All language subtitles for El Asesinato de Fred Hampton, Mike Gray, Howard Alk, 1971
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,440 --> 00:00:09,839
Enkontr� a este hombre echado...
2
00:00:10,080 --> 00:00:13,152
... la kabeza en medio de la kama...
3
00:00:13,400 --> 00:00:15,516
... el kuerpo estaba en este sentido.
4
00:00:15,760 --> 00:00:19,389
Las dos manos en la kama, as�...
5
00:00:19,760 --> 00:00:22,877
... y bajo la mano derecha...
6
00:00:23,120 --> 00:00:25,395
... habia una automatika del 45.
7
00:00:25,640 --> 00:00:29,030
Cerka de la mano izkierda, un rifle.
8
00:00:29,360 --> 00:00:32,352
Yo no sabia si estaba herido...
9
00:00:32,600 --> 00:00:35,990
... kogi el pulso de la mu�eka izkierda...
10
00:00:36,240 --> 00:00:40,153
.... y lo arrastr� hasta la puerta...
11
00:00:40,400 --> 00:00:42,470
... que servir�a de barricada.
12
00:00:42,720 --> 00:00:44,597
Despues retrocedi.
13
00:01:16,440 --> 00:01:18,556
Aki muri�.
14
00:01:20,600 --> 00:01:24,195
Soy presidente de l@s Panteras Negras
de lllinois, Fred Hampton.
15
00:01:24,345 --> 00:01:29,245
EL ASESINATO DE FRED HAMPTON
16
00:01:29,320 --> 00:01:33,359
"Les presento a uno de los peores
kabronazos del mundo,
-Pa' lante!
17
00:01:35,080 --> 00:01:37,958
el ke hizo ke much@s de nosotr@s...
18
00:01:38,320 --> 00:01:40,709
... podamos estar content@s.
19
00:01:41,080 --> 00:01:45,278
Particip� en la kreacion
del uniko partido...
20
00:01:45,520 --> 00:01:49,149
... que existe en Estados Unidos
que represente al Pueblo.
-Pa'lante!
21
00:01:50,360 --> 00:01:52,430
Fue su otra mitad...
22
00:01:53,200 --> 00:01:56,272
... junto con Huey P. Newton, en 1966.
23
00:01:56,520 --> 00:01:59,717
Cuando pienso en donde est�bamos en 1966...
24
00:01:59,960 --> 00:02:01,996
... nos hubieran dicho negratas...
25
00:02:02,520 --> 00:02:06,229
... ibamos por la calle,
frente a la policia...
26
00:02:06,560 --> 00:02:08,630
... todavia no deciamos "los cerdos".
-As� es!
27
00:02:10,480 --> 00:02:13,836
Hablo en nombre de todo el partido de lllinois...
28
00:02:14,360 --> 00:02:15,793
... lo s�...
-Pa' lante!
29
00:02:17,160 --> 00:02:19,833
cuando digo: te amamos, Huey P. Newton.
-As� es!
30
00:02:20,880 --> 00:02:22,950
Te amamos, Eldridge Cleaver.
-As� es!
31
00:02:23,640 --> 00:02:25,551
Amamos a Bobby Hutton.
-As� es!
32
00:02:26,240 --> 00:02:28,708
Amamos al Black Panther Party.
-Pa' lante!
33
00:02:29,240 --> 00:02:31,754
Y amamos al presidente Bobby Seale.
-Pa' lanteee!!
34
00:02:32,520 --> 00:02:37,230
Los fundadores, hicieron frente al
capitalismo y al racismo ...
35
00:02:37,480 --> 00:02:41,359
... y dijeron: "Lucharemos.
Todo tiene un l�mite kabronazos.
36
00:02:41,600 --> 00:02:44,592
Si kieren pasar,
les reventaremos la frente"
-As� es!
37
00:02:46,000 --> 00:02:50,755
Los fundadores lanzaron
un programa para el bien del pueblo.
38
00:02:51,120 --> 00:02:55,671
Es por todas estas razones
que les amamos.
39
00:02:55,920 --> 00:02:58,957
Para presentar al hermano Bobby...
40
00:02:59,200 --> 00:03:02,670
... dir� que lo amamos.
El Presidente Bobby Seale.
-Pa'lante! (Gritos y aplausos)
41
00:03:20,040 --> 00:03:23,077
Estamos aqu� por causa de un complot.
42
00:03:24,680 --> 00:03:26,079
Que vamos a hacer?
43
00:03:26,640 --> 00:03:28,790
Vamos a defendernos.
44
00:03:29,040 --> 00:03:32,112
Huey Newton dice que el poder...
45
00:03:32,360 --> 00:03:34,715
... es definir los fen�menos...
46
00:03:34,960 --> 00:03:37,428
... y hacerlos reaccionar
de la manera deseada.
47
00:03:37,800 --> 00:03:42,191
Definir los fen�menos
y haserlos reaccionar.
48
00:03:42,440 --> 00:03:44,954
Que fen�menos?
Los fen�menos sociales.
49
00:03:45,200 --> 00:03:48,988
Que es eso? Negr@s,
Mexican@s-American@s, tod@s...
50
00:03:49,240 --> 00:03:53,597
... descubren este fen�meno social:
la Am�rica racista...
51
00:03:53,840 --> 00:03:57,276
... decadente, capitalista,
imperialista... un Estado policial.
52
00:03:57,520 --> 00:03:59,112
Un Estado policial existe.
53
00:03:59,360 --> 00:04:02,670
Los cerdos, lo uniko ke hasen es
proteger al hombre de negocios...
54
00:04:02,920 --> 00:04:04,558
... y al pol�tico dem�crata...
55
00:04:04,800 --> 00:04:07,473
... y su sistema de explotaci�n.
56
00:04:07,720 --> 00:04:10,188
Ya tenemos bastante.
57
00:04:10,440 --> 00:04:13,398
brutalizaron a l@s negr@s,
l@s asesinaron, l@s lincharon...
58
00:04:13,640 --> 00:04:15,119
... y l@s Negr@s ya tienen bastante.
59
00:04:15,360 --> 00:04:19,399
Ell@s devinieron vanguardia de la revoluci�n tambi�n.
60
00:04:19,640 --> 00:04:24,236
Pensemos en el fen�meno social,
ser conscientes de la explotaci�n...
61
00:04:24,480 --> 00:04:29,110
... de la opresi�n que l@s Negr@s
y demas pueblos del mundo...
62
00:04:29,360 --> 00:04:32,511
... padecen hoy, komo nosotr@s.
63
00:04:32,760 --> 00:04:35,558
Tenemos la capacidad de definirla!
-Asi es!
64
00:04:36,160 --> 00:04:38,628
Y si la podemos definir...
65
00:04:38,880 --> 00:04:43,670
... nos keda organizarnos!
66
00:04:44,320 --> 00:04:46,595
Cuando un cerdo se les acerke...
67
00:04:46,840 --> 00:04:49,308
... y kiera enredar a la gente...
68
00:04:49,560 --> 00:04:53,348
... tendr�n una t�ctica,
principios revolucionarios...
69
00:04:53,600 --> 00:04:57,195
... armas eskondidas.
70
00:04:58,440 --> 00:05:02,718
Cuando el cerdo se dirija a ustedes,
ser� responsabilidad suya...
71
00:05:02,960 --> 00:05:05,838
... saken el arma, apunten...
72
00:05:06,080 --> 00:05:07,832
... y tienen la kapacidad...
73
00:05:08,080 --> 00:05:12,676
... de hacer aktuar al cerdo
de la forma ke ustedes kisieron.
-Siiii!
74
00:05:18,400 --> 00:05:20,868
Pero para esto...
75
00:05:21,320 --> 00:05:25,074
... el pueblo precisa de un nuevo sistema.
76
00:05:25,800 --> 00:05:29,634
-Ayer, estuve sentado
al lado de Bobby Seale...
77
00:05:30,520 --> 00:05:35,150
... mientras que un marshal federal...
78
00:05:35,720 --> 00:05:37,836
... intentaba hundir...
79
00:05:38,200 --> 00:05:42,990
... un pa�o de unos 10 cm...
80
00:05:43,760 --> 00:05:45,591
... en su boca.
81
00:05:45,920 --> 00:05:48,514
Tres marshals le sujetaban la kabeza...
82
00:05:49,200 --> 00:05:53,830
... otro la nariz,
para impedirle respirar...
83
00:05:54,600 --> 00:05:58,309
... y un quinto, le apretaba la boca...
84
00:05:58,560 --> 00:06:00,198
... con todo su peso.
85
00:06:00,440 --> 00:06:02,032
Este pa�o...
86
00:06:02,440 --> 00:06:06,718
... hacia sangrar a Bobby abundantemente...
87
00:06:06,960 --> 00:06:09,394
... por la boca y los labios...
88
00:06:09,880 --> 00:06:14,237
... mientras lo forzaban para hacerlo kallar.
89
00:06:14,560 --> 00:06:17,518
-Tengo sed de revoluci�n.
Estoy loko por el pueblo.
90
00:06:18,240 --> 00:06:19,992
Tod@s junt@s, formaremos...
91
00:06:20,520 --> 00:06:23,193
... un ej�rcito negro,
uno mexicano-estadounidense,
92
00:06:23,440 --> 00:06:27,558
... una alianza
con l@s Blanc@s progresistas,
93
00:06:27,960 --> 00:06:30,428
... para marchar
contra el poder de los cerdos
94
00:06:30,680 --> 00:06:34,434
y decir: "Hijo de puta,
venimos a kojer lo ke es nuestro.
95
00:06:34,680 --> 00:06:36,511
Contra la pared!"
96
00:06:36,760 --> 00:06:38,193
El poder para el pueblo, gracias.
97
00:07:05,760 --> 00:07:08,035
-Huey Newton y Bobby Seale...
98
00:07:08,280 --> 00:07:11,795
... estaban armados, y no
hay nada de malo en eso...
99
00:07:12,040 --> 00:07:13,632
... necesitamos algo de armas.
100
00:07:13,880 --> 00:07:16,917
L@s Negr@s quieren la paz,
l@s Blan@s kieren la paz...
101
00:07:17,160 --> 00:07:20,118
... y tendremos ke luchar...
102
00:07:20,360 --> 00:07:23,352
... luchar sin tregua
para obtener la paz.
103
00:07:23,600 --> 00:07:28,037
Porque los que deber�an defenderla
son megal�manos belicosos ...
104
00:07:28,280 --> 00:07:31,078
... que ignoran el significado
de la palabra paz.
105
00:07:31,320 --> 00:07:34,198
Tendremos ke luchar para aprenderla
106
00:07:37,440 --> 00:07:40,750
Bobby Seale sufri� torturas
f�sicas y mentales.
107
00:07:41,160 --> 00:07:45,278
Pero ya lo dijimos antes...
108
00:07:45,520 --> 00:07:49,672
... lo diremos kuando me
encierren, yo y los dem�s:
109
00:07:49,920 --> 00:07:54,391
Pueden encerrar un/a revolucionaria/o,
pero no pueden encerrar una revoluci�n.
(Aplausos y gritos)
110
00:07:57,840 --> 00:08:00,718
Pueden exiliar a un
libertador komo Cleaver...
111
00:08:00,960 --> 00:08:03,394
... pero no exilar la liberaci�n.
112
00:08:03,640 --> 00:08:06,438
Asesinar un kombatiente como
Bobby Hutton...
113
00:08:06,680 --> 00:08:08,238
... pero no el combate.
114
00:08:08,480 --> 00:08:12,109
Si no, tenemos respuestas
que no responden...
115
00:08:12,360 --> 00:08:14,590
... explicaciones que no explican...
116
00:08:14,840 --> 00:08:17,149
... conclusiones que no concluyen ...
117
00:08:17,400 --> 00:08:20,312
... de gente considerada como cerdos ...
118
00:08:20,560 --> 00:08:23,836
... que act�an contra
los cerdos junto a nosotros.
119
00:08:24,080 --> 00:08:27,629
Vamos a preocuparnos de Bobby,
no nos importa lo que digan.
120
00:08:27,880 --> 00:08:30,713
La escuela y el trabajo cuentan menos ...
121
00:08:30,960 --> 00:08:34,873
... que detener al fascismo
antes que �l nos detenga.
122
00:08:35,120 --> 00:08:38,556
Vamos a preocuparnos de Bobby,
que se preocup� por nosotros.
123
00:08:39,560 --> 00:08:43,314
-Cuando vi que ten�a 16 harapos ...
124
00:08:43,560 --> 00:08:45,676
... pegados por encima de la boca ...
125
00:08:45,960 --> 00:08:48,952
... una tela sobre la cabeza ...
126
00:08:49,200 --> 00:08:53,113
... los tobillos encadenados a la cadera ...
127
00:08:53,360 --> 00:08:56,352
... y las manos esposadas ...
128
00:08:56,600 --> 00:09:01,833
... supe que nos �bamos
unir en este pa�s ...
129
00:09:03,160 --> 00:09:06,630
... para impedirle
al criminal de Nixon...
130
00:09:06,880 --> 00:09:10,156
... que pisase los derechos fundamentales.
131
00:09:10,400 --> 00:09:13,870
Liberaremos a Bobby,
pararemos este proceso!
132
00:09:14,280 --> 00:09:18,751
-No vemos la relaci�n entre los
Panteras y los Blancos de izquierda ...
133
00:09:19,000 --> 00:09:22,310
... no comprendemos
de que habla Eldridge.
134
00:09:22,560 --> 00:09:26,269
Decimos que hay Blanc@s, en este pa�s ...
135
00:09:26,520 --> 00:09:30,832
... que quieren, como nosotr@s,
animar la revoluci�n.
136
00:09:31,080 --> 00:09:33,992
Nos aliaremos con tod@s aquell@s ...
137
00:09:34,240 --> 00:09:36,674
... que quieran la revoluci�n.
138
00:09:36,920 --> 00:09:39,388
Nosotr@s no somos una organizacion racista porque sabemos ...
139
00:09:39,640 --> 00:09:42,996
... que el racismo es una coartada ...
140
00:09:43,240 --> 00:09:46,516
... un subproducto del capitalismo.
141
00:09:47,160 --> 00:09:50,630
Todo tendr�a que volver a manos del pueblo ...
142
00:09:50,880 --> 00:09:53,474
... y deberemos devolv�rselo todo.
143
00:09:55,960 --> 00:09:58,713
Cada cual en el estado de lllinois ...
144
00:09:58,960 --> 00:10:03,033
... tomar� parte en la revoluci�n,
porque esta tendr� lugar.
145
00:10:03,360 --> 00:10:05,555
Har� falta m�s ke hablar...
146
00:10:06,240 --> 00:10:09,630
... m�s que escuchar,
incluso m�s que aprender.
147
00:10:10,000 --> 00:10:12,594
Har� falta pasar a la pr�ctica,
es muy duro ...
148
00:10:12,920 --> 00:10:14,911
... har� falta ir al Pueblo.
149
00:10:15,160 --> 00:10:18,550
Es un crimen creernos mejores que �l.
150
00:10:18,800 --> 00:10:20,233
Esto ser� un gran trabajo.
151
00:10:20,800 --> 00:10:24,759
-Entren, hermanitos y hermanitas,
sientense y coman.
152
00:10:34,720 --> 00:10:36,631
Coman todo lo ke kieran.
Pa'lante.
153
00:10:49,800 --> 00:10:51,518
Qui�n quiere un plato?
154
00:10:52,120 --> 00:10:53,792
Qui�n quiere cereales?
155
00:11:12,680 --> 00:11:15,672
Es bueno para dus dientes.
156
00:11:17,120 --> 00:11:19,839
Qui�n dej� esta leche?
