Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,517 --> 00:00:53,510
(GIRLS LAUGH)
2
00:00:55,544 --> 00:00:57,539
(RINGS BELL)
3
00:01:14,804 --> 00:01:16,719
Oh! Oh.
4
00:01:16,759 --> 00:01:18,672
I didn't think you were here.
5
00:01:18,712 --> 00:01:21,065
I did ring the bell but there...
6
00:01:21,105 --> 00:01:23,219
I was in the shower.
Yes, I see that now.
7
00:01:23,259 --> 00:01:25,770
Mm. Where's James?
8
00:01:26,249 --> 00:01:27,884
He's asleep.
9
00:01:27,924 --> 00:01:29,399
Right.
10
00:01:29,439 --> 00:01:31,074
Gosh. You're up early.
11
00:01:31,114 --> 00:01:33,426
Mm. 5:30. Oh.
12
00:01:33,626 --> 00:01:35,700
Is everything OK with the new house?
13
00:01:35,740 --> 00:01:37,694
It's satisfactory.
14
00:01:37,734 --> 00:01:39,289
Hm.
15
00:01:39,328 --> 00:01:41,043
Should I not be here?
16
00:01:41,083 --> 00:01:45,310
What? No. It's fine. It's your
house. Of course you should be here.
17
00:01:47,423 --> 00:01:50,892
I should probably mention this to
Dr Timoney when I see her later.
18
00:01:50,932 --> 00:01:55,159
How you were so desperate to see me,
you broke into the house while I was
showering.
19
00:01:55,199 --> 00:01:57,472
I didn't break in. I've got a key.
20
00:01:58,668 --> 00:02:00,543
I wasn't being serious. I was...
21
00:02:00,583 --> 00:02:02,895
You were making a joke.
I was making a joke.
22
00:02:05,766 --> 00:02:07,481
Janice is going to be here soon.
23
00:02:07,521 --> 00:02:12,226
I've got things to sort out for
school starting tomorrow,
so I really need to get going.
24
00:02:13,861 --> 00:02:15,855
(SIGHS)
25
00:02:21,438 --> 00:02:24,229
Come on, Bert. You have to let me in
some time.
26
00:02:24,269 --> 00:02:26,263
I'm busy. I got bills to open.
27
00:02:26,303 --> 00:02:28,296
Look, you know how it works.
28
00:02:28,336 --> 00:02:33,999
If you don't consent to discussing
your debt with us properly, we can
have your restaurant repossessed.
29
00:02:37,907 --> 00:02:39,901
(KNOCK AT DOOR) Bert!
30
00:02:43,211 --> 00:02:45,682
About time, Bert.
Now, about this debt.
31
00:02:45,722 --> 00:02:47,278
Take it.
32
00:02:47,318 --> 00:02:49,311
I'm sorry? Take it all.
33
00:02:49,829 --> 00:02:51,824
I'm done.
34
00:02:56,569 --> 00:03:00,756
Would've been much more convenient
if you'd come out to the farm
to see us.
35
00:03:00,795 --> 00:03:03,029
I only make house calls for
emergencies.
36
00:03:03,069 --> 00:03:06,698
Took us two buses to get here. His
truck packed it in the other week.
37
00:03:06,737 --> 00:03:08,571
What's the problem? The axle.
38
00:03:08,611 --> 00:03:09,968
I beg your pardon.
39
00:03:10,007 --> 00:03:14,792
We've had some difficult farrowings
with the pigs, not had a chance to
take it to the garage.
40
00:03:14,832 --> 00:03:16,468
What's the problem with you?
41
00:03:16,507 --> 00:03:18,740
He's been throwing up a bit.
Shivering.
42
00:03:18,780 --> 00:03:21,412
Headaches. Show him your leg.
Oh, it's nothing.
43
00:03:21,452 --> 00:03:23,206
Onto the examination table.
44
00:03:23,246 --> 00:03:25,240
Quickly.
45
00:03:27,513 --> 00:03:28,789
Which leg?
46
00:03:34,132 --> 00:03:36,605
How long have you had the symptoms?
About a week.
