Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:10,142 --> 00:02:13,402
Ladies and
gentlemen, we have commenced our descent.
2
00:02:13,502 --> 00:02:16,002
Weather in Eden is,
suffice to say, glorious,
3
00:02:16,102 --> 00:02:19,582
though we do have a couple of
storms forecast for the coming days.
4
00:02:22,262 --> 00:02:23,762
Welcome to Eden.
5
00:02:23,862 --> 00:02:25,862
Thank you.
6
00:02:39,423 --> 00:02:40,523
Daddy!
7
00:02:40,623 --> 00:02:42,623
Hello, sweetheart.
8
00:02:45,943 --> 00:02:48,243
That's the only car
that you have? It sucks!
9
00:02:48,343 --> 00:02:49,683
As I said, it's...
10
00:02:49,783 --> 00:02:51,783
Come on,
it's fine. Come on.
11
00:02:56,184 --> 00:02:58,844
Hey, Mum, um, I'm here.
12
00:02:58,944 --> 00:03:02,404
My uh, my flight got delayed so
just checking you didn't come
13
00:03:02,504 --> 00:03:04,604
and then leave
again, or something.
14
00:03:11,704 --> 00:03:13,704
Scout! Hey!
15
00:03:32,465 --> 00:03:34,705
We're super amped that you
made it back for the summer.
16
00:03:40,025 --> 00:03:42,025
Are you OK?
17
00:03:43,465 --> 00:03:45,305
Um, I'm sort of sensing
that you're a bit upset
18
00:03:45,345 --> 00:03:47,345
that it's me here
and not your mother.
19
00:03:51,186 --> 00:03:53,146
I mean, we just thought
it'd be nice for you and I
20
00:03:53,226 --> 00:03:55,442
to spend some together, you
know, before the baby comes...
21
00:03:55,466 --> 00:03:57,586
We know each other, Huckleberry.
22
00:05:02,828 --> 00:05:04,828
Imagine that ball.
23
00:05:06,988 --> 00:05:08,988
Now feel that energy!
24
00:05:14,628 --> 00:05:16,208
It's a beautiful game.
25
00:05:16,309 --> 00:05:17,769
No winners, no losers.
26
00:05:17,869 --> 00:05:19,869
Score's always zero-zero.
27
00:05:20,269 --> 00:05:22,269
Love-love.
28
00:05:43,950 --> 00:05:45,170
I put your bag over here.
29
00:05:45,270 --> 00:05:47,270
What do you want, a tip?
30
00:05:55,670 --> 00:05:57,670
You weren't going to say hello?
31
00:05:59,670 --> 00:06:01,710
Oh, Huck was supposed
to move this.
32
00:06:03,710 --> 00:06:05,710
Scout.
33
00:06:06,390 --> 00:06:08,250
Scout.
34
00:06:08,350 --> 00:06:10,350
Don't worry about it.
35
00:06:16,191 --> 00:06:21,691
Sweetie, I know we should've told
you earlier, but you're home now.
36
00:06:21,791 --> 00:06:23,791
Talk to me.
37
00:06:24,631 --> 00:06:26,571
This isn't going to
affect how I love you.
38
00:06:26,671 --> 00:06:28,091
Huck and I just want a family...
39
00:06:28,191 --> 00:06:30,207
- Oh, you want a family, do you, Mum?
- I didn't mean it like that...
40
00:06:30,231 --> 00:06:32,451
No, no, no, no, it's
fine. Have your family.
41
00:06:32,551 --> 00:06:35,111
Have your second chance or
whatever but keep me out of it.
42
00:06:38,511 --> 00:06:40,511
You're too old for this.
43
00:06:41,752 --> 00:06:44,452
And with Huck, I
mean, come on, Mum.
44
00:06:44,552 --> 00:06:46,812
He's a good person.
45
00:06:46,912 --> 00:06:48,332
He's constantly
trying with you...
46
00:06:48,432 --> 00:06:50,432
So what do you think
he wants you for?
47
00:06:52,192 --> 00:06:54,272
It's pretty fucking obvious.
48
00:06:55,632 --> 00:06:57,952
Sometimes,
Scout, you're unkind.
49
00:07:10,033 --> 00:07:12,033
Leslie!
50
00:07:12,873 --> 00:07:15,753
Oh, hey baby. Come here!
