23:38,013 Might be our only chance to bury this 483 00:23:38,015 --> 00:23:40,749 and save you from public humiliation. 484 00:23:40,997 --> 00:23:43,552 We can't do it here, for obvious reasons. 485 00:23:43,554 --> 00:23:45,481 Let's make it easy for them. 486 00:23:45,623 --> 00:23:47,322 We'll meet at their offices. 487 00:23:47,324 --> 00:23:51,059 Y-You're gonna make me defend you at my old firm? 488 00:23:51,061 --> 00:23:53,328 Let me know when you've set a time. 489 00:24:00,003 --> 00:24:02,304 I just wish you would've asked me first. 490 00:24:02,422 --> 00:24:05,307 Well, I didn't think I needed permission to pick my bridesmaids. 491 00:24:05,309 --> 00:24:07,342 It's just that I don't really think of Abby as a sister. 492 00:24:07,543 --> 00:24:08,744 I hardly know her. 493 00:24:08,746 --> 00:24:10,279 Well, then this is the perfect opportunity 494 00:24:10,281 --> 00:24:11,914 to change that. Seriously, Danny. 495 00:24:11,916 --> 00:24:13,749 You don't know how lucky you are to have siblings. 496 00:24:13,751 --> 00:24:15,735 I still haven't forgiven my parents for not giving me any. 497 00:24:15,760 --> 00:24:18,512 Well, that's probably something else we should talk about. 498 00:24:18,537 --> 00:24:20,355 Oh, kids? Of course. I want at least two. 499 00:24:20,357 --> 00:24:22,457 Preferably three. 500 00:24:22,459 --> 00:24:25,696 I win. 501 00:24:31,745 --> 00:24:33,379 My parents are out there. 502 00:24:33,404 --> 00:24:35,804 Why are you hiding in here? 503 00:24:35,806 --> 00:24:38,340 Why are you hiding at work? 504 00:24:38,342 --> 00:24:39,708 Coincidence? 505 00:24:40,810 --> 00:24:43,278 Okay. 506 00:24:45,014 --> 00:24:48,317 I love them, I do, but they make me so crazy. 507 00:24:48,536 --> 00:24:50,719 My mom called me eight times today 508 00:24:50,721 --> 00:24:51,987 asking where stuff was. 509 00:24:51,989 --> 00:24:55,357 At least she hasn't texted you 510 00:24:55,359 --> 00:24:59,172 articles about erectile dysfunction. 511 00:25:00,296 --> 00:25:01,997 Oh, my god. 512 00:25:01,999 --> 00:25:05,834 Okay. Yeah. I'm hiding in here with you. 513 00:25:08,746 --> 00:25:10,379 Oh, my god. 514 00:25:12,484 --> 00:25:15,378 I just want you to know that the sphincter pads in the bathroom 515 00:25:15,403 --> 00:25:17,674 are your father's, not mine. 516 00:25:27,223 --> 00:25:29,057 I'm waiting on a subpoena 517 00:25:29,059 --> 00:25:30,058 for Helen's medical records, 518 00:25:30,060 --> 00:25:31,093 but, in the meantime, 519 00:25:31,095 --> 00:25:33,028 I'd like to speak with her care team. 520 00:25:33,030 --> 00:25:34,054 Of course. 521 00:25:34,079 --> 00:25:36,658 I believe Dr. Valesco is with a patient right now, 522 00:25:36,683 --> 00:25:38,267 but I'll let him know you're here. 523 00:25:38,269 --> 00:25:40,555 Okay. You mind if I say a quick hi to Helen? 524 00:25:40,580 --> 00:25:42,204 Sure, go ahead. 525 00:25:42,931 --> 00:25:45,630 - Helen? - Lionel! Oh! 526 00:25:46,542 --> 00:25:48,544 Oh... Lionel! 