47
00:03:36,644 --> 00:03:39,077
Erysipelas. It's a bacterial skin
infection.
48
00:03:39,117 --> 00:03:40,592
Don't like the sound of that.
49
00:03:40,632 --> 00:03:44,978
Just you watch.
It'll be all tests this
and tests that and hospital visits
50
00:03:45,018 --> 00:03:47,690
and any number of things
that'll bugger up my year.
51
00:03:47,730 --> 00:03:50,721
No, it won't. I'll prescribe
a course of antibiotics.
52
00:03:50,761 --> 00:03:53,154
Your skin might take a few weeks
to get better.
53
00:03:53,194 --> 00:03:58,178
Oh. Take some time off work.
Keep your leg raised to reduce the
swelling and drink plenty of water.
54
00:03:58,218 --> 00:04:00,292
This is a crucial period for us,
Doc.
55
00:04:00,332 --> 00:04:01,607
Fascinating.
56
00:04:01,926 --> 00:04:03,282
Next patient!
57
00:04:06,831 --> 00:04:10,539
Testing, testing, one, two, three.
Testing.
58
00:04:12,294 --> 00:04:13,530
One, two, three.
59
00:04:14,807 --> 00:04:16,481
Melanie?
60
00:04:16,521 --> 00:04:19,233
Alice! Oh, Dermot. How are you?
61
00:04:19,273 --> 00:04:20,947
He's got Erysipelas.
62
00:04:20,987 --> 00:04:22,702
Oh. Is that bad?
63
00:04:22,742 --> 00:04:24,336
It's a waste of time.
64
00:04:24,376 --> 00:04:25,852
So how's my god daughter?
65
00:04:25,892 --> 00:04:29,760
The same as ever. Meant to be
looking after the pigs.
Probably forgotten.
66
00:04:29,800 --> 00:04:32,751
Oh, well, every young girl's dream,
eh? (LAUGHS)
67
00:04:32,791 --> 00:04:35,582
Tell Ellie I said hello.
It would be nice to see her.
68
00:04:35,621 --> 00:04:37,616
Next patient! Oh, that's my cue.
69
00:04:38,094 --> 00:04:40,048
So we'll catch up soon, yeah?
70
00:04:40,088 --> 00:04:41,683
Next patient! Yes, coming.
71
00:04:41,922 --> 00:04:43,916
Thank you. Shut the door.
72
00:04:45,152 --> 00:04:46,587
Take a seat.
73
00:04:46,627 --> 00:04:48,621
What seems to be the problem?
74
00:04:48,861 --> 00:04:50,136
Bad diet.
75
00:04:50,176 --> 00:04:53,207
Fast food, fried food,
microwave food.
76
00:04:53,247 --> 00:04:54,643
I beg your pardon?
77
00:04:54,683 --> 00:04:56,995
How do we get people to eat
healthier, Doc?
78
00:04:57,035 --> 00:04:59,468
That's the question we've asked
ourselves.
79
00:04:59,508 --> 00:05:03,216
We've come up with Healthy Eating
Week - seven days to change your
life.
80
00:05:03,256 --> 00:05:05,249
What are you talking about?
81
00:05:05,410 --> 00:05:08,400
Radio Portwenn. I'm the DJ there.
82
00:05:08,519 --> 00:05:11,470
Oh. I thought that Caroline woman
did that.
83
00:05:12,188 --> 00:05:14,581
Yeah...sectioned.
84
00:05:14,621 --> 00:05:16,136
What?
85
00:05:16,175 --> 00:05:18,289
Whole family testified, apparently.
86
00:05:19,326 --> 00:05:20,882
So when can you come on?
87
00:05:21,360 --> 00:05:23,553
Do you have a medical problem?
88
00:05:23,592 --> 00:05:24,909
No.
89
00:05:24,949 --> 00:05:27,302
Then why are you in my surgery?
90
00:05:27,342 --> 00:05:31,489
You're short and sharp, you get the
point across, exactly what we need.
91
00:05:31,529 --> 00:05:33,482
Now you're wasting my time.
92
00:05:33,562 --> 00:05:36,553
Well, perhaps we could do a few
pre-recorded bits. No.