51
00:07:16,273 --> 00:07:18,653
Hmm? Hey, baby.
52
00:07:18,753 --> 00:07:20,753
Hey, where's your Mama?
53
00:07:22,673 --> 00:07:24,293
Hey!
54
00:07:24,393 --> 00:07:26,393
Hello, Beastie!
55
00:07:29,553 --> 00:07:31,633
Oh, I missed you.
56
00:07:32,393 --> 00:07:34,393
Me too.
57
00:07:35,153 --> 00:07:36,693
Nice chat with Mum.
58
00:07:36,793 --> 00:07:40,413
Who could blame her for wanting
another adorable little child like you?
59
00:07:40,514 --> 00:07:42,514
Thanks!
60
00:07:44,154 --> 00:07:46,154
You look different.
61
00:07:47,074 --> 00:07:49,074
How?
62
00:07:50,914 --> 00:07:53,894
I don't
know. Just different.
63
00:07:53,994 --> 00:07:55,694
Only for a moment.
64
00:07:55,794 --> 00:07:57,794
You're back now.
65
00:07:58,994 --> 00:08:00,454
Give me your wrist.
66
00:08:00,554 --> 00:08:04,814
Ah, becoming sentimental
in your old age, Scout.
67
00:08:04,914 --> 00:08:06,294
Ahh.
68
00:08:06,394 --> 00:08:08,484
Thanks. I love it.
69
00:08:15,075 --> 00:08:17,075
So what's been happening?
70
00:08:17,875 --> 00:08:20,075
Been pretty shit at
writing back to my emails.
71
00:08:21,235 --> 00:08:22,775
I love your emails.
72
00:08:22,875 --> 00:08:26,035
They make me miss New York, weirdly,
even though I've never been.
73
00:08:27,355 --> 00:08:29,295
Because I'm there?
74
00:08:29,395 --> 00:08:31,395
Or maybe because I'm stuck here.
75
00:08:35,516 --> 00:08:37,736
Trust me, you
appreciate it when you're gone.
76
00:08:37,836 --> 00:08:38,976
Yeah?
77
00:08:39,076 --> 00:08:42,496
Well, I'm still
stuck here, aren't I?
78
00:08:42,596 --> 00:08:44,596
Wearing your hand-me-downs.
79
00:08:47,556 --> 00:08:49,556
I am wiped.
80
00:08:54,876 --> 00:08:56,496
Let's go to the beach.
81
00:08:56,596 --> 00:08:58,056
I'm going to take a nap first.
82
00:08:58,156 --> 00:09:00,256
I've had a late night.
83
00:09:00,356 --> 00:09:05,516
And then you can tell me all
about the Juilliard Conservatoire.
84
00:09:07,117 --> 00:09:09,117
You should go check on your Mum.
85
00:10:47,760 --> 00:10:50,400
Excuse me. Is
Superintendent Gracie here?
86
00:10:53,840 --> 00:10:55,020
Katz?
87
00:10:55,120 --> 00:10:56,220
Yeah.
88
00:10:56,320 --> 00:10:57,460
I'm honoured, mate.
89
00:10:57,560 --> 00:11:00,220
You guys realise how lucky
we are, just to be, you know,
90
00:11:00,321 --> 00:11:03,861
in the presence of... of
an internet sensation?
91
00:11:03,961 --> 00:11:05,961
Play it again.
92
00:11:06,641 --> 00:11:10,861
Happy
birthday dear Rocky...
93
00:11:18,121 --> 00:11:20,121
Oh, you pisshead!
94
00:11:20,641 --> 00:11:22,421
You pisshead!
95
00:11:24,841 --> 00:11:26,841
Oi! Get it off.
96
00:11:28,162 --> 00:11:30,162
Hey, mate. You made it.
97
00:11:31,082 --> 00:11:33,102
Mate, thanks so
much. Thanks so much.
98
00:11:33,202 --> 00:11:36,682
Everyone, this is Detective
Constable Ezra Katz.
99
00:11:37,882 --> 00:11:39,882
- Come in.
- Thanks.
100
00:11:42,882 --> 00:11:44,882
Bit of respect, please.
101
00:11:53,722 --> 00:11:55,722
What happened?
102
00:11:57,243 --> 00:11:59,843
Spectacular fall from grace is
probably the best description.
103
00:12:01,483 --> 00:12:03,663
You were doing OK, cracking
that big Lorimer case.