527 00:25:53,939 --> 00:25:56,179 - And you're sure they were... ? - Oh, yeah. 528 00:25:56,204 --> 00:25:58,945 And the staff told me this happens all the time. 529 00:25:58,970 --> 00:26:00,704 They're called "the rabbits," 530 00:26:00,729 --> 00:26:02,953 because Lionel and Helen go at it like... 531 00:26:02,978 --> 00:26:04,970 Okay, so the staff thinks this is a joke. 532 00:26:04,995 --> 00:26:06,762 Unbelievable. 533 00:26:07,794 --> 00:26:12,218 What did you do? Did you... break it up? 534 00:26:12,220 --> 00:26:15,311 Did I... No! No. I went and found a nurse 535 00:26:15,336 --> 00:26:17,023 and once they were... 536 00:26:17,570 --> 00:26:20,493 finished, she escorted Lionel back to his room. 537 00:26:22,399 --> 00:26:24,132 This is gonna kill Ira. 538 00:26:24,157 --> 00:26:25,531 You have to tell him? 539 00:26:28,429 --> 00:26:30,203 If we want to use it in court, 540 00:26:31,120 --> 00:26:33,320 better he hears it from me first. 541 00:26:35,896 --> 00:26:38,097 Now you know why we got to get her out of there. 542 00:26:39,375 --> 00:26:42,479 - You knew about this? - Of course. 543 00:26:42,504 --> 00:26:44,250 And you think anyone will listen to me? 544 00:26:44,598 --> 00:26:46,165 I'm just the husband. 545 00:26:46,167 --> 00:26:48,389 But, oh, no, we can't possibly tell Helen 546 00:26:48,414 --> 00:26:50,903 she's being assaulted repeatedly by a stranger. 547 00:26:51,219 --> 00:26:52,527 Ira... 548 00:26:52,974 --> 00:26:55,607 I can't imagine the pain you're going through, 549 00:26:55,609 --> 00:26:59,673 but... I wouldn't characterize what I... saw 550 00:26:59,698 --> 00:27:01,441 as "assault". 551 00:27:03,158 --> 00:27:04,425 What else would it be? 552 00:27:06,086 --> 00:27:07,301 Consensual? 553 00:27:07,326 --> 00:27:09,225 How can she give consent? 554 00:27:09,250 --> 00:27:10,800 She doesn't even know who she's sleeping with! 555 00:27:10,833 --> 00:27:12,945 Ira, why didn't you tell us? 556 00:27:14,294 --> 00:27:15,726 I didn't want Miriam to know. 557 00:27:15,896 --> 00:27:17,062 Oh. 558 00:27:17,064 --> 00:27:18,330 I understand. 559 00:27:18,332 --> 00:27:20,299 And we don't have to use this in court, but... 560 00:27:20,301 --> 00:27:21,738 It would help. 561 00:27:24,137 --> 00:27:25,237 The agreement 562 00:27:25,239 --> 00:27:27,439 isn't interchangeable just because Mr. Rubinek 563 00:27:27,441 --> 00:27:30,119 is having difficulty coping with his wife's illness. 564 00:27:30,381 --> 00:27:32,478 My client has been very thoughtful 565 00:27:32,480 --> 00:27:34,663 about the decisions around her mother's care. 566 00:27:35,416 --> 00:27:36,983 Mr. Svensson? 567 00:27:38,600 --> 00:27:39,928 Your Honor, 568 00:27:39,953 --> 00:27:42,955 Mr. Rubinek only wants what's in his wife's best interests. 569 00:27:42,957 --> 00:27:45,791 Which is precisely what is most important to my client. 570 00:27:45,793 --> 00:27:48,034 Unfortunately, your client doesn't have all the facts. 571 00:27:49,936 --> 00:27:52,631 Mrs. Rubinek has been engaging in frequent sexual activity 572 00:27:52,633 --> 00:27:54,600 with another resident at the facility. 573 00:27:54,602 --> 00:27:56,402 My client is aware. 574 00:27:58,638 --> 00:27:59,842 You knew? 575 00:28:00,007 --> 00:28:02,708 I'm sorry you had to find out, but it doesn't change anything. 576 00:28:02,710 --> 00:28:05,110 You're fine with a stranger schtupping your mother? 