All language subtitles for El Asesinato de Fred Hampton, Mike Gray, Howard Alk, 1971

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,440 --> 00:00:09,839 Enkontr� a este hombre echado... 2 00:00:10,080 --> 00:00:13,152 ... la kabeza en medio de la kama... 3 00:00:13,400 --> 00:00:15,516 ... el kuerpo estaba en este sentido. 4 00:00:15,760 --> 00:00:19,389 Las dos manos en la kama, as�... 5 00:00:19,760 --> 00:00:22,877 ... y bajo la mano derecha... 6 00:00:23,120 --> 00:00:25,395 ... habia una automatika del 45. 7 00:00:25,640 --> 00:00:29,030 Cerka de la mano izkierda, un rifle. 8 00:00:29,360 --> 00:00:32,352 Yo no sabia si estaba herido... 9 00:00:32,600 --> 00:00:35,990 ... kogi el pulso de la mu�eka izkierda... 10 00:00:36,240 --> 00:00:40,153 .... y lo arrastr� hasta la puerta... 11 00:00:40,400 --> 00:00:42,470 ... que servir�a de barricada. 12 00:00:42,720 --> 00:00:44,597 Despues retrocedi. 13 00:01:16,440 --> 00:01:18,556 Aki muri�. 14 00:01:20,600 --> 00:01:24,195 Soy presidente de l@s Panteras Negras de lllinois, Fred Hampton. 15 00:01:24,345 --> 00:01:29,245 EL ASESINATO DE FRED HAMPTON 16 00:01:29,320 --> 00:01:33,359 "Les presento a uno de los peores kabronazos del mundo, -Pa' lante! 17 00:01:35,080 --> 00:01:37,958 el ke hizo ke much@s de nosotr@s... 18 00:01:38,320 --> 00:01:40,709 ... podamos estar content@s. 19 00:01:41,080 --> 00:01:45,278 Particip� en la kreacion del uniko partido... 20 00:01:45,520 --> 00:01:49,149 ... que existe en Estados Unidos que represente al Pueblo. -Pa'lante! 21 00:01:50,360 --> 00:01:52,430 Fue su otra mitad... 22 00:01:53,200 --> 00:01:56,272 ... junto con Huey P. Newton, en 1966. 23 00:01:56,520 --> 00:01:59,717 Cuando pienso en donde est�bamos en 1966... 24 00:01:59,960 --> 00:02:01,996 ... nos hubieran dicho negratas... 25 00:02:02,520 --> 00:02:06,229 ... ibamos por la calle, frente a la policia... 26 00:02:06,560 --> 00:02:08,630 ... todavia no deciamos "los cerdos". -As� es! 27 00:02:10,480 --> 00:02:13,836 Hablo en nombre de todo el partido de lllinois... 28 00:02:14,360 --> 00:02:15,793 ... lo s�... -Pa' lante! 29 00:02:17,160 --> 00:02:19,833 cuando digo: te amamos, Huey P. Newton. -As� es! 30 00:02:20,880 --> 00:02:22,950 Te amamos, Eldridge Cleaver. -As� es! 31 00:02:23,640 --> 00:02:25,551 Amamos a Bobby Hutton. -As� es! 32 00:02:26,240 --> 00:02:28,708 Amamos al Black Panther Party. -Pa' lante! 33 00:02:29,240 --> 00:02:31,754 Y amamos al presidente Bobby Seale. -Pa' lanteee!! 34 00:02:32,520 --> 00:02:37,230 Los fundadores, hicieron frente al capitalismo y al racismo ... 35 00:02:37,480 --> 00:02:41,359 ... y dijeron: "Lucharemos. Todo tiene un l�mite kabronazos. 36 00:02:41,600 --> 00:02:44,592 Si kieren pasar, les reventaremos la frente" -As� es! 37 00:02:46,000 --> 00:02:50,755 Los fundadores lanzaron un programa para el bien del pueblo. 38 00:02:51,120 --> 00:02:55,671 Es por todas estas razones que les amamos. 39 00:02:55,920 --> 00:02:58,957 Para presentar al hermano Bobby... 40 00:02:59,200 --> 00:03:02,670 ... dir� que lo amamos. El Presidente Bobby Seale. -Pa'lante! (Gritos y aplausos) 41 00:03:20,040 --> 00:03:23,077 Estamos aqu� por causa de un complot. 42 00:03:24,680 --> 00:03:26,079 Que vamos a hacer? 43 00:03:26,640 --> 00:03:28,790 Vamos a defendernos. 44 00:03:29,040 --> 00:03:32,112 Huey Newton dice que el poder... 45 00:03:32,360 --> 00:03:34,715 ... es definir los fen�menos... 46 00:03:34,960 --> 00:03:37,428 ... y hacerlos reaccionar de la manera deseada. 47 00:03:37,800 --> 00:03:42,191 Definir los fen�menos y haserlos reaccionar. 48 00:03:42,440 --> 00:03:44,954 Que fen�menos? Los fen�menos sociales. 49 00:03:45,200 --> 00:03:48,988 Que es eso? Negr@s, Mexican@s-American@s, tod@s... 50 00:03:49,240 --> 00:03:53,597 ... descubren este fen�meno social: la Am�rica racista... 51 00:03:53,840 --> 00:03:57,276 ... decadente, capitalista, imperialista... un Estado policial. 52 00:03:57,520 --> 00:03:59,112 Un Estado policial existe. 53 00:03:59,360 --> 00:04:02,670 Los cerdos, lo uniko ke hasen es proteger al hombre de negocios... 54 00:04:02,920 --> 00:04:04,558 ... y al pol�tico dem�crata... 55 00:04:04,800 --> 00:04:07,473 ... y su sistema de explotaci�n. 56 00:04:07,720 --> 00:04:10,188 Ya tenemos bastante. 57 00:04:10,440 --> 00:04:13,398 brutalizaron a l@s negr@s, l@s asesinaron, l@s lincharon... 58 00:04:13,640 --> 00:04:15,119 ... y l@s Negr@s ya tienen bastante. 59 00:04:15,360 --> 00:04:19,399 Ell@s devinieron vanguardia de la revoluci�n tambi�n. 60 00:04:19,640 --> 00:04:24,236 Pensemos en el fen�meno social, ser conscientes de la explotaci�n... 61 00:04:24,480 --> 00:04:29,110 ... de la opresi�n que l@s Negr@s y demas pueblos del mundo... 62 00:04:29,360 --> 00:04:32,511 ... padecen hoy, komo nosotr@s. 63 00:04:32,760 --> 00:04:35,558 Tenemos la capacidad de definirla! -Asi es! 64 00:04:36,160 --> 00:04:38,628 Y si la podemos definir... 65 00:04:38,880 --> 00:04:43,670 ... nos keda organizarnos! 66 00:04:44,320 --> 00:04:46,595 Cuando un cerdo se les acerke... 67 00:04:46,840 --> 00:04:49,308 ... y kiera enredar a la gente... 68 00:04:49,560 --> 00:04:53,348 ... tendr�n una t�ctica, principios revolucionarios... 69 00:04:53,600 --> 00:04:57,195 ... armas eskondidas. 70 00:04:58,440 --> 00:05:02,718 Cuando el cerdo se dirija a ustedes, ser� responsabilidad suya... 71 00:05:02,960 --> 00:05:05,838 ... saken el arma, apunten... 72 00:05:06,080 --> 00:05:07,832 ... y tienen la kapacidad... 73 00:05:08,080 --> 00:05:12,676 ... de hacer aktuar al cerdo de la forma ke ustedes kisieron. -Siiii! 74 00:05:18,400 --> 00:05:20,868 Pero para esto... 75 00:05:21,320 --> 00:05:25,074 ... el pueblo precisa de un nuevo sistema. 76 00:05:25,800 --> 00:05:29,634 -Ayer, estuve sentado al lado de Bobby Seale... 77 00:05:30,520 --> 00:05:35,150 ... mientras que un marshal federal... 78 00:05:35,720 --> 00:05:37,836 ... intentaba hundir... 79 00:05:38,200 --> 00:05:42,990 ... un pa�o de unos 10 cm... 80 00:05:43,760 --> 00:05:45,591 ... en su boca. 81 00:05:45,920 --> 00:05:48,514 Tres marshals le sujetaban la kabeza... 82 00:05:49,200 --> 00:05:53,830 ... otro la nariz, para impedirle respirar... 83 00:05:54,600 --> 00:05:58,309 ... y un quinto, le apretaba la boca... 84 00:05:58,560 --> 00:06:00,198 ... con todo su peso. 85 00:06:00,440 --> 00:06:02,032 Este pa�o... 86 00:06:02,440 --> 00:06:06,718 ... hacia sangrar a Bobby abundantemente... 87 00:06:06,960 --> 00:06:09,394 ... por la boca y los labios... 88 00:06:09,880 --> 00:06:14,237 ... mientras lo forzaban para hacerlo kallar. 89 00:06:14,560 --> 00:06:17,518 -Tengo sed de revoluci�n. Estoy loko por el pueblo. 90 00:06:18,240 --> 00:06:19,992 Tod@s junt@s, formaremos... 91 00:06:20,520 --> 00:06:23,193 ... un ej�rcito negro, uno mexicano-estadounidense, 92 00:06:23,440 --> 00:06:27,558 ... una alianza con l@s Blanc@s progresistas, 93 00:06:27,960 --> 00:06:30,428 ... para marchar contra el poder de los cerdos 94 00:06:30,680 --> 00:06:34,434 y decir: "Hijo de puta, venimos a kojer lo ke es nuestro. 95 00:06:34,680 --> 00:06:36,511 Contra la pared!" 96 00:06:36,760 --> 00:06:38,193 El poder para el pueblo, gracias. 97 00:07:05,760 --> 00:07:08,035 -Huey Newton y Bobby Seale... 98 00:07:08,280 --> 00:07:11,795 ... estaban armados, y no hay nada de malo en eso... 99 00:07:12,040 --> 00:07:13,632 ... necesitamos algo de armas. 100 00:07:13,880 --> 00:07:16,917 L@s Negr@s quieren la paz, l@s Blan@s kieren la paz... 101 00:07:17,160 --> 00:07:20,118 ... y tendremos ke luchar... 102 00:07:20,360 --> 00:07:23,352 ... luchar sin tregua para obtener la paz. 103 00:07:23,600 --> 00:07:28,037 Porque los que deber�an defenderla son megal�manos belicosos ... 104 00:07:28,280 --> 00:07:31,078 ... que ignoran el significado de la palabra paz. 105 00:07:31,320 --> 00:07:34,198 Tendremos ke luchar para aprenderla 106 00:07:37,440 --> 00:07:40,750 Bobby Seale sufri� torturas f�sicas y mentales. 107 00:07:41,160 --> 00:07:45,278 Pero ya lo dijimos antes... 108 00:07:45,520 --> 00:07:49,672 ... lo diremos kuando me encierren, yo y los dem�s: 109 00:07:49,920 --> 00:07:54,391 Pueden encerrar un/a revolucionaria/o, pero no pueden encerrar una revoluci�n. (Aplausos y gritos) 110 00:07:57,840 --> 00:08:00,718 Pueden exiliar a un libertador komo Cleaver... 111 00:08:00,960 --> 00:08:03,394 ... pero no exilar la liberaci�n. 112 00:08:03,640 --> 00:08:06,438 Asesinar un kombatiente como Bobby Hutton... 113 00:08:06,680 --> 00:08:08,238 ... pero no el combate. 114 00:08:08,480 --> 00:08:12,109 Si no, tenemos respuestas que no responden... 115 00:08:12,360 --> 00:08:14,590 ... explicaciones que no explican... 116 00:08:14,840 --> 00:08:17,149 ... conclusiones que no concluyen ... 117 00:08:17,400 --> 00:08:20,312 ... de gente considerada como cerdos ... 118 00:08:20,560 --> 00:08:23,836 ... que act�an contra los cerdos junto a nosotros. 119 00:08:24,080 --> 00:08:27,629 Vamos a preocuparnos de Bobby, no nos importa lo que digan. 120 00:08:27,880 --> 00:08:30,713 La escuela y el trabajo cuentan menos ... 121 00:08:30,960 --> 00:08:34,873 ... que detener al fascismo antes que �l nos detenga. 122 00:08:35,120 --> 00:08:38,556 Vamos a preocuparnos de Bobby, que se preocup� por nosotros. 123 00:08:39,560 --> 00:08:43,314 -Cuando vi que ten�a 16 harapos ... 124 00:08:43,560 --> 00:08:45,676 ... pegados por encima de la boca ... 125 00:08:45,960 --> 00:08:48,952 ... una tela sobre la cabeza ... 126 00:08:49,200 --> 00:08:53,113 ... los tobillos encadenados a la cadera ... 127 00:08:53,360 --> 00:08:56,352 ... y las manos esposadas ... 128 00:08:56,600 --> 00:09:01,833 ... supe que nos �bamos unir en este pa�s ... 129 00:09:03,160 --> 00:09:06,630 ... para impedirle al criminal de Nixon... 130 00:09:06,880 --> 00:09:10,156 ... que pisase los derechos fundamentales. 131 00:09:10,400 --> 00:09:13,870 Liberaremos a Bobby, pararemos este proceso! 132 00:09:14,280 --> 00:09:18,751 -No vemos la relaci�n entre los Panteras y los Blancos de izquierda ... 133 00:09:19,000 --> 00:09:22,310 ... no comprendemos de que habla Eldridge. 134 00:09:22,560 --> 00:09:26,269 Decimos que hay Blanc@s, en este pa�s ... 135 00:09:26,520 --> 00:09:30,832 ... que quieren, como nosotr@s, animar la revoluci�n. 136 00:09:31,080 --> 00:09:33,992 Nos aliaremos con tod@s aquell@s ... 137 00:09:34,240 --> 00:09:36,674 ... que quieran la revoluci�n. 138 00:09:36,920 --> 00:09:39,388 Nosotr@s no somos una organizacion racista porque sabemos ... 139 00:09:39,640 --> 00:09:42,996 ... que el racismo es una coartada ... 140 00:09:43,240 --> 00:09:46,516 ... un subproducto del capitalismo. 141 00:09:47,160 --> 00:09:50,630 Todo tendr�a que volver a manos del pueblo ... 142 00:09:50,880 --> 00:09:53,474 ... y deberemos devolv�rselo todo. 143 00:09:55,960 --> 00:09:58,713 Cada cual en el estado de lllinois ... 144 00:09:58,960 --> 00:10:03,033 ... tomar� parte en la revoluci�n, porque esta tendr� lugar. 145 00:10:03,360 --> 00:10:05,555 Har� falta m�s ke hablar... 146 00:10:06,240 --> 00:10:09,630 ... m�s que escuchar, incluso m�s que aprender. 147 00:10:10,000 --> 00:10:12,594 Har� falta pasar a la pr�ctica, es muy duro ... 148 00:10:12,920 --> 00:10:14,911 ... har� falta ir al Pueblo. 149 00:10:15,160 --> 00:10:18,550 Es un crimen creernos mejores que �l. 150 00:10:18,800 --> 00:10:20,233 Esto ser� un gran trabajo. 151 00:10:20,800 --> 00:10:24,759 -Entren, hermanitos y hermanitas, sientense y coman. 152 00:10:34,720 --> 00:10:36,631 Coman todo lo ke kieran. Pa'lante. 153 00:10:49,800 --> 00:10:51,518 Qui�n quiere un plato? 154 00:10:52,120 --> 00:10:53,792 Qui�n quiere cereales? 155 00:11:12,680 --> 00:11:15,672 Es bueno para dus dientes. 