157
00:11:22,240 --> 00:11:25,630
Dicen que estos desayunos son caridad ...
158
00:11:25,880 --> 00:11:28,917
... pero esto hace pasar
a la gente a otro nivel.
159
00:11:29,160 --> 00:11:33,278
Todo programa revolucionario
sostiene el cambio ...
160
00:11:33,600 --> 00:11:35,511
... es un cambio permanente.
161
00:11:35,760 --> 00:11:38,479
hace cambiar a la gente ...
162
00:11:38,920 --> 00:11:42,390
..... y pronto saben que es el socialismo ...
163
00:11:42,640 --> 00:11:47,509
... participan, lo observan y lo sostienen.
164
00:11:47,760 --> 00:11:49,557
Vas a la eskuela?
165
00:11:51,600 --> 00:11:53,591
Todo el poder para el pueblo.
166
00:11:56,520 --> 00:11:58,351
-La gente dice: el socialismo, es el Pueblo.
167
00:11:59,080 --> 00:12:02,595
Si se tiene miedo del socialismo,
se tiene miedo de uno mismo.
168
00:12:02,920 --> 00:12:04,831
Pantera y No-Pantera
169
00:12:05,120 --> 00:12:10,069
Otra organizaci�n presenta
su programa al presidente Fred.
170
00:12:10,920 --> 00:12:14,833
-Ustedes konocen mis ideas
y yo conozco las de ustedes ...
171
00:12:15,080 --> 00:12:18,914
... pueden sostener algunos
de nuestros programas, sabesloketedigo?
172
00:12:19,160 --> 00:12:20,354
-Por que no?
173
00:12:20,600 --> 00:12:23,831
Aprob�is los desayunos para cautivos ...
174
00:12:24,080 --> 00:12:25,832
... las cl�nicas gratuitas?
175
00:12:27,400 --> 00:12:29,152
-Esto lo enkontramos bien
176
00:12:30,520 --> 00:12:33,717
para organizar a l@s p/madres.
177
00:12:38,400 --> 00:12:40,072
-Nada del programa educativo?
178
00:12:41,000 --> 00:12:44,117
-Esto es, la acci�n social.
179
00:12:44,360 --> 00:12:46,237
-No se puso todo por escrito.
180
00:12:48,760 --> 00:12:49,988
-Y la banca?
181
00:12:51,320 --> 00:12:52,594
-Una sociedad de cr�dito.
182
00:12:54,280 --> 00:12:55,759
Conoces las sociedades de cr�dito?
183
00:12:56,000 --> 00:12:57,069
-Es una banca...
184
00:13:01,200 --> 00:13:05,079
-Propiedad del pueblo,
gestionada por y para el pueblo.
185
00:13:09,120 --> 00:13:11,031
Para que ser�n dados los fondos?
186
00:13:11,280 --> 00:13:15,910
-Esto lo decidir� el Pueblo, sabes?. Lo ke sea, lo decidir� la Comunidad.
187
00:13:16,160 --> 00:13:18,628
Si se precisan muebles ...
188
00:13:19,080 --> 00:13:20,399
... de un auto ...
189
00:13:23,880 --> 00:13:25,916
-Preciso saber m�s ...
190
00:13:26,160 --> 00:13:28,071
... sobre la educaci�n.
191
00:13:28,320 --> 00:13:31,596
En el qu� atenernos nosotr@s, en la lucha ...
192
00:13:31,840 --> 00:13:36,914
... depende todo de la educaci�n.
193
00:13:37,160 --> 00:13:39,469
-Aqu� tambi�n, depende de todo.
194
00:13:39,720 --> 00:13:43,508
-Podr�an hacer esto sin educaci�n?
195
00:13:43,760 --> 00:13:46,149
-No como se quiere hacer.
196
00:13:46,400 --> 00:13:48,550
Se quiere hacer korrektamente
197
00:13:48,800 --> 00:13:52,236
Aunke no lo puso sobre papel.
- Es factible sin educaci�n?-No..
198
00:13:52,960 --> 00:13:54,188
-Dejame darte un ejemplo:
199
00:13:54,440 --> 00:13:58,069
Yomo Kenyatta fij�
una revoluci�n sin educaci�n.
200
00:13:58,320 --> 00:14:02,199
Despu�s le dijo a esos kabronazos:
201
00:14:05,800 --> 00:14:08,439
"Soy su hermano, voy a oprimirles
202
00:14:12,160 --> 00:14:14,355
Hasta esta hoja de papel.
203
00:14:14,600 --> 00:14:18,593
Caz� a todos los blancos
y se convirti� en opresor.
204
00:14:18,840 --> 00:14:20,398
Con educaci�n la gente dir�a
205
00:14:20,640 --> 00:14:23,029
No odiamos a los blancos si no al opresor
206
00:14:23,280 --> 00:14:24,838
blanco, negro, moreno o rubio"
207
00:14:25,080 --> 00:14:29,153
La educaci�n es necesaria
contra los fan�ticos.
208
00:14:29,400 --> 00:14:32,198
Yomo Kenyatta era...
209
00:14:32,440 --> 00:14:34,590
... un ex-revolucionario,
Papa Doc tambi�n.
210
00:14:34,840 --> 00:14:37,991
Su revoluci�n tuvo �xito.
Los Mau-Mau ...
211
00:14:38,240 --> 00:14:41,710
... los combatientes bant�es.
Nosotros decimos: veamos el resultado.
212
00:14:41,960 --> 00:14:46,476
No juzgamos a Castro por saber
si es un revolucionario o no.
213
00:14:47,680 --> 00:14:51,389
Tomemos a China,
una rep�blica popular.
214
00:14:51,640 --> 00:14:55,474
Incluso en este Estado, hablan
de pasar al comunismo ...
215
00:14:55,720 --> 00:14:57,438
... eso es, la revoluci�n.
216
00:14:57,680 --> 00:15:00,911
Hace falta comprender
vuestro programa educativo ...
217
00:15:01,160 --> 00:15:05,597
... ver las grandes l�neas
saber si la gente ...
218
00:15:05,840 --> 00:15:08,912
... podr�a asegurar el control de si mism@s.
219
00:15:09,160 --> 00:15:12,311
Sin educaci�n, van a coger los fondos ...
220
00:15:12,560 --> 00:15:16,348
... sin comprender
que pertenecen al pueblo, sabes lo ke te digo?
221
00:15:16,600 --> 00:15:20,354
Sin educaci�n, ser� neocolonialismo ...
222
00:15:24,200 --> 00:15:28,512
El programa educativo es muy importante.
223
00:15:28,760 --> 00:15:32,992
Aqu� hacen falta seis semanas
de educaci�n pol�tica...
224
00:15:33,240 --> 00:15:37,597
... antes de ser miembro del
Partido, de hablar de ideolog�a.
225
00:15:37,840 --> 00:15:41,355
Por que? Sin educaci�n no somos personas
226
00:15:41,600 --> 00:15:43,636
No sabemos lo que hacemos.
227
00:15:43,880 --> 00:15:47,031
se puede adiestrar a la gente
mediante la emoci�n.
228
00:15:47,280 --> 00:15:50,397
son pobres, quieren cualquier cosa.
229
00:15:50,640 --> 00:15:54,030
Sin educaci�n, lo ke se quiere es buscarse provecho,
llega r�pidamente el capitalismo ...
230
00:15:54,280 --> 00:15:56,555
... y los negro-imperialistas
231
00:15:56,800 --> 00:15:59,712
-Si no hablamos bastante de esto ...
232
00:15:59,960 --> 00:16:02,520
... es porque para nosotr@s, se sobreentiende.
233
00:16:03,320 --> 00:16:07,359
Si yo hablo mucho de esto es porque
para m� nada se puede sobreentender.
234
00:16:07,680 --> 00:16:11,389
De qui�n nos burlamos?
Pascuas negras, Navidad negra ...
235
00:16:11,640 --> 00:16:14,154
... carnaval negro,
D�a de los Inocentes negro ...
236
00:16:14,400 --> 00:16:16,994
... todo eso para el
hombre de negocios negro.
237
00:16:17,240 --> 00:16:19,629
Si llegan a nuestra comunidad ...
238
00:16:19,880 --> 00:16:24,271
... para vender aquello que no
responde a las necesidades de las masas ...
239
00:16:24,520 --> 00:16:27,239
... yo, el presidente Fred del
Black Panther Party ...
240
00:16:27,480 --> 00:16:29,835
... coger� a ese negro por el pescuezo ...
241
00:16:30,080 --> 00:16:33,197
... y le apalear� hasta matarlo
con un jornal de los Panthers!
(Gritos y aplausos)
242
00:17:01,400 --> 00:17:04,517
En un �rea con elevada
mortalidad infantil ...
243
00:17:04,760 --> 00:17:08,594
... con saturnismo, servicios
m�dicos inadecuados ...
244
00:17:08,840 --> 00:17:12,196
... vimos la necesidad de
cuidados gratuitos.
245
00:17:12,520 --> 00:17:15,671
Trabajamos duro por mucho tiempo ...
246
00:17:15,920 --> 00:17:17,512
... para que esto fuera una realidad.
247
00:17:17,760 --> 00:17:19,398
Incluso hoy en d�a en la Comunidad Negra ...
248
00:17:19,880 --> 00:17:23,509
... algunos m�dicos negros
piensan m�s en enriquecerse ...
249
00:17:23,840 --> 00:17:25,114
... que en la salud p�blica.
250
00:17:25,360 --> 00:17:28,238
La idea de un centro m�dico ...
251
00:17:28,600 --> 00:17:32,149
... es suprimir los beneficios que
conlleva el sistema sanitario.
252
00:17:32,640 --> 00:17:35,916
Nuestro centro m�dico
es resultado directo ...
253
00:17:36,160 --> 00:17:38,549
... de la necesidad que
tiene la comunidad negra ...
254
00:17:39,200 --> 00:17:41,191
... de cuidados m�dicos gratuitos.
255
00:17:47,120 --> 00:17:49,111
-Hace tres d�as?
256
00:18:00,600 --> 00:18:04,434
-Duele?
Est� infectado?
257
00:18:07,760 --> 00:18:11,070
-Hay m�dic@s para esta semana ...
258
00:18:11,320 --> 00:18:13,197
... hace falta uno para el jueves.
259
00:18:13,447 --> 00:18:16,147
-Una cita pa ma�ana?
260
00:18:16,797 --> 00:18:26,697
-Y k� hay de lo de la ambulancia?
-Puede volver y el proximo..
261
00:18:28,647 --> 00:18:35,247
-Se necesita dinero pa nuevas ambulancias...
262
00:18:35,997 --> 00:18:45,397
-Te digo ke voy a traer un par de farmaceuticos, ke se
dejen ver, ke est�n interesados en un sindicato
263
00:18:45,520 --> 00:18:48,478
-L@s pacientes pueden venir ver a un m�dico.
264
00:18:48,800 --> 00:18:50,518
Despu�s de la consulta, de los ex�menes ...
265
00:18:50,840 --> 00:18:53,559
... pueden ver al abogado del pueblo.
266
00:18:54,200 --> 00:18:57,158
�l es de la Comunidad o del Partido ...
267
00:18:57,400 --> 00:19:01,916
... y establece los v�nculos entre
el centro y la Comunidad.
268
00:19:02,600 --> 00:19:07,000
(Doctor Satchel)
-�l pregunta qu� pensamos de los cuidados ...
269
00:19:07,080 --> 00:19:09,958
si tenemos cr�ticas acerca del centro.
270
00:19:10,200 --> 00:19:13,715
Tambi�n se preocupa de los
problemas no m�dicos.
271
00:19:14,240 --> 00:19:16,117
Tiene un fichero ...
272
00:19:16,600 --> 00:19:19,239
... donde se encuentran profesor@s ...
273
00:19:21,320 --> 00:19:23,834
... soci�log@s, ortofonistas...
274
00:19:24,160 --> 00:19:25,559
... trabajador@s sociales.
275
00:19:35,040 --> 00:19:39,716
-Miren aki, miren aki. �l pens� en todo el tiempo
que estuvo en el talego ...
276
00:19:39,960 --> 00:19:41,871
... y dijo: "Tengo que rapear tambi�n"
277
00:19:42,120 --> 00:19:43,872
Si �l habla, yo tambi�n.
278
00:19:46,480 --> 00:19:50,029
Bobby Rush, Ministro de
Defensa por Illinois...
279
00:19:50,400 --> 00:19:51,594
Un kabronazo malo.
280
00:19:51,840 --> 00:19:55,628
Aquello que Bobby Seale
siente por Huey Newton ...
281
00:19:55,880 --> 00:19:58,553
... es lo que yo siento por Bobby Rush.
282
00:19:59,920 --> 00:20:01,717
Nosotr@s no fundamos el Black Panther Party,
283
00:20:01,960 --> 00:20:05,509
pero somos unos jodidos
hijos de puta
284
00:20:06,560 --> 00:20:09,552
El Black Panther Party
va a quedar en Illinois.
285
00:20:10,160 --> 00:20:12,833
A veces paso por las cortes.
286
00:20:13,080 --> 00:20:16,277
A mi vuelta, Rush me dice:
"Fred, debes estar en la calle"
287
00:20:16,840 --> 00:20:20,469
Rush va al tribunal y yo le digo:
"T� debes estar en la calle"
288
00:20:20,720 --> 00:20:22,233
Despu�s de un tiempo ...
289
00:20:22,480 --> 00:20:24,710
... decidimos que nos quer�amos ...
290
00:20:24,960 --> 00:20:27,838
... y que nos quedar�amos ambos en la jodida calle!
291
00:20:31,320 --> 00:20:33,072
Nadie ir� a ning�n sitio!
292
00:20:33,440 --> 00:20:36,159
Nos quedaremos aqu�, con el pueblo.
293
00:20:36,600 --> 00:20:40,354
Vamos a actuar, vamos a actuar r�pido,
vamos a actuar duramente.
294
00:20:40,600 --> 00:20:45,390
Vamos a actuar organizad@s pa
mantener a Bobby Rush en la calle.
295
00:20:46,000 --> 00:20:48,798
Ellos abatieron a nuestro secretario ...
296
00:20:49,040 --> 00:20:52,077
... a nuestro Ministro de Informaci�n ...
297
00:20:52,920 --> 00:20:55,753
... incluso abatieron al Presidente Fred.
298
00:20:56,320 --> 00:20:58,151
Abatieron a todo el mundo.
299
00:20:58,680 --> 00:21:02,832
Ellos hablan de veinte a�os,
�de golpearme veinte a�os!
300
00:21:05,240 --> 00:21:07,595
Por el atraco de un cami�n de helados..
301
00:21:09,080 --> 00:21:14,234
�S�, por 71 $ de helados!
71 $ de helados.
302
00:21:14,840 --> 00:21:18,799
Soy bien grande, pero no
puedo comer 71 $ de helados..
303
00:21:25,240 --> 00:21:27,708
Mas con esto se me hace
esta mala publicidad ...
304
00:21:27,960 --> 00:21:30,110
... ellos acabaron ...
305
00:21:31,240 --> 00:21:33,310
... por mostrar la verdadera
naturaleza de los Panthers.
306
00:21:33,560 --> 00:21:36,233
Ellos dicen que, en el cami�n ...
307
00:21:36,480 --> 00:21:41,429
... yo apale� a ese cerdo
que explotaba a la gente ...
308
00:21:41,840 --> 00:21:43,876
.... que le cog� los helados ...
309
00:21:44,120 --> 00:21:45,997
... para d�rselos a los cautivos.