93
00:05:36,593 --> 00:05:38,746
I can make another appointment. No.
94
00:05:38,985 --> 00:05:41,218
How about a quick sound bite, then?
No.
95
00:05:41,258 --> 00:05:43,252
Germaine Mann.
96
00:05:44,568 --> 00:05:46,562
(SIGHS)
97
00:05:46,881 --> 00:05:50,868
You're almost a health professional.
You wouldn't make an appearance?
98
00:05:50,908 --> 00:05:53,062
I think that's more than my job's
worth.
99
00:05:53,261 --> 00:05:57,727
I tell you who would be good,
though? Al Large. Runs these new
fishing holidays.
100
00:05:57,807 --> 00:06:01,396
Al? I'm trying to revitalise the
station, not bury it.
101
00:06:01,436 --> 00:06:05,782
Besides, it's fresh fish.
That is like the healthiest thing
you can eat.
102
00:06:05,822 --> 00:06:09,809
Proof of Portwenn turning its back
on butties and burgers.
103
00:06:09,969 --> 00:06:14,755
(LAUGHS) Yeah, I like that. Yeah,
I'll use that. It's not like I've
got anything else.
104
00:06:30,067 --> 00:06:32,379
Hello. I'm here to see the doctor.
105
00:06:32,419 --> 00:06:34,413
Mrs Ellingham? Yes.
106
00:06:34,453 --> 00:06:36,447
So is the doctor here?
107
00:06:36,486 --> 00:06:38,162
She is.
108
00:06:38,202 --> 00:06:39,437
I am.
109
00:06:39,477 --> 00:06:41,472
Oh. Come in.
110
00:06:45,539 --> 00:06:48,649
Martin finds it very difficult
to express his feelings.
111
00:06:48,689 --> 00:06:51,919
I mean, I know he loves me. At
least, I'm fairly sure he does.
112
00:06:52,756 --> 00:06:55,947
Anyhow, it's no wonder he's a bit
emotionally repressed.
113
00:06:56,186 --> 00:06:58,139
Well, you should meet his parents.
114
00:06:58,418 --> 00:07:00,413
Well, his dad's dead, so you can't.
115
00:07:00,452 --> 00:07:02,845
But his mum's very cold.
116
00:07:02,885 --> 00:07:04,879
And she's...
117
00:07:04,918 --> 00:07:06,514
not dead.
118
00:07:06,554 --> 00:07:08,547
Interesting.
119
00:07:08,986 --> 00:07:11,817
And what about you?
What about your parents?
120
00:07:12,854 --> 00:07:15,486
Fine. Yeah. Normal as you like.
121
00:07:16,283 --> 00:07:19,473
I mean, there's...yeah,
there's...there's history.
122
00:07:19,712 --> 00:07:22,066
Yeah, there's always history.
123
00:07:24,339 --> 00:07:28,366
Mum left home when I was 12, but
I didn't really need a mother by
then, so...
124
00:07:29,602 --> 00:07:32,234
I see. And your father?
125
00:07:33,829 --> 00:07:36,939
It's not really relevant.
We're here to talk about Martin.
126
00:07:36,979 --> 00:07:39,452
Did you not get on well
with your father?
127
00:07:40,528 --> 00:07:42,123
No, we get on fine.
128
00:07:43,878 --> 00:07:46,430
I suppose Martin probably told you
about the -
129
00:07:46,470 --> 00:07:48,184
Told me what?
130
00:07:48,224 --> 00:07:52,810
Um...well, my father spent some time
in prison when I was a child.
131
00:07:53,049 --> 00:07:57,516
Sorry, I'm really not seeing
what any of this has got to do with
Martin's problems.
132
00:07:57,556 --> 00:08:00,547
Is that how you view the state of
your marriage?
133
00:08:00,586 --> 00:08:02,580
As Martin's problem?
134
00:08:04,933 --> 00:08:06,966
Well, I wouldn't say that, exactly.
135
00:08:07,684 --> 00:08:09,678
So how do you view it?
136
00:08:11,832 --> 00:08:14,542
Well, it's a bit of a mess, really.
