All language subtitles for Eden.AU.S01E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:10,142 --> 00:02:13,402 Ladies and gentlemen, we have commenced our descent. 2 00:02:13,502 --> 00:02:16,002 Weather in Eden is, suffice to say, glorious, 3 00:02:16,102 --> 00:02:19,582 though we do have a couple of storms forecast for the coming days. 4 00:02:22,262 --> 00:02:23,762 Welcome to Eden. 5 00:02:23,862 --> 00:02:25,862 Thank you. 6 00:02:39,423 --> 00:02:40,523 Daddy! 7 00:02:40,623 --> 00:02:42,623 Hello, sweetheart. 8 00:02:45,943 --> 00:02:48,243 That's the only car that you have? It sucks! 9 00:02:48,343 --> 00:02:49,683 As I said, it's... 10 00:02:49,783 --> 00:02:51,783 Come on, it's fine. Come on. 11 00:02:56,184 --> 00:02:58,844 Hey, Mum, um, I'm here. 12 00:02:58,944 --> 00:03:02,404 My uh, my flight got delayed so just checking you didn't come 13 00:03:02,504 --> 00:03:04,604 and then leave again, or something. 14 00:03:11,704 --> 00:03:13,704 Scout! Hey! 15 00:03:32,465 --> 00:03:34,705 We're super amped that you made it back for the summer. 16 00:03:40,025 --> 00:03:42,025 Are you OK? 17 00:03:43,465 --> 00:03:45,305 Um, I'm sort of sensing that you're a bit upset 18 00:03:45,345 --> 00:03:47,345 that it's me here and not your mother. 19 00:03:51,186 --> 00:03:53,146 I mean, we just thought it'd be nice for you and I 20 00:03:53,226 --> 00:03:55,442 to spend some together, you know, before the baby comes... 21 00:03:55,466 --> 00:03:57,586 We know each other, Huckleberry. 22 00:05:02,828 --> 00:05:04,828 Imagine that ball. 23 00:05:06,988 --> 00:05:08,988 Now feel that energy! 24 00:05:14,628 --> 00:05:16,208 It's a beautiful game. 25 00:05:16,309 --> 00:05:17,769 No winners, no losers. 26 00:05:17,869 --> 00:05:19,869 Score's always zero-zero. 27 00:05:20,269 --> 00:05:22,269 Love-love. 28 00:05:43,950 --> 00:05:45,170 I put your bag over here. 29 00:05:45,270 --> 00:05:47,270 What do you want, a tip? 30 00:05:55,670 --> 00:05:57,670 You weren't going to say hello? 31 00:05:59,670 --> 00:06:01,710 Oh, Huck was supposed to move this. 32 00:06:03,710 --> 00:06:05,710 Scout. 33 00:06:06,390 --> 00:06:08,250 Scout. 34 00:06:08,350 --> 00:06:10,350 Don't worry about it. 35 00:06:16,191 --> 00:06:21,691 Sweetie, I know we should've told you earlier, but you're home now. 36 00:06:21,791 --> 00:06:23,791 Talk to me. 37 00:06:24,631 --> 00:06:26,571 This isn't going to affect how I love you. 38 00:06:26,671 --> 00:06:28,091 Huck and I just want a family... 39 00:06:28,191 --> 00:06:30,207 - Oh, you want a family, do you, Mum? - I didn't mean it like that... 40 00:06:30,231 --> 00:06:32,451 No, no, no, no, it's fine. Have your family. 41 00:06:32,551 --> 00:06:35,111 Have your second chance or whatever but keep me out of it. 42 00:06:38,511 --> 00:06:40,511 You're too old for this. 43 00:06:41,752 --> 00:06:44,452 And with Huck, I mean, come on, Mum. 44 00:06:44,552 --> 00:06:46,812 He's a good person. 45 00:06:46,912 --> 00:06:48,332 He's constantly trying with you... 46 00:06:48,432 --> 00:06:50,432 So what do you think he wants you for? 47 00:06:52,192 --> 00:06:54,272 It's pretty fucking obvious. 48 00:06:55,632 --> 00:06:57,952 Sometimes, Scout, you're unkind. 