577 00:28:05,112 --> 00:28:06,678 Mr. Rubinek, I will have order. 578 00:28:06,680 --> 00:28:07,980 May I remind the court, 579 00:28:07,982 --> 00:28:10,616 Mrs. Rubinek granted my client power of attorney. 580 00:28:10,756 --> 00:28:12,720 And though it pains Ms. Rubinek 581 00:28:12,745 --> 00:28:15,387 to see her mother with someone other than her father, 582 00:28:15,592 --> 00:28:17,098 she's set aside her own feelings 583 00:28:17,123 --> 00:28:19,290 to ensure her mother's happiness. 584 00:28:20,386 --> 00:28:22,304 Your Honor, we'd like to introduce 585 00:28:22,329 --> 00:28:25,936 bank statements from Helen Rubinek's savings account. 586 00:28:25,961 --> 00:28:27,527 Objection. We haven't seen these. 587 00:28:27,635 --> 00:28:29,401 Ms. Bianchi, what is your point? 588 00:28:29,403 --> 00:28:32,438 These show numerous large withdrawals 589 00:28:32,440 --> 00:28:35,186 made by Ms. Rubinek over the past year 590 00:28:35,211 --> 00:28:38,043 that are to her benefit, not to her mother's. 591 00:28:38,045 --> 00:28:39,044 - What? - Objection! 592 00:28:39,046 --> 00:28:41,108 That accusation is malicious and unfounded. 593 00:28:41,133 --> 00:28:42,799 I will allow it. 594 00:28:43,747 --> 00:28:45,977 In January of last year, 595 00:28:46,002 --> 00:28:50,397 Ms. Rubinek withdrew $70,000 for a new BMW. 596 00:28:50,422 --> 00:28:52,234 In May, $10,000, 597 00:28:52,259 --> 00:28:55,592 for a trip to Hawaii with her husband and children. 598 00:28:55,617 --> 00:28:56,862 The degree to which 599 00:28:56,864 --> 00:28:59,164 Ms. Rubinek is depleting her mother's accounts 600 00:28:59,166 --> 00:29:00,666 gives us serious concern. 601 00:29:00,668 --> 00:29:02,668 Objection! Your Honor, Ms. Bianchi 602 00:29:02,670 --> 00:29:04,102 is intentionally misleading the court. 603 00:29:04,127 --> 00:29:06,627 This court is in recess while I review these documents. 604 00:29:06,652 --> 00:29:08,118 Counsel, please do the same. 605 00:29:09,266 --> 00:29:11,066 We'll reconvene after lunch. 606 00:29:11,849 --> 00:29:13,789 Did you have to say all those things about Miriam? 607 00:29:15,460 --> 00:29:17,499 I didn't know you were going to eviscerate her. 608 00:29:18,499 --> 00:29:20,419 You told me to buy that car 609 00:29:20,421 --> 00:29:22,821 so that I could drive Mom to her appointments. 610 00:29:22,823 --> 00:29:24,927 - Miriam... - I took the family to Maui 611 00:29:24,952 --> 00:29:27,495 because you said that I deserved a vacation. 612 00:29:29,379 --> 00:29:31,930 Do not try to see me anymore. 613 00:29:31,932 --> 00:29:33,732 Or your grandchildren. 614 00:29:35,985 --> 00:29:38,052 And to think I played "doctor" with you. 615 00:29:41,519 --> 00:29:43,717 Mom and Dad's breakup blew our world apart. 616 00:29:45,682 --> 00:29:47,514 Mom went back to college. 617 00:29:49,763 --> 00:29:52,651 I was at Ira and Helen's house every day after school. 618 00:29:52,848 --> 00:29:55,454 Anything I know about successful relationships, 619 00:29:55,456 --> 00:29:57,016 it's because of them. 620 00:29:57,415 --> 00:29:58,516 And now... 621 00:29:58,541 --> 00:30:01,260 Yeah, getting old sucks. What are you doing Saturday? 