104
00:12:03,763 --> 00:12:08,743
Yeah. Yeah, I ah...
I wasn't well.
105
00:12:08,843 --> 00:12:10,843
And then there was
the drinking and...
106
00:12:11,923 --> 00:12:16,203
I'm just glad I didn't... I'm just
glad I didn't hurt anyone, you know.
107
00:12:16,963 --> 00:12:18,963
You're lucky you
didn't hurt yourself.
108
00:12:19,483 --> 00:12:21,483
That's arguable.
109
00:12:22,443 --> 00:12:24,443
You can't blow this, Ezra.
110
00:12:25,044 --> 00:12:27,044
I'm out on a limb.
111
00:12:30,604 --> 00:12:32,604
I won't let you down.
112
00:12:34,844 --> 00:12:38,984
Our um... archives are
in a bit of a mess.
113
00:12:39,084 --> 00:12:41,584
I thought we could start you
off there. I'm sorry, mate.
114
00:12:41,684 --> 00:12:43,684
I know you're over-qualified.
115
00:12:44,364 --> 00:12:45,504
It is what it is.
116
00:12:45,604 --> 00:12:47,424
We'll have you over
for dinner soon.
117
00:12:47,524 --> 00:12:49,704
I know Octavia and the
girls would love to see you.
118
00:12:49,804 --> 00:12:51,804
That'd be wonderful.
119
00:13:28,166 --> 00:13:30,246
Oh, Jesus fuckin' Christ.
120
00:13:32,086 --> 00:13:34,086
Hey Mum.
121
00:13:38,086 --> 00:13:40,126
Let's come inside now. Come on.
122
00:13:41,086 --> 00:13:43,086
Come here, come here.
123
00:13:45,006 --> 00:13:46,666
Mardi, what the fuck?
124
00:13:46,766 --> 00:13:49,006
She gets very upset
when I dress her.
125
00:13:52,887 --> 00:13:54,987
I gotta go.
126
00:13:55,087 --> 00:13:56,823
Just stay here
for one minute, please.
127
00:13:56,847 --> 00:13:58,827
Oh! Ohh...
128
00:13:58,927 --> 00:14:01,827
I'll be back in one
sec, OK? Alright?
129
00:14:01,927 --> 00:14:04,387
Oh, they're coming!
130
00:14:53,529 --> 00:14:55,529
Why are you sad?
131
00:14:58,649 --> 00:15:01,009
Maybe because you're leaving me.
132
00:15:03,649 --> 00:15:05,649
I'm sorry.
133
00:15:20,850 --> 00:15:22,790
I had a dream last night.
134
00:15:22,890 --> 00:15:24,890
I woke up and I was pregnant.
135
00:15:25,850 --> 00:15:27,850
Tight, shiny little belly.
136
00:15:28,410 --> 00:15:30,270
And then it just slid out.
137
00:15:30,370 --> 00:15:34,930
Didn't hurt, but it wasn't a baby.
It was like a dark, slimy slug.
138
00:15:35,730 --> 00:15:38,430
My mother's spawn!
139
00:15:38,530 --> 00:15:40,530
Maybe.
140
00:15:42,770 --> 00:15:43,870
Hey!
141
00:15:43,971 --> 00:15:45,151
Ms Van der Linden!
142
00:15:45,251 --> 00:15:48,451
Hey, Scout. You're looking well.
143
00:15:51,251 --> 00:15:52,991
So, how's Juilliard?
144
00:15:53,091 --> 00:15:55,431
You know, your mother
tells me you won a prize.
145
00:15:55,531 --> 00:15:59,371
Did she? God, she is
so full of shit, hey?
146
00:16:00,491 --> 00:16:02,491
But I'm OK.
147
00:16:03,051 --> 00:16:05,051
Hello, Hedwig.
148
00:16:07,611 --> 00:16:10,051
Well, I'm going to leave
you girls in peace.
149
00:16:10,931 --> 00:16:13,711
Hey, I really hope to see you before
you go back to New York, Scout.
150
00:16:13,812 --> 00:16:15,892
Yeah, for sure. I'll see you.
151
00:16:28,852 --> 00:16:30,852
Why did you do that?
152
00:16:31,452 --> 00:16:33,452
Hedwig, hey!
153
00:16:35,852 --> 00:16:37,852
Cooee!