137
00:08:20,245 --> 00:08:23,077
Sorry, I have to ask -
but how old are you?
138
00:08:23,116 --> 00:08:24,552
I'm 32.
139
00:08:25,070 --> 00:08:27,184
Hm.
140
00:08:28,818 --> 00:08:33,085
I think what would work best would
be if you and Martin got together
141
00:08:33,125 --> 00:08:37,073
and discussed a time when it would
be suitable to see both of you
together.
142
00:08:37,113 --> 00:08:40,103
Are you talking about
some kind of couples therapy?
143
00:08:40,143 --> 00:08:41,220
Yes.
144
00:08:41,260 --> 00:08:43,333
No. I'm really not sure that's -
145
00:08:43,373 --> 00:08:44,929
I understand.
146
00:08:44,969 --> 00:08:46,962
It's helpful to keep an open mind.
147
00:08:47,400 --> 00:08:51,149
Both parties should always be open
to the idea that they may,
148
00:08:51,189 --> 00:08:54,020
in some way, be responsible for
what's happened.
149
00:08:58,048 --> 00:09:01,238
Oh, no, no, no, no. We don't have
this in stock right now.
150
00:09:01,278 --> 00:09:06,661
But luckily the supplier is doing a
delivery tomorrow, so I'll get on
the phone and order it up.
151
00:09:06,701 --> 00:09:10,928
That's not lucky. We're going to
lose another day travelling back
and forth.
152
00:09:10,968 --> 00:09:12,961
You haven't checked out the back.
153
00:09:13,001 --> 00:09:14,916
Never know. Might be out there.
154
00:09:19,541 --> 00:09:24,007
So I checked the back. It's out of
stock. Like I said, I'll phone the
suppliers.
155
00:09:26,041 --> 00:09:28,872
Oh, hello again! Don't worry, I'm
not stalking you.
156
00:09:28,912 --> 00:09:32,900
I'm not going to turn up in the
middle of the night, foot of your
bed - Grr!
157
00:09:34,774 --> 00:09:37,286
Right, uh...I'll just get this,
then, please.
158
00:09:37,326 --> 00:09:40,556
She could pick it up, bring it to
the farm, couldn't you?
159
00:09:40,596 --> 00:09:42,750
Yeah, not quite sure what it is,
but...
160
00:09:42,789 --> 00:09:45,500
Dermot's prescription.
You wanted to see Ellie.
161
00:09:45,540 --> 00:09:50,725
Well, I could come before work.
Will you be paying the delivery
charge with cash or credit card?
162
00:09:50,765 --> 00:09:52,598
(LAUGHS) Let's go.
163
00:09:52,638 --> 00:09:54,154
Tomorrow, then.
164
00:09:54,194 --> 00:09:56,466
Yeah, yeah. See you tomorrow.
165
00:09:56,506 --> 00:09:57,863
Bye, then!
166
00:09:57,902 --> 00:09:59,457
Bye.
167
00:10:02,089 --> 00:10:08,111
Seeing as we're asking favours, how
would you like to be on the radio,
talking about Healthy Eating Week?
168
00:10:08,151 --> 00:10:09,945
You should ask the doc.
169
00:10:09,985 --> 00:10:11,740
Unfortunately, he declined.
170
00:10:11,780 --> 00:10:16,684
Unfortunately, I must decline too.
We medical professionals stick
together. £2.60, please.
171
00:10:18,159 --> 00:10:19,954
Got that? Yeah.
172
00:10:19,994 --> 00:10:22,107
Jolly good.
173
00:10:28,766 --> 00:10:30,761
Evening, Bert.
174
00:10:30,800 --> 00:10:32,275
You off somewhere?
175
00:10:32,315 --> 00:10:33,471
What?
176
00:10:33,511 --> 00:10:35,027
The suitcase.
177
00:10:35,067 --> 00:10:39,453
One of my favourite patients
used to carry his wife around
in one just like that.
178
00:10:40,290 --> 00:10:42,404
Well, parts of her, at least.
179
00:10:43,002 --> 00:10:45,156
I'm going on holiday.
180
00:10:45,196 --> 00:10:46,950
Anywhere nice?