49 00:07:10,033 --> 00:07:12,033 Leslie! 50 00:07:12,873 --> 00:07:15,753 Oh, hey baby. Come here! 51 00:07:16,273 --> 00:07:18,653 Hmm? Hey, baby. 52 00:07:18,753 --> 00:07:20,753 Hey, where's your Mama? 53 00:07:22,673 --> 00:07:24,293 Hey! 54 00:07:24,393 --> 00:07:26,393 Hello, Beastie! 55 00:07:29,553 --> 00:07:31,633 Oh, I missed you. 56 00:07:32,393 --> 00:07:34,393 Me too. 57 00:07:35,153 --> 00:07:36,693 Nice chat with Mum. 58 00:07:36,793 --> 00:07:40,413 Who could blame her for wanting another adorable little child like you? 59 00:07:40,514 --> 00:07:42,514 Thanks! 60 00:07:44,154 --> 00:07:46,154 You look different. 61 00:07:47,074 --> 00:07:49,074 How? 62 00:07:50,914 --> 00:07:53,894 I don't know. Just different. 63 00:07:53,994 --> 00:07:55,694 Only for a moment. 64 00:07:55,794 --> 00:07:57,794 You're back now. 65 00:07:58,994 --> 00:08:00,454 Give me your wrist. 66 00:08:00,554 --> 00:08:04,814 Ah, becoming sentimental in your old age, Scout. 67 00:08:04,914 --> 00:08:06,294 Ahh. 68 00:08:06,394 --> 00:08:08,484 Thanks. I love it. 69 00:08:15,075 --> 00:08:17,075 So what's been happening? 70 00:08:17,875 --> 00:08:20,075 Been pretty shit at writing back to my emails. 71 00:08:21,235 --> 00:08:22,775 I love your emails. 72 00:08:22,875 --> 00:08:26,035 They make me miss New York, weirdly, even though I've never been. 73 00:08:27,355 --> 00:08:29,295 Because I'm there? 74 00:08:29,395 --> 00:08:31,395 Or maybe because I'm stuck here. 75 00:08:35,516 --> 00:08:37,736 Trust me, you appreciate it when you're gone. 76 00:08:37,836 --> 00:08:38,976 Yeah? 77 00:08:39,076 --> 00:08:42,496 Well, I'm still stuck here, aren't I? 78 00:08:42,596 --> 00:08:44,596 Wearing your hand-me-downs. 79 00:08:47,556 --> 00:08:49,556 I am wiped. 80 00:08:54,876 --> 00:08:56,496 Let's go to the beach. 81 00:08:56,596 --> 00:08:58,056 I'm going to take a nap first. 82 00:08:58,156 --> 00:09:00,256 I've had a late night. 83 00:09:00,356 --> 00:09:05,516 And then you can tell me all about the Juilliard Conservatoire. 84 00:09:07,117 --> 00:09:09,117 You should go check on your Mum. 85 00:10:47,760 --> 00:10:50,400 Excuse me. Is Superintendent Gracie here? 86 00:10:53,840 --> 00:10:55,020 Katz? 87 00:10:55,120 --> 00:10:56,220 Yeah. 88 00:10:56,320 --> 00:10:57,460 I'm honoured, mate. 89 00:10:57,560 --> 00:11:00,220 You guys realise how lucky we are, just to be, you know, 90 00:11:00,321 --> 00:11:03,861 in the presence of... of an internet sensation? 91 00:11:03,961 --> 00:11:05,961 Play it again. 92 00:11:06,641 --> 00:11:10,861 Happy birthday dear Rocky... 93 00:11:18,121 --> 00:11:20,121 Oh, you pisshead! 94 00:11:20,641 --> 00:11:22,421 You pisshead! 95 00:11:24,841 --> 00:11:26,841 Oi! Get it off. 96 00:11:28,162 --> 00:11:30,162 Hey, mate. You made it. 97 00:11:31,082 --> 00:11:33,102 Mate, thanks so much. Thanks so much. 98 00:11:33,202 --> 00:11:36,682 Everyone, this is Detective Constable Ezra Katz. 99 00:11:37,882 --> 00:11:39,882 - Come in. - Thanks. 100 00:11:42,882 --> 00:11:44,882 Bit of respect, please. 101 00:11:53,722 --> 00:11:55,722 What happened? 102 00:11:57,243 --> 00:11:59,843 Spectacular fall from grace is probably the best description. 