(Aplausos y gritos)
310
00:21:53,240 --> 00:21:57,074
Quieren hacer de m� un ratero,
mas del palo de Robin Hood.
311
00:21:58,600 --> 00:21:59,874
S� al pueblo!
312
00:22:00,840 --> 00:22:05,391
He aqu� un hombre,
que representa al pueblo ...
313
00:22:05,680 --> 00:22:09,150
... un gran kabronazo y un
hermano con el que trabajo ...
314
00:22:09,400 --> 00:22:13,518
... como con �l, duermo con �l
morir� con �l ...
315
00:22:13,760 --> 00:22:17,673
... vivir� con �l, marchar�
con �l: Bobby Rush.
(Aplausos)
316
00:22:23,560 --> 00:22:28,156
El pueblo juzga y decide que
Fred debe quedar libre.
317
00:22:28,400 --> 00:22:31,073
Que es inocente ante el pueblo.
318
00:22:31,320 --> 00:22:35,598
�l pudo dejarlo todo patas
arriba ante el orden establecido ...
319
00:22:35,840 --> 00:22:36,829
... pero es palo que estamos.
320
00:22:37,640 --> 00:22:39,358
Todo el poder para el pueblo!
321
00:22:39,600 --> 00:22:42,273
Vamos a atacar el orden establecido ...
322
00:22:42,520 --> 00:22:43,794
... y decir como Bobby:
323
00:22:44,040 --> 00:22:46,634
"Contra la pared, hijo de puta,
esto es una redada ..."
324
00:22:46,880 --> 00:22:49,189
... vinimos a coger aquel/la que est� con nosotras"
(Griter�o-Aplausos)
325
00:22:58,800 --> 00:23:02,793
-Vamos a lanzar un movimiento tan fuerte ...
326
00:23:03,040 --> 00:23:06,396
... para garantizar que los l�deres
de los Black Panther ...
327
00:23:06,640 --> 00:23:10,189
... no sean ni prisioner@s
pol�tic@s ni exilad@s.
328
00:23:10,440 --> 00:23:14,718
Si esto falla, se apelar�
para que Huey Newton ...
329
00:23:14,960 --> 00:23:18,077
... sea libre. Todo el mundo estar� ah�.
330
00:23:21,480 --> 00:23:24,517
Va a gritarse "Liberen a Fred",
Les gusta eso?
331
00:23:24,960 --> 00:23:27,474
Vamos. Liberad a Fred!
-LIBEREN A FRED!!
332
00:23:33,000 --> 00:23:35,036
Yo todav�a no estoy en el truyo.
333
00:23:37,680 --> 00:23:41,958
(LA GENTE MONTA UN JUICIO FALSO)
334
00:23:43,960 --> 00:23:47,555
-Illinois contra Fred Hampton.
335
00:23:49,600 --> 00:23:52,068
-El primer testigo de la defensa.
336
00:23:52,520 --> 00:23:55,830
Describa lo que aconteci� ...
337
00:23:56,080 --> 00:24:00,517
... cuando usted y el agente Duffy
llegaron a la escuela.
338
00:24:05,440 --> 00:24:07,396
Yo lo identifiqu� ...
339
00:24:07,640 --> 00:24:10,712
... como aquel que me agredi� ...
340
00:24:10,960 --> 00:24:13,554
... y me inmoviliz� en el cami�n de helados
341
00:24:14,200 --> 00:24:15,633
... est�bamos andando ...
342
00:24:16,320 --> 00:24:18,197
... busc�bamos en la multitud ...
343
00:24:19,440 --> 00:24:21,431
... por aquel que le hab�a abatido.
344
00:24:21,760 --> 00:24:24,513
-Qu� dijo cuando me vio?
345
00:24:25,120 --> 00:24:28,157
Lo que le dijo Usted?
346
00:24:30,400 --> 00:24:33,676
-�l dijo: "Es �l ...
347
00:24:33,920 --> 00:24:36,673
... nunca olvidar�a su cara"
348
00:24:37,400 --> 00:24:40,995
Y cuando el auto de polic�a lleg�?
349
00:24:41,400 --> 00:24:44,517
Hab�a un polic�a hab�a sido ...
350
00:24:44,760 --> 00:24:46,557
... y otro en el auto.
351
00:24:47,080 --> 00:24:49,958
El agente Dunn se�al� a Fred y dijo:
352
00:24:50,200 --> 00:24:53,351
�"Es el hombre que le golpe�?"
353
00:24:53,640 --> 00:24:57,269
El vendedor de helados dijo:
"S�, creo que s�"
354
00:24:57,520 --> 00:25:01,115
-Dicho de otro modo,
el agente me identific� ....
355
00:25:01,600 --> 00:25:05,195
... como el que hab�a robado a este hombre ...
356
00:25:05,680 --> 00:25:07,796
... y, respondiendo a eso...
357
00:25:11,240 --> 00:25:14,391
... el conductor del cami�n dijo:
"S�, es �l"
-Correcto
358
00:25:16,280 --> 00:25:17,918
-La raza de los polic�as?
359
00:25:18,520 --> 00:25:20,795
-Uno era blanco, el otro de color.
360
00:25:21,520 --> 00:25:22,794
-Pa'lante.
(Risas de fondo)
361
00:25:27,640 --> 00:25:30,712
Agente Dunn, conoce al acusado?
362
00:25:31,840 --> 00:25:33,558
-S�, yo conozco a Fred Hampton.
363
00:25:36,720 --> 00:25:40,395
-Conoce sus opiniones?
Sus ideas pol�ticas?
364
00:25:43,320 --> 00:25:44,833
-No.
365
00:25:45,800 --> 00:25:49,998
-Conoce ... la situaci�n ...
366
00:25:52,040 --> 00:25:54,793
... de la gente pobre negra, blanca ...
367
00:25:55,040 --> 00:25:58,077
... �roja o morena, en este pa�s?
368
00:26:02,880 --> 00:26:04,393
-No del todo.
369
00:26:05,080 --> 00:26:10,393
Est� en su conocimiento el hecho ...
370
00:26:10,640 --> 00:26:14,428
... de que ellos est�n
oprimidos por los blancos ...
371
00:26:14,680 --> 00:26:16,989
... que tiran provecho de la situaci�n?
372
00:26:17,240 --> 00:26:18,753
-Objeci�n!
373
00:26:19,440 --> 00:26:20,395
-Se acepta.
374
00:26:20,640 --> 00:26:24,235
-Reformular� la cuesti�n.
Sabe que ...
375
00:26:24,480 --> 00:26:25,959
... los cerdos chupasangres...
(Jaleo de fondo)
376
00:26:34,040 --> 00:26:36,076
Usted cree que es libre?
377
00:26:36,440 --> 00:26:37,998
-Si, lo creo.
378
00:26:38,880 --> 00:26:41,713
No hay m�s preguntas.
Dios le ayude.
379
00:26:42,040 --> 00:26:44,679
Nosotros, los Black Panthers, decimos ...
380
00:26:44,920 --> 00:26:46,592
... que ellos pueden hacernos
lo que ellos quieran.
381
00:26:46,840 --> 00:26:49,957
Puede ke no volvamos,
que yo est� en el talego ...
382
00:26:50,200 --> 00:26:54,751
... pero cuando yo marche, recuerden
mis �ltimas palabras:
383
00:26:55,600 --> 00:26:58,512
"Yo soy un revolucionario"
Lo repetir�n
384
00:26:58,760 --> 00:27:00,671
"Yo soy un proletario"
385
00:27:00,920 --> 00:27:04,708
"Soy el pueblo y no un cerdo"
Hagan la distinci�n.
386
00:27:04,960 --> 00:27:09,715
El pueblo tendr� que atacar los cerdos,
tendr� que resistir los cerdos.
387
00:27:10,000 --> 00:27:12,514
Es el que hacen los Panthers,
aqu� y en el mundo entero.
388
00:27:13,080 --> 00:27:16,277
-Juzgamos aqu� a Fred Hampton.
389
00:27:16,560 --> 00:27:21,270
Tendr�n que decidirse entre
dos testimonios contradictorios.
390
00:27:21,680 --> 00:27:23,318
Alguno miente.
391
00:27:23,560 --> 00:27:28,554
Seg�n toda l�gica,
el agente Jones ...
392
00:27:28,800 --> 00:27:31,155
... de Sanford, Carolina del Norte...
393
00:27:31,400 --> 00:27:35,598
... no tiene demasiados deseos
de ver a Fred Hampton ...
394
00:27:35,840 --> 00:27:37,239
... en el banco de los acusados.
395
00:27:37,480 --> 00:27:40,597
Pero Fred Hampton,
personalidad local ...
396
00:27:41,480 --> 00:27:45,109
... tiene bastantes razones
para no querer ir ...
397
00:27:45,960 --> 00:27:47,871
... a la carcel.
398
00:27:48,280 --> 00:27:49,998
.El fiscal...
399
00:27:50,240 --> 00:27:54,631
... tiene razones para poner a
Fred Hampton en la carcel.
400
00:27:55,600 --> 00:27:57,716
Tenemos un nuevo fiscal.
401
00:27:58,640 --> 00:28:02,189
�l dijo ya lo que opinaba de la gente ...
402
00:28:02,440 --> 00:28:05,318
... que no comparte
sus convicciones.
403
00:28:06,360 --> 00:28:08,555
�l habla como Hitler.
404
00:28:08,800 --> 00:28:12,429
Saben por qu� quiere
ver a Fred Hampton en la carcel
405
00:28:14,480 --> 00:28:18,075
Por qu� es detenido?
�Por qu� este acoso?
406
00:28:18,320 --> 00:28:23,189
Aquellos que me acosan
crearon una situaci�n ...
407
00:28:23,640 --> 00:28:25,835
... a la que yo me opongo violentamente ...
408
00:28:28,320 --> 00:28:31,357
... para explotarme
y explotar a la gente como yo.
409
00:28:32,000 --> 00:28:33,592
Por qu� querer eliminarme?
410
00:28:33,840 --> 00:28:37,515
Lo que yo digo puede espabilar
a otr@s oprimid@s.
411
00:28:37,760 --> 00:28:39,512
Si ellos se re�nen ...
412
00:28:39,760 --> 00:28:43,514
... tiraremos estos cerdos al lago.
413
00:28:47,000 --> 00:28:49,150
Estoy en el primer plano.
414
00:28:49,400 --> 00:28:52,039
Ellos comenzar�n por m�.
415
00:28:52,280 --> 00:28:55,750
Ellos comenzar�n por mi organizaci�n ...
416
00:28:56,000 --> 00:28:59,390
... porque el Black Panther Party ...
417
00:28:59,640 --> 00:29:02,234
... es la �nica organizaci�n ...
418
00:29:02,480 --> 00:29:05,438
... que dijo que se la soplaba ...
419
00:29:05,680 --> 00:29:08,558
... que ellos tengan armas o uniformes.
420
00:29:08,800 --> 00:29:12,554
Que estemos o no en la legalidad ...
421
00:29:12,800 --> 00:29:15,598
... nosotr@s, nos enfrentaremos a los
que molestan al pueblo.
422
00:29:16,560 --> 00:29:18,630
Esto los pone furiosos ....
423
00:29:18,880 --> 00:29:20,552
... todo el tiempo.
424
00:29:20,800 --> 00:29:25,078
Quien quiere proteger al pueblo
est� en conflicto directo con ellos.
425
00:29:26,400 --> 00:29:30,757
Esto los pone furiosos,
porque hay negr@s ...
426
00:29:31,000 --> 00:29:33,514
... blanc@s pobres, puertorrique�@s ...
427
00:29:33,760 --> 00:29:36,957
... latinoamerican@s,
de todos los or�genes ...
428
00:29:37,520 --> 00:29:40,990
... cayendo en la trampa del racismo.
L@s Black Panthers dicen:
429
00:29:41,240 --> 00:29:43,435
Pase lo que pase...
430
00:29:43,680 --> 00:29:48,435
... no combatimos el fuego con fuego,
el racismo con racismo ...
431
00:29:48,680 --> 00:29:50,238
... sino con solidaridad.
432
00:29:50,480 --> 00:29:54,439
Ni el capitalismo con el capitalismo
negro, sino con el socialismo.
433
00:29:54,680 --> 00:29:57,592
No combatimos con los cerdos reaccionarios ...
434
00:29:57,840 --> 00:30:01,355
... con los fiscales reaccionarios
como Hanrahan ...
435
00:30:01,680 --> 00:30:03,716
... con otra reacci�n.
436
00:30:03,960 --> 00:30:06,633
Les combatiremos cuando el pueblo...
437
00:30:06,880 --> 00:30:09,678
... haga la revoluci�n
proletaria internacional.
438
00:30:10,560 --> 00:30:12,596
Esto es, el poder para el pueblo.
439
00:30:12,840 --> 00:30:14,956
Color o no, no hay ...
440
00:30:15,280 --> 00:30:19,558
... m�s que dos clases.
Una clase aqu�, una clase all�.
441
00:30:19,800 --> 00:30:23,793
Si esta nunca hizo nada
para cazar aquella ...
442
00:30:24,040 --> 00:30:27,794
... es que est� por bajo.
Oprimid@ y opresor.
443
00:30:28,040 --> 00:30:30,508
Explotad@ y explotador.
444
00:30:30,760 --> 00:30:34,753
Esta clase se dividi�:
"Soy negr@, y odio a l@s blanc@s ...
445
00:30:35,000 --> 00:30:38,709
... soy blanc@ y odio a los negr@s,
soy latin@ y odio a l@s labrieg@s ...
446
00:30:38,960 --> 00:30:41,952
.. soy labrieg@ y odio a l@s indi@s"
Nos apaleamos l@s un@s con l@s otr@s.
447
00:30:43,360 --> 00:30:47,672
Sintieron a los cerdos.
Los hay de todas colores.
448
00:30:48,280 --> 00:30:50,396
Cerdos blancos, cerdos negros ...
449
00:30:50,640 --> 00:30:52,631
... y incluso negros y blancos.
450
00:30:54,120 --> 00:30:56,680
Ellos propagan las mismas locuras ...
451
00:30:57,360 --> 00:31:00,670
... que el buf�n de Hanrahan.
452
00:31:01,600 --> 00:31:05,070
�Por qu�? Quieren hacerles creer ...
453
00:31:05,320 --> 00:31:06,833
... que yo soy su enemigo ...
454
00:31:07,080 --> 00:31:09,799
... y que si un@ es negr@ ...
455
00:31:10,040 --> 00:31:13,032
... con mucho pelo
en la cabeza y en el cuerpo ...
456
00:31:13,280 --> 00:31:15,714
... es su enemigo...
457
00:31:17,000 --> 00:31:20,515
Por k�?
Si cesan de escucharlo un instante ...
458
00:31:21,000 --> 00:31:23,195
... rechazan el racismo ...
459
00:31:23,440 --> 00:31:25,396
... y piensan con l�gica ...
460
00:31:25,640 --> 00:31:29,474
... s�lo atacar�n a Hanrahan ...
461
00:31:29,720 --> 00:31:33,554
... Daley y el tramposo de Nixon.
462
00:31:34,680 --> 00:31:38,150
Si ustedes deciden justamente, l@s
oprimid@s tendr�n la causa ganada.
463
00:31:38,400 --> 00:31:41,312
S� que juzgar�n "no culpable",
gracias.
464
00:31:45,040 --> 00:31:47,349
-Hoy, primero de mayo ...
465
00:31:47,640 --> 00:31:51,315
Huey P. Newton es llamado.
466
00:31:52,760 --> 00:31:54,318
Liberen a Huey!
467
00:32:00,880 --> 00:32:04,270
Nuestro presidente Fred
Hampton no lleg� todav�a.