181
00:10:46,990 --> 00:10:48,665
I don't know.
182
00:10:48,705 --> 00:10:51,815
You don't know if it's nice or you
don't know where you're going?
183
00:10:51,855 --> 00:10:53,849
Both of them.
184
00:11:10,038 --> 00:11:11,514
(KNOCK AT DOOR)
185
00:11:18,891 --> 00:11:20,167
Hello.
186
00:11:20,207 --> 00:11:23,237
Hello. Um...come in.
187
00:11:27,185 --> 00:11:29,937
I can't stop, because I've left
James with Janice.
188
00:11:29,977 --> 00:11:31,332
Oh.
189
00:11:31,771 --> 00:11:34,762
Did you know Dr Timoney wanted us
to do couples therapy?
190
00:11:36,238 --> 00:11:38,988
She had mentioned
that it as an option, yes.
191
00:11:39,028 --> 00:11:40,544
Why didn't you tell me?
192
00:11:40,584 --> 00:11:42,617
I didn't realise it was an issue.
193
00:11:42,657 --> 00:11:45,249
Well, don't you think
it's a bit early for that?
194
00:11:45,289 --> 00:11:46,924
I think that Dr Timoney -
195
00:11:46,964 --> 00:11:49,197
Has she addressed your blood phobia
yet?
196
00:11:49,237 --> 00:11:51,470
We've discussed it -
What about your OCD?
197
00:11:51,510 --> 00:11:54,541
I don't - What about your having to
eat fish all the time?
198
00:11:54,581 --> 00:11:55,657
What?
199
00:11:55,697 --> 00:12:00,322
All I'm saying is, don't you think
she should sort out some of your
problems first?
200
00:12:00,362 --> 00:12:02,516
She's trying to. Good.
201
00:12:02,556 --> 00:12:06,942
Why don't you do that and maybe then
we can talk about the couples
therapy.
202
00:12:08,617 --> 00:12:10,451
Enjoy your fish.
203
00:12:39,162 --> 00:12:41,475
Oh, you're a messy little pup,
aren't you?
204
00:12:41,515 --> 00:12:44,146
Yes. (KNOCK AT DOOR) Sorry I'm late.
205
00:12:44,186 --> 00:12:48,253
Now I'm late on my first day back.
It's not my fault.
The alarm didn't go off.
206
00:12:48,293 --> 00:12:50,766
Really (!) OK, maybe it went off
207
00:12:50,806 --> 00:12:52,880
and then maybe I turned it off
208
00:12:52,920 --> 00:12:56,429
and kind of went back to sleep,
but the point is, I'm here now.
209
00:12:56,469 --> 00:12:59,460
This doesn't bode very well.
You realise you're on trial?
210
00:12:59,499 --> 00:13:01,931
To be fair, it's the first time
I've been late.
211
00:13:01,971 --> 00:13:04,364
It's only your fourth day, Janice.
212
00:13:04,404 --> 00:13:08,950
Do you know where everything is
and what to do? Call me
if there are any problems, OK?
213
00:13:08,989 --> 00:13:10,505
OK?
214
00:13:11,661 --> 00:13:13,256
Bye, darling.
215
00:13:18,759 --> 00:13:20,753
Leave me alone.
216
00:13:20,872 --> 00:13:22,787
Go on, get back down. Get back down.
217
00:13:22,827 --> 00:13:24,820
Just on my way to work.
218
00:13:27,372 --> 00:13:30,044
Um...well, you're going
to be late, aren't you?
219
00:13:30,084 --> 00:13:32,237
Yes, well have a good day then.
220
00:13:32,278 --> 00:13:33,633
Yes. You too.
221
00:13:33,673 --> 00:13:38,259
Oh. Janice is with James, and
she's...just keep an eye on her,
will you?
222
00:13:43,083 --> 00:13:44,878
(DOG WHIMPERS)
Oh, go away!
223
00:13:44,918 --> 00:13:46,952
Idiot dog.
224
00:13:52,654 --> 00:13:54,648
Ruth.
225
00:13:54,688 --> 00:13:56,044
How are you feeling?