103 00:12:01,483 --> 00:12:03,663 You were doing OK, cracking that big Lorimer case. 104 00:12:03,763 --> 00:12:08,743 Yeah. Yeah, I ah... I wasn't well. 105 00:12:08,843 --> 00:12:10,843 And then there was the drinking and... 106 00:12:11,923 --> 00:12:16,203 I'm just glad I didn't... I'm just glad I didn't hurt anyone, you know. 107 00:12:16,963 --> 00:12:18,963 You're lucky you didn't hurt yourself. 108 00:12:19,483 --> 00:12:21,483 That's arguable. 109 00:12:22,443 --> 00:12:24,443 You can't blow this, Ezra. 110 00:12:25,044 --> 00:12:27,044 I'm out on a limb. 111 00:12:30,604 --> 00:12:32,604 I won't let you down. 112 00:12:34,844 --> 00:12:38,984 Our um... archives are in a bit of a mess. 113 00:12:39,084 --> 00:12:41,584 I thought we could start you off there. I'm sorry, mate. 114 00:12:41,684 --> 00:12:43,684 I know you're over-qualified. 115 00:12:44,364 --> 00:12:45,504 It is what it is. 116 00:12:45,604 --> 00:12:47,424 We'll have you over for dinner soon. 117 00:12:47,524 --> 00:12:49,704 I know Octavia and the girls would love to see you. 118 00:12:49,804 --> 00:12:51,804 That'd be wonderful. 119 00:13:28,166 --> 00:13:30,246 Oh, Jesus fuckin' Christ. 120 00:13:32,086 --> 00:13:34,086 Hey Mum. 121 00:13:38,086 --> 00:13:40,126 Let's come inside now. Come on. 122 00:13:41,086 --> 00:13:43,086 Come here, come here. 123 00:13:45,006 --> 00:13:46,666 Mardi, what the fuck? 124 00:13:46,766 --> 00:13:49,006 She gets very upset when I dress her. 125 00:13:52,887 --> 00:13:54,987 I gotta go. 126 00:13:55,087 --> 00:13:56,823 Just stay here for one minute, please. 127 00:13:56,847 --> 00:13:58,827 Oh! Ohh... 128 00:13:58,927 --> 00:14:01,827 I'll be back in one sec, OK? Alright? 129 00:14:01,927 --> 00:14:04,387 Oh, they're coming! 130 00:14:53,529 --> 00:14:55,529 Why are you sad? 131 00:14:58,649 --> 00:15:01,009 Maybe because you're leaving me. 132 00:15:03,649 --> 00:15:05,649 I'm sorry. 133 00:15:20,850 --> 00:15:22,790 I had a dream last night. 134 00:15:22,890 --> 00:15:24,890 I woke up and I was pregnant. 135 00:15:25,850 --> 00:15:27,850 Tight, shiny little belly. 136 00:15:28,410 --> 00:15:30,270 And then it just slid out. 137 00:15:30,370 --> 00:15:34,930 Didn't hurt, but it wasn't a baby. It was like a dark, slimy slug. 138 00:15:35,730 --> 00:15:38,430 My mother's spawn! 139 00:15:38,530 --> 00:15:40,530 Maybe. 140 00:15:42,770 --> 00:15:43,870 Hey! 141 00:15:43,971 --> 00:15:45,151 Ms Van der Linden! 142 00:15:45,251 --> 00:15:48,451 Hey, Scout. You're looking well. 143 00:15:51,251 --> 00:15:52,991 So, how's Juilliard? 144 00:15:53,091 --> 00:15:55,431 You know, your mother tells me you won a prize. 145 00:15:55,531 --> 00:15:59,371 Did she? God, she is so full of shit, hey? 146 00:16:00,491 --> 00:16:02,491 But I'm OK. 147 00:16:03,051 --> 00:16:05,051 Hello, Hedwig. 148 00:16:07,611 --> 00:16:10,051 Well, I'm going to leave you girls in peace. 149 00:16:10,931 --> 00:16:13,711 Hey, I really hope to see you before you go back to New York, Scout. 150 00:16:13,812 --> 00:16:15,892 Yeah, for sure. I'll see you. 151 00:16:28,852 --> 00:16:30,852 Why did you do that? 152 00:16:31,452 --> 00:16:33,452 Hedwig, hey! 153 00:16:35,852 --> 00:16:37,852 Cooee! 