622 00:30:01,262 --> 00:30:03,095 Few of us are gonna ride up Cypress. 623 00:30:03,097 --> 00:30:04,129 I can't. 624 00:30:04,131 --> 00:30:05,631 Danielle wants to look at venues. 625 00:30:05,872 --> 00:30:08,700 - For what? - The wedding. 626 00:30:09,013 --> 00:30:11,336 The... what? 627 00:30:11,596 --> 00:30:12,829 We're getting married. 628 00:30:13,730 --> 00:30:15,131 September next year. 629 00:30:15,743 --> 00:30:17,442 Dude! 630 00:30:17,444 --> 00:30:18,915 Seriously? 631 00:30:19,510 --> 00:30:22,078 We've been talking about old people for over an hour! 632 00:30:22,579 --> 00:30:23,992 God. 633 00:30:25,885 --> 00:30:28,187 Way to bury the lede. 634 00:30:28,610 --> 00:30:31,657 Congratulations. 635 00:30:33,993 --> 00:30:36,161 This is a tragic situation, 636 00:30:36,163 --> 00:30:38,030 and my heart goes out to you both. 637 00:30:38,032 --> 00:30:40,907 The depth of your loss is beyond words. 638 00:30:41,969 --> 00:30:45,103 Having weighed the facts and arguments presented, 639 00:30:45,105 --> 00:30:47,539 I am revoking power of attorney for Helen Rubinek 640 00:30:47,541 --> 00:30:48,640 from her daughter, Miriam, 641 00:30:48,642 --> 00:30:51,118 and granting it to her husband, Ira Rubinek. 642 00:30:52,267 --> 00:30:54,426 Case adjourned. 643 00:31:28,116 --> 00:31:30,271 Look, it's clean... I licked it off. 644 00:31:32,208 --> 00:31:34,408 Oh, now she doesn't want it, now she doesn't want it. 645 00:31:34,410 --> 00:31:36,688 - Yeah. - Not my fault. 646 00:31:36,713 --> 00:31:38,998 It's no one's fault. She's just a baby, okay? 647 00:31:40,454 --> 00:31:42,522 - Thanks for meeting me. - Sure thing. 648 00:31:42,604 --> 00:31:43,951 I, uh... 649 00:31:44,850 --> 00:31:48,586 don't suppose you could recommend a therapist? 650 00:31:48,611 --> 00:31:49,711 For? 651 00:31:51,901 --> 00:31:55,763 Oh? I thought therapy was just a bunch of "blah-diddy-blah"? 652 00:31:55,765 --> 00:31:56,764 Oh, it is. 653 00:31:57,537 --> 00:32:00,084 Frank's insisting, so. 654 00:32:02,379 --> 00:32:04,561 I know someone who might be a good fit. 655 00:32:07,968 --> 00:32:10,304 Hey, did Harry really take you and Daniel 656 00:32:10,306 --> 00:32:11,991 to Disneyland when you were kids? 657 00:32:12,030 --> 00:32:14,333 Yep, and Daniel burst into tears 658 00:32:14,358 --> 00:32:15,565 at the sight of Mickey Mouse. 659 00:32:15,567 --> 00:32:16,700 Sounds about right. 660 00:32:16,889 --> 00:32:18,564 You were supposed to come, too. 661 00:32:18,916 --> 00:32:21,137 - Yeah, sure. - No, really. 662 00:32:21,338 --> 00:32:23,773 I remember being super-excited 663 00:32:23,775 --> 00:32:26,276 because I was gonna finally meet my older sister, 664 00:32:26,301 --> 00:32:28,662 and then Dad said you had other plans. 665 00:32:32,943 --> 00:32:35,619 - Morning, Daniel. - Good morning. 666 00:32:48,633 --> 00:32:50,147 You all right? 667 00:32:52,915 --> 00:32:55,149 I'm counting on you. 668 00:33:12,390 --> 00:33:13,757 Hi, Ms. Bianchi. 669 00:33:13,759 --> 00:33:15,125 Wendy. 670 00:33:24,591 --> 00:33:27,604 Well, Abby, Harry... 671 00:33:27,926 --> 00:33:29,637 you asked for this meeting. 