226
00:13:56,083 --> 00:13:59,872
Oh, I'm fine, thanks. I'm fine. I
just wondered how things were going.
227
00:14:00,669 --> 00:14:02,663
Ah...not too busy.
228
00:14:02,823 --> 00:14:07,129
That's what's concerning me.
How many guests have we got booked
for this month?
229
00:14:07,169 --> 00:14:12,433
Well, it takes time to build up a
business, a brand name to get
ourselves out there.
230
00:14:12,473 --> 00:14:14,108
So that's none, then.
231
00:14:14,147 --> 00:14:19,251
Yeah, but I've seen enough of dad's
businesses go under to know the
wrong way of doing things.
232
00:14:19,291 --> 00:14:23,159
And I promise you, Ruth, I'm going
to turn this situation around.
233
00:14:25,632 --> 00:14:28,782
Oh, by the way, how is your father?
234
00:14:29,260 --> 00:14:32,012
I saw him yesterday evening,
acting very oddly.
235
00:14:32,052 --> 00:14:34,165
Well, that's Dad for you, isn't it?
236
00:14:34,205 --> 00:14:38,552
No, this was more than usual. Much
more. He seemed almost fractured.
237
00:14:43,058 --> 00:14:45,131
Just like you swine.
238
00:14:55,379 --> 00:14:57,055
Melanie! Ellie!
239
00:14:57,094 --> 00:14:59,167
How are you? Oh!
240
00:14:59,686 --> 00:15:01,999
Oh, I like the hair. It looks good.
241
00:15:02,039 --> 00:15:05,309
Yes. Um...Mum's in the house.
242
00:15:05,986 --> 00:15:08,060
She says you're back doing
the radio.
243
00:15:08,100 --> 00:15:12,407
Yeah, for my sins. Trying to drag
Radio Portwenn into the 21st
century.
244
00:15:12,447 --> 00:15:16,075
Dead lucky, you are. I can't wait
to get out of here.
245
00:15:17,630 --> 00:15:22,097
If I make up a CD of my songs,
would you give it a listen?
Maybe even play it on your show?
246
00:15:22,137 --> 00:15:24,967
Of course. I'd be happy to hear
anything you've got.
247
00:15:25,007 --> 00:15:27,002
Go on, get the pig slop.
248
00:15:28,397 --> 00:15:30,590
Them pigs need feeding.
249
00:15:31,188 --> 00:15:33,183
Forgotten how busy you get
round here.
250
00:15:33,223 --> 00:15:35,216
'Cos you haven't visited for years.
251
00:15:35,654 --> 00:15:38,765
Dermot didn't even manage
to get out of bed this morning.
252
00:15:38,805 --> 00:15:42,792
First time he's not been up at the
crack of dawn since God knows when.
253
00:15:45,664 --> 00:15:48,096
I've just come for my order.
254
00:15:48,415 --> 00:15:50,528
Syringes, protective gloves, swabs.
255
00:15:50,608 --> 00:15:52,403
How are you feeling today, Doc?
256
00:15:52,443 --> 00:15:54,676
Oh, um...
257
00:15:54,716 --> 00:15:56,709
Oh. Well, I know how that feels.
258
00:15:56,749 --> 00:15:58,743
We're both in the same boat.
259
00:15:58,783 --> 00:16:00,418
Abandoned and alone.
260
00:16:00,458 --> 00:16:02,452
I've forgotten the swabs.
261
00:16:02,691 --> 00:16:05,043
Well, don't worry, Doc.
262
00:16:05,083 --> 00:16:07,396
I don't feel that way about you
anymore.
263
00:16:08,193 --> 00:16:10,307
Obviously, though,
we are soul mates.
264
00:16:10,347 --> 00:16:13,099
It just perhaps wasn't meant to be
in this lifetime.
265
00:16:13,139 --> 00:16:18,163
Yes, I have to - Now, are you eating
properly? I could drop round the odd
casserole, if you'd like.
266
00:16:18,203 --> 00:16:19,877
No, I wouldn't.
267
00:16:19,917 --> 00:16:23,746
It's no trouble. I cook for myself,
it's easy to make a little extra.
No.