156 00:11:17,120 --> 00:11:19,839 Qui�n dej� esta leche? 157 00:11:22,240 --> 00:11:25,630 Dicen que estos desayunos son caridad ... 158 00:11:25,880 --> 00:11:28,917 ... pero esto hace pasar a la gente a otro nivel. 159 00:11:29,160 --> 00:11:33,278 Todo programa revolucionario sostiene el cambio ... 160 00:11:33,600 --> 00:11:35,511 ... es un cambio permanente. 161 00:11:35,760 --> 00:11:38,479 hace cambiar a la gente ... 162 00:11:38,920 --> 00:11:42,390 ..... y pronto saben que es el socialismo ... 163 00:11:42,640 --> 00:11:47,509 ... participan, lo observan y lo sostienen. 164 00:11:47,760 --> 00:11:49,557 Vas a la eskuela? 165 00:11:51,600 --> 00:11:53,591 Todo el poder para el pueblo. 166 00:11:56,520 --> 00:11:58,351 -La gente dice: el socialismo, es el Pueblo. 167 00:11:59,080 --> 00:12:02,595 Si se tiene miedo del socialismo, se tiene miedo de uno mismo. 168 00:12:02,920 --> 00:12:04,831 Pantera y No-Pantera 169 00:12:05,120 --> 00:12:10,069 Otra organizaci�n presenta su programa al presidente Fred. 170 00:12:10,920 --> 00:12:14,833 -Ustedes konocen mis ideas y yo conozco las de ustedes ... 171 00:12:15,080 --> 00:12:18,914 ... pueden sostener algunos de nuestros programas, sabesloketedigo? 172 00:12:19,160 --> 00:12:20,354 -Por que no? 173 00:12:20,600 --> 00:12:23,831 Aprob�is los desayunos para cautivos ... 174 00:12:24,080 --> 00:12:25,832 ... las cl�nicas gratuitas? 175 00:12:27,400 --> 00:12:29,152 -Esto lo enkontramos bien 176 00:12:30,520 --> 00:12:33,717 para organizar a l@s p/madres. 177 00:12:38,400 --> 00:12:40,072 -Nada del programa educativo? 178 00:12:41,000 --> 00:12:44,117 -Esto es, la acci�n social. 179 00:12:44,360 --> 00:12:46,237 -No se puso todo por escrito. 180 00:12:48,760 --> 00:12:49,988 -Y la banca? 181 00:12:51,320 --> 00:12:52,594 -Una sociedad de cr�dito. 182 00:12:54,280 --> 00:12:55,759 Conoces las sociedades de cr�dito? 183 00:12:56,000 --> 00:12:57,069 -Es una banca... 184 00:13:01,200 --> 00:13:05,079 -Propiedad del pueblo, gestionada por y para el pueblo. 185 00:13:09,120 --> 00:13:11,031 Para que ser�n dados los fondos? 186 00:13:11,280 --> 00:13:15,910 -Esto lo decidir� el Pueblo, sabes?. Lo ke sea, lo decidir� la Comunidad. 187 00:13:16,160 --> 00:13:18,628 Si se precisan muebles ... 188 00:13:19,080 --> 00:13:20,399 ... de un auto ... 189 00:13:23,880 --> 00:13:25,916 -Preciso saber m�s ... 190 00:13:26,160 --> 00:13:28,071 ... sobre la educaci�n. 191 00:13:28,320 --> 00:13:31,596 En el qu� atenernos nosotr@s, en la lucha ... 192 00:13:31,840 --> 00:13:36,914 ... depende todo de la educaci�n. 193 00:13:37,160 --> 00:13:39,469 -Aqu� tambi�n, depende de todo. 194 00:13:39,720 --> 00:13:43,508 -Podr�an hacer esto sin educaci�n? 195 00:13:43,760 --> 00:13:46,149 -No como se quiere hacer. 196 00:13:46,400 --> 00:13:48,550 Se quiere hacer korrektamente 197 00:13:48,800 --> 00:13:52,236 Aunke no lo puso sobre papel. - Es factible sin educaci�n?-No.. 198 00:13:52,960 --> 00:13:54,188 -Dejame darte un ejemplo: 199 00:13:54,440 --> 00:13:58,069 Yomo Kenyatta fij� una revoluci�n sin educaci�n. 200 00:13:58,320 --> 00:14:02,199 Despu�s le dijo a esos kabronazos: 201 00:14:05,800 --> 00:14:08,439 "Soy su hermano, voy a oprimirles 202 00:14:12,160 --> 00:14:14,355 Hasta esta hoja de papel. 203 00:14:14,600 --> 00:14:18,593 Caz� a todos los blancos y se convirti� en opresor. 204 00:14:18,840 --> 00:14:20,398 Con educaci�n la gente dir�a 205 00:14:20,640 --> 00:14:23,029 No odiamos a los blancos si no al opresor 206 00:14:23,280 --> 00:14:24,838 blanco, negro, moreno o rubio" 207 00:14:25,080 --> 00:14:29,153 La educaci�n es necesaria contra los fan�ticos. 208 00:14:29,400 --> 00:14:32,198 Yomo Kenyatta era... 209 00:14:32,440 --> 00:14:34,590 ... un ex-revolucionario, Papa Doc tambi�n. 210 00:14:34,840 --> 00:14:37,991 Su revoluci�n tuvo �xito. Los Mau-Mau ... 211 00:14:38,240 --> 00:14:41,710 ... los combatientes bant�es. Nosotros decimos: veamos el resultado. 212 00:14:41,960 --> 00:14:46,476 No juzgamos a Castro por saber si es un revolucionario o no. 213 00:14:47,680 --> 00:14:51,389 Tomemos a China, una rep�blica popular. 214 00:14:51,640 --> 00:14:55,474 Incluso en este Estado, hablan de pasar al comunismo ... 215 00:14:55,720 --> 00:14:57,438 ... eso es, la revoluci�n. 216 00:14:57,680 --> 00:15:00,911 Hace falta comprender vuestro programa educativo ... 217 00:15:01,160 --> 00:15:05,597 ... ver las grandes l�neas saber si la gente ... 218 00:15:05,840 --> 00:15:08,912 ... podr�a asegurar el control de si mism@s. 219 00:15:09,160 --> 00:15:12,311 Sin educaci�n, van a coger los fondos ... 220 00:15:12,560 --> 00:15:16,348 ... sin comprender que pertenecen al pueblo, sabes lo ke te digo? 221 00:15:16,600 --> 00:15:20,354 Sin educaci�n, ser� neocolonialismo ... 222 00:15:24,200 --> 00:15:28,512 El programa educativo es muy importante. 223 00:15:28,760 --> 00:15:32,992 Aqu� hacen falta seis semanas de educaci�n pol�tica... 224 00:15:33,240 --> 00:15:37,597 ... antes de ser miembro del Partido, de hablar de ideolog�a. 225 00:15:37,840 --> 00:15:41,355 Por que? Sin educaci�n no somos personas 226 00:15:41,600 --> 00:15:43,636 No sabemos lo que hacemos. 227 00:15:43,880 --> 00:15:47,031 se puede adiestrar a la gente mediante la emoci�n. 228 00:15:47,280 --> 00:15:50,397 son pobres, quieren cualquier cosa. 229 00:15:50,640 --> 00:15:54,030 Sin educaci�n, lo ke se quiere es buscarse provecho, llega r�pidamente el capitalismo ... 230 00:15:54,280 --> 00:15:56,555 ... y los negro-imperialistas 231 00:15:56,800 --> 00:15:59,712 -Si no hablamos bastante de esto ... 232 00:15:59,960 --> 00:16:02,520 ... es porque para nosotr@s, se sobreentiende. 233 00:16:03,320 --> 00:16:07,359 Si yo hablo mucho de esto es porque para m� nada se puede sobreentender. 234 00:16:07,680 --> 00:16:11,389 De qui�n nos burlamos? Pascuas negras, Navidad negra ... 235 00:16:11,640 --> 00:16:14,154 ... carnaval negro, D�a de los Inocentes negro ... 236 00:16:14,400 --> 00:16:16,994 ... todo eso para el hombre de negocios negro. 237 00:16:17,240 --> 00:16:19,629 Si llegan a nuestra comunidad ... 238 00:16:19,880 --> 00:16:24,271 ... para vender aquello que no responde a las necesidades de las masas ... 239 00:16:24,520 --> 00:16:27,239 ... yo, el presidente Fred del Black Panther Party ... 240 00:16:27,480 --> 00:16:29,835 ... coger� a ese negro por el pescuezo ... 241 00:16:30,080 --> 00:16:33,197 ... y le apalear� hasta matarlo con un jornal de los Panthers! (Gritos y aplausos) 242 00:17:01,400 --> 00:17:04,517 En un �rea con elevada mortalidad infantil ... 243 00:17:04,760 --> 00:17:08,594 ... con saturnismo, servicios m�dicos inadecuados ... 244 00:17:08,840 --> 00:17:12,196 ... vimos la necesidad de cuidados gratuitos. 245 00:17:12,520 --> 00:17:15,671 Trabajamos duro por mucho tiempo ... 246 00:17:15,920 --> 00:17:17,512 ... para que esto fuera una realidad. 247 00:17:17,760 --> 00:17:19,398 Incluso hoy en d�a en la Comunidad Negra ... 248 00:17:19,880 --> 00:17:23,509 ... algunos m�dicos negros piensan m�s en enriquecerse ... 249 00:17:23,840 --> 00:17:25,114 ... que en la salud p�blica. 250 00:17:25,360 --> 00:17:28,238 La idea de un centro m�dico ... 251 00:17:28,600 --> 00:17:32,149 ... es suprimir los beneficios que conlleva el sistema sanitario. 252 00:17:32,640 --> 00:17:35,916 Nuestro centro m�dico es resultado directo ... 253 00:17:36,160 --> 00:17:38,549 ... de la necesidad que tiene la comunidad negra ... 254 00:17:39,200 --> 00:17:41,191 ... de cuidados m�dicos gratuitos. 255 00:17:47,120 --> 00:17:49,111 -Hace tres d�as? 256 00:18:00,600 --> 00:18:04,434 -Duele? Est� infectado? 257 00:18:07,760 --> 00:18:11,070 -Hay m�dic@s para esta semana ... 258 00:18:11,320 --> 00:18:13,197 ... hace falta uno para el jueves. 259 00:18:13,447 --> 00:18:16,147 -Una cita pa ma�ana? 260 00:18:16,797 --> 00:18:26,697 -Y k� hay de lo de la ambulancia? -Puede volver y el proximo.. 261 00:18:28,647 --> 00:18:35,247 -Se necesita dinero pa nuevas ambulancias... 262 00:18:35,997 --> 00:18:45,397 -Te digo ke voy a traer un par de farmaceuticos, ke se dejen ver, ke est�n interesados en un sindicato 263 00:18:45,520 --> 00:18:48,478 -L@s pacientes pueden venir ver a un m�dico. 264 00:18:48,800 --> 00:18:50,518 Despu�s de la consulta, de los ex�menes ... 265 00:18:50,840 --> 00:18:53,559 ... pueden ver al abogado del pueblo. 266 00:18:54,200 --> 00:18:57,158 �l es de la Comunidad o del Partido ... 267 00:18:57,400 --> 00:19:01,916 ... y establece los v�nculos entre el centro y la Comunidad. 268 00:19:02,600 --> 00:19:07,000 (Doctor Satchel) -�l pregunta qu� pensamos de los cuidados ... 269 00:19:07,080 --> 00:19:09,958 si tenemos cr�ticas acerca del centro. 270 00:19:10,200 --> 00:19:13,715 Tambi�n se preocupa de los problemas no m�dicos. 271 00:19:14,240 --> 00:19:16,117 Tiene un fichero ... 272 00:19:16,600 --> 00:19:19,239 ... donde se encuentran profesor@s ... 273 00:19:21,320 --> 00:19:23,834 ... soci�log@s, ortofonistas... 274 00:19:24,160 --> 00:19:25,559 ... trabajador@s sociales. 275 00:19:35,040 --> 00:19:39,716 -Miren aki, miren aki. �l pens� en todo el tiempo que estuvo en el talego ... 276 00:19:39,960 --> 00:19:41,871 ... y dijo: "Tengo que rapear tambi�n" 277 00:19:42,120 --> 00:19:43,872 Si �l habla, yo tambi�n. 278 00:19:46,480 --> 00:19:50,029 Bobby Rush, Ministro de Defensa por Illinois... 279 00:19:50,400 --> 00:19:51,594 Un kabronazo malo. 280 00:19:51,840 --> 00:19:55,628 Aquello que Bobby Seale siente por Huey Newton ... 281 00:19:55,880 --> 00:19:58,553 ... es lo que yo siento por Bobby Rush. 282 00:19:59,920 --> 00:20:01,717 Nosotr@s no fundamos el Black Panther Party, 283 00:20:01,960 --> 00:20:05,509 pero somos unos jodidos hijos de puta 284 00:20:06,560 --> 00:20:09,552 El Black Panther Party va a quedar en Illinois. 285 00:20:10,160 --> 00:20:12,833 A veces paso por las cortes. 286 00:20:13,080 --> 00:20:16,277 A mi vuelta, Rush me dice: "Fred, debes estar en la calle" 287 00:20:16,840 --> 00:20:20,469 Rush va al tribunal y yo le digo: "T� debes estar en la calle" 288 00:20:20,720 --> 00:20:22,233 Despu�s de un tiempo ... 289 00:20:22,480 --> 00:20:24,710 ... decidimos que nos quer�amos ... 290 00:20:24,960 --> 00:20:27,838 ... y que nos quedar�amos ambos en la jodida calle! 291 00:20:31,320 --> 00:20:33,072 Nadie ir� a ning�n sitio! 292 00:20:33,440 --> 00:20:36,159 Nos quedaremos aqu�, con el pueblo. 293 00:20:36,600 --> 00:20:40,354 Vamos a actuar, vamos a actuar r�pido, vamos a actuar duramente. 294 00:20:40,600 --> 00:20:45,390 Vamos a actuar organizad@s pa mantener a Bobby Rush en la calle. 295 00:20:46,000 --> 00:20:48,798 Ellos abatieron a nuestro secretario ... 296 00:20:49,040 --> 00:20:52,077 ... a nuestro Ministro de Informaci�n ... 297 00:20:52,920 --> 00:20:55,753 ... incluso abatieron al Presidente Fred. 298 00:20:56,320 --> 00:20:58,151 Abatieron a todo el mundo. 299 00:20:58,680 --> 00:21:02,832 Ellos hablan de veinte a�os, �de golpearme veinte a�os! 300 00:21:05,240 --> 00:21:07,595 Por el atraco de un cami�n de helados.. 301 00:21:09,080 --> 00:21:14,234 �S�, por 71 $ de helados! 71 $ de helados. 302 00:21:14,840 --> 00:21:18,799 Soy bien grande, pero no puedo comer 71 $ de helados.. 303 00:21:25,240 --> 00:21:27,708 Mas con esto se me hace esta mala publicidad ... 304 00:21:27,960 --> 00:21:30,110 ... ellos acabaron ... 305 00:21:31,240 --> 00:21:33,310 ... por mostrar la verdadera naturaleza de los Panthers. 306 00:21:33,560 --> 00:21:36,233 Ellos dicen que, en el cami�n ... 307 00:21:36,480 --> 00:21:41,429 ... yo apale� a ese cerdo que explotaba a la gente ... 308 00:21:41,840 --> 00:21:43,876 .... que le cog� los helados ... 