154
00:16:39,492 --> 00:16:41,732
- Scouty!
- Oh, she's back!
155
00:16:43,173 --> 00:16:45,173
Hey!
156
00:16:47,973 --> 00:16:49,973
- Hey honey.
- Hello, Hedwig.
157
00:16:50,693 --> 00:16:51,993
Aloof as ever.
158
00:16:52,093 --> 00:16:54,093
Hey Freddy.
159
00:16:55,293 --> 00:16:57,233
Sorry I didn't call yesterday.
160
00:16:57,333 --> 00:16:59,333
Jetlag.
161
00:16:59,893 --> 00:17:01,893
I really missed you.
162
00:17:02,493 --> 00:17:03,633
Hey Scouty,
163
00:17:03,733 --> 00:17:06,953
how's it going mixing with the greatest
musical prodigies in all the universe?
164
00:17:07,053 --> 00:17:08,153
Fun.
165
00:17:08,253 --> 00:17:09,833
How's Melbourne?
166
00:17:09,934 --> 00:17:14,014
I don't remember, really. We were
like drunk the whole time. Right, Freddy?
167
00:17:15,014 --> 00:17:17,014
Yeah.
168
00:17:17,414 --> 00:17:18,914
Hedwig.
169
00:17:19,014 --> 00:17:20,634
I've been texting you.
170
00:17:20,734 --> 00:17:23,434
Sorry, mate. I've been
shit with my phone.
171
00:17:23,534 --> 00:17:24,934
How's life
been here, baby?
172
00:17:25,014 --> 00:17:26,514
Good. Just working.
173
00:17:26,614 --> 00:17:27,754
Where?
174
00:17:27,854 --> 00:17:29,034
Around.
175
00:17:29,134 --> 00:17:31,134
Did you audition
for acting school?
176
00:17:32,014 --> 00:17:34,314
Yeah. I got in.
177
00:17:34,414 --> 00:17:36,514
What? Why didn't
you say something?
178
00:17:36,614 --> 00:17:38,744
Hey, show us
your audition piece.
179
00:17:41,135 --> 00:17:43,315
I don't work without a
fee these days, so...
180
00:17:43,415 --> 00:17:46,155
- Oh!
- OK, well I'll give you twenty.
181
00:17:46,255 --> 00:17:48,435
I'll match that and
I'll even raise you thirty.
182
00:17:48,535 --> 00:17:51,455
Fred? Scout? Come
on, support the arts.
183
00:17:52,175 --> 00:17:53,551
Set the
scene for us first.
184
00:17:53,575 --> 00:17:55,695
- Is it day or night?
- What's your backstory?
185
00:17:56,335 --> 00:17:57,831
Go on, Hedwig.
Don't be nervous...
186
00:17:57,855 --> 00:18:00,375
Put your fucking money away,
Scout. I'm not a charity.
187
00:18:02,415 --> 00:18:04,655
Jesus, Hedwig. Relax!
188
00:18:10,696 --> 00:18:11,836
I'll call you.
189
00:18:11,936 --> 00:18:14,396
Ugh, she's
totally psycho.
190
00:18:14,496 --> 00:18:16,496
Hedwig, wait!
191
00:18:19,856 --> 00:18:21,856
Will you just slow down?
192
00:18:22,256 --> 00:18:24,256
They were only mucking around!
193
00:18:42,097 --> 00:18:43,717
What's the matter?
194
00:18:43,817 --> 00:18:45,837
Don't you find them exhausting?
195
00:18:45,937 --> 00:18:47,937
Or are your New York
friends the same?
196
00:18:50,937 --> 00:18:52,937
Are you angry with
me about something?
197
00:18:54,737 --> 00:18:58,537
I'm angry with every single human
being on this planet, Scout.
198
00:18:59,617 --> 00:19:02,177
The world's on fire.
The ocean's choking.
199
00:19:06,578 --> 00:19:08,578
Is it true about acting school?
200
00:19:10,938 --> 00:19:13,138
You expect so
little of me, Scout.
201
00:19:20,018 --> 00:19:22,378
So there's a party tonight
at Andy Dolan's house.
202
00:19:23,098 --> 00:19:25,238
Wait, Andy Dolan?
203
00:19:25,338 --> 00:19:28,378
He said I could bring
you. Wear something nice.
204
00:19:30,018 --> 00:19:32,138
Like actor, Andy Dolan?