154 00:16:39,492 --> 00:16:41,732 - Scouty! - Oh, she's back! 155 00:16:43,173 --> 00:16:45,173 Hey! 156 00:16:47,973 --> 00:16:49,973 - Hey honey. - Hello, Hedwig. 157 00:16:50,693 --> 00:16:51,993 Aloof as ever. 158 00:16:52,093 --> 00:16:54,093 Hey Freddy. 159 00:16:55,293 --> 00:16:57,233 Sorry I didn't call yesterday. 160 00:16:57,333 --> 00:16:59,333 Jetlag. 161 00:16:59,893 --> 00:17:01,893 I really missed you. 162 00:17:02,493 --> 00:17:03,633 Hey Scouty, 163 00:17:03,733 --> 00:17:06,953 how's it going mixing with the greatest musical prodigies in all the universe? 164 00:17:07,053 --> 00:17:08,153 Fun. 165 00:17:08,253 --> 00:17:09,833 How's Melbourne? 166 00:17:09,934 --> 00:17:14,014 I don't remember, really. We were like drunk the whole time. Right, Freddy? 167 00:17:15,014 --> 00:17:17,014 Yeah. 168 00:17:17,414 --> 00:17:18,914 Hedwig. 169 00:17:19,014 --> 00:17:20,634 I've been texting you. 170 00:17:20,734 --> 00:17:23,434 Sorry, mate. I've been shit with my phone. 171 00:17:23,534 --> 00:17:24,934 How's life been here, baby? 172 00:17:25,014 --> 00:17:26,514 Good. Just working. 173 00:17:26,614 --> 00:17:27,754 Where? 174 00:17:27,854 --> 00:17:29,034 Around. 175 00:17:29,134 --> 00:17:31,134 Did you audition for acting school? 176 00:17:32,014 --> 00:17:34,314 Yeah. I got in. 177 00:17:34,414 --> 00:17:36,514 What? Why didn't you say something? 178 00:17:36,614 --> 00:17:38,744 Hey, show us your audition piece. 179 00:17:41,135 --> 00:17:43,315 I don't work without a fee these days, so... 180 00:17:43,415 --> 00:17:46,155 - Oh! - OK, well I'll give you twenty. 181 00:17:46,255 --> 00:17:48,435 I'll match that and I'll even raise you thirty. 182 00:17:48,535 --> 00:17:51,455 Fred? Scout? Come on, support the arts. 183 00:17:52,175 --> 00:17:53,551 Set the scene for us first. 184 00:17:53,575 --> 00:17:55,695 - Is it day or night? - What's your backstory? 185 00:17:56,335 --> 00:17:57,831 Go on, Hedwig. Don't be nervous... 186 00:17:57,855 --> 00:18:00,375 Put your fucking money away, Scout. I'm not a charity. 187 00:18:02,415 --> 00:18:04,655 Jesus, Hedwig. Relax! 188 00:18:10,696 --> 00:18:11,836 I'll call you. 189 00:18:11,936 --> 00:18:14,396 Ugh, she's totally psycho. 190 00:18:14,496 --> 00:18:16,496 Hedwig, wait! 191 00:18:19,856 --> 00:18:21,856 Will you just slow down? 192 00:18:22,256 --> 00:18:24,256 They were only mucking around! 193 00:18:42,097 --> 00:18:43,717 What's the matter? 194 00:18:43,817 --> 00:18:45,837 Don't you find them exhausting? 195 00:18:45,937 --> 00:18:47,937 Or are your New York friends the same? 196 00:18:50,937 --> 00:18:52,937 Are you angry with me about something? 197 00:18:54,737 --> 00:18:58,537 I'm angry with every single human being on this planet, Scout. 198 00:18:59,617 --> 00:19:02,177 The world's on fire. The ocean's choking. 199 00:19:06,578 --> 00:19:08,578 Is it true about acting school? 200 00:19:10,938 --> 00:19:13,138 You expect so little of me, Scout. 201 00:19:20,018 --> 00:19:22,378 So there's a party tonight at Andy Dolan's house. 202 00:19:23,098 --> 00:19:25,238 Wait, Andy Dolan? 203 00:19:25,338 --> 00:19:28,378 He said I could bring you. Wear something nice. 204 00:19:30,018 --> 00:19:32,138 Like actor, Andy Dolan? 