672 00:33:30,576 --> 00:33:31,930 The floor is yours. 673 00:33:32,177 --> 00:33:34,210 Let's cut to the chase. 674 00:33:34,212 --> 00:33:37,113 This whole lawsuit is bogus. 675 00:33:37,115 --> 00:33:38,891 It would never hold up in court. 676 00:33:38,916 --> 00:33:40,946 My client did not knowingly 677 00:33:40,971 --> 00:33:44,988 pass this S.T.I. on to Ms. Fitzgerald. 678 00:33:44,990 --> 00:33:47,524 If we look at precedents from similar lawsuits, 679 00:33:47,526 --> 00:33:50,372 these are for life-threatening cases, 680 00:33:50,848 --> 00:33:52,228 not for infections 681 00:33:52,230 --> 00:33:54,698 that can be cured with a $20 prescription. 682 00:33:54,700 --> 00:33:56,917 The cost of medication has no bearing on... 683 00:33:56,942 --> 00:33:59,464 But in no way do I want to diminish 684 00:33:59,571 --> 00:34:01,592 the pain that Carmen has suffered. 685 00:34:02,264 --> 00:34:04,944 This pain didn't come from chlamydia. 686 00:34:04,969 --> 00:34:06,464 It came from him. 687 00:34:07,736 --> 00:34:10,991 My client has a defect... 688 00:34:11,381 --> 00:34:16,630 A complete inability to commit, or be faithful, to anyone. 689 00:34:17,849 --> 00:34:20,621 His past is littered with failed marriages, 690 00:34:20,646 --> 00:34:24,227 disappointed children, wounded girlfriends. 691 00:34:24,252 --> 00:34:27,047 You should be glad you escaped this, 692 00:34:27,072 --> 00:34:29,814 before you became even more emotionally invested. 693 00:34:32,205 --> 00:34:34,811 This isn't about the money, is it? 694 00:34:35,709 --> 00:34:37,914 This is about your need... 695 00:34:37,916 --> 00:34:38,915 No. 696 00:34:39,143 --> 00:34:42,618 Your right to an apology. 697 00:34:42,920 --> 00:34:46,065 Make no mistake, we're interested in punitive damages. 698 00:34:46,381 --> 00:34:48,715 An apology would go a long way. 699 00:34:50,228 --> 00:34:51,576 Harry? 700 00:34:53,662 --> 00:34:56,099 I'm sorry if you feel that I've hurt you. 701 00:34:58,981 --> 00:35:03,217 You're going to have to do much, much better than that. 702 00:35:09,967 --> 00:35:11,515 Carmen, I apologize. 703 00:35:11,517 --> 00:35:14,919 I should have been much more upfront with you. 704 00:35:14,944 --> 00:35:17,454 You deserve better. 705 00:35:17,456 --> 00:35:19,846 I am truly sorry 706 00:35:20,559 --> 00:35:24,528 for any pain I have caused. 707 00:35:25,697 --> 00:35:27,020 Everything else aside, 708 00:35:27,045 --> 00:35:29,399 I wish I could do something to make it up to you, 709 00:35:29,401 --> 00:35:30,811 because... 710 00:35:31,679 --> 00:35:32,978 I miss you. 711 00:35:37,542 --> 00:35:39,121 Our offer stands. 712 00:35:39,387 --> 00:35:42,045 $30,000, a signed NDA, 713 00:35:42,047 --> 00:35:44,527 and a withdrawal of the claim. 714 00:35:44,785 --> 00:35:46,116 I accept. 715 00:36:03,976 --> 00:36:05,410 Nice job. 716 00:36:15,434 --> 00:36:18,248 Grunt work completed. 717 00:36:18,918 --> 00:36:21,752 I asked where you and Dad went this morning. 718 00:36:22,227 --> 00:36:24,259 Someone overheard Jerri call a cab 719 00:36:24,284 --> 00:36:26,785 to Handler, Bennett, and Donaldson. 720 00:36:27,762 --> 00:36:29,804 They're suing your ass and Harry's defending you. 721 00:36:29,829 --> 00:36:30,861 Am I right? 