309 00:21:44,120 --> 00:21:45,997 ... para d�rselos a los cautivos. (Aplausos y gritos) 310 00:21:53,240 --> 00:21:57,074 Quieren hacer de m� un ratero, mas del palo de Robin Hood. 311 00:21:58,600 --> 00:21:59,874 S� al pueblo! 312 00:22:00,840 --> 00:22:05,391 He aqu� un hombre, que representa al pueblo ... 313 00:22:05,680 --> 00:22:09,150 ... un gran kabronazo y un hermano con el que trabajo ... 314 00:22:09,400 --> 00:22:13,518 ... como con �l, duermo con �l morir� con �l ... 315 00:22:13,760 --> 00:22:17,673 ... vivir� con �l, marchar� con �l: Bobby Rush. (Aplausos) 316 00:22:23,560 --> 00:22:28,156 El pueblo juzga y decide que Fred debe quedar libre. 317 00:22:28,400 --> 00:22:31,073 Que es inocente ante el pueblo. 318 00:22:31,320 --> 00:22:35,598 �l pudo dejarlo todo patas arriba ante el orden establecido ... 319 00:22:35,840 --> 00:22:36,829 ... pero es palo que estamos. 320 00:22:37,640 --> 00:22:39,358 Todo el poder para el pueblo! 321 00:22:39,600 --> 00:22:42,273 Vamos a atacar el orden establecido ... 322 00:22:42,520 --> 00:22:43,794 ... y decir como Bobby: 323 00:22:44,040 --> 00:22:46,634 "Contra la pared, hijo de puta, esto es una redada ..." 324 00:22:46,880 --> 00:22:49,189 ... vinimos a coger aquel/la que est� con nosotras" (Griter�o-Aplausos) 325 00:22:58,800 --> 00:23:02,793 -Vamos a lanzar un movimiento tan fuerte ... 326 00:23:03,040 --> 00:23:06,396 ... para garantizar que los l�deres de los Black Panther ... 327 00:23:06,640 --> 00:23:10,189 ... no sean ni prisioner@s pol�tic@s ni exilad@s. 328 00:23:10,440 --> 00:23:14,718 Si esto falla, se apelar� para que Huey Newton ... 329 00:23:14,960 --> 00:23:18,077 ... sea libre. Todo el mundo estar� ah�. 330 00:23:21,480 --> 00:23:24,517 Va a gritarse "Liberen a Fred", Les gusta eso? 331 00:23:24,960 --> 00:23:27,474 Vamos. Liberad a Fred! -LIBEREN A FRED!! 332 00:23:33,000 --> 00:23:35,036 Yo todav�a no estoy en el truyo. 333 00:23:37,680 --> 00:23:41,958 (LA GENTE MONTA UN JUICIO FALSO) 334 00:23:43,960 --> 00:23:47,555 -Illinois contra Fred Hampton. 335 00:23:49,600 --> 00:23:52,068 -El primer testigo de la defensa. 336 00:23:52,520 --> 00:23:55,830 Describa lo que aconteci� ... 337 00:23:56,080 --> 00:24:00,517 ... cuando usted y el agente Duffy llegaron a la escuela. 338 00:24:05,440 --> 00:24:07,396 Yo lo identifiqu� ... 339 00:24:07,640 --> 00:24:10,712 ... como aquel que me agredi� ... 340 00:24:10,960 --> 00:24:13,554 ... y me inmoviliz� en el cami�n de helados 341 00:24:14,200 --> 00:24:15,633 ... est�bamos andando ... 342 00:24:16,320 --> 00:24:18,197 ... busc�bamos en la multitud ... 343 00:24:19,440 --> 00:24:21,431 ... por aquel que le hab�a abatido. 344 00:24:21,760 --> 00:24:24,513 -Qu� dijo cuando me vio? 345 00:24:25,120 --> 00:24:28,157 Lo que le dijo Usted? 346 00:24:30,400 --> 00:24:33,676 -�l dijo: "Es �l ... 347 00:24:33,920 --> 00:24:36,673 ... nunca olvidar�a su cara" 348 00:24:37,400 --> 00:24:40,995 Y cuando el auto de polic�a lleg�? 349 00:24:41,400 --> 00:24:44,517 Hab�a un polic�a hab�a sido ... 350 00:24:44,760 --> 00:24:46,557 ... y otro en el auto. 351 00:24:47,080 --> 00:24:49,958 El agente Dunn se�al� a Fred y dijo: 352 00:24:50,200 --> 00:24:53,351 �"Es el hombre que le golpe�?" 353 00:24:53,640 --> 00:24:57,269 El vendedor de helados dijo: "S�, creo que s�" 354 00:24:57,520 --> 00:25:01,115 -Dicho de otro modo, el agente me identific� .... 355 00:25:01,600 --> 00:25:05,195 ... como el que hab�a robado a este hombre ... 356 00:25:05,680 --> 00:25:07,796 ... y, respondiendo a eso... 357 00:25:11,240 --> 00:25:14,391 ... el conductor del cami�n dijo: "S�, es �l" -Correcto 358 00:25:16,280 --> 00:25:17,918 -La raza de los polic�as? 359 00:25:18,520 --> 00:25:20,795 -Uno era blanco, el otro de color. 360 00:25:21,520 --> 00:25:22,794 -Pa'lante. (Risas de fondo) 361 00:25:27,640 --> 00:25:30,712 Agente Dunn, conoce al acusado? 362 00:25:31,840 --> 00:25:33,558 -S�, yo conozco a Fred Hampton. 363 00:25:36,720 --> 00:25:40,395 -Conoce sus opiniones? Sus ideas pol�ticas? 364 00:25:43,320 --> 00:25:44,833 -No. 365 00:25:45,800 --> 00:25:49,998 -Conoce ... la situaci�n ... 366 00:25:52,040 --> 00:25:54,793 ... de la gente pobre negra, blanca ... 367 00:25:55,040 --> 00:25:58,077 ... �roja o morena, en este pa�s? 368 00:26:02,880 --> 00:26:04,393 -No del todo. 369 00:26:05,080 --> 00:26:10,393 Est� en su conocimiento el hecho ... 370 00:26:10,640 --> 00:26:14,428 ... de que ellos est�n oprimidos por los blancos ... 371 00:26:14,680 --> 00:26:16,989 ... que tiran provecho de la situaci�n? 372 00:26:17,240 --> 00:26:18,753 -Objeci�n! 373 00:26:19,440 --> 00:26:20,395 -Se acepta. 374 00:26:20,640 --> 00:26:24,235 -Reformular� la cuesti�n. Sabe que ... 375 00:26:24,480 --> 00:26:25,959 ... los cerdos chupasangres... (Jaleo de fondo) 376 00:26:34,040 --> 00:26:36,076 Usted cree que es libre? 377 00:26:36,440 --> 00:26:37,998 -Si, lo creo. 378 00:26:38,880 --> 00:26:41,713 No hay m�s preguntas. Dios le ayude. 379 00:26:42,040 --> 00:26:44,679 Nosotros, los Black Panthers, decimos ... 380 00:26:44,920 --> 00:26:46,592 ... que ellos pueden hacernos lo que ellos quieran. 381 00:26:46,840 --> 00:26:49,957 Puede ke no volvamos, que yo est� en el talego ... 382 00:26:50,200 --> 00:26:54,751 ... pero cuando yo marche, recuerden mis �ltimas palabras: 383 00:26:55,600 --> 00:26:58,512 "Yo soy un revolucionario" Lo repetir�n 384 00:26:58,760 --> 00:27:00,671 "Yo soy un proletario" 385 00:27:00,920 --> 00:27:04,708 "Soy el pueblo y no un cerdo" Hagan la distinci�n. 386 00:27:04,960 --> 00:27:09,715 El pueblo tendr� que atacar los cerdos, tendr� que resistir los cerdos. 387 00:27:10,000 --> 00:27:12,514 Es el que hacen los Panthers, aqu� y en el mundo entero. 388 00:27:13,080 --> 00:27:16,277 -Juzgamos aqu� a Fred Hampton. 389 00:27:16,560 --> 00:27:21,270 Tendr�n que decidirse entre dos testimonios contradictorios. 390 00:27:21,680 --> 00:27:23,318 Alguno miente. 391 00:27:23,560 --> 00:27:28,554 Seg�n toda l�gica, el agente Jones ... 392 00:27:28,800 --> 00:27:31,155 ... de Sanford, Carolina del Norte... 393 00:27:31,400 --> 00:27:35,598 ... no tiene demasiados deseos de ver a Fred Hampton ... 394 00:27:35,840 --> 00:27:37,239 ... en el banco de los acusados. 395 00:27:37,480 --> 00:27:40,597 Pero Fred Hampton, personalidad local ... 396 00:27:41,480 --> 00:27:45,109 ... tiene bastantes razones para no querer ir ... 397 00:27:45,960 --> 00:27:47,871 ... a la carcel. 398 00:27:48,280 --> 00:27:49,998 .El fiscal... 399 00:27:50,240 --> 00:27:54,631 ... tiene razones para poner a Fred Hampton en la carcel. 400 00:27:55,600 --> 00:27:57,716 Tenemos un nuevo fiscal. 401 00:27:58,640 --> 00:28:02,189 �l dijo ya lo que opinaba de la gente ... 402 00:28:02,440 --> 00:28:05,318 ... que no comparte sus convicciones. 403 00:28:06,360 --> 00:28:08,555 �l habla como Hitler. 404 00:28:08,800 --> 00:28:12,429 Saben por qu� quiere ver a Fred Hampton en la carcel 405 00:28:14,480 --> 00:28:18,075 Por qu� es detenido? �Por qu� este acoso? 406 00:28:18,320 --> 00:28:23,189 Aquellos que me acosan crearon una situaci�n ... 407 00:28:23,640 --> 00:28:25,835 ... a la que yo me opongo violentamente ... 408 00:28:28,320 --> 00:28:31,357 ... para explotarme y explotar a la gente como yo. 409 00:28:32,000 --> 00:28:33,592 Por qu� querer eliminarme? 410 00:28:33,840 --> 00:28:37,515 Lo que yo digo puede espabilar a otr@s oprimid@s. 411 00:28:37,760 --> 00:28:39,512 Si ellos se re�nen ... 412 00:28:39,760 --> 00:28:43,514 ... tiraremos estos cerdos al lago. 413 00:28:47,000 --> 00:28:49,150 Estoy en el primer plano. 414 00:28:49,400 --> 00:28:52,039 Ellos comenzar�n por m�. 415 00:28:52,280 --> 00:28:55,750 Ellos comenzar�n por mi organizaci�n ... 416 00:28:56,000 --> 00:28:59,390 ... porque el Black Panther Party ... 417 00:28:59,640 --> 00:29:02,234 ... es la �nica organizaci�n ... 418 00:29:02,480 --> 00:29:05,438 ... que dijo que se la soplaba ... 419 00:29:05,680 --> 00:29:08,558 ... que ellos tengan armas o uniformes. 420 00:29:08,800 --> 00:29:12,554 Que estemos o no en la legalidad ... 421 00:29:12,800 --> 00:29:15,598 ... nosotr@s, nos enfrentaremos a los que molestan al pueblo. 422 00:29:16,560 --> 00:29:18,630 Esto los pone furiosos .... 423 00:29:18,880 --> 00:29:20,552 ... todo el tiempo. 424 00:29:20,800 --> 00:29:25,078 Quien quiere proteger al pueblo est� en conflicto directo con ellos. 425 00:29:26,400 --> 00:29:30,757 Esto los pone furiosos, porque hay negr@s ... 426 00:29:31,000 --> 00:29:33,514 ... blanc@s pobres, puertorrique�@s ... 427 00:29:33,760 --> 00:29:36,957 ... latinoamerican@s, de todos los or�genes ... 428 00:29:37,520 --> 00:29:40,990 ... cayendo en la trampa del racismo. L@s Black Panthers dicen: 429 00:29:41,240 --> 00:29:43,435 Pase lo que pase... 430 00:29:43,680 --> 00:29:48,435 ... no combatimos el fuego con fuego, el racismo con racismo ... 431 00:29:48,680 --> 00:29:50,238 ... sino con solidaridad. 432 00:29:50,480 --> 00:29:54,439 Ni el capitalismo con el capitalismo negro, sino con el socialismo. 433 00:29:54,680 --> 00:29:57,592 No combatimos con los cerdos reaccionarios ... 434 00:29:57,840 --> 00:30:01,355 ... con los fiscales reaccionarios como Hanrahan ... 435 00:30:01,680 --> 00:30:03,716 ... con otra reacci�n. 436 00:30:03,960 --> 00:30:06,633 Les combatiremos cuando el pueblo... 437 00:30:06,880 --> 00:30:09,678 ... haga la revoluci�n proletaria internacional. 438 00:30:10,560 --> 00:30:12,596 Esto es, el poder para el pueblo. 439 00:30:12,840 --> 00:30:14,956 Color o no, no hay ... 440 00:30:15,280 --> 00:30:19,558 ... m�s que dos clases. Una clase aqu�, una clase all�. 441 00:30:19,800 --> 00:30:23,793 Si esta nunca hizo nada para cazar aquella ... 442 00:30:24,040 --> 00:30:27,794 ... es que est� por bajo. Oprimid@ y opresor. 443 00:30:28,040 --> 00:30:30,508 Explotad@ y explotador. 444 00:30:30,760 --> 00:30:34,753 Esta clase se dividi�: "Soy negr@, y odio a l@s blanc@s ... 445 00:30:35,000 --> 00:30:38,709 ... soy blanc@ y odio a los negr@s, soy latin@ y odio a l@s labrieg@s ... 446 00:30:38,960 --> 00:30:41,952 .. soy labrieg@ y odio a l@s indi@s" Nos apaleamos l@s un@s con l@s otr@s. 447 00:30:43,360 --> 00:30:47,672 Sintieron a los cerdos. Los hay de todas colores. 448 00:30:48,280 --> 00:30:50,396 Cerdos blancos, cerdos negros ... 449 00:30:50,640 --> 00:30:52,631 ... y incluso negros y blancos. 450 00:30:54,120 --> 00:30:56,680 Ellos propagan las mismas locuras ... 451 00:30:57,360 --> 00:31:00,670 ... que el buf�n de Hanrahan. 452 00:31:01,600 --> 00:31:05,070 �Por qu�? Quieren hacerles creer ... 453 00:31:05,320 --> 00:31:06,833 ... que yo soy su enemigo ... 454 00:31:07,080 --> 00:31:09,799 ... y que si un@ es negr@ ... 455 00:31:10,040 --> 00:31:13,032 ... con mucho pelo en la cabeza y en el cuerpo ... 456 00:31:13,280 --> 00:31:15,714 ... es su enemigo... 457 00:31:17,000 --> 00:31:20,515 Por k�? Si cesan de escucharlo un instante ... 458 00:31:21,000 --> 00:31:23,195 ... rechazan el racismo ... 459 00:31:23,440 --> 00:31:25,396 ... y piensan con l�gica ... 460 00:31:25,640 --> 00:31:29,474 ... s�lo atacar�n a Hanrahan ... 461 00:31:29,720 --> 00:31:33,554 ... Daley y el tramposo de Nixon. 462 00:31:34,680 --> 00:31:38,150 Si ustedes deciden justamente, l@s oprimid@s tendr�n la causa ganada. 463 00:31:38,400 --> 00:31:41,312 S� que juzgar�n "no culpable", gracias. 464 00:31:45,040 --> 00:31:47,349 -Hoy, primero de mayo ... 465 00:31:47,640 --> 00:31:51,315 Huey P. Newton es llamado. 466 00:31:52,760 --> 00:31:54,318 Liberen a Huey! 467 00:32:00,880 --> 00:32:04,270 Nuestro presidente Fred Hampton no lleg� todav�a. 468 00:32:04,640 --> 00:32:08,553 Los cerdos intentan encarcelarlo. 469 00:32:08,800 --> 00:32:12,395 Esto forma parte de lo que vivimos. 