205
00:19:33,899 --> 00:19:36,079
He was your mother's
client for a second.
206
00:19:36,179 --> 00:19:38,179
I'm surprised she
didn't tell you.
207
00:19:42,739 --> 00:19:46,299
We'll pick you up at eight.
Don't tell the others.
208
00:21:22,342 --> 00:21:24,342
Hey.
209
00:21:47,503 --> 00:21:49,503
You look nice.
210
00:21:50,783 --> 00:21:52,783
Thanks.
211
00:22:02,224 --> 00:22:03,364
Hey.
212
00:22:03,464 --> 00:22:05,124
Hey, come outside.
213
00:22:05,224 --> 00:22:07,224
OK. Bye.
214
00:22:09,064 --> 00:22:11,064
I gotta go.
215
00:22:12,544 --> 00:22:14,444
See you up the
beach later, yeah?
216
00:22:14,544 --> 00:22:16,544
Maybe.
217
00:22:44,785 --> 00:22:46,085
You look cute.
218
00:22:46,185 --> 00:22:48,165
You too.
219
00:22:48,265 --> 00:22:51,005
This is Cam. He's
our driver for the evening
220
00:22:51,105 --> 00:22:53,105
and my very good friend.
221
00:22:56,746 --> 00:22:58,746
Don't be cranky.
222
00:23:03,426 --> 00:23:05,246
Ba-bah!
223
00:23:05,346 --> 00:23:06,606
What is it?
224
00:23:06,706 --> 00:23:08,706
You'll like it.
225
00:23:51,268 --> 00:23:53,268
Can you just wait
outside for a second?
226
00:23:54,948 --> 00:23:56,948
OK.
227
00:24:20,349 --> 00:24:22,349
This isn't a joke!
228
00:24:32,349 --> 00:24:34,329
Who was that guy?
229
00:24:34,429 --> 00:24:36,429
I told you. My friend.
230
00:24:39,189 --> 00:24:42,149
No! No, no! We were
fucking invited to this party!
231
00:24:44,269 --> 00:24:45,569
Jesus.
232
00:24:45,669 --> 00:24:47,129
Where the fuck have you been?
233
00:24:47,230 --> 00:24:48,330
Hey! Hey!
234
00:24:48,430 --> 00:24:49,630
Tell them that you invited us.
235
00:24:49,670 --> 00:24:51,710
They're
trashed. He wants them out.
236
00:24:53,670 --> 00:24:54,890
Come with us.
237
00:24:54,990 --> 00:24:56,450
Come on. Let's go.
238
00:25:42,431 --> 00:25:44,431
Let's find Andy.
239
00:25:51,352 --> 00:25:53,352
Where the fuck have you been?
240
00:25:53,872 --> 00:25:57,272
Andy, this is my friend
Scout, back from Juilliard.
241
00:25:58,392 --> 00:26:00,252
- Hi.
- It's his birthday.
242
00:26:00,352 --> 00:26:05,132
Oh, um, happy birthday. I,
ah, love Star Commander.
243
00:26:05,232 --> 00:26:08,452
Andy hates birthdays. He's
afraid of getting older.
244
00:26:08,552 --> 00:26:10,552
Have you got the stuff?
245
00:26:17,513 --> 00:26:19,513
Welcome back.
246
00:26:39,673 --> 00:26:41,673
Let's go.
247
00:27:14,115 --> 00:27:16,115
What are those doing here?
248
00:27:23,315 --> 00:27:25,915
Why didn't you tell me
you were dealing drugs?
249
00:27:27,075 --> 00:27:29,375
Look
at your lip curl.
250
00:27:29,475 --> 00:27:31,475
No, I just...
251
00:27:32,155 --> 00:27:34,635
I don't know why you haven't
told me about all of this.
252
00:27:35,995 --> 00:27:38,275
What do you want
to know, Scouty?
253
00:27:49,236 --> 00:27:51,236
Are you fucking Andy Dolan?
254
00:27:53,076 --> 00:27:55,076
I'm just trying to understand.
255
00:28:01,636 --> 00:28:03,636
High priestess.
256
00:28:05,476 --> 00:28:07,476
Queen Scout.
257
00:28:09,557 --> 00:28:11,557
Sometimes things
are in the middle.
258
00:28:16,037 --> 00:28:18,037
Can you feel it?