468
00:32:04,640 --> 00:32:08,553
Los cerdos intentan encarcelarlo.
469
00:32:08,800 --> 00:32:12,395
Esto forma parte de lo que vivimos.
470
00:32:13,520 --> 00:32:17,911
Alguno, en alguna parte,
sabe lo que le pas� a Fred.
471
00:32:18,520 --> 00:32:22,195
Cerdos, kabrones de mierda muevan el culo ...
472
00:32:22,440 --> 00:32:24,874
... y ustedes, FBI, J. Edgar ...
473
00:32:27,440 --> 00:32:30,113
... encuentren a Fred antes de las 19 h.
-Pa'lante!
474
00:32:36,480 --> 00:32:40,632
-Si hay alguno ..
475
00:32:40,880 --> 00:32:44,270
... que le hace da�o,
que lo secuestr� ...
476
00:32:44,520 --> 00:32:46,431
... y si es un cerdo ...
477
00:32:47,400 --> 00:32:50,517
... golpearemos sin discriminaci�n.
478
00:32:55,320 --> 00:32:57,675
Regresen a su casa ...
479
00:32:58,280 --> 00:33:00,555
... y engrasen sus armas.
480
00:33:02,800 --> 00:33:04,995
Ajusten la mirilla ...
481
00:33:05,640 --> 00:33:07,358
... abran las ventanas.
482
00:33:08,480 --> 00:33:10,675
Si no encontramos Fred,
ser�n llamados.
483
00:33:12,360 --> 00:33:15,557
S� que dir�n de l@s ...
484
00:33:16,040 --> 00:33:18,315
... que incitamos a la revuelta.
485
00:33:19,440 --> 00:33:23,194
Ya dije que una revuelta
no tiene nada de divertido.
486
00:33:24,120 --> 00:33:27,510
Cuando marchemos, a las 2, cr�elo ...
487
00:33:27,760 --> 00:33:30,194
Cerdo, es a las 2 que marchamos?
488
00:33:31,160 --> 00:33:32,309
-Vuelve a preguntarle!
489
00:33:38,840 --> 00:33:40,831
-Llama al cerdo jefe ...
490
00:33:42,480 --> 00:33:46,439
... este pitop�usico de J. Edgar,
pregunta si podemos adelantarnos.
491
00:34:05,600 --> 00:34:09,878
-El marxismo tiene millares de soldados,
pero puede resumirse en:
492
00:34:10,200 --> 00:34:11,474
el derecho de hacer la revoluci�n,
lo pillas?
493
00:34:13,680 --> 00:34:16,911
-Kuartel General de l@s Panthers,
Esperamos un descenso de la polic�a.
494
00:34:17,160 --> 00:34:20,436
-Rezamos para que Hanrahan lleve el asalto.
495
00:34:33,600 --> 00:34:35,033
-Vuestros grupos sangu�neos?
496
00:34:59,280 --> 00:35:01,669
-Si una bomba at�mica, eh ...
497
00:35:01,920 --> 00:35:04,593
... se lanzan gases lacrim�genos ...
498
00:35:04,840 --> 00:35:08,515
... aqu� tienen agua
y una mascarilla, las guardaban.
499
00:35:14,840 --> 00:35:18,435
-Mucha gente ve este tipo de cosas ...
500
00:35:18,760 --> 00:35:20,512
... pero sin comprender el motivo.
501
00:35:20,760 --> 00:35:24,719
Muchos j�venes no comprenden.
502
00:35:25,960 --> 00:35:31,273
Incluso yo, nac� en un medio aventajado...
503
00:35:31,560 --> 00:35:34,154
... conoc� las ventajas de la vida.
504
00:35:34,400 --> 00:35:37,551
Estas ventajas, incluso para l@s negr@s,
no hac�an la vida tan terrible.
505
00:35:38,920 --> 00:35:42,356
Hab�a m�s hambrientos que satisfechos.
506
00:35:42,600 --> 00:35:45,717
M�s desvestid@s que vestid@s.
507
00:35:45,960 --> 00:35:48,190
Yo era un privilegiado.
508
00:35:48,440 --> 00:35:52,319
Me promet� no renunciar...
509
00:35:52,560 --> 00:35:55,757
... hasta que tod@s sean libres.
510
00:35:56,080 --> 00:35:58,036
Deseaba poder tener...
511
00:35:58,360 --> 00:36:00,191
libertad bajo el capitalismo.
512
00:36:00,880 --> 00:36:04,839
Quer�a que el socialismo llegara...
513
00:36:05,080 --> 00:36:06,638
... por medios no violentos.
514
00:36:07,920 --> 00:36:10,480
Este era mi punto de vista subjetivo.
515
00:36:10,720 --> 00:36:13,678
Ve�a las cosas como las deseaba.
516
00:36:13,920 --> 00:36:17,435
Estaba preparado para morir, pero
no del tipo del ke todo el mundo habr�a muerto.
517
00:36:18,040 --> 00:36:22,192
No s�lo se trataba de la lucha armada.
518
00:36:22,440 --> 00:36:25,079
La lucha armada tiene como objetivo...
519
00:36:25,800 --> 00:36:28,473
... activar una revoluci�n popular...
520
00:36:28,720 --> 00:36:31,837
... para establecer un
Estado socialista...
521
00:36:32,080 --> 00:36:35,470
... y en segundo t�rmino de pasar...
522
00:36:35,720 --> 00:36:39,156
... a esto que se llama
la utop�a, un Estado comunista.
523
00:36:39,520 --> 00:36:42,398
Digamos que observando, participando...
524
00:36:42,960 --> 00:36:47,033
... armando al pueblo,
y ense��ndole el poder...
525
00:36:47,280 --> 00:36:50,955
... podemos, en tanto que vanguardia,
hacer que se mueva...
526
00:36:51,240 --> 00:36:53,231
... tiene que ir en esta v�a.
527
00:36:53,480 --> 00:36:57,439
Poder utilizarnos para ir
hacia revoluci�n social.
528
00:36:57,880 --> 00:37:02,158
Para llegar, a fin de cuentas
a la utop�a, al comunismo.
529
00:37:02,960 --> 00:37:06,475
-Nadie entrar� por la puerta...
530
00:37:06,720 --> 00:37:08,836
-... ni por el tejado.
531
00:37:15,800 --> 00:37:20,396
-El ministro Hilton, c�breme
mientras que yo recargo.
532
00:37:21,080 --> 00:37:24,231
-En todas las situaciones...
533
00:37:24,480 --> 00:37:27,233
... donde se afronta al enemigo...
534
00:37:27,880 --> 00:37:32,715
... si lo dominamos y tenemos m�s
fuego que ellos, eso es bueno.
535
00:37:44,240 --> 00:37:48,199
La �nica manera es tener
m�s potencia de fuego.
536
00:37:48,440 --> 00:37:50,158
Nos pegamos al suelo.
537
00:37:50,400 --> 00:37:54,552
No podr�n disparar si
les tiramos desde arriba.
538
00:38:15,080 --> 00:38:19,710
-Con muchas semiautom�ticas
dirigidas cara a ellos...
539
00:38:19,960 --> 00:38:22,394
... no tendr�n tiempo de apuntar.
540
00:38:27,480 --> 00:38:29,755
-Querr�a que vinieran esta tarde.
541
00:38:33,760 --> 00:38:38,595
-A darles un punto de vista militar sobre
sus posibilidades de llegar aqu�.
542
00:38:38,840 --> 00:38:40,239
-Es imposible.
543
00:38:40,840 --> 00:38:45,550
-20 millones de negr@s y 20 millones
de Negr@s armad@s, es diferente.
544
00:38:45,800 --> 00:38:48,314
-Es imposible, co�as aparte.
545
00:38:54,320 --> 00:38:58,996
Les ponemos all�, a Rush y a ti,
ni siquiera podr�n levantarse.
546
00:39:20,760 --> 00:39:23,672
-Se traza un l�mite.
Los cerdos no ir�n m�s lejos...
547
00:39:23,920 --> 00:39:27,071
... no nos har�n retroceder
m�s. Hay un punto...
548
00:39:27,320 --> 00:39:30,153
... incluso se corren
lejos y mucho tiempo...
549
00:39:30,400 --> 00:39:33,836
... un punto donde los vamos a pillar y decir...
550
00:39:34,080 --> 00:39:35,798
con voz de Huey:
551
00:39:36,040 --> 00:39:39,476
"Esta vez, kabronazo,
fuiste demasiado lejos."
552
00:39:40,680 --> 00:39:43,433
Estoy armado, tu tambi�n.
553
00:39:43,680 --> 00:39:47,878
Intenta abatirme, coger mi arma...
554
00:39:48,120 --> 00:39:50,429
... y te reventar� los sesos"
(Jaleo de fondo)
555
00:39:56,400 --> 00:39:58,072
"Juicio de los helados"
556
00:39:58,360 --> 00:40:02,273
"Veredicto del pueblo contra el
veredicto del Estado."
557
00:40:02,720 --> 00:40:05,632
-Llegaron ya a un veredicto?
558
00:40:10,240 --> 00:40:14,472
-Declaramos al acusado,
Fred Hampton, no culpable.
-Pa?ante!!!
559
00:40:21,880 --> 00:40:24,633
-Nosotr@s, el Black Panther Party,
560
00:40:24,880 --> 00:40:27,553
2350 W. Madison, Chicago, lllinois.
561
00:40:27,800 --> 00:40:30,997
Comunicado, el 27 de mayo de 1969.
562
00:40:32,120 --> 00:40:34,475
El poder de los cerdos y de sus lacaios...
563
00:40:34,720 --> 00:40:36,472
... en su acci�n represiva...
564
00:40:36,720 --> 00:40:40,838
... conden� a Fred Hampton
de 2 a 5 a�os de cadena.
565
00:40:41,320 --> 00:40:43,276
-"Mientras que Fred est� en prisi�n..."
566
00:40:43,520 --> 00:40:45,636
"... la polic�a ataca el Q.G. de los Panthers."
567
00:40:45,880 --> 00:40:47,950
"3 Panthers en el despacho."
568
00:40:48,200 --> 00:40:49,838
"5 polic�as son heridos."
569
00:40:50,080 --> 00:40:53,311
"Cortos de munici�n, los
Panthers cosidos a palos."
570
00:41:18,440 --> 00:41:19,668
(Cantando)
Yo soy...
571
00:41:20,240 --> 00:41:21,719
... un/a revolucionari@!
572
00:41:23,120 --> 00:41:25,475
"Cerdo, peque�o cerdo,"
573
00:41:25,720 --> 00:41:27,756
"Te va ahora,"
574
00:41:28,080 --> 00:41:31,038
"oink oink, bang bang,
cerdo muerto!"
575
00:42:20,720 --> 00:42:24,235
-Es la primera incursi�n sobre el Q.G.?
576
00:42:24,480 --> 00:42:27,790
-Nada de incursi�n, un ataque.
577
00:42:30,160 --> 00:42:31,991
Miren las ventanas.
578
00:42:37,920 --> 00:42:39,194
-Esto ardi�?
579
00:42:39,440 --> 00:42:43,035
-Los cerdos le prendieron fuego despu�s.
580
00:42:45,680 --> 00:42:49,753
-Evacuaron, despu�s volvieron a subir
y le prendieron el fuego.
581
00:42:49,960 --> 00:42:54,112
No estaba m�s que la polic�a,
cuando el fuego comenz�?
582
00:42:55,960 --> 00:42:57,598
Frank, ven ver.
583
00:42:57,840 --> 00:43:02,152
-Tomen una foto de la puerta.
Magnum y fusil de asalto.
584
00:43:20,002 --> 00:43:23,202
-Pa'lante!
Todo el poder pal Pueblo!
585
00:43:29,360 --> 00:43:32,158
-"El relato de la mujer est� confirmado.
586
00:43:32,400 --> 00:43:36,996
Estas t�cticas sirvieron ya
en otro lugar contra los Panthers.
587
00:43:37,240 --> 00:43:41,392
L@s Panthers tienen como orden
permanente la de no disparar...
588
00:43:41,640 --> 00:43:44,393
... si no de responder al fuego.
589
00:43:44,640 --> 00:43:48,189
Un denominado Larry White fue admitido...
590
00:43:48,560 --> 00:43:52,872
... en el hospital de Cook County,
herido en la frente y en el vientre...
591
00:43:53,120 --> 00:43:55,350
... semeja haber sido herido...
592
00:43:55,960 --> 00:43:58,793
... en una escaramuza con la polic�a"
593
00:44:16,240 --> 00:44:18,231
-Estamos aqu�. No vamos a ninguna parte!
594
00:44:18,560 --> 00:44:23,031
-Decimos a los cerdos Daley, Hanrahan,
595
00:44:23,280 --> 00:44:25,191
Conlisk y todo el resto:
596
00:44:26,080 --> 00:44:28,674
Ya no nos coger�n m�s, mis hermanos.
597
00:44:29,760 --> 00:44:33,435
Fred abandon� las calles
donde viven los suyos...
598
00:44:33,680 --> 00:44:35,272
... pero no por mucho tiempo.
599
00:44:35,520 --> 00:44:39,479
Porque el amor del pueblo por
Fred Hampton es grande.
600
00:44:41,160 --> 00:45:13,190
(Cantando)
Liberen a Fred Hampton!
601
00:45:13,400 --> 00:45:17,552
-Ayer, cuando los cerdos atacaron,
toda la Comunidad estaba all�...
602
00:45:17,800 --> 00:45:21,918
... de revuelta, porque saben
que somos el Partido del pueblo.
603
00:45:22,160 --> 00:45:24,958
Se trabaja en el inter�s del pueblo.
Lo pillan?
604
00:45:26,560 --> 00:45:29,552
Somos el Black Panther Party...
605
00:45:29,800 --> 00:45:32,075
... un grupo armado de propaganda...
606
00:45:32,320 --> 00:45:36,233
... pero nos consagramos sobre todo
a programas...
607
00:45:36,480 --> 00:45:38,710
... a ayudar al pueblo
a servir al pueblo.
608
00:45:38,960 --> 00:45:42,157
Huey Newton, nuestro
ministro de Defensa...
609
00:45:42,400 --> 00:45:46,109
... dice que el Partido...
610
00:45:46,360 --> 00:45:50,319
.... tiene que llevar al pueblo
hacia la revoluci�n social.Lo pillan?
De esto es de lo ke estoy hablando..
611
00:45:54,040 --> 00:45:55,837
Atacaron nuestras oficinas...
612
00:45:56,080 --> 00:46:01,791
.... por causa de estos programas
que hacemos para el pueblo.
613
00:46:02,040 --> 00:46:05,953
Estos programas responden
a las necesidades del pueblo...
614
00:46:06,200 --> 00:46:10,830
... y le hacen saber que los Panthers
velan por sus necesidades.
615
00:46:11,080 --> 00:46:15,278
Les aprenden el socialismo
y les muestran las contradicciones.
616
00:46:15,520 --> 00:46:18,159
Se nos ataca, no porque...
617
00:46:18,400 --> 00:46:21,517
... queramos derribar el gobierno...
618
00:46:22,560 --> 00:46:27,190
... si no porque mostramos
las contradicciones, las injusticias...
619
00:46:27,440 --> 00:46:30,398
... para que el pueblo decida se
hace falta cambiar este gobierno.
620
00:46:30,840 --> 00:46:33,070
(Cantando)
"Preparense."
621
00:46:33,320 --> 00:46:35,914
"La revoluci�n est� a llegar..."
622
00:46:36,240 --> 00:46:38,435
"... no hasen falta entradas..."
623
00:46:38,680 --> 00:46:41,069
"... s�lo un arma cargada."