470 00:32:13,520 --> 00:32:17,911 Alguno, en alguna parte, sabe lo que le pas� a Fred. 471 00:32:18,520 --> 00:32:22,195 Cerdos, kabrones de mierda muevan el culo ... 472 00:32:22,440 --> 00:32:24,874 ... y ustedes, FBI, J. Edgar ... 473 00:32:27,440 --> 00:32:30,113 ... encuentren a Fred antes de las 19 h. -Pa'lante! 474 00:32:36,480 --> 00:32:40,632 -Si hay alguno .. 475 00:32:40,880 --> 00:32:44,270 ... que le hace da�o, que lo secuestr� ... 476 00:32:44,520 --> 00:32:46,431 ... y si es un cerdo ... 477 00:32:47,400 --> 00:32:50,517 ... golpearemos sin discriminaci�n. 478 00:32:55,320 --> 00:32:57,675 Regresen a su casa ... 479 00:32:58,280 --> 00:33:00,555 ... y engrasen sus armas. 480 00:33:02,800 --> 00:33:04,995 Ajusten la mirilla ... 481 00:33:05,640 --> 00:33:07,358 ... abran las ventanas. 482 00:33:08,480 --> 00:33:10,675 Si no encontramos Fred, ser�n llamados. 483 00:33:12,360 --> 00:33:15,557 S� que dir�n de l@s ... 484 00:33:16,040 --> 00:33:18,315 ... que incitamos a la revuelta. 485 00:33:19,440 --> 00:33:23,194 Ya dije que una revuelta no tiene nada de divertido. 486 00:33:24,120 --> 00:33:27,510 Cuando marchemos, a las 2, cr�elo ... 487 00:33:27,760 --> 00:33:30,194 Cerdo, es a las 2 que marchamos? 488 00:33:31,160 --> 00:33:32,309 -Vuelve a preguntarle! 489 00:33:38,840 --> 00:33:40,831 -Llama al cerdo jefe ... 490 00:33:42,480 --> 00:33:46,439 ... este pitop�usico de J. Edgar, pregunta si podemos adelantarnos. 491 00:34:05,600 --> 00:34:09,878 -El marxismo tiene millares de soldados, pero puede resumirse en: 492 00:34:10,200 --> 00:34:11,474 el derecho de hacer la revoluci�n, lo pillas? 493 00:34:13,680 --> 00:34:16,911 -Kuartel General de l@s Panthers, Esperamos un descenso de la polic�a. 494 00:34:17,160 --> 00:34:20,436 -Rezamos para que Hanrahan lleve el asalto. 495 00:34:33,600 --> 00:34:35,033 -Vuestros grupos sangu�neos? 496 00:34:59,280 --> 00:35:01,669 -Si una bomba at�mica, eh ... 497 00:35:01,920 --> 00:35:04,593 ... se lanzan gases lacrim�genos ... 498 00:35:04,840 --> 00:35:08,515 ... aqu� tienen agua y una mascarilla, las guardaban. 499 00:35:14,840 --> 00:35:18,435 -Mucha gente ve este tipo de cosas ... 500 00:35:18,760 --> 00:35:20,512 ... pero sin comprender el motivo. 501 00:35:20,760 --> 00:35:24,719 Muchos j�venes no comprenden. 502 00:35:25,960 --> 00:35:31,273 Incluso yo, nac� en un medio aventajado... 503 00:35:31,560 --> 00:35:34,154 ... conoc� las ventajas de la vida. 504 00:35:34,400 --> 00:35:37,551 Estas ventajas, incluso para l@s negr@s, no hac�an la vida tan terrible. 505 00:35:38,920 --> 00:35:42,356 Hab�a m�s hambrientos que satisfechos. 506 00:35:42,600 --> 00:35:45,717 M�s desvestid@s que vestid@s. 507 00:35:45,960 --> 00:35:48,190 Yo era un privilegiado. 508 00:35:48,440 --> 00:35:52,319 Me promet� no renunciar... 509 00:35:52,560 --> 00:35:55,757 ... hasta que tod@s sean libres. 510 00:35:56,080 --> 00:35:58,036 Deseaba poder tener... 511 00:35:58,360 --> 00:36:00,191 libertad bajo el capitalismo. 512 00:36:00,880 --> 00:36:04,839 Quer�a que el socialismo llegara... 513 00:36:05,080 --> 00:36:06,638 ... por medios no violentos. 514 00:36:07,920 --> 00:36:10,480 Este era mi punto de vista subjetivo. 515 00:36:10,720 --> 00:36:13,678 Ve�a las cosas como las deseaba. 516 00:36:13,920 --> 00:36:17,435 Estaba preparado para morir, pero no del tipo del ke todo el mundo habr�a muerto. 517 00:36:18,040 --> 00:36:22,192 No s�lo se trataba de la lucha armada. 518 00:36:22,440 --> 00:36:25,079 La lucha armada tiene como objetivo... 519 00:36:25,800 --> 00:36:28,473 ... activar una revoluci�n popular... 520 00:36:28,720 --> 00:36:31,837 ... para establecer un Estado socialista... 521 00:36:32,080 --> 00:36:35,470 ... y en segundo t�rmino de pasar... 522 00:36:35,720 --> 00:36:39,156 ... a esto que se llama la utop�a, un Estado comunista. 523 00:36:39,520 --> 00:36:42,398 Digamos que observando, participando... 524 00:36:42,960 --> 00:36:47,033 ... armando al pueblo, y ense��ndole el poder... 525 00:36:47,280 --> 00:36:50,955 ... podemos, en tanto que vanguardia, hacer que se mueva... 526 00:36:51,240 --> 00:36:53,231 ... tiene que ir en esta v�a. 527 00:36:53,480 --> 00:36:57,439 Poder utilizarnos para ir hacia revoluci�n social. 528 00:36:57,880 --> 00:37:02,158 Para llegar, a fin de cuentas a la utop�a, al comunismo. 529 00:37:02,960 --> 00:37:06,475 -Nadie entrar� por la puerta... 530 00:37:06,720 --> 00:37:08,836 -... ni por el tejado. 531 00:37:15,800 --> 00:37:20,396 -El ministro Hilton, c�breme mientras que yo recargo. 532 00:37:21,080 --> 00:37:24,231 -En todas las situaciones... 533 00:37:24,480 --> 00:37:27,233 ... donde se afronta al enemigo... 534 00:37:27,880 --> 00:37:32,715 ... si lo dominamos y tenemos m�s fuego que ellos, eso es bueno. 535 00:37:44,240 --> 00:37:48,199 La �nica manera es tener m�s potencia de fuego. 536 00:37:48,440 --> 00:37:50,158 Nos pegamos al suelo. 537 00:37:50,400 --> 00:37:54,552 No podr�n disparar si les tiramos desde arriba. 538 00:38:15,080 --> 00:38:19,710 -Con muchas semiautom�ticas dirigidas cara a ellos... 539 00:38:19,960 --> 00:38:22,394 ... no tendr�n tiempo de apuntar. 540 00:38:27,480 --> 00:38:29,755 -Querr�a que vinieran esta tarde. 541 00:38:33,760 --> 00:38:38,595 -A darles un punto de vista militar sobre sus posibilidades de llegar aqu�. 542 00:38:38,840 --> 00:38:40,239 -Es imposible. 543 00:38:40,840 --> 00:38:45,550 -20 millones de negr@s y 20 millones de Negr@s armad@s, es diferente. 544 00:38:45,800 --> 00:38:48,314 -Es imposible, co�as aparte. 545 00:38:54,320 --> 00:38:58,996 Les ponemos all�, a Rush y a ti, ni siquiera podr�n levantarse. 546 00:39:20,760 --> 00:39:23,672 -Se traza un l�mite. Los cerdos no ir�n m�s lejos... 547 00:39:23,920 --> 00:39:27,071 ... no nos har�n retroceder m�s. Hay un punto... 548 00:39:27,320 --> 00:39:30,153 ... incluso se corren lejos y mucho tiempo... 549 00:39:30,400 --> 00:39:33,836 ... un punto donde los vamos a pillar y decir... 550 00:39:34,080 --> 00:39:35,798 con voz de Huey: 551 00:39:36,040 --> 00:39:39,476 "Esta vez, kabronazo, fuiste demasiado lejos." 552 00:39:40,680 --> 00:39:43,433 Estoy armado, tu tambi�n. 553 00:39:43,680 --> 00:39:47,878 Intenta abatirme, coger mi arma... 554 00:39:48,120 --> 00:39:50,429 ... y te reventar� los sesos" (Jaleo de fondo) 555 00:39:56,400 --> 00:39:58,072 "Juicio de los helados" 556 00:39:58,360 --> 00:40:02,273 "Veredicto del pueblo contra el veredicto del Estado." 557 00:40:02,720 --> 00:40:05,632 -Llegaron ya a un veredicto? 558 00:40:10,240 --> 00:40:14,472 -Declaramos al acusado, Fred Hampton, no culpable. -Pa?ante!!! 559 00:40:21,880 --> 00:40:24,633 -Nosotr@s, el Black Panther Party, 560 00:40:24,880 --> 00:40:27,553 2350 W. Madison, Chicago, lllinois. 561 00:40:27,800 --> 00:40:30,997 Comunicado, el 27 de mayo de 1969. 562 00:40:32,120 --> 00:40:34,475 El poder de los cerdos y de sus lacaios... 563 00:40:34,720 --> 00:40:36,472 ... en su acci�n represiva... 564 00:40:36,720 --> 00:40:40,838 ... conden� a Fred Hampton de 2 a 5 a�os de cadena. 565 00:40:41,320 --> 00:40:43,276 -"Mientras que Fred est� en prisi�n..." 566 00:40:43,520 --> 00:40:45,636 "... la polic�a ataca el Q.G. de los Panthers." 567 00:40:45,880 --> 00:40:47,950 "3 Panthers en el despacho." 568 00:40:48,200 --> 00:40:49,838 "5 polic�as son heridos." 569 00:40:50,080 --> 00:40:53,311 "Cortos de munici�n, los Panthers cosidos a palos." 570 00:41:18,440 --> 00:41:19,668 (Cantando) Yo soy... 571 00:41:20,240 --> 00:41:21,719 ... un/a revolucionari@! 572 00:41:23,120 --> 00:41:25,475 "Cerdo, peque�o cerdo," 573 00:41:25,720 --> 00:41:27,756 "Te va ahora," 574 00:41:28,080 --> 00:41:31,038 "oink oink, bang bang, cerdo muerto!" 575 00:42:20,720 --> 00:42:24,235 -Es la primera incursi�n sobre el Q.G.? 576 00:42:24,480 --> 00:42:27,790 -Nada de incursi�n, un ataque. 577 00:42:30,160 --> 00:42:31,991 Miren las ventanas. 578 00:42:37,920 --> 00:42:39,194 -Esto ardi�? 579 00:42:39,440 --> 00:42:43,035 -Los cerdos le prendieron fuego despu�s. 580 00:42:45,680 --> 00:42:49,753 -Evacuaron, despu�s volvieron a subir y le prendieron el fuego. 581 00:42:49,960 --> 00:42:54,112 No estaba m�s que la polic�a, cuando el fuego comenz�? 582 00:42:55,960 --> 00:42:57,598 Frank, ven ver. 583 00:42:57,840 --> 00:43:02,152 -Tomen una foto de la puerta. Magnum y fusil de asalto. 584 00:43:20,002 --> 00:43:23,202 -Pa'lante! Todo el poder pal Pueblo! 585 00:43:29,360 --> 00:43:32,158 -"El relato de la mujer est� confirmado. 586 00:43:32,400 --> 00:43:36,996 Estas t�cticas sirvieron ya en otro lugar contra los Panthers. 587 00:43:37,240 --> 00:43:41,392 L@s Panthers tienen como orden permanente la de no disparar... 588 00:43:41,640 --> 00:43:44,393 ... si no de responder al fuego. 589 00:43:44,640 --> 00:43:48,189 Un denominado Larry White fue admitido... 590 00:43:48,560 --> 00:43:52,872 ... en el hospital de Cook County, herido en la frente y en el vientre... 591 00:43:53,120 --> 00:43:55,350 ... semeja haber sido herido... 592 00:43:55,960 --> 00:43:58,793 ... en una escaramuza con la polic�a" 593 00:44:16,240 --> 00:44:18,231 -Estamos aqu�. No vamos a ninguna parte! 594 00:44:18,560 --> 00:44:23,031 -Decimos a los cerdos Daley, Hanrahan, 595 00:44:23,280 --> 00:44:25,191 Conlisk y todo el resto: 596 00:44:26,080 --> 00:44:28,674 Ya no nos coger�n m�s, mis hermanos. 597 00:44:29,760 --> 00:44:33,435 Fred abandon� las calles donde viven los suyos... 598 00:44:33,680 --> 00:44:35,272 ... pero no por mucho tiempo. 599 00:44:35,520 --> 00:44:39,479 Porque el amor del pueblo por Fred Hampton es grande. 600 00:44:41,160 --> 00:45:13,190 (Cantando) Liberen a Fred Hampton! 601 00:45:13,400 --> 00:45:17,552 -Ayer, cuando los cerdos atacaron, toda la Comunidad estaba all�... 602 00:45:17,800 --> 00:45:21,918 ... de revuelta, porque saben que somos el Partido del pueblo. 603 00:45:22,160 --> 00:45:24,958 Se trabaja en el inter�s del pueblo. Lo pillan? 604 00:45:26,560 --> 00:45:29,552 Somos el Black Panther Party... 605 00:45:29,800 --> 00:45:32,075 ... un grupo armado de propaganda... 606 00:45:32,320 --> 00:45:36,233 ... pero nos consagramos sobre todo a programas... 607 00:45:36,480 --> 00:45:38,710 ... a ayudar al pueblo a servir al pueblo. 608 00:45:38,960 --> 00:45:42,157 Huey Newton, nuestro ministro de Defensa... 609 00:45:42,400 --> 00:45:46,109 ... dice que el Partido... 610 00:45:46,360 --> 00:45:50,319 .... tiene que llevar al pueblo hacia la revoluci�n social.Lo pillan? De esto es de lo ke estoy hablando.. 611 00:45:54,040 --> 00:45:55,837 Atacaron nuestras oficinas... 612 00:45:56,080 --> 00:46:01,791 .... por causa de estos programas que hacemos para el pueblo. 613 00:46:02,040 --> 00:46:05,953 Estos programas responden a las necesidades del pueblo... 614 00:46:06,200 --> 00:46:10,830 ... y le hacen saber que los Panthers velan por sus necesidades. 615 00:46:11,080 --> 00:46:15,278 Les aprenden el socialismo y les muestran las contradicciones. 616 00:46:15,520 --> 00:46:18,159 Se nos ataca, no porque... 617 00:46:18,400 --> 00:46:21,517 ... queramos derribar el gobierno... 618 00:46:22,560 --> 00:46:27,190 ... si no porque mostramos las contradicciones, las injusticias... 619 00:46:27,440 --> 00:46:30,398 ... para que el pueblo decida se hace falta cambiar este gobierno. 620 00:46:30,840 --> 00:46:33,070 (Cantando) "Preparense." 621 00:46:33,320 --> 00:46:35,914 "La revoluci�n est� a llegar..." 622 00:46:36,240 --> 00:46:38,435 "... no hasen falta entradas..." 623 00:46:38,680 --> 00:46:41,069 "... s�lo un arma cargada." 624 00:46:57,800 --> 00:47:01,759 "Fred y el pueblo ser�n libres." 625 00:47:02,320 --> 00:47:04,117 -Aprend� mucho en el talego. 626 00:47:05,040 --> 00:47:08,555 Fij� un aprendizaje. 