All language subtitles for Eden.AU.S01E04.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,380 --> 00:00:14,956 We are making an urgent request for your continuing help today 2 00:00:14,980 --> 00:00:17,900 in the search for Scout Lewis and Hedwig Shelly. 3 00:00:18,820 --> 00:00:20,680 Hedwig! 4 00:00:20,780 --> 00:00:22,780 Scout! 5 00:00:25,940 --> 00:00:28,220 Last seen at a party here on this beach. 6 00:00:32,220 --> 00:00:34,220 Welcome to Eden. 7 00:02:10,380 --> 00:02:12,380 Oh, fuck. Yes. 8 00:02:25,620 --> 00:02:27,640 I think 9 00:02:27,740 --> 00:02:29,740 I'd like you inside me next time. 10 00:02:32,260 --> 00:02:34,260 If you want. 11 00:02:37,300 --> 00:02:38,800 Don't go yet. 12 00:02:38,900 --> 00:02:40,980 Sorry. Gotta run. 13 00:03:27,660 --> 00:03:29,880 - Yeah. - Morning, sir. 14 00:03:29,980 --> 00:03:31,880 We've had a phone report of a dead body. 15 00:03:31,980 --> 00:03:33,800 Male. Gunshot wound. 16 00:03:33,900 --> 00:03:35,000 Where? 17 00:04:51,500 --> 00:04:53,760 The kid's name is Tom Mulvaney. 18 00:04:53,860 --> 00:04:56,060 He's 22 years old and a known drug dealer. 19 00:04:56,740 --> 00:04:58,880 Got a gunshot wound to the head, 20 00:04:58,980 --> 00:05:01,860 and we're treating this as a suspected homicide. 21 00:05:04,420 --> 00:05:06,240 The body was found by a dog walker 22 00:05:06,340 --> 00:05:08,960 in the water catchment near the temple squat 23 00:05:09,060 --> 00:05:11,060 with these in his pocket. 24 00:05:11,620 --> 00:05:13,900 We need to get those squatters in here, talking. 25 00:05:15,180 --> 00:05:17,500 Sgt Drysdale will be leading the investigation. 26 00:05:19,100 --> 00:05:20,680 Boss. 27 00:05:20,780 --> 00:05:23,440 Until we know more, we need to keep a lid on this thing. 28 00:05:23,540 --> 00:05:24,680 No media. 29 00:05:24,780 --> 00:05:26,780 Copy that. 30 00:05:27,340 --> 00:05:29,520 - Get out of here. - What do you want? 31 00:05:29,620 --> 00:05:31,080 Here we go, here we go. 32 00:05:31,180 --> 00:05:33,320 This gate is closed, and you're not welcome in here. 33 00:05:33,420 --> 00:05:34,520 You're not coming in here. 34 00:05:34,620 --> 00:05:36,620 Don't let 'em in here, guys. This is harassment. 35 00:05:36,980 --> 00:05:39,460 Come on. We want you to come in voluntarily. 36 00:05:42,060 --> 00:05:44,820 We didn't do anything. He was our friend. 37 00:05:48,900 --> 00:05:50,900 If you don't come now, 38 00:05:51,420 --> 00:05:53,420 we'll come back with a warrant. 39 00:05:54,020 --> 00:05:56,020 And an eviction notice. 40 00:06:00,180 --> 00:06:02,200 Yeah, you would. 41 00:06:09,260 --> 00:06:11,260 When was the last time you saw Tom? 42 00:06:16,460 --> 00:06:17,720 At the squat. 43 00:06:17,820 --> 00:06:20,320 - When was that? - Yesterday. 44 00:06:20,420 --> 00:06:22,280 Time exactly? 45 00:06:22,380 --> 00:06:24,520 When he wasn't dead. 46 00:06:24,620 --> 00:06:26,240 Did Tom have any enemies? 47 00:06:26,340 --> 00:06:29,060 - Isn't it your job to find out? - I'm asking you. 48 00:06:30,620 --> 00:06:33,180 - Do you have enemies? - I don't think so. 49 00:06:33,900 --> 00:06:35,240 You live in the squat, Hedwig? 50 00:06:35,340 --> 00:06:36,520 On and off. 51 00:06:36,620 --> 00:06:38,040 What goes on there? 52 00:06:38,140 --> 00:06:40,260 It's the only pure place in this town. 53 00:06:40,940 --> 00:06:43,196 Tell us, were you aware that Tom was dealing drugs? 54 00:06:43,220 --> 00:06:45,800 It's not really my business. It's not really my thing. 