624
00:46:57,800 --> 00:47:01,759
"Fred y el pueblo ser�n libres."
625
00:47:02,320 --> 00:47:04,117
-Aprend� mucho en el talego.
626
00:47:05,040 --> 00:47:08,555
Fij� un aprendizaje.
627
00:47:08,880 --> 00:47:13,192
Reflexion� sobre los actos
enfocados contra m� y el Partido.
628
00:47:13,440 --> 00:47:17,115
No tengo miedo.
629
00:47:17,440 --> 00:47:19,954
Decid� hacer planes para el pueblo.
630
00:47:20,640 --> 00:47:24,155
Yo hago planes!
Planean algo ustedes?
631
00:47:26,560 --> 00:47:29,791
Comprenden?
Yo hago planes para el pueblo!
632
00:47:32,160 --> 00:47:35,118
Cuando estaba en la trena
all� en Illinois...
633
00:47:40,120 --> 00:47:44,477
... yo, miembro de una vanguardia,
aprend� del pueblo.
634
00:47:44,720 --> 00:47:46,233
Pegu� la oreja al suelo...
635
00:47:46,560 --> 00:47:49,438
... y o� un ritmo.
636
00:47:50,720 --> 00:47:52,073
Haganmelo o�r.
637
00:48:04,440 --> 00:48:06,476
Haganme o�r este ritmo!
638
00:48:06,920 --> 00:48:07,909
No hacen planes?
639
00:48:12,880 --> 00:48:14,836
Yo hago planes!
640
00:48:39,560 --> 00:48:40,675
Soy libre!
641
00:48:41,200 --> 00:48:45,159
"13 de agosto: Fred
es liberado bajo fianza"
642
00:48:47,800 --> 00:48:51,634
Hablamos de cambiar el sistema.
643
00:48:52,400 --> 00:48:55,870
Tienen fotos nuestras, nos investigan.
644
00:48:56,120 --> 00:49:03,196
Pero mientras podamos estar
en la cumbre de la monta�a...
645
00:49:03,440 --> 00:49:06,796
... nosotr@s, los Black Panthers,
por causa de nuestro sacrificio...
646
00:49:07,040 --> 00:49:11,079
... sabemos que el pueblo vive en el valle...
647
00:49:11,320 --> 00:49:13,959
... vivimos la suerte de aquellos del valle...
648
00:49:14,200 --> 00:49:17,988
... el enemigo est� en la cumbre
y la libertad en el valle...
649
00:49:18,240 --> 00:49:20,754
... y aunque estemos bien en la cumbre...
650
00:49:21,000 --> 00:49:23,355
... volveremos al valle!
651
00:49:29,520 --> 00:49:34,071
Estoy a diario en la calle para
hacer labores de agitaci�n.
652
00:49:34,520 --> 00:49:36,431
Trabajo con todo el mundo...
653
00:49:36,680 --> 00:49:39,513
... aprendo la solidaridad...
654
00:49:39,760 --> 00:49:42,911
... para eliminar el imperialismo.
655
00:49:43,160 --> 00:49:45,594
Es lo que Bobby aprender�a.
656
00:49:45,840 --> 00:49:49,799
Decimos que de nada sirve...
657
00:49:50,040 --> 00:49:51,439
... hacerse matar.
658
00:49:51,760 --> 00:49:55,230
Hagan lo que har�amos nosotr@s
si hubiesemos estado aqu�.
659
00:49:57,560 --> 00:49:59,835
Tienen que creer que es posible!
-Pa'lante!!!
660
00:50:01,360 --> 00:50:03,112
En el esp�ritu de la liberaci�n...
-En el esp�ritu de la liberaci�n...
661
00:50:04,440 --> 00:50:08,956
... sabemos que quieren meter
al todo el Partido en prisi�n.
-... sabemos que quieren meter
al todo el Partido en prisi�n.
662
00:50:13,520 --> 00:50:14,748
Y sabemos...
663
00:50:14,998 --> 00:50:16,498
-Y sabemos
664
00:50:15,840 --> 00:50:18,195
... que si intentamos...
665
00:50:18,445 --> 00:50:19,945
-ke si intentamos
666
00:50:19,400 --> 00:50:21,197
... separarnos...
667
00:50:21,447 --> 00:50:22,947
-separarnos
668
00:50:21,720 --> 00:50:23,233
... y dividirnos..
669
00:50:23,483 --> 00:50:24,983
-dividirnos
670
00:50:24,000 --> 00:50:25,638
... a lo que debe ir...
671
00:50:25,888 --> 00:50:27,388
-y a lo ke debe ir
672
00:50:26,240 --> 00:50:27,798
... y a lo que no tiene que ser
673
00:50:28,048 --> 00:50:29,548
-... y a lo que no tiene que ser
674
00:50:28,600 --> 00:50:30,352
... pasaremos m�s tiempo...
675
00:50:30,602 --> 00:50:32,102
-... pasaremos m�s tiempo...
676
00:50:31,800 --> 00:50:33,472
... en esto...
677
00:50:33,722 --> 00:50:35,222
-... en esto...
678
00:50:33,840 --> 00:50:35,637
... que trabajando para el pueblo.
679
00:50:35,887 --> 00:50:37,387
-... que trabajando para el pueblo.
680
00:50:36,840 --> 00:50:38,558
He aqu� la soluci�n...
681
00:50:38,808 --> 00:50:40,308
-He aqu� la soluci�n...
682
00:50:39,720 --> 00:50:41,233
... m�s r�pida:
683
00:50:41,483 --> 00:50:42,983
-... m�s r�pida:
684
00:50:42,080 --> 00:50:43,638
No va nadie.
685
00:50:43,888 --> 00:50:45,388
-No va nadie.
686
00:50:47,000 --> 00:50:49,070
Nos quedamos tod@s aqu�...
687
00:50:49,320 --> 00:50:50,820
-Nos quedamos tod@s aqu�...
688
00:50:50,520 --> 00:50:52,192
... con el pueblo.
689
00:50:52,442 --> 00:50:53,942
-... con el pueblo.
690
00:50:52,520 --> 00:50:54,272
Porque amamos al pueblo.
691
00:50:54,522 --> 00:50:56,022
-Por que amamos al pueblo.
692
00:50:55,320 --> 00:50:58,517
Bajen las manos.
El poder para pueblo.
693
00:51:00,360 --> 00:51:02,351
Poder blanco a l@s blanc@s.
694
00:51:03,400 --> 00:51:05,072
Poder moreno a l@s moren@s.
695
00:51:06,240 --> 00:51:07,878
Poder amarillo a l@s amarill@s.
696
00:51:09,360 --> 00:51:11,112
Poder negro a l@s negr@s.
697
00:51:12,440 --> 00:51:14,795
Poder mezclado a aquell@s que olvidamos.
698
00:51:17,560 --> 00:51:20,154
Poder Pantera al partido de vanguardia.
699
00:51:23,880 --> 00:51:27,236
Esta tarde, digan estas �ltimas
palabras: "Yo soy un/ revolucionari@"
700
00:51:27,480 --> 00:51:31,268
Si ustedes no despiertan acabar�n, tal vez...
701
00:51:31,520 --> 00:51:35,229
... a los bienaventurados terrenos
de los caza-revolucionari@s.
702
00:51:36,640 --> 00:51:39,154
Decid: "Yo soy un/ revolucionari@"
-Yo soy un/ revolucionari@!
703
00:52:55,840 --> 00:52:57,956
-Aqu� muri�.
704
00:53:12,680 --> 00:53:14,989
-Estamos de luto hoy...
705
00:53:18,880 --> 00:53:23,078
... pero si comprendimos a Fred...
706
00:53:26,680 --> 00:53:29,513
... nos consagramos...
707
00:53:30,400 --> 00:53:34,279
... a que su vida
no haya sido dada en vano.
708
00:53:37,160 --> 00:53:40,072
Y ya no habr� m�s lutos ma�ana.
709
00:53:40,960 --> 00:53:43,155
Nuestro dolor...
710
00:53:46,640 --> 00:53:49,154
... se transformar� en acci�n.
711
00:53:49,800 --> 00:53:52,075
�l dec�a: "Recuerden una cosa:
712
00:53:53,760 --> 00:53:54,875
Sean fuertes"
713
00:53:56,320 --> 00:53:58,436
�l no ten�a miedo de nada.
714
00:53:58,760 --> 00:54:02,230
La reacci�n criminal de los ocupantes...
715
00:54:02,480 --> 00:54:05,119
... que dispararon a la polic�a...
716
00:54:05,360 --> 00:54:09,638
... subraya la brutalidad extrema
de los Black Panthers...
717
00:54:09,880 --> 00:54:13,156
... ah� como su negativa
a detener el fuego...
718
00:54:13,400 --> 00:54:15,038
... a pesar de los requerimentos.
719
00:54:16,800 --> 00:54:19,837
Estamos en la 2337 W. Monroe,
720
00:54:20,080 --> 00:54:24,312
... descrita por la polic�a como un
arsenal de los Black Panthers.
721
00:54:26,200 --> 00:54:29,715
14 polic�as de la fiscal�a,
bajo el mando del sargento Groth...
722
00:54:29,960 --> 00:54:32,520
... lo confirmaron...
723
00:54:32,760 --> 00:54:36,435
... despu�s de un tiroteo de 15
minutos que le cost� la vida...
724
00:54:36,680 --> 00:54:38,398
... a Fred Hampton.
Resultado:
725
00:54:38,640 --> 00:54:42,076
Seg�n Groth, la batalla
fueron "15 minutos del infierno"
726
00:54:42,320 --> 00:54:43,275
... fue un milagro...
727
00:54:43,520 --> 00:54:45,875
... porque ning�n polic�a muri�...
728
00:54:46,120 --> 00:54:49,271
... ni fue herido.
729
00:54:49,640 --> 00:54:52,677
El fuego ces� cuando los ocupantes vieron...
730
00:54:52,920 --> 00:54:54,911
... que no podr�an
hacerle frente a la polic�a...
731
00:54:55,160 --> 00:54:58,789
... armados con una ametralladora .45...
732
00:54:59,040 --> 00:55:00,758
... y de los fusiles de asalto.
733
00:55:01,240 --> 00:55:03,196
Lo que no comprendieron...
734
00:55:03,960 --> 00:55:07,714
... lo que Hanrahan no comprende...
735
00:55:09,400 --> 00:55:13,678
... lo que su asistente
Jalovec no comprende...
736
00:55:14,240 --> 00:55:19,030
... ni los polic�as que le metieron
dos balas en cabeza...
737
00:55:19,280 --> 00:55:21,840
... mientras �l dorm�a...
738
00:55:22,520 --> 00:55:26,957
... lo que Nixon y su lacaio
Mitchell no comprenden...
739
00:55:28,280 --> 00:55:31,113
... es que no callaron al presidente Fred.
-Asi es!
740
00:55:32,440 --> 00:55:36,513
Ellos no comprendieron que quienquiera
que desee matarlo...
741
00:55:36,760 --> 00:55:40,673
... ser� siempre un enemigo del pueblo...
742
00:55:41,160 --> 00:55:45,472
... y no podr� ser llamado una persona...
743
00:55:45,720 --> 00:55:47,153
... si no un cerdo.
744
00:55:49,480 --> 00:55:52,631
Lo que no comprendieron...
745
00:55:52,880 --> 00:55:56,475
... cuando hicieron esto,
es que los cerdos mueren...
746
00:55:56,720 --> 00:55:59,234
... pero el presidente Fred vive.
747
00:56:04,400 --> 00:56:07,358
-Tendr�n que decidir ustedes mismos...
748
00:56:07,600 --> 00:56:10,717
... lo que transcurri�
la ma�ana del 4 de diciembre.
749
00:56:10,960 --> 00:56:14,714
Decidir�n si Fred Hampton
y Mark Clark fueron s� o no...
750
00:56:14,960 --> 00:56:17,599
... las v�ctimas de un homicidio premeditado.
751
00:56:26,920 --> 00:56:29,878
-No hay respuesta.
752
00:56:30,560 --> 00:56:33,313
Cojo mi rev�lver con la mano derecha...
753
00:56:33,800 --> 00:56:35,119
... y golpeo...
754
00:56:36,640 --> 00:56:39,279
... cuatro, cinco o seis veces.
755
00:56:41,360 --> 00:56:44,158
Una voz de hombre, adentro...
756
00:56:45,440 --> 00:56:47,556
... responde: "Quien hay ah�?"
757
00:56:48,080 --> 00:56:52,232
Le digo: "Polic�a.
Tengo una orden de registro.
758
00:56:52,480 --> 00:56:53,993
Abran"
759
00:56:54,680 --> 00:56:58,389
-Mientras el sargento Groth
y el agente Davis...
760
00:56:58,640 --> 00:57:01,473
... que comandaban a nuestros hombres
anunciaron su presencia...
761
00:57:01,720 --> 00:57:05,395
... los ocupantes los atacaron con un fusil.
762
00:57:07,320 --> 00:57:11,233
-Espero, sin respuesta,
la puerta no abre.
763
00:57:11,480 --> 00:57:14,631
Tomo nuevamente mi rev�lver.
764
00:57:18,320 --> 00:57:20,276
Espero un segundo.
765
00:57:21,800 --> 00:57:25,918
Una voz de hombre dice:
766
00:57:26,160 --> 00:57:27,957
"Un minuto"
767
00:57:30,120 --> 00:57:32,350
-No hubo respuesta?
768
00:57:32,640 --> 00:57:37,555
-El grupo respondi�
disparando a nuestros hombres.
769
00:57:38,720 --> 00:57:44,590
Su respuesta consisti� en
disparar desde el apartamento.
770
00:57:46,000 --> 00:57:50,710
Cuando los polic�as se anunciaron,
se les dispar� desde dentro.
771
00:57:52,440 --> 00:57:55,079
Yo miro a Duke.
772
00:57:59,160 --> 00:58:01,754
"Pasa a este lado"
773
00:58:02,320 --> 00:58:04,959
Abro la puerta y entro.
774
00:58:06,800 --> 00:58:10,110
Duke abre de una patada.
775
00:58:10,360 --> 00:58:14,114
Entramos, escuchamos un disparo.
776
00:58:14,360 --> 00:58:15,918
Duke cae por all�.
777
00:58:16,160 --> 00:58:19,038
Entro, a trancas y barrancas..
778
00:58:19,280 --> 00:58:22,670
... una mujer sobre
la cama sostiene un fusil.
779
00:58:23,040 --> 00:58:27,431
Ella lo recarga tranquilamente,
me apunta y dispara.
780
00:58:29,000 --> 00:58:33,710
La llama ilumina su
cara, la veo muy bien.
781
00:58:33,960 --> 00:58:36,997
Algo pasa tirando por lo alto de mi hombro.
782
00:58:37,440 --> 00:58:41,513
Reculo, observo...
783
00:58:41,760 --> 00:58:45,230
... apunto con mi rev�lver y,
protegi�ndome la cara...
784
00:58:46,080 --> 00:58:48,036
... disparo varias veces sobre ella.
785
00:58:48,360 --> 00:58:49,873
LA MUJER EN LA KAMA: BRENDA HARRIS
-Llamaron a la puerta...
786
00:58:50,120 --> 00:58:53,271
... un polic�a dijo que me los hab�a abierto.
787
00:58:53,680 --> 00:58:56,752
Mark Clark dijo:
"Un momento" y se irgui�.
788
00:58:57,000 --> 00:59:01,073
Derribaron la puerta y entraron
disparando sobre nudos...
789
00:59:01,320 --> 00:59:03,880
... a m� y a Mark Clark.