259
00:28:27,157 --> 00:28:29,157
I've
been dreaming of you
260
00:28:30,317 --> 00:28:32,317
almost every night.
261
00:29:03,319 --> 00:29:05,319
Let's go back out.
262
00:29:24,039 --> 00:29:26,079
Hey, here he is!
263
00:29:26,839 --> 00:29:28,539
Hey, thanks for
the invite, mate.
264
00:29:28,639 --> 00:29:30,639
Well what a place.
265
00:29:50,160 --> 00:29:52,160
You're flying.
266
00:29:54,160 --> 00:29:56,160
You're cute.
267
00:29:57,040 --> 00:29:59,040
How old are you?
268
00:29:59,880 --> 00:30:01,980
I, ah, I gotta go.
269
00:30:02,081 --> 00:30:03,941
Hey,
270
00:30:04,041 --> 00:30:06,041
smile.
271
00:30:06,361 --> 00:30:08,441
Don't tell me to fuckin' smile.
272
00:30:10,961 --> 00:30:15,121
Touch me again, I'll
call the fuckin' cops.
273
00:30:20,801 --> 00:30:22,801
Silly little slut.
274
00:30:36,562 --> 00:30:37,702
Where are you?
275
00:30:37,802 --> 00:30:39,802
Meet me
around the side.
276
00:30:43,522 --> 00:30:45,522
What's going on?
277
00:30:46,442 --> 00:30:48,442
We've gotta go.
278
00:30:54,522 --> 00:30:56,522
Hey!
279
00:30:57,443 --> 00:30:59,063
Are you leaving?
280
00:30:59,163 --> 00:31:01,903
Yeah. We'll see you later.
281
00:31:02,003 --> 00:31:03,823
Well where are you going?
282
00:31:03,923 --> 00:31:06,543
Andy, you're
fine. You're good.
283
00:31:06,643 --> 00:31:10,103
No! No! You can't
leave. It's not how this works.
284
00:31:10,203 --> 00:31:12,923
If you leave now,
you're... you're done.
285
00:31:13,403 --> 00:31:15,403
Get the fuck off me.
286
00:31:16,483 --> 00:31:18,663
You are fucking out!
287
00:31:18,763 --> 00:31:22,943
Fuck you! Fuck you
and your stupid cat!
288
00:31:23,043 --> 00:31:24,663
Arsehole!
289
00:31:24,763 --> 00:31:27,063
- Are you alright?
- Yeah, I'm fine. Just leave it.
290
00:31:27,164 --> 00:31:29,164
Fuckin' babysitter!
291
00:31:30,244 --> 00:31:32,484
Cam. Meet me at the beach.
292
00:31:33,164 --> 00:31:34,584
You and
your stupid friends
293
00:31:34,684 --> 00:31:37,604
at this fuckin' party
that I didn't even want!
294
00:34:17,450 --> 00:34:19,450
Cam, where are you?
295
00:34:21,210 --> 00:34:23,210
Well, so fix it.
296
00:34:37,570 --> 00:34:39,150
Where are you going?
297
00:34:39,250 --> 00:34:41,670
Call you back. Stay
with the others.
298
00:34:41,770 --> 00:34:43,770
No, I want to stay with you.
299
00:34:46,691 --> 00:34:48,631
I love you.
300
00:34:48,731 --> 00:34:50,111
You don't love me.
301
00:34:50,211 --> 00:34:51,551
You don't even know me.
302
00:34:51,651 --> 00:34:53,671
What's that supposed to mean?
303
00:34:53,771 --> 00:34:55,771
I'm fucked, OK?
304
00:34:56,771 --> 00:34:58,771
Hedwig, what's wrong?
305
00:35:00,731 --> 00:35:02,731
I don't want you with me.
306
00:35:03,331 --> 00:35:05,331
Stop following me around.
307
00:35:06,171 --> 00:35:08,851
I can't fix what's
missing in you.
308
00:35:17,892 --> 00:35:19,892
Fuck you!
309
00:35:22,052 --> 00:35:24,052
Get off me!
310
00:35:27,012 --> 00:35:29,032
Please, stay with me, please!
311
00:35:29,132 --> 00:35:31,132
Get off me!
312
00:35:44,173 --> 00:35:46,033
Scout!
313
00:35:46,133 --> 00:35:48,133
Hedwig!