627 00:47:08,880 --> 00:47:13,192 Reflexion� sobre los actos enfocados contra m� y el Partido. 628 00:47:13,440 --> 00:47:17,115 No tengo miedo. 629 00:47:17,440 --> 00:47:19,954 Decid� hacer planes para el pueblo. 630 00:47:20,640 --> 00:47:24,155 Yo hago planes! Planean algo ustedes? 631 00:47:26,560 --> 00:47:29,791 Comprenden? Yo hago planes para el pueblo! 632 00:47:32,160 --> 00:47:35,118 Cuando estaba en la trena all� en Illinois... 633 00:47:40,120 --> 00:47:44,477 ... yo, miembro de una vanguardia, aprend� del pueblo. 634 00:47:44,720 --> 00:47:46,233 Pegu� la oreja al suelo... 635 00:47:46,560 --> 00:47:49,438 ... y o� un ritmo. 636 00:47:50,720 --> 00:47:52,073 Haganmelo o�r. 637 00:48:04,440 --> 00:48:06,476 Haganme o�r este ritmo! 638 00:48:06,920 --> 00:48:07,909 No hacen planes? 639 00:48:12,880 --> 00:48:14,836 Yo hago planes! 640 00:48:39,560 --> 00:48:40,675 Soy libre! 641 00:48:41,200 --> 00:48:45,159 "13 de agosto: Fred es liberado bajo fianza" 642 00:48:47,800 --> 00:48:51,634 Hablamos de cambiar el sistema. 643 00:48:52,400 --> 00:48:55,870 Tienen fotos nuestras, nos investigan. 644 00:48:56,120 --> 00:49:03,196 Pero mientras podamos estar en la cumbre de la monta�a... 645 00:49:03,440 --> 00:49:06,796 ... nosotr@s, los Black Panthers, por causa de nuestro sacrificio... 646 00:49:07,040 --> 00:49:11,079 ... sabemos que el pueblo vive en el valle... 647 00:49:11,320 --> 00:49:13,959 ... vivimos la suerte de aquellos del valle... 648 00:49:14,200 --> 00:49:17,988 ... el enemigo est� en la cumbre y la libertad en el valle... 649 00:49:18,240 --> 00:49:20,754 ... y aunque estemos bien en la cumbre... 650 00:49:21,000 --> 00:49:23,355 ... volveremos al valle! 651 00:49:29,520 --> 00:49:34,071 Estoy a diario en la calle para hacer labores de agitaci�n. 652 00:49:34,520 --> 00:49:36,431 Trabajo con todo el mundo... 653 00:49:36,680 --> 00:49:39,513 ... aprendo la solidaridad... 654 00:49:39,760 --> 00:49:42,911 ... para eliminar el imperialismo. 655 00:49:43,160 --> 00:49:45,594 Es lo que Bobby aprender�a. 656 00:49:45,840 --> 00:49:49,799 Decimos que de nada sirve... 657 00:49:50,040 --> 00:49:51,439 ... hacerse matar. 658 00:49:51,760 --> 00:49:55,230 Hagan lo que har�amos nosotr@s si hubiesemos estado aqu�. 659 00:49:57,560 --> 00:49:59,835 Tienen que creer que es posible! -Pa'lante!!! 660 00:50:01,360 --> 00:50:03,112 En el esp�ritu de la liberaci�n... -En el esp�ritu de la liberaci�n... 661 00:50:04,440 --> 00:50:08,956 ... sabemos que quieren meter al todo el Partido en prisi�n. -... sabemos que quieren meter al todo el Partido en prisi�n. 662 00:50:13,520 --> 00:50:14,748 Y sabemos... 663 00:50:14,998 --> 00:50:16,498 -Y sabemos 664 00:50:15,840 --> 00:50:18,195 ... que si intentamos... 665 00:50:18,445 --> 00:50:19,945 -ke si intentamos 666 00:50:19,400 --> 00:50:21,197 ... separarnos... 667 00:50:21,447 --> 00:50:22,947 -separarnos 668 00:50:21,720 --> 00:50:23,233 ... y dividirnos.. 669 00:50:23,483 --> 00:50:24,983 -dividirnos 670 00:50:24,000 --> 00:50:25,638 ... a lo que debe ir... 671 00:50:25,888 --> 00:50:27,388 -y a lo ke debe ir 672 00:50:26,240 --> 00:50:27,798 ... y a lo que no tiene que ser 673 00:50:28,048 --> 00:50:29,548 -... y a lo que no tiene que ser 674 00:50:28,600 --> 00:50:30,352 ... pasaremos m�s tiempo... 675 00:50:30,602 --> 00:50:32,102 -... pasaremos m�s tiempo... 676 00:50:31,800 --> 00:50:33,472 ... en esto... 677 00:50:33,722 --> 00:50:35,222 -... en esto... 678 00:50:33,840 --> 00:50:35,637 ... que trabajando para el pueblo. 679 00:50:35,887 --> 00:50:37,387 -... que trabajando para el pueblo. 680 00:50:36,840 --> 00:50:38,558 He aqu� la soluci�n... 681 00:50:38,808 --> 00:50:40,308 -He aqu� la soluci�n... 682 00:50:39,720 --> 00:50:41,233 ... m�s r�pida: 683 00:50:41,483 --> 00:50:42,983 -... m�s r�pida: 684 00:50:42,080 --> 00:50:43,638 No va nadie. 685 00:50:43,888 --> 00:50:45,388 -No va nadie. 686 00:50:47,000 --> 00:50:49,070 Nos quedamos tod@s aqu�... 687 00:50:49,320 --> 00:50:50,820 -Nos quedamos tod@s aqu�... 688 00:50:50,520 --> 00:50:52,192 ... con el pueblo. 689 00:50:52,442 --> 00:50:53,942 -... con el pueblo. 690 00:50:52,520 --> 00:50:54,272 Porque amamos al pueblo. 691 00:50:54,522 --> 00:50:56,022 -Por que amamos al pueblo. 692 00:50:55,320 --> 00:50:58,517 Bajen las manos. El poder para pueblo. 693 00:51:00,360 --> 00:51:02,351 Poder blanco a l@s blanc@s. 694 00:51:03,400 --> 00:51:05,072 Poder moreno a l@s moren@s. 695 00:51:06,240 --> 00:51:07,878 Poder amarillo a l@s amarill@s. 696 00:51:09,360 --> 00:51:11,112 Poder negro a l@s negr@s. 697 00:51:12,440 --> 00:51:14,795 Poder mezclado a aquell@s que olvidamos. 698 00:51:17,560 --> 00:51:20,154 Poder Pantera al partido de vanguardia. 699 00:51:23,880 --> 00:51:27,236 Esta tarde, digan estas �ltimas palabras: "Yo soy un/ revolucionari@" 700 00:51:27,480 --> 00:51:31,268 Si ustedes no despiertan acabar�n, tal vez... 701 00:51:31,520 --> 00:51:35,229 ... a los bienaventurados terrenos de los caza-revolucionari@s. 702 00:51:36,640 --> 00:51:39,154 Decid: "Yo soy un/ revolucionari@" -Yo soy un/ revolucionari@! 703 00:52:55,840 --> 00:52:57,956 -Aqu� muri�. 704 00:53:12,680 --> 00:53:14,989 -Estamos de luto hoy... 705 00:53:18,880 --> 00:53:23,078 ... pero si comprendimos a Fred... 706 00:53:26,680 --> 00:53:29,513 ... nos consagramos... 707 00:53:30,400 --> 00:53:34,279 ... a que su vida no haya sido dada en vano. 708 00:53:37,160 --> 00:53:40,072 Y ya no habr� m�s lutos ma�ana. 709 00:53:40,960 --> 00:53:43,155 Nuestro dolor... 710 00:53:46,640 --> 00:53:49,154 ... se transformar� en acci�n. 711 00:53:49,800 --> 00:53:52,075 �l dec�a: "Recuerden una cosa: 712 00:53:53,760 --> 00:53:54,875 Sean fuertes" 713 00:53:56,320 --> 00:53:58,436 �l no ten�a miedo de nada. 714 00:53:58,760 --> 00:54:02,230 La reacci�n criminal de los ocupantes... 715 00:54:02,480 --> 00:54:05,119 ... que dispararon a la polic�a... 716 00:54:05,360 --> 00:54:09,638 ... subraya la brutalidad extrema de los Black Panthers... 717 00:54:09,880 --> 00:54:13,156 ... ah� como su negativa a detener el fuego... 718 00:54:13,400 --> 00:54:15,038 ... a pesar de los requerimentos. 719 00:54:16,800 --> 00:54:19,837 Estamos en la 2337 W. Monroe, 720 00:54:20,080 --> 00:54:24,312 ... descrita por la polic�a como un arsenal de los Black Panthers. 721 00:54:26,200 --> 00:54:29,715 14 polic�as de la fiscal�a, bajo el mando del sargento Groth... 722 00:54:29,960 --> 00:54:32,520 ... lo confirmaron... 723 00:54:32,760 --> 00:54:36,435 ... despu�s de un tiroteo de 15 minutos que le cost� la vida... 724 00:54:36,680 --> 00:54:38,398 ... a Fred Hampton. Resultado: 725 00:54:38,640 --> 00:54:42,076 Seg�n Groth, la batalla fueron "15 minutos del infierno" 726 00:54:42,320 --> 00:54:43,275 ... fue un milagro... 727 00:54:43,520 --> 00:54:45,875 ... porque ning�n polic�a muri�... 728 00:54:46,120 --> 00:54:49,271 ... ni fue herido. 729 00:54:49,640 --> 00:54:52,677 El fuego ces� cuando los ocupantes vieron... 730 00:54:52,920 --> 00:54:54,911 ... que no podr�an hacerle frente a la polic�a... 731 00:54:55,160 --> 00:54:58,789 ... armados con una ametralladora .45... 732 00:54:59,040 --> 00:55:00,758 ... y de los fusiles de asalto. 733 00:55:01,240 --> 00:55:03,196 Lo que no comprendieron... 734 00:55:03,960 --> 00:55:07,714 ... lo que Hanrahan no comprende... 735 00:55:09,400 --> 00:55:13,678 ... lo que su asistente Jalovec no comprende... 736 00:55:14,240 --> 00:55:19,030 ... ni los polic�as que le metieron dos balas en cabeza... 737 00:55:19,280 --> 00:55:21,840 ... mientras �l dorm�a... 738 00:55:22,520 --> 00:55:26,957 ... lo que Nixon y su lacaio Mitchell no comprenden... 739 00:55:28,280 --> 00:55:31,113 ... es que no callaron al presidente Fred. -Asi es! 740 00:55:32,440 --> 00:55:36,513 Ellos no comprendieron que quienquiera que desee matarlo... 741 00:55:36,760 --> 00:55:40,673 ... ser� siempre un enemigo del pueblo... 742 00:55:41,160 --> 00:55:45,472 ... y no podr� ser llamado una persona... 743 00:55:45,720 --> 00:55:47,153 ... si no un cerdo. 744 00:55:49,480 --> 00:55:52,631 Lo que no comprendieron... 745 00:55:52,880 --> 00:55:56,475 ... cuando hicieron esto, es que los cerdos mueren... 746 00:55:56,720 --> 00:55:59,234 ... pero el presidente Fred vive. 747 00:56:04,400 --> 00:56:07,358 -Tendr�n que decidir ustedes mismos... 748 00:56:07,600 --> 00:56:10,717 ... lo que transcurri� la ma�ana del 4 de diciembre. 749 00:56:10,960 --> 00:56:14,714 Decidir�n si Fred Hampton y Mark Clark fueron s� o no... 750 00:56:14,960 --> 00:56:17,599 ... las v�ctimas de un homicidio premeditado. 751 00:56:26,920 --> 00:56:29,878 -No hay respuesta. 752 00:56:30,560 --> 00:56:33,313 Cojo mi rev�lver con la mano derecha... 753 00:56:33,800 --> 00:56:35,119 ... y golpeo... 754 00:56:36,640 --> 00:56:39,279 ... cuatro, cinco o seis veces. 755 00:56:41,360 --> 00:56:44,158 Una voz de hombre, adentro... 756 00:56:45,440 --> 00:56:47,556 ... responde: "Quien hay ah�?" 757 00:56:48,080 --> 00:56:52,232 Le digo: "Polic�a. Tengo una orden de registro. 758 00:56:52,480 --> 00:56:53,993 Abran" 759 00:56:54,680 --> 00:56:58,389 -Mientras el sargento Groth y el agente Davis... 760 00:56:58,640 --> 00:57:01,473 ... que comandaban a nuestros hombres anunciaron su presencia... 761 00:57:01,720 --> 00:57:05,395 ... los ocupantes los atacaron con un fusil. 762 00:57:07,320 --> 00:57:11,233 -Espero, sin respuesta, la puerta no abre. 763 00:57:11,480 --> 00:57:14,631 Tomo nuevamente mi rev�lver. 764 00:57:18,320 --> 00:57:20,276 Espero un segundo. 765 00:57:21,800 --> 00:57:25,918 Una voz de hombre dice: 766 00:57:26,160 --> 00:57:27,957 "Un minuto" 767 00:57:30,120 --> 00:57:32,350 -No hubo respuesta? 768 00:57:32,640 --> 00:57:37,555 -El grupo respondi� disparando a nuestros hombres. 769 00:57:38,720 --> 00:57:44,590 Su respuesta consisti� en disparar desde el apartamento. 770 00:57:46,000 --> 00:57:50,710 Cuando los polic�as se anunciaron, se les dispar� desde dentro. 771 00:57:52,440 --> 00:57:55,079 Yo miro a Duke. 772 00:57:59,160 --> 00:58:01,754 "Pasa a este lado" 773 00:58:02,320 --> 00:58:04,959 Abro la puerta y entro. 774 00:58:06,800 --> 00:58:10,110 Duke abre de una patada. 775 00:58:10,360 --> 00:58:14,114 Entramos, escuchamos un disparo. 776 00:58:14,360 --> 00:58:15,918 Duke cae por all�. 777 00:58:16,160 --> 00:58:19,038 Entro, a trancas y barrancas.. 778 00:58:19,280 --> 00:58:22,670 ... una mujer sobre la cama sostiene un fusil. 779 00:58:23,040 --> 00:58:27,431 Ella lo recarga tranquilamente, me apunta y dispara. 780 00:58:29,000 --> 00:58:33,710 La llama ilumina su cara, la veo muy bien. 781 00:58:33,960 --> 00:58:36,997 Algo pasa tirando por lo alto de mi hombro. 782 00:58:37,440 --> 00:58:41,513 Reculo, observo... 783 00:58:41,760 --> 00:58:45,230 ... apunto con mi rev�lver y, protegi�ndome la cara... 784 00:58:46,080 --> 00:58:48,036 ... disparo varias veces sobre ella. 785 00:58:48,360 --> 00:58:49,873 LA MUJER EN LA KAMA: BRENDA HARRIS -Llamaron a la puerta... 786 00:58:50,120 --> 00:58:53,271 ... un polic�a dijo que me los hab�a abierto. 787 00:58:53,680 --> 00:58:56,752 Mark Clark dijo: "Un momento" y se irgui�. 788 00:58:57,000 --> 00:59:01,073 Derribaron la puerta y entraron disparando sobre nudos... 789 00:59:01,320 --> 00:59:03,880 ... a m� y a Mark Clark. 790 00:59:04,600 --> 00:59:06,989 -La mujer dispara... 791 00:59:12,440 --> 00:59:16,513 ... el tiro ilumina a un hombre que recarga su fusil. 792 00:59:16,760 --> 00:59:20,070 Me giro cara �l y le pego dos tiros. 793 00:59:20,320 --> 00:59:24,552 Se levanta, yo me incorporo tambi�n. 794 00:59:25,000 --> 00:59:29,391 Peleamos. �l cae de la cadera... 795 00:59:29,640 --> 00:59:33,189 ... la cabeza contra la esquina de la puerta. 