205 00:19:33,899 --> 00:19:36,079 He was your mother's client for a second. 206 00:19:36,179 --> 00:19:38,179 I'm surprised she didn't tell you. 207 00:19:42,739 --> 00:19:46,299 We'll pick you up at eight. Don't tell the others. 208 00:21:22,342 --> 00:21:24,342 Hey. 209 00:21:47,503 --> 00:21:49,503 You look nice. 210 00:21:50,783 --> 00:21:52,783 Thanks. 211 00:22:02,224 --> 00:22:03,364 Hey. 212 00:22:03,464 --> 00:22:05,124 Hey, come outside. 213 00:22:05,224 --> 00:22:07,224 OK. Bye. 214 00:22:09,064 --> 00:22:11,064 I gotta go. 215 00:22:12,544 --> 00:22:14,444 See you up the beach later, yeah? 216 00:22:14,544 --> 00:22:16,544 Maybe. 217 00:22:44,785 --> 00:22:46,085 You look cute. 218 00:22:46,185 --> 00:22:48,165 You too. 219 00:22:48,265 --> 00:22:51,005 This is Cam. He's our driver for the evening 220 00:22:51,105 --> 00:22:53,105 and my very good friend. 221 00:22:56,746 --> 00:22:58,746 Don't be cranky. 222 00:23:03,426 --> 00:23:05,246 Ba-bah! 223 00:23:05,346 --> 00:23:06,606 What is it? 224 00:23:06,706 --> 00:23:08,706 You'll like it. 225 00:23:51,268 --> 00:23:53,268 Can you just wait outside for a second? 226 00:23:54,948 --> 00:23:56,948 OK. 227 00:24:20,349 --> 00:24:22,349 This isn't a joke! 228 00:24:32,349 --> 00:24:34,329 Who was that guy? 229 00:24:34,429 --> 00:24:36,429 I told you. My friend. 230 00:24:39,189 --> 00:24:42,149 No! No, no! We were fucking invited to this party! 231 00:24:44,269 --> 00:24:45,569 Jesus. 232 00:24:45,669 --> 00:24:47,129 Where the fuck have you been? 233 00:24:47,230 --> 00:24:48,330 Hey! Hey! 234 00:24:48,430 --> 00:24:49,630 Tell them that you invited us. 235 00:24:49,670 --> 00:24:51,710 They're trashed. He wants them out. 236 00:24:53,670 --> 00:24:54,890 Come with us. 237 00:24:54,990 --> 00:24:56,450 Come on. Let's go. 238 00:25:42,431 --> 00:25:44,431 Let's find Andy. 239 00:25:51,352 --> 00:25:53,352 Where the fuck have you been? 240 00:25:53,872 --> 00:25:57,272 Andy, this is my friend Scout, back from Juilliard. 241 00:25:58,392 --> 00:26:00,252 - Hi. - It's his birthday. 242 00:26:00,352 --> 00:26:05,132 Oh, um, happy birthday. I, ah, love Star Commander. 243 00:26:05,232 --> 00:26:08,452 Andy hates birthdays. He's afraid of getting older. 244 00:26:08,552 --> 00:26:10,552 Have you got the stuff? 245 00:26:17,513 --> 00:26:19,513 Welcome back. 246 00:26:39,673 --> 00:26:41,673 Let's go. 247 00:27:14,115 --> 00:27:16,115 What are those doing here? 248 00:27:23,315 --> 00:27:25,915 Why didn't you tell me you were dealing drugs? 249 00:27:27,075 --> 00:27:29,375 Look at your lip curl. 250 00:27:29,475 --> 00:27:31,475 No, I just... 251 00:27:32,155 --> 00:27:34,635 I don't know why you haven't told me about all of this. 252 00:27:35,995 --> 00:27:38,275 What do you want to know, Scouty? 253 00:27:49,236 --> 00:27:51,236 Are you fucking Andy Dolan? 254 00:27:53,076 --> 00:27:55,076 I'm just trying to understand. 255 00:28:01,636 --> 00:28:03,636 High priestess. 256 00:28:05,476 --> 00:28:07,476 Queen Scout. 257 00:28:09,557 --> 00:28:11,557 Sometimes things are in the middle. 258 00:28:16,037 --> 00:28:18,037 Can you feel it? 259 00:28:27,157 --> 00:28:29,157 I've been dreaming of you 260 00:28:30,317 --> 00:28:32,317 almost every night. 