55 00:06:47,620 --> 00:06:49,080 You fucking kidding me? 56 00:06:49,180 --> 00:06:51,680 Were you aware Tom was dealing drugs, Cam? 57 00:06:51,780 --> 00:06:53,780 No. 58 00:07:05,580 --> 00:07:08,840 Ladies and gentlemen, we have commenced our descent. 59 00:07:08,940 --> 00:07:11,360 Weather in Eden is, suffice to say, glorious. 60 00:07:11,460 --> 00:07:14,800 However, we do have a couple of storms forecast for the coming days. 61 00:07:14,900 --> 00:07:17,460 Cabin crew, please prepare the cabin for landing. 62 00:07:39,260 --> 00:07:41,260 Daddy! 63 00:07:41,580 --> 00:07:43,580 Hello, sweetheart. 64 00:07:44,580 --> 00:07:46,580 - Jump in the car. - OK. 65 00:07:48,740 --> 00:07:50,740 - Hello. - Hey. 66 00:07:52,660 --> 00:07:54,520 You OK? 67 00:07:54,620 --> 00:07:56,740 All things considered, I'm fine. 68 00:08:00,580 --> 00:08:02,580 Girls? Girls. Seatbelts on. 69 00:08:07,940 --> 00:08:09,760 Grandma's going to die soon, Dad. 70 00:08:09,860 --> 00:08:13,060 - Lily! - She is. Even the doctor said so. 71 00:08:26,060 --> 00:08:27,720 I'm gonna be first upstairs! 72 00:08:27,820 --> 00:08:29,820 Lily, don't go into my room. 73 00:08:32,500 --> 00:08:34,120 Anthrax? 74 00:08:34,220 --> 00:08:36,220 Hope not. 75 00:08:40,260 --> 00:08:42,660 Look after Ezra. He's fragile. 76 00:08:43,340 --> 00:08:45,340 - I know. - OK. 77 00:08:45,820 --> 00:08:47,820 - See you tonight. - OK. 78 00:08:48,620 --> 00:08:50,620 Love you. 79 00:09:27,740 --> 00:09:29,740 Yeah. 80 00:09:54,820 --> 00:09:57,320 Yo, this is Cam. Leave a message. 81 00:09:59,300 --> 00:10:00,880 Yo, this is Cam. Leave a message. 82 00:10:11,020 --> 00:10:13,020 Lads, 83 00:10:14,660 --> 00:10:16,680 you do not realise how lucky we are 84 00:10:16,780 --> 00:10:20,640 just to be in the presence of, of an internet sensation. 85 00:10:36,460 --> 00:10:37,680 Oi. 86 00:10:37,780 --> 00:10:39,800 Get it off. 87 00:10:39,900 --> 00:10:41,900 Hey, mate. You made it. 88 00:10:43,020 --> 00:10:44,360 - Hey, thanks. - Welcome. 89 00:10:44,460 --> 00:10:46,560 - Thanks so much. - Happy to have you. 90 00:10:46,660 --> 00:10:48,700 This is Detective Constable Ezra Katz. 91 00:10:52,660 --> 00:10:54,660 Gosh, it's been a while. 92 00:10:55,940 --> 00:10:57,760 What happened? 93 00:10:57,860 --> 00:10:59,860 A spectacular fall from grace. 94 00:11:07,820 --> 00:11:09,900 Yo, it's Cam. Leave a message. 95 00:11:12,700 --> 00:11:14,860 Yo, it's Cam. Leave a message. 96 00:11:27,820 --> 00:11:29,276 - You gotta go. - Course. 97 00:11:29,300 --> 00:11:30,560 - Get out. - Sorry. 98 00:13:48,020 --> 00:13:50,040 Morning, boss. 99 00:13:50,140 --> 00:13:52,140 What the fuck are you doing here? 100 00:13:52,580 --> 00:13:54,400 That's a bit harsh. 101 00:13:54,500 --> 00:13:56,700 Just thought we could have a nice coffee and a catch-up. 102 00:14:09,140 --> 00:14:11,140 I don't want to do this here. 103 00:14:13,260 --> 00:14:15,260 So I looked up that Katz guy. 104 00:14:16,340 --> 00:14:19,600 It seems before he hit the booze, he was talented. 105 00:14:19,700 --> 00:14:21,700 And a snitch. 106 00:14:23,980 --> 00:14:26,000 Which, I don't know, just kind of seems 107 00:14:26,100 --> 00:14:27,400 bad for business. 108 00:14:27,500 --> 00:14:29,500 Yours and mine. 109 00:14:30,140 --> 00:14:32,560 He's my wife's cousin. I've got no choice. 110 00:14:32,660 --> 00:14:35,340 I've got him bound to a desk. His career is done, Ben. 111 00:14:36,340 --> 00:14:39,140 So what, now we're running a fucking alco cop retirement home? 112 00:14:44,540 --> 00:14:46,540 You look fucked, Grace. 