314
00:35:55,773 --> 00:35:57,973
Hedwig! Wait!
315
00:36:02,413 --> 00:36:06,193
Let me go! Do you understand?
316
00:36:06,293 --> 00:36:08,293
Go back!
317
00:37:07,615 --> 00:37:09,755
Hi, Fred.
318
00:37:09,856 --> 00:37:11,876
Is she here?
319
00:37:11,976 --> 00:37:13,976
She's not answering her phone.
320
00:37:42,737 --> 00:37:44,517
Hedwig!
321
00:37:44,617 --> 00:37:46,617
Hedwig!
322
00:37:48,337 --> 00:37:50,337
Hedwig!
323
00:37:51,097 --> 00:37:53,097
Scout!
324
00:37:54,537 --> 00:37:56,537
Hedwig!
325
00:38:07,978 --> 00:38:10,398
The search continues
tonight for two young women
326
00:38:10,498 --> 00:38:13,518
who witnesses claim had
a heated altercation
327
00:38:13,618 --> 00:38:16,398
before running into
bushland off Main Beach.
328
00:38:16,498 --> 00:38:17,958
There are reports both women...
329
00:38:18,058 --> 00:38:21,438
Mum? Mum, careful. Careful.
330
00:38:21,538 --> 00:38:23,314
...currently
circulating around Eden.
331
00:38:23,338 --> 00:38:25,438
Saranya Lewis, mother of
one of the missing girls,
332
00:38:25,538 --> 00:38:28,158
made an impassioned plea
for help earlier today.
333
00:38:28,258 --> 00:38:30,558
These are two
beautiful young girls.
334
00:38:30,658 --> 00:38:33,898
My daughter, Scout
and her friend Hedwig,
335
00:38:34,859 --> 00:38:36,859
who is like a daughter to me.
336
00:38:38,219 --> 00:38:41,959
Both are my heart. I do
not know where they are.
337
00:38:42,059 --> 00:38:43,719
It's the worst
kind of nightmare.
338
00:38:43,819 --> 00:38:46,919
In other news, there is
still no confirmation of identity
339
00:38:47,019 --> 00:38:51,579
or cause of death of a man whose
body was found by a local dog walker.
340
00:39:26,100 --> 00:39:28,100
Just tell me what's wrong.
341
00:39:58,701 --> 00:40:00,701
Hi, Saranya.
342
00:40:04,582 --> 00:40:06,082
Ezra.
343
00:40:06,182 --> 00:40:08,182
Yeah, I got a job back in town.
344
00:40:10,502 --> 00:40:12,502
I'm a detective.
345
00:40:13,462 --> 00:40:14,882
Jesus Christ.
346
00:40:14,982 --> 00:40:16,322
No, no, no, no, it's not that.
347
00:40:16,422 --> 00:40:19,082
It's... I just wanted to
come and check that...
348
00:40:19,182 --> 00:40:21,862
I don't know, I'm sorry.
Maybe this wasn't a good idea.
349
00:40:24,942 --> 00:40:27,482
If she's gone, I won't survive.
350
00:40:27,582 --> 00:40:29,322
In most cases, they turn up.
351
00:40:29,423 --> 00:40:33,283
Her boyfriend said that she
attacked him, that she took something bad.
352
00:40:33,383 --> 00:40:35,383
She may have fallen, or...
353
00:40:36,863 --> 00:40:38,863
It's OK.
354
00:40:39,623 --> 00:40:41,623
Find her, Ezra, please.
355
00:40:42,183 --> 00:40:44,183
I'll do everything I can.
356
00:40:50,903 --> 00:40:52,903
You look so old.
357
00:41:03,744 --> 00:41:05,744
Good morning.
358
00:41:06,144 --> 00:41:08,444
We're making an urgent appeal
for your continuing help
359
00:41:08,544 --> 00:41:11,664
in the search for Scout
Lewis and Hedwig Shelley,
360
00:41:12,624 --> 00:41:15,584
both twenty years of age,
and well known to each other.
361
00:41:16,464 --> 00:41:18,464
They've been missing
for two days now.
362
00:41:20,504 --> 00:41:23,264
We have serious concerns
about their welfare,
363
00:41:24,624 --> 00:41:27,314
and I would encourage
anyone with any information
364
00:41:28,345 --> 00:41:30,345
to contact police immediately.
24423
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.