261 00:29:03,319 --> 00:29:05,319 Let's go back out. 262 00:29:24,039 --> 00:29:26,079 Hey, here he is! 263 00:29:26,839 --> 00:29:28,539 Hey, thanks for the invite, mate. 264 00:29:28,639 --> 00:29:30,639 Well what a place. 265 00:29:50,160 --> 00:29:52,160 You're flying. 266 00:29:54,160 --> 00:29:56,160 You're cute. 267 00:29:57,040 --> 00:29:59,040 How old are you? 268 00:29:59,880 --> 00:30:01,980 I, ah, I gotta go. 269 00:30:02,081 --> 00:30:03,941 Hey, 270 00:30:04,041 --> 00:30:06,041 smile. 271 00:30:06,361 --> 00:30:08,441 Don't tell me to fuckin' smile. 272 00:30:10,961 --> 00:30:15,121 Touch me again, I'll call the fuckin' cops. 273 00:30:20,801 --> 00:30:22,801 Silly little slut. 274 00:30:36,562 --> 00:30:37,702 Where are you? 275 00:30:37,802 --> 00:30:39,802 Meet me around the side. 276 00:30:43,522 --> 00:30:45,522 What's going on? 277 00:30:46,442 --> 00:30:48,442 We've gotta go. 278 00:30:54,522 --> 00:30:56,522 Hey! 279 00:30:57,443 --> 00:30:59,063 Are you leaving? 280 00:30:59,163 --> 00:31:01,903 Yeah. We'll see you later. 281 00:31:02,003 --> 00:31:03,823 Well where are you going? 282 00:31:03,923 --> 00:31:06,543 Andy, you're fine. You're good. 283 00:31:06,643 --> 00:31:10,103 No! No! You can't leave. It's not how this works. 284 00:31:10,203 --> 00:31:12,923 If you leave now, you're... you're done. 285 00:31:13,403 --> 00:31:15,403 Get the fuck off me. 286 00:31:16,483 --> 00:31:18,663 You are fucking out! 287 00:31:18,763 --> 00:31:22,943 Fuck you! Fuck you and your stupid cat! 288 00:31:23,043 --> 00:31:24,663 Arsehole! 289 00:31:24,763 --> 00:31:27,063 - Are you alright? - Yeah, I'm fine. Just leave it. 290 00:31:27,164 --> 00:31:29,164 Fuckin' babysitter! 291 00:31:30,244 --> 00:31:32,484 Cam. Meet me at the beach. 292 00:31:33,164 --> 00:31:34,584 You and your stupid friends 293 00:31:34,684 --> 00:31:37,604 at this fuckin' party that I didn't even want! 294 00:34:17,450 --> 00:34:19,450 Cam, where are you? 295 00:34:21,210 --> 00:34:23,210 Well, so fix it. 296 00:34:37,570 --> 00:34:39,150 Where are you going? 297 00:34:39,250 --> 00:34:41,670 Call you back. Stay with the others. 298 00:34:41,770 --> 00:34:43,770 No, I want to stay with you. 299 00:34:46,691 --> 00:34:48,631 I love you. 300 00:34:48,731 --> 00:34:50,111 You don't love me. 301 00:34:50,211 --> 00:34:51,551 You don't even know me. 302 00:34:51,651 --> 00:34:53,671 What's that supposed to mean? 303 00:34:53,771 --> 00:34:55,771 I'm fucked, OK? 304 00:34:56,771 --> 00:34:58,771 Hedwig, what's wrong? 305 00:35:00,731 --> 00:35:02,731 I don't want you with me. 306 00:35:03,331 --> 00:35:05,331 Stop following me around. 307 00:35:06,171 --> 00:35:08,851 I can't fix what's missing in you. 308 00:35:17,892 --> 00:35:19,892 Fuck you! 309 00:35:22,052 --> 00:35:24,052 Get off me! 310 00:35:27,012 --> 00:35:29,032 Please, stay with me, please! 311 00:35:29,132 --> 00:35:31,132 Get off me! 312 00:35:44,173 --> 00:35:46,033 Scout! 313 00:35:46,133 --> 00:35:48,133 Hedwig! 314 00:35:55,773 --> 00:35:57,973 Hedwig! Wait! 315 00:36:02,413 --> 00:36:06,193 Let me go! Do you understand? 