113 00:14:47,500 --> 00:14:49,500 You OK? 114 00:14:52,060 --> 00:14:54,340 Get me a suspect for the Mulvaney murder. 115 00:14:55,260 --> 00:14:57,260 I want it gone. 116 00:14:58,580 --> 00:15:00,120 Yeah, so watch him. 117 00:15:00,220 --> 00:15:02,220 Or it's on you. 118 00:15:45,940 --> 00:15:48,480 Scout, why don't you, uh, start by telling us, uh, 119 00:15:48,580 --> 00:15:49,980 everything that went on that night. 120 00:15:50,060 --> 00:15:52,380 - Everything that you remember. - Is my mum coming? 121 00:15:52,460 --> 00:15:55,036 She'll be here soon. Just concentrate for a minute, love. 122 00:15:55,060 --> 00:15:56,640 I need to see my mum. 123 00:15:56,740 --> 00:16:00,960 You and Hedwig were at Andy Dolan's place, right? 124 00:16:01,060 --> 00:16:03,580 - Just having a good time. - Andy was wasted. 125 00:16:04,820 --> 00:16:06,640 He was angry. Have you spoken to him? 126 00:16:06,740 --> 00:16:09,400 We were told you were angry with Hedwig that night. 127 00:16:12,340 --> 00:16:13,960 She's my friend and I wouldn't, 128 00:16:14,060 --> 00:16:15,960 I would never... 129 00:16:16,060 --> 00:16:18,920 There was this guy, and his name is Cam. 130 00:16:19,020 --> 00:16:21,220 - Excuse me? - And, um, 131 00:16:22,220 --> 00:16:24,160 Hedwig was on the phone to him at the beach, 132 00:16:24,260 --> 00:16:26,260 and I think that she was gonna meet him. 133 00:16:27,220 --> 00:16:29,740 - This guy? - Mm-hm. 134 00:16:30,500 --> 00:16:34,620 Look, I just um, I need to go home. I need to go home. 135 00:16:38,260 --> 00:16:39,436 Why didn't you call me? 136 00:16:39,460 --> 00:16:40,916 - Saranya, we're here. - Where is she? 137 00:16:40,940 --> 00:16:42,196 - How long's she been here? - OK. 138 00:16:42,220 --> 00:16:43,556 She's gonna be out in a minute. Take a seat. 139 00:16:43,580 --> 00:16:45,740 She's gonna be out in a minute. I'll be right with you. 140 00:16:59,900 --> 00:17:03,040 Yo, this is Cam. Leave a message. 141 00:17:55,900 --> 00:17:57,900 Hi. 142 00:18:03,820 --> 00:18:05,820 I missed you. 143 00:18:10,340 --> 00:18:12,340 I'm not ready yet. 144 00:18:14,300 --> 00:18:16,300 Slow down. 145 00:18:20,900 --> 00:18:22,900 Touch me? 146 00:18:28,260 --> 00:18:30,260 Look at me. 147 00:18:31,660 --> 00:18:33,660 Look at me, Lou. 148 00:18:38,780 --> 00:18:40,780 Something I can do? 149 00:18:49,380 --> 00:18:51,320 OK, just... 150 00:18:51,420 --> 00:18:53,420 It's OK, Lou. 151 00:18:55,660 --> 00:18:57,660 Stop. 152 00:19:16,900 --> 00:19:18,900 Don't worry about it. 153 00:19:53,420 --> 00:19:55,420 Bring it down. Bring it down. 154 00:20:04,460 --> 00:20:06,940 Well, nobody's in the car. 155 00:20:20,420 --> 00:20:22,420 Cat didn't make it. 156 00:20:28,220 --> 00:20:30,220 O'Shea? 157 00:20:33,620 --> 00:20:35,620 One bullet missing. 158 00:20:45,380 --> 00:20:47,200 Step back, please. 159 00:20:47,300 --> 00:20:50,180 Let's go. Keep moving, thank you. 160 00:20:50,740 --> 00:20:52,740 It's a live crime scene. 161 00:20:55,220 --> 00:20:58,340 Cam Okah. Remember him? 162 00:21:01,740 --> 00:21:04,660 Hmm. Same pills we found on Tom Mulvaney. 163 00:21:12,740 --> 00:21:14,740 No bodies down there. 164 00:21:17,300 --> 00:21:20,660 Yeah, reckon he's ditched the car, taken off with that Hedwig girl? 165 00:21:23,940 --> 00:21:25,940 I think we found our suspects, Grace. 166 00:21:59,380 --> 00:22:01,380 Thanks for meeting me. 167 00:22:02,300 --> 00:22:04,300 No problem. 