790
00:59:04,600 --> 00:59:06,989
-La mujer dispara...
791
00:59:12,440 --> 00:59:16,513
... el tiro ilumina a un hombre
que recarga su fusil.
792
00:59:16,760 --> 00:59:20,070
Me giro cara �l y le pego dos tiros.
793
00:59:20,320 --> 00:59:24,552
Se levanta, yo me incorporo tambi�n.
794
00:59:25,000 --> 00:59:29,391
Peleamos. �l cae de la cadera...
795
00:59:29,640 --> 00:59:33,189
... la cabeza contra la esquina de la puerta.
796
00:59:33,480 --> 00:59:35,357
Yo caigo sobre su cuerpo.
797
00:59:35,680 --> 00:59:39,150
Este es el cuarto donde
Mark Clark fue asesinado.
798
00:59:39,480 --> 00:59:44,998
-No toque nada, todo debe kedar igual.
799
00:59:45,560 --> 00:59:47,596
No toque las paredes.
800
00:59:49,120 --> 00:59:52,874
-La puerta a trav�s de la cual
la hermana habr�a disparado.
801
00:59:53,320 --> 00:59:56,073
Si ella hubiera disparado con el fusil...
802
00:59:56,320 --> 00:59:59,278
... mire las paredes...
803
00:59:59,600 --> 01:00:01,352
... ver�a los impactos.
804
01:00:01,600 --> 01:00:05,479
No hay se�al ninguna.
805
01:00:06,000 --> 01:00:08,833
-Se�or, usted dice que le dispararon
a sus hombres.
806
01:00:09,080 --> 01:00:12,993
Segun las testigos
no hay rastro de balas...
807
01:00:13,240 --> 01:00:17,677
... que vengan del lado
donde estaban los Panthers.
808
01:00:18,240 --> 01:00:22,552
-Digo que cuando nuestros
agentes se identificaron...
809
01:00:22,800 --> 01:00:25,394
... repetidamente...
810
01:00:25,640 --> 01:00:27,915
... recibieron disparos desde el cuarto.
811
01:00:28,200 --> 01:00:31,829
-Esto no es m�s que
una mentira fascista...
812
01:00:32,080 --> 01:00:35,231
... destinada a justificar el asesinato.
813
01:00:35,480 --> 01:00:37,755
Aqu� falta la puerta.
814
01:00:38,440 --> 01:00:42,638
Fue retirada y llevada
a nuestro abogado...
815
01:00:42,880 --> 01:00:45,155
... y servir� para probar...
816
01:00:45,400 --> 01:00:48,073
... que aqu� fue cometido un asesinato.
817
01:00:48,680 --> 01:00:52,070
-El abogado de los Panthers, Francis Andrew...
818
01:00:52,320 --> 01:00:55,437
... present� una puerta
agujereada por las balas...
819
01:00:55,680 --> 01:00:59,275
... lo que levant� de sucesivo
una pol�mica para saber...
820
01:00:59,520 --> 01:01:02,751
... si era aquella del piso de los Panthers.
821
01:01:03,000 --> 01:01:04,752
Escuchemos a Andrew.
822
01:01:06,320 --> 01:01:08,515
-Que lado es el exterior?
823
01:01:08,800 --> 01:01:12,190
-All�, est� mirando el interior.
824
01:01:19,240 --> 01:01:23,597
- Parece fundida por los dos lados.
- Mire este impacto...
825
01:01:23,880 --> 01:01:28,590
... que ning�n polic�a
mencion�. Negaron...
826
01:01:28,840 --> 01:01:30,831
... su existencia.
827
01:01:31,080 --> 01:01:33,469
Es una bala disparada desde fuera.
828
01:01:34,840 --> 01:01:36,159
-Y el agujero, abajo?
829
01:01:36,400 --> 01:01:40,757
-Fue hecho cuando la puerta
estaba muy abierta.
830
01:01:41,080 --> 01:01:42,911
-Para el asistente del fiscal...
831
01:01:43,160 --> 01:01:46,630
... Andrew pudo encontrar esta
puerta en cualquier lugar.
832
01:01:46,880 --> 01:01:51,431
Afirmaci�n sostenida por
un t�cnico de la polic�a...
833
01:01:51,680 --> 01:01:55,389
... que examin� la puerta en el
propio lugar el d�a del asalto.
834
01:01:55,640 --> 01:02:00,270
Segun �l, hab�a un
solo agujero en la puerta...
835
01:02:00,520 --> 01:02:04,752
... y �l no pod�a afirmar
que se tratara de la misma.
836
01:02:05,000 --> 01:02:09,869
EL DIA DEL ASALTO
-4 de diciembre de 1969, 10.54
837
01:02:10,440 --> 01:02:11,429
Soy Skip Andrew...
838
01:02:11,680 --> 01:02:14,877
... estoy en el 2337 W. Monroe, Chicago.
839
01:02:15,120 --> 01:02:19,875
Esta puerta, que da al
sal�n, tiene dos impactos.
840
01:02:21,120 --> 01:02:24,351
Aqu�, a 25 cm del borde...
841
01:02:24,600 --> 01:02:27,398
... all�, a 30 cm.
842
01:02:28,160 --> 01:02:31,550
El primero est� a 60 cm de altura...
843
01:02:31,800 --> 01:02:33,631
... el segundo a 92 cm.
844
01:02:36,560 --> 01:02:41,076
Al abrir la puerta,
hay sangre por tras.
845
01:02:41,520 --> 01:02:45,308
El impacto superior muestra
que la bala entr�...
846
01:02:46,080 --> 01:02:48,992
Ellos le dieron al hermano
a trav�s de la puerta.
847
01:02:49,960 --> 01:02:53,839
�l cay�. La sangre se sec�,
aqu� se puede ver un poco...
848
01:02:54,080 --> 01:02:55,877
... y otro poco en el suelo.
849
01:02:56,160 --> 01:02:58,116
Le dieron cuatro o cinco veces.
850
01:02:58,360 --> 01:03:01,955
Dispararon despu�s de entrar
para rematarlo.
851
01:03:02,280 --> 01:03:05,795
Segun el Dr. Constantino...
852
01:03:06,040 --> 01:03:07,758
... Mark Clark no habr�a podido pelear...
853
01:03:08,000 --> 01:03:09,558
con una bala en el coraz�n.
854
01:03:10,240 --> 01:03:14,756
Contradise eso ea testimonio
del agente Davis?
855
01:03:15,920 --> 01:03:17,797
-Me parece asombroso.
856
01:03:18,040 --> 01:03:20,873
Tambi�n averiguamos...
857
01:03:21,120 --> 01:03:25,716
... que la bala encontrada en el
cuerpo del se�or Hampton...
858
01:03:26,480 --> 01:03:31,713
... hab�a sido disparada por el
rifle del agente Davis.
859
01:03:32,040 --> 01:03:34,952
Lo que indica que Davis...
860
01:03:36,960 --> 01:03:39,599
... pudo entrar en este cuarto...
861
01:03:39,840 --> 01:03:41,592
... contrariamente a su testimonio...
862
01:03:41,840 --> 01:03:44,400
... y disparar sobre
el cuerpo de Fred Hampton...
863
01:03:44,640 --> 01:03:47,154
... dentro de un instante u otro.
864
01:03:48,720 --> 01:03:51,757
-Entramos a las seis por la espalda.
865
01:03:52,000 --> 01:03:53,991
Yo estaba en la puerta.
866
01:03:54,280 --> 01:03:57,477
Me coloqu� a la derecha.
867
01:03:57,720 --> 01:04:02,316
Baj� la cabeza para
escuchar si hablaban.
868
01:04:02,640 --> 01:04:05,074
Escuch� hablar en la parte de delante...
869
01:04:05,360 --> 01:04:08,636
... y sent� un disparo...
870
01:04:08,880 --> 01:04:10,472
... como de un fusil.
871
01:04:10,800 --> 01:04:13,394
Abr� la puerta de una patada.
872
01:04:13,640 --> 01:04:17,189
Antes de que pasara el umbral...
873
01:04:17,440 --> 01:04:20,318
... tres disparos salieron del cuarto.
874
01:04:20,640 --> 01:04:24,952
Se dirig�an a la puerta del hondo,
por la que yo estaba a entrar.
875
01:04:25,200 --> 01:04:26,394
Retroced�.
876
01:04:26,720 --> 01:04:29,188
-Por la gracia de ...
877
01:04:29,840 --> 01:04:33,992
... dos de nuestros agentes
escaparon de la muerte...
878
01:04:34,240 --> 01:04:38,472
... en el momento de identificarse
y llamar a la puerta.
879
01:04:39,800 --> 01:04:41,836
-"El 11 de diciembre de 1969..."
880
01:04:42,080 --> 01:04:44,310
"... el Chicago Tribune
publica un art�culo..."
881
01:04:44,560 --> 01:04:47,472
"... presentado como la versi�n �nica..."
882
01:04:47,720 --> 01:04:49,392
"... de la oficina del fiscal."
883
01:04:50,520 --> 01:04:52,750
-"Por que el Chicago Tribune?"
884
01:04:53,000 --> 01:04:57,676
-Porque este peri�dico, a mi parecer...
885
01:04:57,960 --> 01:05:02,192
... cubri� de manera muy objetiva
los acontecimientos.
886
01:05:02,440 --> 01:05:06,956
-"No tiene nada que ver con el tipo
de lectores del Chicago Tribune?"
887
01:05:08,280 --> 01:05:10,350
-No tiene alguna pregunta inteligente?
888
01:05:10,840 --> 01:05:13,354
-"All� aparec�a una foto... "
889
01:05:13,680 --> 01:05:18,708
"... que mostraba los "impactos"
en la puerta del hondo."
890
01:05:19,360 --> 01:05:23,478
El resume publicado ayer da
una explicaci�n detallada...
891
01:05:23,720 --> 01:05:25,392
... de lo que aconteci�.
892
01:05:25,640 --> 01:05:29,110
Yo respondo de su exactitud.
893
01:05:29,360 --> 01:05:32,511
-Hay una incoherencia.
894
01:05:32,760 --> 01:05:37,072
-No pienso discutir
sobre este informe.
895
01:05:37,320 --> 01:05:39,117
-Para usted, es esa la verdad?
896
01:05:42,000 --> 01:05:45,834
-Nuestro informe es la verdad.
897
01:05:46,640 --> 01:05:50,235
-Una de sus cuatro fotos
muestra dos impactos...
898
01:05:50,480 --> 01:05:52,630
... en la puerta del hondo.
899
01:05:53,240 --> 01:05:56,710
-Hanrahan minti� y mentir�.
900
01:05:57,040 --> 01:06:00,715
El impacto aumentado en el
peri�dico es el agujero de un clavo
901
01:06:03,000 --> 01:06:05,036
El primer plano de un clavo...
902
01:06:07,120 --> 01:06:08,792
... y de la puerta.
903
01:06:10,440 --> 01:06:14,479
-Aqu�, las cabezas de los clavos.
904
01:06:18,280 --> 01:06:20,953
-Publicamos estas fotos...
905
01:06:21,200 --> 01:06:27,275
... sin caracterizar los
aspectos que ellas describen...
906
01:06:27,520 --> 01:06:32,878
... s�lo para decir que se trata
de una descripci�n exacta.
907
01:06:33,120 --> 01:06:37,636
-Una de las fotos mostraba impactos?
908
01:06:38,720 --> 01:06:42,952
-"Se consideraba que una foto
mostraba la otra puerta."
909
01:06:43,680 --> 01:06:47,116
"Segun la polic�a, los Panthers
hab�an disparado a trav�s de ella..."
910
01:06:47,360 --> 01:06:49,396
"... desde el dormitorio."
911
01:06:49,640 --> 01:06:52,871
"Pero se trataba de la
puerta del dormitorio..."
912
01:06:53,120 --> 01:06:57,432
"... y los impactos ven�an
de disparos de la polic�a."
913
01:06:58,240 --> 01:07:01,232
-La puerta del cuarto de ba�o
est� intacta.
914
01:07:01,480 --> 01:07:05,632
La pared tambi�n.
915
01:07:06,080 --> 01:07:09,436
-Hab�a una foto...
916
01:07:09,680 --> 01:07:12,956
... del interior de la puerta del ba�o.
917
01:07:13,200 --> 01:07:17,751
-Esa puerta era la que estaba
entre el sal�n y el dormitorio.
918
01:07:18,160 --> 01:07:19,479
Ten�a varios impactos.
919
01:07:19,720 --> 01:07:24,396
Una vez abierta, los agujeros
correspond�an a los de la pared...
920
01:07:24,640 --> 01:07:26,949
... que separa el dormitorio y el sal�n.
921
01:07:27,200 --> 01:07:29,998
Pasando una vara,
todos quedan alineados.
922
01:07:31,200 --> 01:07:35,990
-Una vez m�s lo �nico
que digo de las fotos...
923
01:07:36,240 --> 01:07:41,075
... es que muestran las
condiciones del lugar...
924
01:07:41,320 --> 01:07:43,231
... en el momento en que fueron tomadas.
925
01:07:43,560 --> 01:07:48,031
-Esta puerta se considera
que tiene numerosas marcas.
926
01:07:48,280 --> 01:07:51,716
Algunas de balas perdidas
y de armas de peque�o calibre...
927
01:07:51,960 --> 01:07:56,033
... disparadas por miembros del
brutal Black Panther Party...
928
01:07:56,280 --> 01:07:59,829
... desde el cuarto hacia la entrada.
929
01:08:00,200 --> 01:08:04,910
-Examinen todas estas brutales armas.
930
01:08:05,240 --> 01:08:08,471
El ataque de los Black Panthers
contra la polic�a...
931
01:08:08,720 --> 01:08:13,157
... y las armas requisadas en el almac�n...
932
01:08:13,400 --> 01:08:18,076
... todo eso revela el verdadero
car�cter del Black Panther Party.
933
01:08:18,400 --> 01:08:20,834
-Nunca dije que no hab�a habido armas.
934
01:08:21,080 --> 01:08:23,878
Ser�a idiota de no tenerlas...
935
01:08:24,120 --> 01:08:28,636
... conociendo la ferocidad de los
cerdos que le abaten...
936
01:08:28,880 --> 01:08:33,158
... que golpean a su puerta
y matan una hermana de 19 a�os...
937
01:08:33,400 --> 01:08:34,958
... que matan a dos hermanos en ocho d�as.
938
01:08:35,200 --> 01:08:38,556
Cada uno, si le concierne...
939
01:08:38,800 --> 01:08:43,112
... deber�a poder protegerse,
porque Hanrahan es un loco.
940
01:08:43,440 --> 01:08:47,433
-Por que no se utilizaron
gases lacrim�genos?
941
01:08:47,680 --> 01:08:51,798
No es este el procedimiento
para evacuar una casa?
942
01:08:52,040 --> 01:08:56,989
-Se utilizaron los medios
necesarios para un registro...
943
01:08:57,280 --> 01:09:00,636
... y para evitar hacerse matar...
944
01:09:00,880 --> 01:09:03,474
... cuando se les dispar�.
945
01:09:03,800 --> 01:09:09,636
-No se utilizan los gases
en estas situaciones?
946
01:09:09,880 --> 01:09:13,555
- Por que no esta vez?
- Esto no es exacto.
947
01:09:13,880 --> 01:09:16,394
-Ellos vinieron para matar.
948
01:09:16,960 --> 01:09:18,871
Para arrestar a alguien...
949
01:09:19,120 --> 01:09:22,590
... bastaba con gases lacrim�genos.
950
01:09:23,720 --> 01:09:26,598
Es aqu� donde le fueron
reventados los sesos...