316 00:36:06,293 --> 00:36:08,293 Go back! 317 00:37:07,615 --> 00:37:09,755 Hi, Fred. 318 00:37:09,856 --> 00:37:11,876 Is she here? 319 00:37:11,976 --> 00:37:13,976 She's not answering her phone. 320 00:37:42,737 --> 00:37:44,517 Hedwig! 321 00:37:44,617 --> 00:37:46,617 Hedwig! 322 00:37:48,337 --> 00:37:50,337 Hedwig! 323 00:37:51,097 --> 00:37:53,097 Scout! 324 00:37:54,537 --> 00:37:56,537 Hedwig! 325 00:38:07,978 --> 00:38:10,398 The search continues tonight for two young women 326 00:38:10,498 --> 00:38:13,518 who witnesses claim had a heated altercation 327 00:38:13,618 --> 00:38:16,398 before running into bushland off Main Beach. 328 00:38:16,498 --> 00:38:17,958 There are reports both women... 329 00:38:18,058 --> 00:38:21,438 Mum? Mum, careful. Careful. 330 00:38:21,538 --> 00:38:23,314 ...currently circulating around Eden. 331 00:38:23,338 --> 00:38:25,438 Saranya Lewis, mother of one of the missing girls, 332 00:38:25,538 --> 00:38:28,158 made an impassioned plea for help earlier today. 333 00:38:28,258 --> 00:38:30,558 These are two beautiful young girls. 334 00:38:30,658 --> 00:38:33,898 My daughter, Scout and her friend Hedwig, 335 00:38:34,859 --> 00:38:36,859 who is like a daughter to me. 336 00:38:38,219 --> 00:38:41,959 Both are my heart. I do not know where they are. 337 00:38:42,059 --> 00:38:43,719 It's the worst kind of nightmare. 338 00:38:43,819 --> 00:38:46,919 In other news, there is still no confirmation of identity 339 00:38:47,019 --> 00:38:51,579 or cause of death of a man whose body was found by a local dog walker. 340 00:39:26,100 --> 00:39:28,100 Just tell me what's wrong. 341 00:39:58,701 --> 00:40:00,701 Hi, Saranya. 342 00:40:04,582 --> 00:40:06,082 Ezra. 343 00:40:06,182 --> 00:40:08,182 Yeah, I got a job back in town. 344 00:40:10,502 --> 00:40:12,502 I'm a detective. 345 00:40:13,462 --> 00:40:14,882 Jesus Christ. 346 00:40:14,982 --> 00:40:16,322 No, no, no, no, it's not that. 347 00:40:16,422 --> 00:40:19,082 It's... I just wanted to come and check that... 348 00:40:19,182 --> 00:40:21,862 I don't know, I'm sorry. Maybe this wasn't a good idea. 349 00:40:24,942 --> 00:40:27,482 If she's gone, I won't survive. 350 00:40:27,582 --> 00:40:29,322 In most cases, they turn up. 351 00:40:29,423 --> 00:40:33,283 Her boyfriend said that she attacked him, that she took something bad. 352 00:40:33,383 --> 00:40:35,383 She may have fallen, or... 353 00:40:36,863 --> 00:40:38,863 It's OK. 354 00:40:39,623 --> 00:40:41,623 Find her, Ezra, please. 355 00:40:42,183 --> 00:40:44,183 I'll do everything I can. 356 00:40:50,903 --> 00:40:52,903 You look so old. 357 00:41:03,744 --> 00:41:05,744 Good morning. 358 00:41:06,144 --> 00:41:08,444 We're making an urgent appeal for your continuing help 359 00:41:08,544 --> 00:41:11,664 in the search for Scout Lewis and Hedwig Shelley, 360 00:41:12,624 --> 00:41:15,584 both twenty years of age, and well known to each other. 361 00:41:16,464 --> 00:41:18,464 They've been missing for two days now. 362 00:41:20,504 --> 00:41:23,264 We have serious concerns about their welfare, 363 00:41:24,624 --> 00:41:27,314 and I would encourage anyone with any information 364 00:41:28,345 --> 00:41:30,345 to contact police immediately. 24423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.