168 00:22:08,940 --> 00:22:12,140 You alright, Lou? You don't quite seem yourself. 169 00:22:13,100 --> 00:22:15,280 I'm fine. 170 00:22:15,380 --> 00:22:18,320 Pointy little murder case you've got. 171 00:22:18,420 --> 00:22:20,280 Yeah. 172 00:22:20,380 --> 00:22:23,420 Well, it seems like we know what happened now. So. 173 00:22:24,700 --> 00:22:26,700 Do you, though? 174 00:22:28,140 --> 00:22:30,420 Gun matches the bullet in Mulvaney's head. 175 00:22:33,540 --> 00:22:35,540 OK, so it goes, 176 00:22:36,460 --> 00:22:38,780 these two young kids, Cam and Hedwig, 177 00:22:39,580 --> 00:22:41,580 murdered Mulvaney? 178 00:22:42,180 --> 00:22:46,440 Then hung around in town partying for a week or two, 179 00:22:46,540 --> 00:22:50,080 then packed all their worldly possessions into a car 180 00:22:50,180 --> 00:22:51,920 and then drove it into the lake 181 00:22:52,020 --> 00:22:55,100 and then vanished entirely. Is that it? 182 00:22:58,740 --> 00:23:00,740 How's your mum? 183 00:23:01,260 --> 00:23:03,040 I don't trust Drysdale. 184 00:23:03,140 --> 00:23:05,140 - Yes, well I think... - He's a bad cop, Gracie. 185 00:23:06,380 --> 00:23:08,700 - Why? - I know bad cops. 186 00:23:09,300 --> 00:23:11,280 That's why I'm friendless. 187 00:23:11,380 --> 00:23:14,140 And a drinker. And a mildly entertaining meme. 188 00:23:15,420 --> 00:23:17,820 Who lives at his demented mother's house. 189 00:23:19,380 --> 00:23:21,380 I'll keep an eye on him. 190 00:23:22,980 --> 00:23:24,980 Thank you. 191 00:23:30,980 --> 00:23:32,980 I'd better be getting back to the girls. 192 00:23:33,940 --> 00:23:36,000 We'll get you over for that dinner soon. 193 00:23:36,100 --> 00:23:38,220 - Say, say hi for me. - Will do. 194 00:24:03,700 --> 00:24:05,280 Ezra. 195 00:24:05,380 --> 00:24:06,520 - Hi. - What's wrong? 196 00:24:06,620 --> 00:24:09,160 I'm here to have a word with Scout, if you don't mind. 197 00:24:09,260 --> 00:24:12,800 Just to go over her statement in a little bit more detail. 198 00:24:12,900 --> 00:24:15,660 Ez, I'd rather you gave her some space. She's exhausted. 199 00:24:16,180 --> 00:24:17,640 Mum. 200 00:24:17,740 --> 00:24:19,740 It's OK. 201 00:24:22,620 --> 00:24:24,620 Thank you. 202 00:24:37,860 --> 00:24:39,860 My mum acts bizarre around you. 203 00:24:43,140 --> 00:24:45,120 How are you holding up? 204 00:24:45,220 --> 00:24:47,220 It's been quite the ordeal. 205 00:24:49,420 --> 00:24:50,960 Hedwig's not a murderer. 206 00:24:51,060 --> 00:24:53,660 That's why I wanted to talk to you about what happened that night. 207 00:24:54,780 --> 00:24:55,960 Off the record. 208 00:24:56,060 --> 00:24:58,060 I know you didn't want to talk to Sgt. Drysdale. 209 00:25:00,460 --> 00:25:02,940 Do you know why Hedwig's stuff would be in that car? 210 00:25:03,420 --> 00:25:05,420 I don't know anything. 211 00:25:06,380 --> 00:25:08,540 I didn't have a clue about Andy Dolan. 212 00:25:09,420 --> 00:25:11,500 Maybe she just wants us to let her go. 213 00:25:14,500 --> 00:25:16,500 Have you heard from her? 214 00:25:19,700 --> 00:25:22,420 - Sure you haven't heard from her? - I said I haven't. 215 00:25:25,340 --> 00:25:27,340 OK. 216 00:25:28,060 --> 00:25:30,060 Maybe you can let me know if you do. 217 00:25:31,820 --> 00:25:33,820 Yeah. 218 00:25:37,460 --> 00:25:38,840 Oh. 219 00:25:38,940 --> 00:25:40,940 - No, I'm good, thanks. 220 00:25:41,980 --> 00:25:43,840 Hey, were you and my mum 221 00:25:43,940 --> 00:25:45,520 together? 