951
01:09:26,840 --> 01:09:30,719
... en su cama, durmiendo,
a las 04.30 de la ma�ana.
952
01:09:32,080 --> 01:09:35,675
-Alguien sacudi� al Presidente Fred.
953
01:09:35,920 --> 01:09:38,957
"Despierta, los cerdos est�n aqu�"
954
01:09:40,080 --> 01:09:42,992
Medio dormida, vi...
955
01:09:43,240 --> 01:09:47,074
... las balas que ven�an de la entrada...
956
01:09:47,640 --> 01:09:49,596
... de la cocina.
957
01:09:52,360 --> 01:09:54,510
Los cerdos disparaban.
958
01:09:57,240 --> 01:09:59,754
Salt� sobre el Presidente.
959
01:10:02,360 --> 01:10:03,793
Abri� los ojos.
960
01:10:06,080 --> 01:10:11,279
Todos los cerdos se dirigieron...
961
01:10:11,520 --> 01:10:13,351
... cara al dormitorio.
962
01:10:15,040 --> 01:10:19,591
El colch�n estaba en trozos.
Se o�an entrar all� las balas.
963
01:10:20,760 --> 01:10:23,718
Sab�a que �bamos a morir tod@s.
964
01:10:27,040 --> 01:10:30,555
�l alz� los ojos sin decir palabra...
965
01:10:30,800 --> 01:10:33,633
... acababa de erguir la cabeza.
966
01:10:33,880 --> 01:10:36,269
Despu�s la dej� caer...
967
01:10:36,560 --> 01:10:38,437
... de lado, as�.
968
01:10:38,760 --> 01:10:41,957
No dijo nada, no se irgui�.
969
01:10:44,000 --> 01:10:46,833
En el cuarto gritaban:
970
01:10:47,080 --> 01:10:51,278
"No disparen m�s!
Hay una mujer embarazada"
971
01:10:52,320 --> 01:10:55,437
Yo estaba embarazada
de ocho meses y medio.
972
01:10:55,720 --> 01:10:57,790
Esperaba el beb� en 15 d�as.
973
01:10:58,440 --> 01:11:00,351
Los cerdos segu�an a disparar...
974
01:11:01,160 --> 01:11:04,470
... y yo a gritar, finalmente pararon.
975
01:11:05,080 --> 01:11:07,992
Me empujaron, a m� y a un hermano...
976
01:11:08,560 --> 01:11:10,915
... hacia puerta de la cocina...
977
01:11:11,160 --> 01:11:13,151
... y nos dijeron que nos
pusi�ramos contra la pared...
978
01:11:14,520 --> 01:11:18,593
Un cerdo dijo: "Apenas vive,
se salvar� por poco"
979
01:11:20,040 --> 01:11:22,679
Deb�a de hablar del Presidente Fred.
980
01:11:25,640 --> 01:11:29,349
Los cerdos volvieron a disparar.
981
01:11:30,120 --> 01:11:31,997
O� a una hermana gritar.
982
01:11:32,440 --> 01:11:35,034
Pararon. Un cerdo dijo:
983
01:11:35,600 --> 01:11:37,591
"Est� bien muerto, ya est� pagada"
984
01:11:39,080 --> 01:11:42,277
Los cerdos re�an. Estaban contentos...
985
01:11:42,560 --> 01:11:45,028
... de que mi Presidente Fred hab�a muerto.
986
01:11:46,520 --> 01:11:48,556
No lo volv� a ver.
987
01:11:48,880 --> 01:11:52,634
-Acusaciones difamatorias
contra nuestra oficina...
988
01:11:52,880 --> 01:11:55,519
... fueron sostenidas por l@s Black Panthers...
989
01:11:56,480 --> 01:12:01,190
... sin que esta gente hab�a tenido
conocimiento de los hechos.
990
01:12:01,520 --> 01:12:04,353
-Aquello de lo que puedo hablar...
991
01:12:05,400 --> 01:12:07,914
... es el cuarto donde me encontraba...
992
01:12:08,160 --> 01:12:12,039
... y lo que aconteci� a mi alrededor.
993
01:12:13,080 --> 01:12:16,231
Recuerdo, al despertar...
994
01:12:16,480 --> 01:12:19,677
... que hab�an golpeado en la puerta.
995
01:12:20,400 --> 01:12:22,960
Despu�s de algunos segundos...
996
01:12:23,240 --> 01:12:28,758
... menos de 5 segundos, o� disparos.
997
01:12:29,800 --> 01:12:33,395
No s�lo los o�...
998
01:12:33,640 --> 01:12:36,473
... si no que vi el yeso...
999
01:12:36,720 --> 01:12:40,713
... caer de las paredes de mi cuarto.
1000
01:12:40,960 --> 01:12:43,997
Sab�a que las balas
llegaban a mi cuarto.
1001
01:12:44,360 --> 01:12:48,751
-Cog� la ametralladora poco a poco...
1002
01:12:49,560 --> 01:12:52,836
... y apart� de la parte
izquierda de la pared...
1003
01:12:53,080 --> 01:12:56,311
... mirando lo que tocaba...
1004
01:12:56,800 --> 01:12:59,792
... pasando tirado por lo alto de la chavala...
1005
01:13:00,040 --> 01:13:05,114
... y bajando despu�s de ella
al largo de toda la pared.
1006
01:13:05,640 --> 01:13:08,757
-Mire esta pared.
1007
01:13:09,000 --> 01:13:11,639
Los cerdos de la Gestapo del fiscal...
1008
01:13:11,880 --> 01:13:16,192
... dicen que dispararon mucho...
1009
01:13:16,440 --> 01:13:18,396
... subiendo y bajando...
1010
01:13:20,080 --> 01:13:24,437
... para evitar darle a los ocupantes.
1011
01:13:24,680 --> 01:13:27,990
Vea que todos los
impactos est�n alineados...
1012
01:13:28,240 --> 01:13:31,994
... y bajos, a la altura de la cama.
1013
01:13:32,640 --> 01:13:36,428
-Despu�s, alguno, uno de los cerdos, creo...
1014
01:13:36,680 --> 01:13:38,318
... dijo que sali�ramos.
1015
01:13:38,560 --> 01:13:40,710
A�n estaban a disparar.
1016
01:13:40,960 --> 01:13:45,476
Yo no sab�a que algunos
hab�an entrado por la espalda...
1017
01:13:45,720 --> 01:13:49,998
... pero o�a disparos a los
dos lados de la casa.
1018
01:13:50,920 --> 01:13:54,549
Las balas atravesaban las paredes.
1019
01:13:54,800 --> 01:13:56,756
Sonido de placas de yeso.
1020
01:13:57,920 --> 01:14:02,391
Una bala atraviesa toda la casa.
1021
01:14:03,560 --> 01:14:07,917
Nos dijeron que sali�ramos,
pero ten�amos tanto miedo...
1022
01:14:08,160 --> 01:14:10,276
... que nos kedamos en el suelo.
1023
01:14:10,800 --> 01:14:12,552
A�n pas� un rato m�s...
1024
01:14:12,840 --> 01:14:15,991
... y un cerdo dijo que si
no saliamos...
1025
01:14:16,240 --> 01:14:19,152
... hab�a un truco que nos har�a salir.
1026
01:14:19,400 --> 01:14:21,470
Pens�...
1027
01:14:21,720 --> 01:14:23,870
... en los gases lacrim�genos.
1028
01:14:24,760 --> 01:14:28,150
-Al resto de la gente en el dormitorio...
1029
01:14:28,400 --> 01:14:30,391
... heridos o no, no se sabe...
1030
01:14:30,640 --> 01:14:33,757
... les supliqu� entonces que salieran.
1031
01:14:34,000 --> 01:14:36,070
"Salid con las manos en alto.
Dejad vuestras armas"
1032
01:14:36,400 --> 01:14:40,837
-Despu�s o� una racha de balas...
1033
01:14:41,160 --> 01:14:43,833
... y de esta vez, nos dieron.
1034
01:14:44,160 --> 01:14:47,789
-Mi ametralladora siempre a punto...
1035
01:14:48,040 --> 01:14:51,589
... yo estaba muy atento
a los impactos de las balas.
1036
01:14:51,840 --> 01:14:55,879
Rode� a la chavala sentada en la cama...
1037
01:14:56,120 --> 01:14:58,634
... y fij� un barrido por la pared.
1038
01:14:59,000 --> 01:15:00,672
Durante este tiempo...
1039
01:15:01,000 --> 01:15:02,752
... Davis avanzaba...
1040
01:15:03,000 --> 01:15:07,312
... dispar� sobre el muro
de derecha la izquierda.
1041
01:15:07,640 --> 01:15:09,153
Le pegu� un tiro desde la puerta.
1042
01:15:09,480 --> 01:15:11,675
Le dispar� una breve racha...
1043
01:15:11,920 --> 01:15:15,674
... autom�tica, desde el armario.
1044
01:15:16,000 --> 01:15:18,912
-Dispar� cuatro o cinco
veces desde el dormitorio.
1045
01:15:19,280 --> 01:15:21,635
Al segundo de erguirse...
1046
01:15:21,880 --> 01:15:25,395
... cogi� las balas.
1047
01:15:25,840 --> 01:15:29,310
-Me dijo que me levantara y anduviera.
1048
01:15:29,560 --> 01:15:32,916
Dije que no pod�a. Ellos me golpearon...
1049
01:15:33,160 --> 01:15:35,355
... y amenazaron con matarme.
1050
01:15:35,600 --> 01:15:38,876
Llegu� a erguirme...
1051
01:15:40,320 --> 01:15:43,790
... y remat� por salir bajado.
1052
01:15:44,160 --> 01:15:47,357
-Yo creo en la palabra de nuestros polic�as...
1053
01:15:47,640 --> 01:15:51,679
... antes que en la supuesta...
1054
01:15:52,200 --> 01:15:54,919
... versi�n de un abogado...
1055
01:15:55,160 --> 01:15:57,355
... y de los ocupantes del piso.
1056
01:15:57,600 --> 01:15:59,113
-Fui alcanzado 5 veces...
1057
01:16:02,920 --> 01:16:04,831
... dos veces en el est�mago...
1058
01:16:05,080 --> 01:16:07,071
... una en la pierna...
1059
01:16:07,320 --> 01:16:10,198
... y tengo ara�azos en las dos manos.
1060
01:16:14,440 --> 01:16:16,112
Esta cicatriz...
1061
01:16:17,200 --> 01:16:20,510
... me quitaron una parte
infectada del colon.
1062
01:16:20,760 --> 01:16:22,512
Y fui herido all�.
1063
01:16:25,720 --> 01:16:29,872
-Espero que el p�blico...
1064
01:16:30,240 --> 01:16:33,073
... reconocer� la calidad...
1065
01:16:34,560 --> 01:16:36,278
... del trabajo de estos hombres...
1066
01:16:36,520 --> 01:16:39,432
... las consecuencias pol�ticas seguir�n.
1067
01:16:39,680 --> 01:16:41,318
-Piensa dimitir?
1068
01:16:42,160 --> 01:16:44,116
-Por supuesto que no.
1069
01:16:44,440 --> 01:16:46,078
-Su versi�n cambi�...
1070
01:16:46,320 --> 01:16:49,676
... de un peri�dico al otro,
de una televisi�n a la otra.
1071
01:16:49,920 --> 01:16:54,675
Fue obligado a cambiarla porque
nosotros presentamos evidencias...
1072
01:16:54,920 --> 01:16:58,356
... que contrades�an sus pretendidas
pruebas: las cabezas de los clavos...
1073
01:16:58,600 --> 01:17:01,672
... los impactos en las paredes.
1074
01:17:02,600 --> 01:17:04,079
Mi conclusi�n es...
1075
01:17:04,320 --> 01:17:07,915
... que si Hanrahan quiere dar
un punto de vista objetivo...
1076
01:17:08,160 --> 01:17:10,993
... sobre lo que aconteci� aquella ma�ana...
1077
01:17:11,240 --> 01:17:14,516
... deber�a venir aqu�.
1078
01:17:14,760 --> 01:17:18,833
Fijo an�lisis subjetivos
sin haber venido a ver...
1079
01:17:19,080 --> 01:17:21,116
... el que verdaderamente pas� aqu�.
1080
01:17:21,360 --> 01:17:25,035
Invitamos la Hanrahan
a venir a ver las pruebas...
1081
01:17:25,280 --> 01:17:28,909
... que mostramos al p�blico.
1082
01:17:29,240 --> 01:17:31,310
-Estuvo usted en el lugar?
1083
01:17:31,560 --> 01:17:33,710
-No, no estuve all�.
1084
01:17:34,160 --> 01:17:36,310
Segun los elementos disponibles...
1085
01:17:36,560 --> 01:17:39,916
... el estado de la casa y de su contenido...
1086
01:17:40,160 --> 01:17:43,391
... los restos de Fred Hampton...
1087
01:17:43,640 --> 01:17:46,154
... la orden de registro no
era m�s que un subterfugio...
1088
01:17:46,400 --> 01:17:47,719
... y la misi�n de la polic�a...
1089
01:17:47,960 --> 01:17:49,234
... era la de matar.
1090
01:17:49,560 --> 01:17:52,632
-Este asesinato legal...
1091
01:17:52,880 --> 01:17:56,031
... despoja de toda
credibilidad a la polic�a.
1092
01:17:56,400 --> 01:18:00,439
Con otras acciones
contra militantes negr@s...
1093
01:18:00,680 --> 01:18:04,468
... indica una pol�tica
de represi�n sistem�tica.
1094
01:18:04,960 --> 01:18:07,349
Las declaraciones virtuosas
del fiscal Hanrahan...
1095
01:18:07,600 --> 01:18:12,151
... sobre el coraje de la polic�a
ante la brutalidad de los Panthers...
1096
01:18:12,840 --> 01:18:16,719
... sobre los polic�as salvados
por la gracia divina ...
1097
01:18:17,320 --> 01:18:20,039
... hace la situaci�n aun m�s terrible.
1098
01:18:20,360 --> 01:18:22,510
-Personalmente, admite usted...
1099
01:18:22,760 --> 01:18:25,513
... la enga�osa versi�n oficial...
1100
01:18:25,760 --> 01:18:27,512
... de que esto es un asesinato?
1101
01:18:28,680 --> 01:18:29,795
-Personalmente, s�.
1102
01:18:30,320 --> 01:18:35,189
Si visitamos el apartamento y examinamos
los indicios que quedan...
1103
01:18:35,520 --> 01:18:38,239
... una sola conclusi�n es posible.
1104
01:18:38,480 --> 01:18:41,313
Fred Hampton, 21 a�os...
1105
01:18:41,560 --> 01:18:44,313
... miembro de un grupo militante conocido...
1106
01:18:44,560 --> 01:18:48,155
... fue asesinado en su cama,
probablemente mientras dorm�a
1107
01:18:48,600 --> 01:18:51,672
Claro est� que fue asesinado...
1108
01:18:52,040 --> 01:18:55,828
... y el polic�a que lo
asesin� se alej�...
1109
01:18:56,080 --> 01:18:58,958
... y le dijo a los dem�s:
1110
01:18:59,280 --> 01:19:01,191
"Bobby Rush ser� el siguiente"
1111
01:19:01,440 --> 01:19:06,070
Bobby Rush es el ministro de Defensa
de los Black Panthers...
1112
01:19:06,320 --> 01:19:08,117
... y uno de nuestros clientes.
1113
01:19:08,360 --> 01:19:10,555
Saben ustedes tambi�n...
1114
01:19:10,800 --> 01:19:13,758
... que su piso fue
registrado anoche...