796 00:59:33,480 --> 00:59:35,357 Yo caigo sobre su cuerpo. 797 00:59:35,680 --> 00:59:39,150 Este es el cuarto donde Mark Clark fue asesinado. 798 00:59:39,480 --> 00:59:44,998 -No toque nada, todo debe kedar igual. 799 00:59:45,560 --> 00:59:47,596 No toque las paredes. 800 00:59:49,120 --> 00:59:52,874 -La puerta a trav�s de la cual la hermana habr�a disparado. 801 00:59:53,320 --> 00:59:56,073 Si ella hubiera disparado con el fusil... 802 00:59:56,320 --> 00:59:59,278 ... mire las paredes... 803 00:59:59,600 --> 01:00:01,352 ... ver�a los impactos. 804 01:00:01,600 --> 01:00:05,479 No hay se�al ninguna. 805 01:00:06,000 --> 01:00:08,833 -Se�or, usted dice que le dispararon a sus hombres. 806 01:00:09,080 --> 01:00:12,993 Segun las testigos no hay rastro de balas... 807 01:00:13,240 --> 01:00:17,677 ... que vengan del lado donde estaban los Panthers. 808 01:00:18,240 --> 01:00:22,552 -Digo que cuando nuestros agentes se identificaron... 809 01:00:22,800 --> 01:00:25,394 ... repetidamente... 810 01:00:25,640 --> 01:00:27,915 ... recibieron disparos desde el cuarto. 811 01:00:28,200 --> 01:00:31,829 -Esto no es m�s que una mentira fascista... 812 01:00:32,080 --> 01:00:35,231 ... destinada a justificar el asesinato. 813 01:00:35,480 --> 01:00:37,755 Aqu� falta la puerta. 814 01:00:38,440 --> 01:00:42,638 Fue retirada y llevada a nuestro abogado... 815 01:00:42,880 --> 01:00:45,155 ... y servir� para probar... 816 01:00:45,400 --> 01:00:48,073 ... que aqu� fue cometido un asesinato. 817 01:00:48,680 --> 01:00:52,070 -El abogado de los Panthers, Francis Andrew... 818 01:00:52,320 --> 01:00:55,437 ... present� una puerta agujereada por las balas... 819 01:00:55,680 --> 01:00:59,275 ... lo que levant� de sucesivo una pol�mica para saber... 820 01:00:59,520 --> 01:01:02,751 ... si era aquella del piso de los Panthers. 821 01:01:03,000 --> 01:01:04,752 Escuchemos a Andrew. 822 01:01:06,320 --> 01:01:08,515 -Que lado es el exterior? 823 01:01:08,800 --> 01:01:12,190 -All�, est� mirando el interior. 824 01:01:19,240 --> 01:01:23,597 - Parece fundida por los dos lados. - Mire este impacto... 825 01:01:23,880 --> 01:01:28,590 ... que ning�n polic�a mencion�. Negaron... 826 01:01:28,840 --> 01:01:30,831 ... su existencia. 827 01:01:31,080 --> 01:01:33,469 Es una bala disparada desde fuera. 828 01:01:34,840 --> 01:01:36,159 -Y el agujero, abajo? 829 01:01:36,400 --> 01:01:40,757 -Fue hecho cuando la puerta estaba muy abierta. 830 01:01:41,080 --> 01:01:42,911 -Para el asistente del fiscal... 831 01:01:43,160 --> 01:01:46,630 ... Andrew pudo encontrar esta puerta en cualquier lugar. 832 01:01:46,880 --> 01:01:51,431 Afirmaci�n sostenida por un t�cnico de la polic�a... 833 01:01:51,680 --> 01:01:55,389 ... que examin� la puerta en el propio lugar el d�a del asalto. 834 01:01:55,640 --> 01:02:00,270 Segun �l, hab�a un solo agujero en la puerta... 835 01:02:00,520 --> 01:02:04,752 ... y �l no pod�a afirmar que se tratara de la misma. 836 01:02:05,000 --> 01:02:09,869 EL DIA DEL ASALTO -4 de diciembre de 1969, 10.54 837 01:02:10,440 --> 01:02:11,429 Soy Skip Andrew... 838 01:02:11,680 --> 01:02:14,877 ... estoy en el 2337 W. Monroe, Chicago. 839 01:02:15,120 --> 01:02:19,875 Esta puerta, que da al sal�n, tiene dos impactos. 840 01:02:21,120 --> 01:02:24,351 Aqu�, a 25 cm del borde... 841 01:02:24,600 --> 01:02:27,398 ... all�, a 30 cm. 842 01:02:28,160 --> 01:02:31,550 El primero est� a 60 cm de altura... 843 01:02:31,800 --> 01:02:33,631 ... el segundo a 92 cm. 844 01:02:36,560 --> 01:02:41,076 Al abrir la puerta, hay sangre por tras. 845 01:02:41,520 --> 01:02:45,308 El impacto superior muestra que la bala entr�... 846 01:02:46,080 --> 01:02:48,992 Ellos le dieron al hermano a trav�s de la puerta. 847 01:02:49,960 --> 01:02:53,839 �l cay�. La sangre se sec�, aqu� se puede ver un poco... 848 01:02:54,080 --> 01:02:55,877 ... y otro poco en el suelo. 849 01:02:56,160 --> 01:02:58,116 Le dieron cuatro o cinco veces. 850 01:02:58,360 --> 01:03:01,955 Dispararon despu�s de entrar para rematarlo. 851 01:03:02,280 --> 01:03:05,795 Segun el Dr. Constantino... 852 01:03:06,040 --> 01:03:07,758 ... Mark Clark no habr�a podido pelear... 853 01:03:08,000 --> 01:03:09,558 con una bala en el coraz�n. 854 01:03:10,240 --> 01:03:14,756 Contradise eso ea testimonio del agente Davis? 855 01:03:15,920 --> 01:03:17,797 -Me parece asombroso. 856 01:03:18,040 --> 01:03:20,873 Tambi�n averiguamos... 857 01:03:21,120 --> 01:03:25,716 ... que la bala encontrada en el cuerpo del se�or Hampton... 858 01:03:26,480 --> 01:03:31,713 ... hab�a sido disparada por el rifle del agente Davis. 859 01:03:32,040 --> 01:03:34,952 Lo que indica que Davis... 860 01:03:36,960 --> 01:03:39,599 ... pudo entrar en este cuarto... 861 01:03:39,840 --> 01:03:41,592 ... contrariamente a su testimonio... 862 01:03:41,840 --> 01:03:44,400 ... y disparar sobre el cuerpo de Fred Hampton... 863 01:03:44,640 --> 01:03:47,154 ... dentro de un instante u otro. 864 01:03:48,720 --> 01:03:51,757 -Entramos a las seis por la espalda. 865 01:03:52,000 --> 01:03:53,991 Yo estaba en la puerta. 866 01:03:54,280 --> 01:03:57,477 Me coloqu� a la derecha. 867 01:03:57,720 --> 01:04:02,316 Baj� la cabeza para escuchar si hablaban. 868 01:04:02,640 --> 01:04:05,074 Escuch� hablar en la parte de delante... 869 01:04:05,360 --> 01:04:08,636 ... y sent� un disparo... 870 01:04:08,880 --> 01:04:10,472 ... como de un fusil. 871 01:04:10,800 --> 01:04:13,394 Abr� la puerta de una patada. 872 01:04:13,640 --> 01:04:17,189 Antes de que pasara el umbral... 873 01:04:17,440 --> 01:04:20,318 ... tres disparos salieron del cuarto. 874 01:04:20,640 --> 01:04:24,952 Se dirig�an a la puerta del hondo, por la que yo estaba a entrar. 875 01:04:25,200 --> 01:04:26,394 Retroced�. 876 01:04:26,720 --> 01:04:29,188 -Por la gracia de ... 877 01:04:29,840 --> 01:04:33,992 ... dos de nuestros agentes escaparon de la muerte... 878 01:04:34,240 --> 01:04:38,472 ... en el momento de identificarse y llamar a la puerta. 879 01:04:39,800 --> 01:04:41,836 -"El 11 de diciembre de 1969..." 880 01:04:42,080 --> 01:04:44,310 "... el Chicago Tribune publica un art�culo..." 881 01:04:44,560 --> 01:04:47,472 "... presentado como la versi�n �nica..." 882 01:04:47,720 --> 01:04:49,392 "... de la oficina del fiscal." 883 01:04:50,520 --> 01:04:52,750 -"Por que el Chicago Tribune?" 884 01:04:53,000 --> 01:04:57,676 -Porque este peri�dico, a mi parecer... 885 01:04:57,960 --> 01:05:02,192 ... cubri� de manera muy objetiva los acontecimientos. 886 01:05:02,440 --> 01:05:06,956 -"No tiene nada que ver con el tipo de lectores del Chicago Tribune?" 887 01:05:08,280 --> 01:05:10,350 -No tiene alguna pregunta inteligente? 888 01:05:10,840 --> 01:05:13,354 -"All� aparec�a una foto... " 889 01:05:13,680 --> 01:05:18,708 "... que mostraba los "impactos" en la puerta del hondo." 890 01:05:19,360 --> 01:05:23,478 El resume publicado ayer da una explicaci�n detallada... 891 01:05:23,720 --> 01:05:25,392 ... de lo que aconteci�. 892 01:05:25,640 --> 01:05:29,110 Yo respondo de su exactitud. 893 01:05:29,360 --> 01:05:32,511 -Hay una incoherencia. 894 01:05:32,760 --> 01:05:37,072 -No pienso discutir sobre este informe. 895 01:05:37,320 --> 01:05:39,117 -Para usted, es esa la verdad? 896 01:05:42,000 --> 01:05:45,834 -Nuestro informe es la verdad. 897 01:05:46,640 --> 01:05:50,235 -Una de sus cuatro fotos muestra dos impactos... 898 01:05:50,480 --> 01:05:52,630 ... en la puerta del hondo. 899 01:05:53,240 --> 01:05:56,710 -Hanrahan minti� y mentir�. 900 01:05:57,040 --> 01:06:00,715 El impacto aumentado en el peri�dico es el agujero de un clavo 901 01:06:03,000 --> 01:06:05,036 El primer plano de un clavo... 902 01:06:07,120 --> 01:06:08,792 ... y de la puerta. 903 01:06:10,440 --> 01:06:14,479 -Aqu�, las cabezas de los clavos. 904 01:06:18,280 --> 01:06:20,953 -Publicamos estas fotos... 905 01:06:21,200 --> 01:06:27,275 ... sin caracterizar los aspectos que ellas describen... 906 01:06:27,520 --> 01:06:32,878 ... s�lo para decir que se trata de una descripci�n exacta. 907 01:06:33,120 --> 01:06:37,636 -Una de las fotos mostraba impactos? 908 01:06:38,720 --> 01:06:42,952 -"Se consideraba que una foto mostraba la otra puerta." 909 01:06:43,680 --> 01:06:47,116 "Segun la polic�a, los Panthers hab�an disparado a trav�s de ella..." 910 01:06:47,360 --> 01:06:49,396 "... desde el dormitorio." 911 01:06:49,640 --> 01:06:52,871 "Pero se trataba de la puerta del dormitorio..." 912 01:06:53,120 --> 01:06:57,432 "... y los impactos ven�an de disparos de la polic�a." 913 01:06:58,240 --> 01:07:01,232 -La puerta del cuarto de ba�o est� intacta. 914 01:07:01,480 --> 01:07:05,632 La pared tambi�n. 915 01:07:06,080 --> 01:07:09,436 -Hab�a una foto... 916 01:07:09,680 --> 01:07:12,956 ... del interior de la puerta del ba�o. 917 01:07:13,200 --> 01:07:17,751 -Esa puerta era la que estaba entre el sal�n y el dormitorio. 918 01:07:18,160 --> 01:07:19,479 Ten�a varios impactos. 919 01:07:19,720 --> 01:07:24,396 Una vez abierta, los agujeros correspond�an a los de la pared... 920 01:07:24,640 --> 01:07:26,949 ... que separa el dormitorio y el sal�n. 921 01:07:27,200 --> 01:07:29,998 Pasando una vara, todos quedan alineados. 922 01:07:31,200 --> 01:07:35,990 -Una vez m�s lo �nico que digo de las fotos... 923 01:07:36,240 --> 01:07:41,075 ... es que muestran las condiciones del lugar... 924 01:07:41,320 --> 01:07:43,231 ... en el momento en que fueron tomadas. 925 01:07:43,560 --> 01:07:48,031 -Esta puerta se considera que tiene numerosas marcas. 926 01:07:48,280 --> 01:07:51,716 Algunas de balas perdidas y de armas de peque�o calibre... 927 01:07:51,960 --> 01:07:56,033 ... disparadas por miembros del brutal Black Panther Party... 928 01:07:56,280 --> 01:07:59,829 ... desde el cuarto hacia la entrada. 929 01:08:00,200 --> 01:08:04,910 -Examinen todas estas brutales armas. 930 01:08:05,240 --> 01:08:08,471 El ataque de los Black Panthers contra la polic�a... 931 01:08:08,720 --> 01:08:13,157 ... y las armas requisadas en el almac�n... 932 01:08:13,400 --> 01:08:18,076 ... todo eso revela el verdadero car�cter del Black Panther Party. 933 01:08:18,400 --> 01:08:20,834 -Nunca dije que no hab�a habido armas. 934 01:08:21,080 --> 01:08:23,878 Ser�a idiota de no tenerlas... 935 01:08:24,120 --> 01:08:28,636 ... conociendo la ferocidad de los cerdos que le abaten... 936 01:08:28,880 --> 01:08:33,158 ... que golpean a su puerta y matan una hermana de 19 a�os... 937 01:08:33,400 --> 01:08:34,958 ... que matan a dos hermanos en ocho d�as. 938 01:08:35,200 --> 01:08:38,556 Cada uno, si le concierne... 939 01:08:38,800 --> 01:08:43,112 ... deber�a poder protegerse, porque Hanrahan es un loco. 940 01:08:43,440 --> 01:08:47,433 -Por que no se utilizaron gases lacrim�genos? 941 01:08:47,680 --> 01:08:51,798 No es este el procedimiento para evacuar una casa? 942 01:08:52,040 --> 01:08:56,989 -Se utilizaron los medios necesarios para un registro... 943 01:08:57,280 --> 01:09:00,636 ... y para evitar hacerse matar... 944 01:09:00,880 --> 01:09:03,474 ... cuando se les dispar�. 945 01:09:03,800 --> 01:09:09,636 -No se utilizan los gases en estas situaciones? 946 01:09:09,880 --> 01:09:13,555 - Por que no esta vez? - Esto no es exacto. 947 01:09:13,880 --> 01:09:16,394 -Ellos vinieron para matar. 948 01:09:16,960 --> 01:09:18,871 Para arrestar a alguien... 949 01:09:19,120 --> 01:09:22,590 ... bastaba con gases lacrim�genos. 950 01:09:23,720 --> 01:09:26,598 Es aqu� donde le fueron reventados los sesos... 