222 00:25:45,620 --> 00:25:47,620 No. 223 00:25:48,580 --> 00:25:51,200 We weren't together. It's, uh, not like that. 224 00:25:51,300 --> 00:25:53,300 Sorry. I should go. 225 00:26:12,700 --> 00:26:15,300 - Yeah? - Detective Ezra Katz. 226 00:26:23,500 --> 00:26:25,620 You, uh, moving back to Hollywood? 227 00:26:26,380 --> 00:26:28,700 - Italy. - Italy. Oh. 228 00:26:33,180 --> 00:26:35,160 Shall we make this quick? 229 00:26:35,260 --> 00:26:37,000 Yeah, sorry, uh... 230 00:26:37,100 --> 00:26:41,000 Hedwig Shelly lived here for a time, correct? 231 00:26:41,100 --> 00:26:43,680 As your, uh, partner? 232 00:26:46,260 --> 00:26:48,260 Mm-hm. 233 00:26:48,820 --> 00:26:51,620 I'm just trying to get a clear picture from someone who knows her well. 234 00:26:52,700 --> 00:26:54,700 Oh, Hedwig was enigmatic. 235 00:26:56,700 --> 00:26:58,700 You just used the past tense. 236 00:27:04,420 --> 00:27:08,360 Come on. Look, I told Constable Drysdale back when she first went missing, 237 00:27:08,460 --> 00:27:11,200 it'll be something to do with the guy in the red Mercedes. 238 00:27:11,300 --> 00:27:13,796 And lo and behold, she goes off with the guy in the red Mercedes, 239 00:27:13,820 --> 00:27:15,820 and they fucking shoot someone. 240 00:27:16,740 --> 00:27:18,560 Yeah, it's a big deal, 241 00:27:18,660 --> 00:27:20,660 shooting someone. 242 00:27:21,820 --> 00:27:23,820 Not many people find that they can. 243 00:27:28,060 --> 00:27:31,060 You know they found her cat that drowned in that car? 244 00:27:34,860 --> 00:27:36,840 They said on the news, uh, 245 00:27:36,940 --> 00:27:39,400 that they dumped the car and ran off somewhere. 246 00:27:39,500 --> 00:27:41,500 Yeah, well, that's the theory. 247 00:27:43,300 --> 00:27:45,300 Didn't mention the cat. 248 00:27:46,340 --> 00:27:48,340 Uh. 249 00:27:49,620 --> 00:27:51,620 She wouldn't let it drown. 250 00:27:52,060 --> 00:27:54,060 She loved that cat. 251 00:27:55,660 --> 00:27:57,660 So what do you think happened? 252 00:28:06,500 --> 00:28:08,500 Like I said, 253 00:28:08,940 --> 00:28:10,940 talk to the guy with the red Mercedes. 254 00:28:11,860 --> 00:28:13,860 Ah. 255 00:28:26,140 --> 00:28:28,140 - Oh! - Aw! 256 00:28:28,940 --> 00:28:30,940 - Aw, geez. 257 00:28:31,380 --> 00:28:33,700 - Are there cleaning paraphernalia? 258 00:29:23,620 --> 00:29:25,120 What are you doing? 259 00:29:25,220 --> 00:29:27,460 I was looking for this darn mop. 260 00:29:28,820 --> 00:29:30,820 It's right behind you. 261 00:29:31,860 --> 00:29:33,860 Oh, yeah. 262 00:30:07,140 --> 00:30:09,140 Ezra? 263 00:30:09,780 --> 00:30:11,400 Yes, it's me, mum. 264 00:30:13,140 --> 00:30:15,140 Hi, Ezra! 265 00:30:17,700 --> 00:30:20,340 You were a little boy 266 00:30:22,820 --> 00:30:25,200 swimming at night. 267 00:30:26,860 --> 00:30:28,860 All the bright stars. 268 00:30:30,220 --> 00:30:32,120 Yeah, I remember. 269 00:30:32,220 --> 00:30:34,580 The, the phosphorescence. 270 00:30:38,180 --> 00:30:40,180 You're sad. 271 00:30:40,740 --> 00:30:42,740 No. 272 00:30:44,780 --> 00:30:46,800 It's hot. 273 00:30:46,900 --> 00:30:48,920 - It's hot. - Mum. 274 00:30:49,020 --> 00:30:52,560 - Mum, mum, mum, mum. - Too hot! 275 00:30:52,660 --> 00:30:54,920 Mardi! Mardi! Mardi! 276 00:30:56,940 --> 00:30:58,840 It's OK, darling. It's OK. 277 00:30:58,940 --> 00:31:00,880 It's alright. Let's go to your room. 278 00:31:00,980 --> 00:31:02,920 - Let's go to your room. 279 00:31:03,020 --> 00:31:05,300 - It's OK. 280 00:31:18,020 --> 00:31:20,500 He should be here. Where is he? 281 00:31:22,180 --> 00:31:24,620 - Where is he? - He's not here, darling. 