1115
01:19:14,000 --> 01:19:18,710
... pero afortunadamente, est� vivo,
porque no se encontraba all�.
1116
01:19:19,040 --> 01:19:22,077
-Si huviera estado all�, ser�a abatido?
1117
01:19:22,320 --> 01:19:23,435
-S�, ser�a asesinado.
1118
01:19:23,680 --> 01:19:27,798
Es muy posible que
intentaran asesinarme.
1119
01:19:28,080 --> 01:19:32,392
Hasta ahora, la polic�a tom�
siempre la iniciativa.
1120
01:19:32,640 --> 01:19:34,676
Asesin� a Fred Hampton...
1121
01:19:34,960 --> 01:19:39,715
... quiere asesinarme, a m�
y la tod@s l@s Negr@s de este pa�s.
1122
01:19:39,960 --> 01:19:43,350
-Habr� represalias de l@s Panthers?
1123
01:19:43,720 --> 01:19:46,359
-No, no habr�.
1124
01:19:46,600 --> 01:19:51,230
Vendr� un tiempo donde el pueblo...
1125
01:19:51,520 --> 01:19:55,672
... tomar� el poder que le ser�
devuelto y actuar�...
1126
01:19:56,160 --> 01:19:59,391
... para garantizar la vida, la libertad
y perseguir� su felicidad.
1127
01:19:59,720 --> 01:20:03,918
No se nos forzar� m�s
a la clandestinidad antes...
1128
01:20:04,160 --> 01:20:10,349
... de que le ense�emos a las
masas qu� injusticias...
1129
01:20:10,600 --> 01:20:13,398
... infringe el poder
a los pobres de este pa�s.
1130
01:20:13,880 --> 01:20:16,872
Las manifestaciones masivas de la juventud...
1131
01:20:17,120 --> 01:20:18,917
... muestran lo que est� pasando.
1132
01:20:19,240 --> 01:20:21,515
-Bobby, que va a hacer personalmente?
1133
01:20:23,400 --> 01:20:27,154
-Nada m�s a nivel personal.
Hago lo que decide el pueblo.
1134
01:20:27,400 --> 01:20:28,913
Esto ya no es personal.
1135
01:20:29,720 --> 01:20:33,269
L@s Panthers estar�n all�
para servir al pueblo.
1136
01:20:36,000 --> 01:20:40,596
-Hubo muchas encuestas,
formales e informales.
1137
01:20:40,880 --> 01:20:45,237
Aqu� hay un informe del gran
jurado de la Corte del distrito...
1138
01:20:45,480 --> 01:20:47,118
... de Illinois del Norte.
1139
01:20:49,040 --> 01:20:51,873
"Este informe re�ne las
conclusiones del gran jurado...
1140
01:20:52,120 --> 01:20:55,032
... despu�s de la audici�n
de 100 testigos...
1141
01:20:55,280 --> 01:20:58,192
... y examinar m�s de 130 pruebas:
1142
01:20:58,440 --> 01:21:01,193
... expedientes policiales,
fotos, pel�culas...
1143
01:21:01,440 --> 01:21:04,273
... procesos verbales
de otras testigos...
1144
01:21:04,520 --> 01:21:07,592
... informes de encuesta y cient�ficos...
1145
01:21:07,840 --> 01:21:11,879
... resumes de entrevistas con
m�s de 100 testig@s...
1146
01:21:12,120 --> 01:21:13,348
... no convocadas"
1147
01:21:13,880 --> 01:21:17,111
Entre las principales testigos...
1148
01:21:17,360 --> 01:21:19,476
... los 14 miembros del comando...
1149
01:21:19,720 --> 01:21:22,917
... los polic�as relacionados
con la oficina del fiscal.
1150
01:21:23,440 --> 01:21:28,434
Contrariamente a sus testimonios
ante lo gran jurado...
1151
01:21:28,760 --> 01:21:31,911
... nos enteramos que a las 04.00
de la ma�ana, el 4 de diciembre...
1152
01:21:32,160 --> 01:21:34,993
... el sargento Groth inform�
a los 13 polic�as...
1153
01:21:35,560 --> 01:21:37,630
... les precis� el lugar de la incursi�n...
1154
01:21:38,120 --> 01:21:40,588
... y que se trataba de armas
de los Panthers.
1155
01:21:41,320 --> 01:21:43,914
-Sab�a que esto era de los Panthers?
1156
01:21:44,160 --> 01:21:45,354
-No.
1157
01:21:45,600 --> 01:21:50,071
Se nos habl� de armas y de contrabando.
1158
01:21:50,320 --> 01:21:52,914
-Sab�a usted que Fred
Hampton estar�a all�?
1159
01:21:53,160 --> 01:21:54,593
-No estaba en mi conocimiento.
1160
01:21:54,840 --> 01:21:56,512
-S�lo sab�a que habr�a armas...
1161
01:21:56,760 --> 01:21:59,991
y tal vez de los Black Panthers?
1162
01:22:00,560 --> 01:22:02,198
-S�lo se sab�a que hab�a armas.
1163
01:22:02,600 --> 01:22:08,118
-Cree que los muertos tomaron
parte en el tiroteo?
1164
01:22:08,360 --> 01:22:11,511
- Sin ninguna duda.
- Dispararon a la polic�a?
1165
01:22:11,880 --> 01:22:14,758
-Venimos a ver los disparos
de las dos habitaciones.
1166
01:22:15,200 --> 01:22:17,760
-El sargento Groth afirm� siempre...
1167
01:22:18,000 --> 01:22:20,798
... �l y sus colegas...
1168
01:22:21,040 --> 01:22:24,112
... que una chica Panther le hab�a disparado...
1169
01:22:24,360 --> 01:22:27,909
... desde la esquina del living,
justo cuando entraron.
1170
01:22:28,880 --> 01:22:30,393
El informe...
1171
01:22:30,640 --> 01:22:34,792
... explica la imposibilidad
de esta versi�n...
1172
01:22:35,040 --> 01:22:36,678
... de los polic�as.
1173
01:22:36,960 --> 01:22:40,111
Leo, p�gina 181:
1174
01:22:41,840 --> 01:22:44,877
"Groth, Davis, Jones y Gorman...
1175
01:22:45,120 --> 01:22:46,758
... todos ellos polic�as...
1176
01:22:47,000 --> 01:22:50,913
... afirman que Brenda Harris
dispar� sobre ellos...
1177
01:22:51,160 --> 01:22:52,752
... mientras que entraban.
1178
01:22:53,280 --> 01:22:55,316
Nadie pudo explicar...
1179
01:22:55,560 --> 01:22:57,596
... que pas� con la bala.
1180
01:22:57,840 --> 01:23:02,356
No se puede alinear la esquina
sudeste del sal�n...
1181
01:23:02,880 --> 01:23:06,873
... donde, segundo ellos,
Harris manten�a el arma...
1182
01:23:07,240 --> 01:23:09,276
... la puerta del sal�n...
1183
01:23:09,520 --> 01:23:12,432
... la puerta de entrada
y la puerta exterior.
1184
01:23:12,800 --> 01:23:16,679
No hubo impacto ninguno
en la parad oeste"
1185
01:23:17,040 --> 01:23:19,429
-Usted golpe� la puerta, y luego?
1186
01:23:19,680 --> 01:23:24,435
-No golpe�. O� como nuestros
agentes se identificaban a la entrada...
1187
01:23:24,680 --> 01:23:26,432
... despu�s de los disparos...
1188
01:23:26,680 --> 01:23:28,193
... derrib� la puerta de atr�s...
1189
01:23:28,520 --> 01:23:33,674
... y desde que fue abierta,
vi que nos disparaban.
1190
01:23:34,000 --> 01:23:36,036
-Cu�ntos disparos?
1191
01:23:36,280 --> 01:23:38,430
-Bastantes. No sabr�a decir.
1192
01:23:38,680 --> 01:23:41,478
-Cuanto tiempo dur� el tiroteo?
1193
01:23:41,720 --> 01:23:43,278
-Me pareci� que una hora.
1194
01:23:43,720 --> 01:23:46,393
-El comando quiere hacernos creer...
1195
01:23:46,640 --> 01:23:49,473
... que ellos se
presentaron educadamente.
1196
01:23:51,000 --> 01:23:53,309
Que quer�an salvar vidas.
1197
01:23:53,560 --> 01:23:55,949
Que llamaron y se identificaron.
1198
01:23:56,200 --> 01:23:58,873
Que no dispararon
en respuesta a los tiros.
1199
01:23:59,120 --> 01:24:02,078
Que por tres veces
exigieron el alto al fuego.
1200
01:24:02,920 --> 01:24:04,751
-Esas tres veces...
1201
01:24:05,000 --> 01:24:07,753
... el sargento Groth orden�
que cesara el fuego...
1202
01:24:08,000 --> 01:24:10,912
... y le dijo a los ocupantes que salieran.
1203
01:24:11,280 --> 01:24:13,635
Cada una de las veces, ellos respondieron:
1204
01:24:13,880 --> 01:24:15,108
"Hasta el final!"
1205
01:24:15,360 --> 01:24:18,033
Y continuaron a disparar.
1206
01:24:18,360 --> 01:24:19,952
-Ellos reconocen...
1207
01:24:20,200 --> 01:24:22,236
... que durante 12 minutos...
1208
01:24:22,640 --> 01:24:26,155
... 12 largos minutos, al amanecer...
1209
01:24:26,960 --> 01:24:29,349
... hubo un tiroteo en este piso.
1210
01:24:29,600 --> 01:24:33,593
Pero el gran jurado concluye
que s�lo una bala...
1211
01:24:33,920 --> 01:24:36,195
....pudo provenir de una de las
armas de los Panthers...
1212
01:24:36,440 --> 01:24:40,911
....disparada a trav�s de la puerta
por un hombre herido en el coraz�n.
1213
01:24:41,960 --> 01:24:46,192
L@s Panthers no dispararon m�s que
una bala, y no obstante...
1214
01:24:46,640 --> 01:24:49,757
... ell@s pidieron por tres
veces el alto el fuego...
1215
01:24:50,000 --> 01:24:53,037
... sin �xito, y continuaron a disparar.
1216
01:24:54,400 --> 01:24:57,676
"La diferencia entre
las pruebas materiales...
1217
01:24:58,360 --> 01:25:00,874
... y el testimonio de los polic�as...
1218
01:25:01,480 --> 01:25:04,836
... llevan a preguntarse
si estos polic�as...
1219
01:25:05,320 --> 01:25:07,914
... falsifican su relato"
1220
01:25:08,880 --> 01:25:13,715
Ellos dispararon 99
balas en un apartamento...
1221
01:25:13,960 --> 01:25:15,951
... donde la gente dorm�a.
1222
01:25:16,280 --> 01:25:18,874
En lllinois, el homicidio
es definido as�:
1223
01:25:20,400 --> 01:25:23,073
"Una persona que mata un individuo...
1224
01:25:23,480 --> 01:25:27,598
... sin justificaci�n legal
comete un homicidio.
1225
01:25:28,160 --> 01:25:31,232
Si, cumplimiento de los actos
que causan la muerte...
1226
01:25:31,720 --> 01:25:33,790
... se sabe que estos actos...
1227
01:25:34,040 --> 01:25:38,272
... tienen muchas probabilidades,
de provocar la muerte...
1228
01:25:38,520 --> 01:25:43,036
... o un grave da�o f�sico
en est@ individu@ u otr@"
1229
01:25:45,200 --> 01:25:49,512
El gran jurado federal
concluye as�:
1230
01:25:51,400 --> 01:25:55,757
"El asalto no fue preparado
de manera profesional...
1231
01:25:56,560 --> 01:25:58,471
... ni correctamente ejecutado.
1232
01:25:59,000 --> 01:26:02,151
Provoc� dos muertes...
1233
01:26:02,840 --> 01:26:06,913
... cuatro heridos, cinco
inculpaciones impropias"
1234
01:26:09,440 --> 01:26:12,989
A pesar de estas conclusiones,
el informe a�ade:
1235
01:26:13,920 --> 01:26:18,118
"Las pruebas materiales y las
contradicciones de los polic�as...
1236
01:26:18,800 --> 01:26:23,271
... son insuficientes para
establecer una causa probable...
1237
01:26:23,520 --> 01:26:26,717
... y procesarlos por
violaci�n deliberada...
1238
01:26:26,960 --> 01:26:29,269
... de los derechos civiles de los ocupantes"
1239
01:26:32,920 --> 01:26:34,319
Si piensan en m�...
1240
01:26:34,560 --> 01:26:37,597
... negr@s, sin llevar a cabo
el acto revolucionario...
1241
01:26:37,840 --> 01:26:39,398
... olvidenme.
1242
01:26:39,640 --> 01:26:43,269
No piensen m�s en m� si
ustedes no hacen nada para el pueblo.
1243
01:26:43,600 --> 01:26:47,388
Si se les pide que se
comprometan a los veinte a�os...
1244
01:26:47,640 --> 01:26:52,236
... y dicen: "no quiero,
soy demasiado joven para morir...
1245
01:26:52,480 --> 01:26:56,359
... todavia quiero vivir un poco"
ya est�n muertos.
1246
01:26:57,240 --> 01:27:00,869
-Comprendanlo, el pueblo
tiene que pagar el precio de la paz.
1247
01:27:01,920 --> 01:27:06,471
Si ustedes luchan, venceran.
Si no, no merecenvencer.
1248
01:27:06,720 --> 01:27:09,518
La paz sea con ustedes,
si pelean por ella.
1249
01:27:09,840 --> 01:27:12,718
Lo dije, en el esp�ritu de la liberaci�n.
1250
01:27:14,120 --> 01:27:16,793
Part� por un tiempo.
1251
01:27:17,040 --> 01:27:20,953
Por lo menos mi cuerpo
march� por un tiempo.
1252
01:27:22,080 --> 01:27:23,911
Pero ya estoy de vuelta...
1253
01:27:24,160 --> 01:27:26,674
... y creo que es para bien.
1254
01:27:27,160 --> 01:27:29,196
Creo que voy a hacer mi trabajo.
1255
01:27:29,440 --> 01:27:33,831
No nac� para morir
en un accidente de auto...
1256
01:27:34,080 --> 01:27:37,072
... ni para resbalar sobre el hielo...
1257
01:27:37,400 --> 01:27:40,597
... ni para morir de una
crisis card�aca...
1258
01:27:40,840 --> 01:27:43,991
... ni de un c�ncer de pulm�n.
1259
01:27:44,240 --> 01:27:49,155
Crean que morir� haciendo
esto para lo ke nac�.
1260
01:27:49,400 --> 01:27:52,710
Que podr� morir
planeando para el pueblo.
1261
01:27:52,960 --> 01:27:55,713
Que podr� morir
c�mo revolucionario...
1262
01:27:55,960 --> 01:27:58,269
... en el combate revolucionario
proletario internacional.
1263
01:27:58,520 --> 01:28:01,398
Yo espero que cada un@ de ustedes
pueda morir...
1264
01:28:01,640 --> 01:28:03,358
... en este combate...
1265
01:28:03,600 --> 01:28:06,637
... o vivirlo. Y este combate va a venir.
1266
01:28:06,960 --> 01:28:08,951
Vivan para el pueblo,
luchen para el pueblo...
1267
01:28:09,200 --> 01:28:11,156
... mueran para el pueblo.
1268
01:28:15,800 --> 01:28:17,313
"Poder para el pueblo!"
1269
01:28:18,960 --> 01:28:42,916
Subtitulaje Politiko:
Fuegoalmadero Productions.
(policeisburnin.blogspot.com)
1270
01:28:43,080 --> 01:28:45,036
POWER TO THE PEOPLE!
96618
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.