722 00:36:31,931 --> 00:36:33,697 You ever play that game "Hot, Hot, Cold" 723 00:36:33,699 --> 00:36:35,059 when you were a kid? 724 00:36:35,084 --> 00:36:37,828 - Yeah. - You need a parka. 725 00:36:49,492 --> 00:36:51,577 Dad made me separate Mom and Lionel. 726 00:36:51,602 --> 00:36:54,707 Miriam, I can't talk to you without your lawyer present. 727 00:36:55,184 --> 00:36:56,878 She's inconsolable. 728 00:36:56,903 --> 00:36:58,659 You need to work this out with your dad. 729 00:37:00,137 --> 00:37:01,309 Really? 730 00:37:01,334 --> 00:37:03,824 You want me to talk to my father? 731 00:37:04,277 --> 00:37:06,391 Because of you, I'm the shitty daughter 732 00:37:06,416 --> 00:37:09,387 who... tried to steal her mom's life savings. 733 00:37:09,412 --> 00:37:11,523 Your dad hired me to do what he thought was best. 734 00:37:11,548 --> 00:37:13,115 Bullshit! 735 00:37:13,311 --> 00:37:15,477 You were a permanent fixture in our house. 736 00:37:15,502 --> 00:37:17,938 You even had your own toothbrush and pajamas. 737 00:37:18,238 --> 00:37:21,211 My dad is hurt and he is jealous 738 00:37:21,236 --> 00:37:23,422 and he can't stand to lose control, 739 00:37:23,447 --> 00:37:25,246 and now my mom has given up. 740 00:37:25,910 --> 00:37:28,793 The woman who practically raised you. 741 00:37:30,616 --> 00:37:33,593 So... fix it! 742 00:37:38,222 --> 00:37:39,422 Listen to me. 743 00:37:39,486 --> 00:37:41,600 I'm gonna get you out of this place. 744 00:37:42,380 --> 00:37:44,162 I don't want to go. 745 00:37:45,896 --> 00:37:47,495 Where's Lionel? 746 00:38:01,453 --> 00:38:02,991 She won't eat. 747 00:38:06,909 --> 00:38:08,835 I don't know what to do anymore. 748 00:38:12,902 --> 00:38:15,077 Ira, you and Helen... 749 00:38:16,741 --> 00:38:18,342 had an incredible life together. 750 00:38:21,635 --> 00:38:23,596 And if she has a chance 751 00:38:24,218 --> 00:38:26,120 at a little happiness... 752 00:38:28,275 --> 00:38:29,826 I know you want to give her that. 753 00:38:34,679 --> 00:38:37,380 Good afternoon, Svensson and Associates. Please hold. 754 00:38:40,085 --> 00:38:41,884 Good afternoon, Svensson and Associates. 755 00:38:41,886 --> 00:38:45,388 Ple... Oh. Sorry. I thought I put you through already. Hang on. 756 00:38:46,756 --> 00:38:49,058 Svensson and Associates. One moment, please. 757 00:38:49,060 --> 00:38:50,059 Cecil. 758 00:38:50,061 --> 00:38:52,486 Press one, the number sign to connect, 759 00:38:52,511 --> 00:38:54,760 followed by the extension. 760 00:38:57,873 --> 00:38:59,135 Hello? 761 00:39:00,371 --> 00:39:02,839 I owe you an apology for what I said, Rhonda, 762 00:39:02,841 --> 00:39:05,007 but I think you should have told me about the chlamydia 763 00:39:05,009 --> 00:39:06,309 before I passed it on. 764 00:39:06,311 --> 00:39:08,044 It cost me $30,000 in a lawsu... 765 00:39:11,216 --> 00:39:13,683 Told you you were cold. 766 00:39:18,718 --> 00:39:21,401 Have a safe trip back to Moosejaw. 767 00:39:21,426 --> 00:39:23,906 Oh... just one more. 768 00:39:24,812 --> 00:39:27,797 Come on, Mum! 769 00:39:27,799 --> 00:39:29,899 You don't want to miss your flight. 