282 00:32:04,380 --> 00:32:06,316 Hey, were you and my mum together? 283 00:32:07,820 --> 00:32:09,820 We weren't together. 284 00:32:13,020 --> 00:32:15,020 Find her Ezra. Please. 285 00:32:15,740 --> 00:32:17,740 I'll do everything I can. 286 00:32:23,420 --> 00:32:25,540 I'll look after you. I promise. 287 00:32:48,020 --> 00:32:50,020 Mr Shelly? 288 00:32:57,740 --> 00:32:59,740 Michael? 289 00:33:12,420 --> 00:33:14,560 Oi. What do you want? 290 00:33:14,660 --> 00:33:16,480 Mr Shelly? 291 00:33:16,580 --> 00:33:18,480 Hey, hey, hey. Easy. 292 00:33:18,580 --> 00:33:21,000 My name's Detective Ezra Katz, 293 00:33:21,100 --> 00:33:23,036 and I'm here to talk to you about your daughter Hedwig. 294 00:33:23,060 --> 00:33:24,760 I, I'm sorry, 295 00:33:24,860 --> 00:33:26,980 mate, I'm sorry if I disturbed ya. OK? 296 00:33:28,860 --> 00:33:30,760 Well, she's not here. 297 00:33:30,860 --> 00:33:33,520 Well, do you know where she might be? 298 00:33:33,620 --> 00:33:36,160 I told her to leave, so she left. 299 00:33:36,260 --> 00:33:38,260 OK. 300 00:33:38,780 --> 00:33:40,940 She told you she was going? 301 00:33:41,820 --> 00:33:43,440 Brought me supplies. 302 00:33:43,540 --> 00:33:45,540 Enough to last a lifetime. 303 00:33:46,540 --> 00:33:49,060 Must have cost a fortune. She's a good girl. 304 00:33:51,740 --> 00:33:53,740 When was this? 305 00:33:54,260 --> 00:33:56,300 I don't know. Fuck, a week, two weeks ago. 306 00:33:57,900 --> 00:34:01,420 You know Hedwig's been implicated in a murder, Michael? 307 00:34:03,140 --> 00:34:05,140 It's just a fucking imbecile lie! 308 00:34:05,620 --> 00:34:07,360 That is... 309 00:34:09,980 --> 00:34:11,640 They're murderers, they're fucking just, 310 00:34:11,740 --> 00:34:14,100 just, just corrupt, just rotten! 311 00:34:14,580 --> 00:34:16,320 Fuckin' fuckery. 312 00:34:16,420 --> 00:34:17,796 Did she say where she was going? 313 00:34:17,820 --> 00:34:19,956 And it doesn't matter because they're never gonna find her. 314 00:34:19,980 --> 00:34:21,980 Because she'll outsmart ya. 315 00:34:22,420 --> 00:34:24,876 She's fucking spectacular. She's better than anyone in this town. 316 00:34:24,900 --> 00:34:27,140 She's, she's gonna be a movie star. 317 00:34:30,100 --> 00:34:34,220 One day this planet's gonna annihilate every last human soul from the face of the earth. 318 00:34:35,260 --> 00:34:37,520 And all that's left will be the monkeys. 319 00:34:37,620 --> 00:34:44,356 Until they fuck us over. They'll start evolving... 'Cause you know they're entering their fucking stone age, right now! 320 00:34:44,380 --> 00:34:46,580 Fucking Stone Age you know, Wig told me that. 321 00:34:49,980 --> 00:34:51,980 There's fucking bad people here. 322 00:34:53,100 --> 00:34:55,000 There's fucking bad people here. 323 00:34:55,100 --> 00:34:56,480 What sort of bad people? 324 00:34:56,580 --> 00:34:59,940 What kind of bad people? Bad that fucking pull your fingernails off 325 00:35:00,740 --> 00:35:04,200 if you don't talk, which I didn't, and so there you go, that's fucked. 326 00:35:08,500 --> 00:35:10,500 You alright? 327 00:35:23,820 --> 00:35:26,900 The next person that comes here hunting my angel girl, 328 00:35:28,940 --> 00:35:30,940 I'm gonna fuckin' do it! 329 00:35:32,820 --> 00:35:34,820 Righto. 