951 01:09:26,840 --> 01:09:30,719 ... en su cama, durmiendo, a las 04.30 de la ma�ana. 952 01:09:32,080 --> 01:09:35,675 -Alguien sacudi� al Presidente Fred. 953 01:09:35,920 --> 01:09:38,957 "Despierta, los cerdos est�n aqu�" 954 01:09:40,080 --> 01:09:42,992 Medio dormida, vi... 955 01:09:43,240 --> 01:09:47,074 ... las balas que ven�an de la entrada... 956 01:09:47,640 --> 01:09:49,596 ... de la cocina. 957 01:09:52,360 --> 01:09:54,510 Los cerdos disparaban. 958 01:09:57,240 --> 01:09:59,754 Salt� sobre el Presidente. 959 01:10:02,360 --> 01:10:03,793 Abri� los ojos. 960 01:10:06,080 --> 01:10:11,279 Todos los cerdos se dirigieron... 961 01:10:11,520 --> 01:10:13,351 ... cara al dormitorio. 962 01:10:15,040 --> 01:10:19,591 El colch�n estaba en trozos. Se o�an entrar all� las balas. 963 01:10:20,760 --> 01:10:23,718 Sab�a que �bamos a morir tod@s. 964 01:10:27,040 --> 01:10:30,555 �l alz� los ojos sin decir palabra... 965 01:10:30,800 --> 01:10:33,633 ... acababa de erguir la cabeza. 966 01:10:33,880 --> 01:10:36,269 Despu�s la dej� caer... 967 01:10:36,560 --> 01:10:38,437 ... de lado, as�. 968 01:10:38,760 --> 01:10:41,957 No dijo nada, no se irgui�. 969 01:10:44,000 --> 01:10:46,833 En el cuarto gritaban: 970 01:10:47,080 --> 01:10:51,278 "No disparen m�s! Hay una mujer embarazada" 971 01:10:52,320 --> 01:10:55,437 Yo estaba embarazada de ocho meses y medio. 972 01:10:55,720 --> 01:10:57,790 Esperaba el beb� en 15 d�as. 973 01:10:58,440 --> 01:11:00,351 Los cerdos segu�an a disparar... 974 01:11:01,160 --> 01:11:04,470 ... y yo a gritar, finalmente pararon. 975 01:11:05,080 --> 01:11:07,992 Me empujaron, a m� y a un hermano... 976 01:11:08,560 --> 01:11:10,915 ... hacia puerta de la cocina... 977 01:11:11,160 --> 01:11:13,151 ... y nos dijeron que nos pusi�ramos contra la pared... 978 01:11:14,520 --> 01:11:18,593 Un cerdo dijo: "Apenas vive, se salvar� por poco" 979 01:11:20,040 --> 01:11:22,679 Deb�a de hablar del Presidente Fred. 980 01:11:25,640 --> 01:11:29,349 Los cerdos volvieron a disparar. 981 01:11:30,120 --> 01:11:31,997 O� a una hermana gritar. 982 01:11:32,440 --> 01:11:35,034 Pararon. Un cerdo dijo: 983 01:11:35,600 --> 01:11:37,591 "Est� bien muerto, ya est� pagada" 984 01:11:39,080 --> 01:11:42,277 Los cerdos re�an. Estaban contentos... 985 01:11:42,560 --> 01:11:45,028 ... de que mi Presidente Fred hab�a muerto. 986 01:11:46,520 --> 01:11:48,556 No lo volv� a ver. 987 01:11:48,880 --> 01:11:52,634 -Acusaciones difamatorias contra nuestra oficina... 988 01:11:52,880 --> 01:11:55,519 ... fueron sostenidas por l@s Black Panthers... 989 01:11:56,480 --> 01:12:01,190 ... sin que esta gente hab�a tenido conocimiento de los hechos. 990 01:12:01,520 --> 01:12:04,353 -Aquello de lo que puedo hablar... 991 01:12:05,400 --> 01:12:07,914 ... es el cuarto donde me encontraba... 992 01:12:08,160 --> 01:12:12,039 ... y lo que aconteci� a mi alrededor. 993 01:12:13,080 --> 01:12:16,231 Recuerdo, al despertar... 994 01:12:16,480 --> 01:12:19,677 ... que hab�an golpeado en la puerta. 995 01:12:20,400 --> 01:12:22,960 Despu�s de algunos segundos... 996 01:12:23,240 --> 01:12:28,758 ... menos de 5 segundos, o� disparos. 997 01:12:29,800 --> 01:12:33,395 No s�lo los o�... 998 01:12:33,640 --> 01:12:36,473 ... si no que vi el yeso... 999 01:12:36,720 --> 01:12:40,713 ... caer de las paredes de mi cuarto. 1000 01:12:40,960 --> 01:12:43,997 Sab�a que las balas llegaban a mi cuarto. 1001 01:12:44,360 --> 01:12:48,751 -Cog� la ametralladora poco a poco... 1002 01:12:49,560 --> 01:12:52,836 ... y apart� de la parte izquierda de la pared... 1003 01:12:53,080 --> 01:12:56,311 ... mirando lo que tocaba... 1004 01:12:56,800 --> 01:12:59,792 ... pasando tirado por lo alto de la chavala... 1005 01:13:00,040 --> 01:13:05,114 ... y bajando despu�s de ella al largo de toda la pared. 1006 01:13:05,640 --> 01:13:08,757 -Mire esta pared. 1007 01:13:09,000 --> 01:13:11,639 Los cerdos de la Gestapo del fiscal... 1008 01:13:11,880 --> 01:13:16,192 ... dicen que dispararon mucho... 1009 01:13:16,440 --> 01:13:18,396 ... subiendo y bajando... 1010 01:13:20,080 --> 01:13:24,437 ... para evitar darle a los ocupantes. 1011 01:13:24,680 --> 01:13:27,990 Vea que todos los impactos est�n alineados... 1012 01:13:28,240 --> 01:13:31,994 ... y bajos, a la altura de la cama. 1013 01:13:32,640 --> 01:13:36,428 -Despu�s, alguno, uno de los cerdos, creo... 1014 01:13:36,680 --> 01:13:38,318 ... dijo que sali�ramos. 1015 01:13:38,560 --> 01:13:40,710 A�n estaban a disparar. 1016 01:13:40,960 --> 01:13:45,476 Yo no sab�a que algunos hab�an entrado por la espalda... 1017 01:13:45,720 --> 01:13:49,998 ... pero o�a disparos a los dos lados de la casa. 1018 01:13:50,920 --> 01:13:54,549 Las balas atravesaban las paredes. 1019 01:13:54,800 --> 01:13:56,756 Sonido de placas de yeso. 1020 01:13:57,920 --> 01:14:02,391 Una bala atraviesa toda la casa. 1021 01:14:03,560 --> 01:14:07,917 Nos dijeron que sali�ramos, pero ten�amos tanto miedo... 1022 01:14:08,160 --> 01:14:10,276 ... que nos kedamos en el suelo. 1023 01:14:10,800 --> 01:14:12,552 A�n pas� un rato m�s... 1024 01:14:12,840 --> 01:14:15,991 ... y un cerdo dijo que si no saliamos... 1025 01:14:16,240 --> 01:14:19,152 ... hab�a un truco que nos har�a salir. 1026 01:14:19,400 --> 01:14:21,470 Pens�... 1027 01:14:21,720 --> 01:14:23,870 ... en los gases lacrim�genos. 1028 01:14:24,760 --> 01:14:28,150 -Al resto de la gente en el dormitorio... 1029 01:14:28,400 --> 01:14:30,391 ... heridos o no, no se sabe... 1030 01:14:30,640 --> 01:14:33,757 ... les supliqu� entonces que salieran. 1031 01:14:34,000 --> 01:14:36,070 "Salid con las manos en alto. Dejad vuestras armas" 1032 01:14:36,400 --> 01:14:40,837 -Despu�s o� una racha de balas... 1033 01:14:41,160 --> 01:14:43,833 ... y de esta vez, nos dieron. 1034 01:14:44,160 --> 01:14:47,789 -Mi ametralladora siempre a punto... 1035 01:14:48,040 --> 01:14:51,589 ... yo estaba muy atento a los impactos de las balas. 1036 01:14:51,840 --> 01:14:55,879 Rode� a la chavala sentada en la cama... 1037 01:14:56,120 --> 01:14:58,634 ... y fij� un barrido por la pared. 1038 01:14:59,000 --> 01:15:00,672 Durante este tiempo... 1039 01:15:01,000 --> 01:15:02,752 ... Davis avanzaba... 1040 01:15:03,000 --> 01:15:07,312 ... dispar� sobre el muro de derecha la izquierda. 1041 01:15:07,640 --> 01:15:09,153 Le pegu� un tiro desde la puerta. 1042 01:15:09,480 --> 01:15:11,675 Le dispar� una breve racha... 1043 01:15:11,920 --> 01:15:15,674 ... autom�tica, desde el armario. 1044 01:15:16,000 --> 01:15:18,912 -Dispar� cuatro o cinco veces desde el dormitorio. 1045 01:15:19,280 --> 01:15:21,635 Al segundo de erguirse... 1046 01:15:21,880 --> 01:15:25,395 ... cogi� las balas. 1047 01:15:25,840 --> 01:15:29,310 -Me dijo que me levantara y anduviera. 1048 01:15:29,560 --> 01:15:32,916 Dije que no pod�a. Ellos me golpearon... 1049 01:15:33,160 --> 01:15:35,355 ... y amenazaron con matarme. 1050 01:15:35,600 --> 01:15:38,876 Llegu� a erguirme... 1051 01:15:40,320 --> 01:15:43,790 ... y remat� por salir bajado. 1052 01:15:44,160 --> 01:15:47,357 -Yo creo en la palabra de nuestros polic�as... 1053 01:15:47,640 --> 01:15:51,679 ... antes que en la supuesta... 1054 01:15:52,200 --> 01:15:54,919 ... versi�n de un abogado... 1055 01:15:55,160 --> 01:15:57,355 ... y de los ocupantes del piso. 1056 01:15:57,600 --> 01:15:59,113 -Fui alcanzado 5 veces... 1057 01:16:02,920 --> 01:16:04,831 ... dos veces en el est�mago... 1058 01:16:05,080 --> 01:16:07,071 ... una en la pierna... 1059 01:16:07,320 --> 01:16:10,198 ... y tengo ara�azos en las dos manos. 1060 01:16:14,440 --> 01:16:16,112 Esta cicatriz... 1061 01:16:17,200 --> 01:16:20,510 ... me quitaron una parte infectada del colon. 1062 01:16:20,760 --> 01:16:22,512 Y fui herido all�. 1063 01:16:25,720 --> 01:16:29,872 -Espero que el p�blico... 1064 01:16:30,240 --> 01:16:33,073 ... reconocer� la calidad... 1065 01:16:34,560 --> 01:16:36,278 ... del trabajo de estos hombres... 1066 01:16:36,520 --> 01:16:39,432 ... las consecuencias pol�ticas seguir�n. 1067 01:16:39,680 --> 01:16:41,318 -Piensa dimitir? 1068 01:16:42,160 --> 01:16:44,116 -Por supuesto que no. 1069 01:16:44,440 --> 01:16:46,078 -Su versi�n cambi�... 1070 01:16:46,320 --> 01:16:49,676 ... de un peri�dico al otro, de una televisi�n a la otra. 1071 01:16:49,920 --> 01:16:54,675 Fue obligado a cambiarla porque nosotros presentamos evidencias... 1072 01:16:54,920 --> 01:16:58,356 ... que contrades�an sus pretendidas pruebas: las cabezas de los clavos... 1073 01:16:58,600 --> 01:17:01,672 ... los impactos en las paredes. 1074 01:17:02,600 --> 01:17:04,079 Mi conclusi�n es... 1075 01:17:04,320 --> 01:17:07,915 ... que si Hanrahan quiere dar un punto de vista objetivo... 1076 01:17:08,160 --> 01:17:10,993 ... sobre lo que aconteci� aquella ma�ana... 1077 01:17:11,240 --> 01:17:14,516 ... deber�a venir aqu�. 1078 01:17:14,760 --> 01:17:18,833 Fijo an�lisis subjetivos sin haber venido a ver... 1079 01:17:19,080 --> 01:17:21,116 ... el que verdaderamente pas� aqu�. 1080 01:17:21,360 --> 01:17:25,035 Invitamos la Hanrahan a venir a ver las pruebas... 1081 01:17:25,280 --> 01:17:28,909 ... que mostramos al p�blico. 1082 01:17:29,240 --> 01:17:31,310 -Estuvo usted en el lugar? 1083 01:17:31,560 --> 01:17:33,710 -No, no estuve all�. 1084 01:17:34,160 --> 01:17:36,310 Segun los elementos disponibles... 1085 01:17:36,560 --> 01:17:39,916 ... el estado de la casa y de su contenido... 1086 01:17:40,160 --> 01:17:43,391 ... los restos de Fred Hampton... 1087 01:17:43,640 --> 01:17:46,154 ... la orden de registro no era m�s que un subterfugio... 1088 01:17:46,400 --> 01:17:47,719 ... y la misi�n de la polic�a... 1089 01:17:47,960 --> 01:17:49,234 ... era la de matar. 1090 01:17:49,560 --> 01:17:52,632 -Este asesinato legal... 1091 01:17:52,880 --> 01:17:56,031 ... despoja de toda credibilidad a la polic�a. 1092 01:17:56,400 --> 01:18:00,439 Con otras acciones contra militantes negr@s... 1093 01:18:00,680 --> 01:18:04,468 ... indica una pol�tica de represi�n sistem�tica. 1094 01:18:04,960 --> 01:18:07,349 Las declaraciones virtuosas del fiscal Hanrahan... 1095 01:18:07,600 --> 01:18:12,151 ... sobre el coraje de la polic�a ante la brutalidad de los Panthers... 1096 01:18:12,840 --> 01:18:16,719 ... sobre los polic�as salvados por la gracia divina ... 1097 01:18:17,320 --> 01:18:20,039 ... hace la situaci�n aun m�s terrible. 1098 01:18:20,360 --> 01:18:22,510 -Personalmente, admite usted... 1099 01:18:22,760 --> 01:18:25,513 ... la enga�osa versi�n oficial... 1100 01:18:25,760 --> 01:18:27,512 ... de que esto es un asesinato? 1101 01:18:28,680 --> 01:18:29,795 -Personalmente, s�. 1102 01:18:30,320 --> 01:18:35,189 Si visitamos el apartamento y examinamos los indicios que quedan... 1103 01:18:35,520 --> 01:18:38,239 ... una sola conclusi�n es posible. 1104 01:18:38,480 --> 01:18:41,313 Fred Hampton, 21 a�os... 1105 01:18:41,560 --> 01:18:44,313 ... miembro de un grupo militante conocido... 1106 01:18:44,560 --> 01:18:48,155 ... fue asesinado en su cama, probablemente mientras dorm�a 1107 01:18:48,600 --> 01:18:51,672 Claro est� que fue asesinado... 1108 01:18:52,040 --> 01:18:55,828 ... y el polic�a que lo asesin� se alej�... 1109 01:18:56,080 --> 01:18:58,958 ... y le dijo a los dem�s: 1110 01:18:59,280 --> 01:19:01,191 "Bobby Rush ser� el siguiente" 1111 01:19:01,440 --> 01:19:06,070 Bobby Rush es el ministro de Defensa de los Black Panthers... 1112 01:19:06,320 --> 01:19:08,117 ... y uno de nuestros clientes. 1113 01:19:08,360 --> 01:19:10,555 Saben ustedes tambi�n... 1114 01:19:10,800 --> 01:19:13,758 ... que su piso fue registrado anoche... 1115 01:19:14,000 --> 01:19:18,710 ... pero afortunadamente, est� vivo, porque no se encontraba all�. 1116 01:19:19,040 --> 01:19:22,077 -Si huviera estado all�, ser�a abatido? 1117 01:19:22,320 --> 01:19:23,435 -S�, ser�a asesinado. 