770 00:39:29,901 --> 00:39:31,734 - Okay. - Bye. 771 00:39:32,695 --> 00:39:34,137 Bye! Love you! 772 00:39:34,139 --> 00:39:36,172 Mm-mm-mm. Bye! 773 00:39:39,920 --> 00:39:41,654 Bye! 774 00:39:41,679 --> 00:39:42,745 Thank you. 775 00:39:42,747 --> 00:39:44,847 I know that wasn't easy. 776 00:39:44,849 --> 00:39:46,449 I love your parents. 777 00:39:46,451 --> 00:39:47,750 I do. 778 00:39:47,752 --> 00:39:50,820 - But you're glad they're gone. - Mm-hmm. 779 00:39:51,110 --> 00:39:52,643 Me too. 780 00:39:54,124 --> 00:39:55,124 Oh, yeah. 781 00:39:55,126 --> 00:39:56,659 So is this just what happens? 782 00:39:56,661 --> 00:39:58,261 You have kids. 783 00:39:58,566 --> 00:40:01,364 You give them everything, you love them to bits, 784 00:40:01,366 --> 00:40:02,865 and then they grow up 785 00:40:02,867 --> 00:40:04,801 and can't wait to get rid of you? 786 00:40:04,803 --> 00:40:07,600 Seems to be the natural order of things. 787 00:40:07,625 --> 00:40:11,160 I guess that's one in my column for not having kids. 788 00:40:37,335 --> 00:40:40,859 - Your mom looks happier. - She is. 789 00:40:41,406 --> 00:40:44,206 Whatever you said to Dad, thank you. 790 00:40:45,676 --> 00:40:48,312 This is your mother's updated power of attorney. 791 00:40:48,613 --> 00:40:53,659 - Your father gave you guardianship. - _ 792 00:40:53,684 --> 00:40:54,684 Thank you. 793 00:41:47,195 --> 00:41:49,820 Hey, Pooh Bear. Did you get my text about Saturday? 794 00:41:54,430 --> 00:41:55,597 Are you okay? 795 00:41:57,656 --> 00:41:59,136 What happened? 796 00:42:02,152 --> 00:42:03,774 Danielle... 797 00:42:05,522 --> 00:42:06,844 I can't get married. 798 00:42:09,426 --> 00:42:11,060 Hold on. 799 00:42:14,864 --> 00:42:17,066 Did something happen today? 800 00:42:17,809 --> 00:42:19,268 No. 801 00:42:19,270 --> 00:42:21,570 Was it Yannick? Did he give you cold feet. 802 00:42:21,572 --> 00:42:23,061 No. It's not cold feet. 803 00:42:24,508 --> 00:42:27,677 Okay, look, we don't need to look at venues this Saturday. 804 00:42:27,679 --> 00:42:28,711 We can slow things down. 805 00:42:28,713 --> 00:42:30,218 No, no. It's not that. I... 806 00:42:30,448 --> 00:42:32,214 I should never have proposed. 807 00:42:38,894 --> 00:42:40,983 I thought I could go through with it. 808 00:42:42,350 --> 00:42:44,850 Pretend to be the kinda guy who could... 809 00:42:45,763 --> 00:42:47,430 ... open a joint bank account 810 00:42:47,432 --> 00:42:49,046 and raise kids, 811 00:42:49,467 --> 00:42:50,700 live in the suburbs... 812 00:42:50,702 --> 00:42:52,468 Who said we had to live in the suburbs? 813 00:42:52,470 --> 00:42:54,904 It's something in me deep down, I can't explain. 814 00:42:57,073 --> 00:42:58,607 It's just... 815 00:42:58,609 --> 00:43:00,476 it's not who I am. 816 00:43:06,392 --> 00:43:07,714 No. 817 00:43:08,733 --> 00:43:10,565 You're making a choice. 818 00:43:11,283 --> 00:43:13,319 You deserve to have everything you want. 819 00:43:16,727 --> 00:43:18,315 I want you. 820 00:43:24,671 --> 00:43:29,671 821 00:43:30,969 --> 00:43:34,875 Watch an all new Family Law, next Friday on Global. 58750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.