330 00:35:59,340 --> 00:36:00,960 - Hey, Ez? - Hi. 331 00:36:01,060 --> 00:36:02,440 - Hi. - Hi. Yeah, yeah. 332 00:36:02,540 --> 00:36:05,560 - How you doing? - Yeah, I was just calling to say hi. 333 00:36:05,660 --> 00:36:09,120 I'm actually just getting dinner ready. Are you OK? 334 00:36:09,220 --> 00:36:12,036 Oh, that's fine. I'll, I'll let you go. Yeah, I was just calling to say hello. 335 00:36:12,060 --> 00:36:14,060 No, no. Why don't, why don't you join us? 336 00:36:14,100 --> 00:36:16,880 I mean, it's nothing special, but you're always welcome. 337 00:36:16,980 --> 00:36:18,200 That'd be great. I've, I've, 338 00:36:18,300 --> 00:36:20,036 I've got a birthday present for Lily, actually. 339 00:36:20,060 --> 00:36:22,240 OK, great. I'll see you soon. 340 00:36:22,340 --> 00:36:24,340 OK. 341 00:36:32,300 --> 00:36:34,940 I'm sorry it's so impromptu. 342 00:36:35,420 --> 00:36:38,300 I mean, I've been meaning to give you a proper welcome, but... 343 00:36:40,260 --> 00:36:42,260 - Welcome. - Oh, cheers. 344 00:36:43,580 --> 00:36:45,980 - Feel a bit like a cockroach. - No. Don't, Ez. 345 00:36:49,340 --> 00:36:51,080 - You OK? 346 00:36:51,180 --> 00:36:53,180 - Oh, yeah. Yeah. - Yeah? 347 00:36:55,460 --> 00:36:57,460 How's Lou? All good? 348 00:36:57,860 --> 00:36:59,860 He's fine. 349 00:37:00,580 --> 00:37:02,720 Well, sometimes he brings it home with him, but... 350 00:37:02,820 --> 00:37:04,560 How's your mum? I'm so sorry. 351 00:37:04,660 --> 00:37:06,520 I've been meaning to check in on her, but... 352 00:37:06,620 --> 00:37:08,620 Ah. You know, 353 00:37:09,300 --> 00:37:12,000 dementia's just desperately shit. 354 00:37:12,100 --> 00:37:14,280 Yeah. 355 00:37:14,380 --> 00:37:16,380 What about Aunty Pat? 356 00:37:17,940 --> 00:37:19,480 Um, 357 00:37:19,580 --> 00:37:22,660 I don't know, she's dying. It's just awful. 358 00:37:24,980 --> 00:37:26,980 I'm so scared of not having a mum. 359 00:37:28,180 --> 00:37:29,280 Yeah. 360 00:37:29,380 --> 00:37:31,800 I told you I should've done it! 361 00:37:31,900 --> 00:37:34,080 What the hell are you doing in here? 362 00:37:34,180 --> 00:37:36,556 - How many times have I told you? - I'm sorry. Sorry. 363 00:37:36,580 --> 00:37:38,580 No, no. No. It's... 364 00:37:42,980 --> 00:37:44,080 I'm sorry. 365 00:37:44,180 --> 00:37:45,796 You're making it worse. Give me that. 366 00:37:45,820 --> 00:37:47,900 - Oh. 367 00:37:48,380 --> 00:37:50,080 Oh, god. 368 00:37:50,180 --> 00:37:52,620 I'm sorry. I tried to clean it up. 369 00:37:54,060 --> 00:37:56,760 What possessed you to buy a fountain pen for an eight-year-old? 370 00:37:56,860 --> 00:37:58,400 I'll, I'll cover the costs. Sorry. 371 00:37:58,500 --> 00:38:01,600 Just leave him alone, Lou. Can you go get, uh, paper towels or something? 372 00:38:01,700 --> 00:38:04,036 - Is there anything that I can...? - Don't touch anything. 373 00:38:04,060 --> 00:38:06,000 Go and wash your hands. 374 00:38:06,100 --> 00:38:07,420 Evie, what are you doing in here? 375 00:38:07,460 --> 00:38:09,460 Out. Can you help your sister? 376 00:38:10,500 --> 00:38:12,500 Fuck. 377 00:39:37,180 --> 00:39:39,180 Hello? 378 00:39:53,060 --> 00:39:55,060 Shit. 379 00:39:56,380 --> 00:39:58,380 Who's there? 380 00:39:59,500 --> 00:40:01,860 I know you're there. I can hear you. 381 00:40:04,620 --> 00:40:06,280 Katz! 382 00:40:06,380 --> 00:40:09,660 - I, uh... - What are you doing? Poking around? 