1118 01:19:23,680 --> 01:19:27,798 Es muy posible que intentaran asesinarme. 1119 01:19:28,080 --> 01:19:32,392 Hasta ahora, la polic�a tom� siempre la iniciativa. 1120 01:19:32,640 --> 01:19:34,676 Asesin� a Fred Hampton... 1121 01:19:34,960 --> 01:19:39,715 ... quiere asesinarme, a m� y la tod@s l@s Negr@s de este pa�s. 1122 01:19:39,960 --> 01:19:43,350 -Habr� represalias de l@s Panthers? 1123 01:19:43,720 --> 01:19:46,359 -No, no habr�. 1124 01:19:46,600 --> 01:19:51,230 Vendr� un tiempo donde el pueblo... 1125 01:19:51,520 --> 01:19:55,672 ... tomar� el poder que le ser� devuelto y actuar�... 1126 01:19:56,160 --> 01:19:59,391 ... para garantizar la vida, la libertad y perseguir� su felicidad. 1127 01:19:59,720 --> 01:20:03,918 No se nos forzar� m�s a la clandestinidad antes... 1128 01:20:04,160 --> 01:20:10,349 ... de que le ense�emos a las masas qu� injusticias... 1129 01:20:10,600 --> 01:20:13,398 ... infringe el poder a los pobres de este pa�s. 1130 01:20:13,880 --> 01:20:16,872 Las manifestaciones masivas de la juventud... 1131 01:20:17,120 --> 01:20:18,917 ... muestran lo que est� pasando. 1132 01:20:19,240 --> 01:20:21,515 -Bobby, que va a hacer personalmente? 1133 01:20:23,400 --> 01:20:27,154 -Nada m�s a nivel personal. Hago lo que decide el pueblo. 1134 01:20:27,400 --> 01:20:28,913 Esto ya no es personal. 1135 01:20:29,720 --> 01:20:33,269 L@s Panthers estar�n all� para servir al pueblo. 1136 01:20:36,000 --> 01:20:40,596 -Hubo muchas encuestas, formales e informales. 1137 01:20:40,880 --> 01:20:45,237 Aqu� hay un informe del gran jurado de la Corte del distrito... 1138 01:20:45,480 --> 01:20:47,118 ... de Illinois del Norte. 1139 01:20:49,040 --> 01:20:51,873 "Este informe re�ne las conclusiones del gran jurado... 1140 01:20:52,120 --> 01:20:55,032 ... despu�s de la audici�n de 100 testigos... 1141 01:20:55,280 --> 01:20:58,192 ... y examinar m�s de 130 pruebas: 1142 01:20:58,440 --> 01:21:01,193 ... expedientes policiales, fotos, pel�culas... 1143 01:21:01,440 --> 01:21:04,273 ... procesos verbales de otras testigos... 1144 01:21:04,520 --> 01:21:07,592 ... informes de encuesta y cient�ficos... 1145 01:21:07,840 --> 01:21:11,879 ... resumes de entrevistas con m�s de 100 testig@s... 1146 01:21:12,120 --> 01:21:13,348 ... no convocadas" 1147 01:21:13,880 --> 01:21:17,111 Entre las principales testigos... 1148 01:21:17,360 --> 01:21:19,476 ... los 14 miembros del comando... 1149 01:21:19,720 --> 01:21:22,917 ... los polic�as relacionados con la oficina del fiscal. 1150 01:21:23,440 --> 01:21:28,434 Contrariamente a sus testimonios ante lo gran jurado... 1151 01:21:28,760 --> 01:21:31,911 ... nos enteramos que a las 04.00 de la ma�ana, el 4 de diciembre... 1152 01:21:32,160 --> 01:21:34,993 ... el sargento Groth inform� a los 13 polic�as... 1153 01:21:35,560 --> 01:21:37,630 ... les precis� el lugar de la incursi�n... 1154 01:21:38,120 --> 01:21:40,588 ... y que se trataba de armas de los Panthers. 1155 01:21:41,320 --> 01:21:43,914 -Sab�a que esto era de los Panthers? 1156 01:21:44,160 --> 01:21:45,354 -No. 1157 01:21:45,600 --> 01:21:50,071 Se nos habl� de armas y de contrabando. 1158 01:21:50,320 --> 01:21:52,914 -Sab�a usted que Fred Hampton estar�a all�? 1159 01:21:53,160 --> 01:21:54,593 -No estaba en mi conocimiento. 1160 01:21:54,840 --> 01:21:56,512 -S�lo sab�a que habr�a armas... 1161 01:21:56,760 --> 01:21:59,991 y tal vez de los Black Panthers? 1162 01:22:00,560 --> 01:22:02,198 -S�lo se sab�a que hab�a armas. 1163 01:22:02,600 --> 01:22:08,118 -Cree que los muertos tomaron parte en el tiroteo? 1164 01:22:08,360 --> 01:22:11,511 - Sin ninguna duda. - Dispararon a la polic�a? 1165 01:22:11,880 --> 01:22:14,758 -Venimos a ver los disparos de las dos habitaciones. 1166 01:22:15,200 --> 01:22:17,760 -El sargento Groth afirm� siempre... 1167 01:22:18,000 --> 01:22:20,798 ... �l y sus colegas... 1168 01:22:21,040 --> 01:22:24,112 ... que una chica Panther le hab�a disparado... 1169 01:22:24,360 --> 01:22:27,909 ... desde la esquina del living, justo cuando entraron. 1170 01:22:28,880 --> 01:22:30,393 El informe... 1171 01:22:30,640 --> 01:22:34,792 ... explica la imposibilidad de esta versi�n... 1172 01:22:35,040 --> 01:22:36,678 ... de los polic�as. 1173 01:22:36,960 --> 01:22:40,111 Leo, p�gina 181: 1174 01:22:41,840 --> 01:22:44,877 "Groth, Davis, Jones y Gorman... 1175 01:22:45,120 --> 01:22:46,758 ... todos ellos polic�as... 1176 01:22:47,000 --> 01:22:50,913 ... afirman que Brenda Harris dispar� sobre ellos... 1177 01:22:51,160 --> 01:22:52,752 ... mientras que entraban. 1178 01:22:53,280 --> 01:22:55,316 Nadie pudo explicar... 1179 01:22:55,560 --> 01:22:57,596 ... que pas� con la bala. 1180 01:22:57,840 --> 01:23:02,356 No se puede alinear la esquina sudeste del sal�n... 1181 01:23:02,880 --> 01:23:06,873 ... donde, segundo ellos, Harris manten�a el arma... 1182 01:23:07,240 --> 01:23:09,276 ... la puerta del sal�n... 1183 01:23:09,520 --> 01:23:12,432 ... la puerta de entrada y la puerta exterior. 1184 01:23:12,800 --> 01:23:16,679 No hubo impacto ninguno en la parad oeste" 1185 01:23:17,040 --> 01:23:19,429 -Usted golpe� la puerta, y luego? 1186 01:23:19,680 --> 01:23:24,435 -No golpe�. O� como nuestros agentes se identificaban a la entrada... 1187 01:23:24,680 --> 01:23:26,432 ... despu�s de los disparos... 1188 01:23:26,680 --> 01:23:28,193 ... derrib� la puerta de atr�s... 1189 01:23:28,520 --> 01:23:33,674 ... y desde que fue abierta, vi que nos disparaban. 1190 01:23:34,000 --> 01:23:36,036 -Cu�ntos disparos? 1191 01:23:36,280 --> 01:23:38,430 -Bastantes. No sabr�a decir. 1192 01:23:38,680 --> 01:23:41,478 -Cuanto tiempo dur� el tiroteo? 1193 01:23:41,720 --> 01:23:43,278 -Me pareci� que una hora. 1194 01:23:43,720 --> 01:23:46,393 -El comando quiere hacernos creer... 1195 01:23:46,640 --> 01:23:49,473 ... que ellos se presentaron educadamente. 1196 01:23:51,000 --> 01:23:53,309 Que quer�an salvar vidas. 1197 01:23:53,560 --> 01:23:55,949 Que llamaron y se identificaron. 1198 01:23:56,200 --> 01:23:58,873 Que no dispararon en respuesta a los tiros. 1199 01:23:59,120 --> 01:24:02,078 Que por tres veces exigieron el alto al fuego. 1200 01:24:02,920 --> 01:24:04,751 -Esas tres veces... 1201 01:24:05,000 --> 01:24:07,753 ... el sargento Groth orden� que cesara el fuego... 1202 01:24:08,000 --> 01:24:10,912 ... y le dijo a los ocupantes que salieran. 1203 01:24:11,280 --> 01:24:13,635 Cada una de las veces, ellos respondieron: 1204 01:24:13,880 --> 01:24:15,108 "Hasta el final!" 1205 01:24:15,360 --> 01:24:18,033 Y continuaron a disparar. 1206 01:24:18,360 --> 01:24:19,952 -Ellos reconocen... 1207 01:24:20,200 --> 01:24:22,236 ... que durante 12 minutos... 1208 01:24:22,640 --> 01:24:26,155 ... 12 largos minutos, al amanecer... 1209 01:24:26,960 --> 01:24:29,349 ... hubo un tiroteo en este piso. 1210 01:24:29,600 --> 01:24:33,593 Pero el gran jurado concluye que s�lo una bala... 1211 01:24:33,920 --> 01:24:36,195 ....pudo provenir de una de las armas de los Panthers... 1212 01:24:36,440 --> 01:24:40,911 ....disparada a trav�s de la puerta por un hombre herido en el coraz�n. 1213 01:24:41,960 --> 01:24:46,192 L@s Panthers no dispararon m�s que una bala, y no obstante... 1214 01:24:46,640 --> 01:24:49,757 ... ell@s pidieron por tres veces el alto el fuego... 1215 01:24:50,000 --> 01:24:53,037 ... sin �xito, y continuaron a disparar. 1216 01:24:54,400 --> 01:24:57,676 "La diferencia entre las pruebas materiales... 1217 01:24:58,360 --> 01:25:00,874 ... y el testimonio de los polic�as... 1218 01:25:01,480 --> 01:25:04,836 ... llevan a preguntarse si estos polic�as... 1219 01:25:05,320 --> 01:25:07,914 ... falsifican su relato" 1220 01:25:08,880 --> 01:25:13,715 Ellos dispararon 99 balas en un apartamento... 1221 01:25:13,960 --> 01:25:15,951 ... donde la gente dorm�a. 1222 01:25:16,280 --> 01:25:18,874 En lllinois, el homicidio es definido as�: 1223 01:25:20,400 --> 01:25:23,073 "Una persona que mata un individuo... 1224 01:25:23,480 --> 01:25:27,598 ... sin justificaci�n legal comete un homicidio. 1225 01:25:28,160 --> 01:25:31,232 Si, cumplimiento de los actos que causan la muerte... 1226 01:25:31,720 --> 01:25:33,790 ... se sabe que estos actos... 1227 01:25:34,040 --> 01:25:38,272 ... tienen muchas probabilidades, de provocar la muerte... 1228 01:25:38,520 --> 01:25:43,036 ... o un grave da�o f�sico en est@ individu@ u otr@" 1229 01:25:45,200 --> 01:25:49,512 El gran jurado federal concluye as�: 1230 01:25:51,400 --> 01:25:55,757 "El asalto no fue preparado de manera profesional... 1231 01:25:56,560 --> 01:25:58,471 ... ni correctamente ejecutado. 1232 01:25:59,000 --> 01:26:02,151 Provoc� dos muertes... 1233 01:26:02,840 --> 01:26:06,913 ... cuatro heridos, cinco inculpaciones impropias" 1234 01:26:09,440 --> 01:26:12,989 A pesar de estas conclusiones, el informe a�ade: 1235 01:26:13,920 --> 01:26:18,118 "Las pruebas materiales y las contradicciones de los polic�as... 1236 01:26:18,800 --> 01:26:23,271 ... son insuficientes para establecer una causa probable... 1237 01:26:23,520 --> 01:26:26,717 ... y procesarlos por violaci�n deliberada... 1238 01:26:26,960 --> 01:26:29,269 ... de los derechos civiles de los ocupantes" 1239 01:26:32,920 --> 01:26:34,319 Si piensan en m�... 1240 01:26:34,560 --> 01:26:37,597 ... negr@s, sin llevar a cabo el acto revolucionario... 1241 01:26:37,840 --> 01:26:39,398 ... olvidenme. 1242 01:26:39,640 --> 01:26:43,269 No piensen m�s en m� si ustedes no hacen nada para el pueblo. 1243 01:26:43,600 --> 01:26:47,388 Si se les pide que se comprometan a los veinte a�os... 1244 01:26:47,640 --> 01:26:52,236 ... y dicen: "no quiero, soy demasiado joven para morir... 1245 01:26:52,480 --> 01:26:56,359 ... todavia quiero vivir un poco" ya est�n muertos. 1246 01:26:57,240 --> 01:27:00,869 -Comprendanlo, el pueblo tiene que pagar el precio de la paz. 1247 01:27:01,920 --> 01:27:06,471 Si ustedes luchan, venceran. Si no, no merecenvencer. 1248 01:27:06,720 --> 01:27:09,518 La paz sea con ustedes, si pelean por ella. 1249 01:27:09,840 --> 01:27:12,718 Lo dije, en el esp�ritu de la liberaci�n. 1250 01:27:14,120 --> 01:27:16,793 Part� por un tiempo. 1251 01:27:17,040 --> 01:27:20,953 Por lo menos mi cuerpo march� por un tiempo. 1252 01:27:22,080 --> 01:27:23,911 Pero ya estoy de vuelta... 1253 01:27:24,160 --> 01:27:26,674 ... y creo que es para bien. 1254 01:27:27,160 --> 01:27:29,196 Creo que voy a hacer mi trabajo. 1255 01:27:29,440 --> 01:27:33,831 No nac� para morir en un accidente de auto... 1256 01:27:34,080 --> 01:27:37,072 ... ni para resbalar sobre el hielo... 1257 01:27:37,400 --> 01:27:40,597 ... ni para morir de una crisis card�aca... 1258 01:27:40,840 --> 01:27:43,991 ... ni de un c�ncer de pulm�n. 1259 01:27:44,240 --> 01:27:49,155 Crean que morir� haciendo esto para lo ke nac�. 1260 01:27:49,400 --> 01:27:52,710 Que podr� morir planeando para el pueblo. 1261 01:27:52,960 --> 01:27:55,713 Que podr� morir c�mo revolucionario... 1262 01:27:55,960 --> 01:27:58,269 ... en el combate revolucionario proletario internacional. 1263 01:27:58,520 --> 01:28:01,398 Yo espero que cada un@ de ustedes pueda morir... 1264 01:28:01,640 --> 01:28:03,358 ... en este combate... 1265 01:28:03,600 --> 01:28:06,637 ... o vivirlo. Y este combate va a venir. 1266 01:28:06,960 --> 01:28:08,951 Vivan para el pueblo, luchen para el pueblo... 1267 01:28:09,200 --> 01:28:11,156 ... mueran para el pueblo. 1268 01:28:15,800 --> 01:28:17,313 "Poder para el pueblo!" 1269 01:28:18,960 --> 01:28:42,916 Subtitulaje Politiko: Fuegoalmadero Productions. (policeisburnin.blogspot.com) 1270 01:28:43,080 --> 01:28:45,036 POWER TO THE PEOPLE! 96618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.