383 00:40:11,420 --> 00:40:13,360 Are you obsessed with her? 384 00:40:13,460 --> 00:40:15,840 - No. - You're stalking us. 385 00:40:15,940 --> 00:40:18,120 No, I actually wanted to talk to you. 386 00:40:18,220 --> 00:40:20,160 But you're right. This is, this is... 387 00:40:20,260 --> 00:40:23,000 I shouldn't be here like this, now, right now. 388 00:40:23,100 --> 00:40:24,460 - I'm so sorry. - Wait, Katz. Katz. 389 00:40:24,540 --> 00:40:26,316 - I'm so sorry. - What did you want to talk to me about? 390 00:40:26,340 --> 00:40:27,920 - Hedwig? - Yeah. 391 00:40:28,020 --> 00:40:30,020 Something happen? 392 00:40:35,260 --> 00:40:37,740 This is hers. From Cam's car. 393 00:40:38,660 --> 00:40:41,300 Doesn't make any sense to me. I thought maybe you could look at it, 394 00:40:41,340 --> 00:40:44,140 and you might see something that you recognise that could help. 395 00:40:47,180 --> 00:40:48,880 Can I keep this? 396 00:40:48,980 --> 00:40:50,980 If you can tell me what it means. 397 00:40:54,140 --> 00:40:57,280 Listen, I know you don't want to get her into trouble, 398 00:40:57,380 --> 00:41:00,200 but I shouldn't even be investigating this. 399 00:41:00,300 --> 00:41:02,300 If you know she's OK, 400 00:41:02,820 --> 00:41:05,060 that's, that's all I want to know. I'll drop it. 401 00:41:07,740 --> 00:41:09,740 She texted me. 402 00:41:10,420 --> 00:41:12,280 It's, uh, it's not her number 403 00:41:12,380 --> 00:41:15,280 but she had another phone, I think, for, for dealing. 404 00:41:15,380 --> 00:41:17,716 So you think it might be from her, but you're not completely sure? 405 00:41:17,740 --> 00:41:19,960 Yeah. Beastie, that's what she calls me, 406 00:41:20,060 --> 00:41:22,060 but she doesn't usually sign off with an X. 407 00:41:23,940 --> 00:41:25,420 So have you tried to call the number? 408 00:41:25,500 --> 00:41:27,500 - Yeah, a lot. It's off. - OK. 409 00:41:29,260 --> 00:41:31,260 She said to let her go. 410 00:41:32,060 --> 00:41:34,700 I don't know. I just, I don't want police going after her. 411 00:41:35,820 --> 00:41:37,820 What if it's not her? 412 00:41:38,500 --> 00:41:41,500 - I know. - Let me help you. Please. 413 00:41:43,540 --> 00:41:45,540 - OK. - Thank you. 414 00:41:50,220 --> 00:41:52,820 Thank you. I want you to look through every page in that book, OK? 415 00:41:52,860 --> 00:41:54,720 OK. 416 00:41:54,820 --> 00:41:56,820 Thank you. Thank you. 417 00:42:11,580 --> 00:42:14,160 Hey, um, I forgot my password on my Tracker. 418 00:42:14,260 --> 00:42:16,620 Can I just borrow yours? I need to check something. 419 00:42:17,140 --> 00:42:19,140 Thanks. 420 00:42:47,460 --> 00:42:49,460 Thank you. Right. 421 00:44:11,380 --> 00:44:13,380 Hey. 422 00:44:15,380 --> 00:44:17,380 Hey. 423 00:44:18,580 --> 00:44:20,580 You alright? 424 00:44:21,140 --> 00:44:23,140 I'm... 425 00:44:23,980 --> 00:44:25,980 I'm worried something bad's happened. 426 00:44:27,780 --> 00:44:29,780 Why? 427 00:44:30,300 --> 00:44:32,980 Found out some, some things last night. 428 00:44:35,380 --> 00:44:37,380 What? 429 00:44:39,500 --> 00:44:41,900 You can't be a cop. OK? 430 00:44:43,460 --> 00:44:45,460 Promise that you're safe. 431 00:44:46,540 --> 00:44:48,540 I promise. 432 00:44:51,500 --> 00:44:53,500 Come on. 433 00:44:59,620 --> 00:45:01,620 Eugh! 434 00:45:03,100 --> 00:45:04,640 Hi, Octavia. 435 00:45:04,740 --> 00:45:07,400 - What's wrong? 436 00:45:07,500 --> 00:45:10,940 Mum died. She's dead. 437 00:45:12,900 --> 00:45:15,620 - I'm so sorry. 30315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.