268
00:16:23,786 --> 00:16:25,181
Oh, please. I can't be...
269
00:16:29,009 --> 00:16:31,003
He's not in his bed.
270
00:16:31,043 --> 00:16:33,037
Oh. Maybe he's feeling better.
271
00:16:33,076 --> 00:16:35,469
I know where he'll be. Stupid man.
272
00:16:37,622 --> 00:16:39,616
Dermot?
273
00:16:41,091 --> 00:16:43,086
What's going on? Are you OK?
274
00:16:43,126 --> 00:16:44,401
I fell.
275
00:16:44,441 --> 00:16:46,037
What are you doing?
276
00:16:46,077 --> 00:16:47,711
I had to feed 'em.
277
00:16:47,751 --> 00:16:50,861
I told you Ellie was doing that.
Well, she didn't, did she?
278
00:16:50,901 --> 00:16:53,852
I heard them getting in a right
state. They're won't bite?
279
00:16:53,892 --> 00:16:56,963
They're sensitive creatures.
Smart, too.
280
00:16:57,003 --> 00:16:58,876
Unlike you. Come on. Get up.
281
00:16:59,753 --> 00:17:01,110
I can't.
282
00:17:01,150 --> 00:17:02,984
Dermot?
283
00:17:03,023 --> 00:17:04,699
Just give me the bloody pills.
284
00:17:04,739 --> 00:17:05,974
It's getting worse.
285
00:17:06,014 --> 00:17:07,250
Shall I call the doc?
286
00:17:07,450 --> 00:17:09,205
The bugger won't come.
287
00:17:09,244 --> 00:17:12,235
He will if it's an emergency.
I think this qualifies.
288
00:17:15,465 --> 00:17:17,817
Hey! What are you doing?
289
00:17:17,857 --> 00:17:21,765
What does it look like I'm doing?
I'm trying to shift this piece of
junk.
290
00:17:21,805 --> 00:17:23,122
That's my dad's fridge.
291
00:17:23,161 --> 00:17:24,676
Not any more, it isn't.
292
00:17:24,716 --> 00:17:28,146
Didn't he tell you? He's gone bust,
handed it all over.
293
00:17:28,185 --> 00:17:30,578
Give us a hand, will you?
Thing weighs a ton.
294
00:17:31,176 --> 00:17:33,450
Yeah, thanks for the help, then!
295
00:17:35,403 --> 00:17:37,078
In here, Doc.
296
00:17:37,437 --> 00:17:40,188
It's like fate, our paths crossing
like this.
297
00:17:40,228 --> 00:17:43,458
Makes you think, doesn't it.
No, it doesn't. Out of the way.
298
00:17:43,777 --> 00:17:45,811
Doctor. Yes.
299
00:17:47,087 --> 00:17:49,081
Mr Bell, let's have a look at you.
300
00:17:51,554 --> 00:17:54,623
Your temperature's raised.
Has your erysipelas spread?
301
00:17:54,663 --> 00:17:56,099
A bit.
302
00:17:56,139 --> 00:17:57,455
Let's have a look.
303
00:17:58,212 --> 00:18:01,881
Cor, that's more than a bit.
No wonder you could barely walk.
304
00:18:02,280 --> 00:18:03,596
I told you to stay in bed.
305
00:18:03,636 --> 00:18:05,111
I had to check on the pigs.
306
00:18:05,151 --> 00:18:06,746
Oh, for God's sake.
307
00:18:06,786 --> 00:18:08,620
Right. Let's get him inside.
308
00:18:08,660 --> 00:18:12,049
On my count. One, two, three.
309
00:18:12,089 --> 00:18:14,004
Oh! Oh...
310
00:18:14,044 --> 00:18:15,598
Oh, God.
311
00:18:16,716 --> 00:18:18,549
And again.
312
00:18:18,589 --> 00:18:20,584
The restaurant is shut.
313
00:18:20,623 --> 00:18:24,850
The insides have been stripped and
he's not answering his phone or
anything.
314
00:18:24,890 --> 00:18:27,481
And he didn't mention anything about
it to you?
315
00:18:27,521 --> 00:18:31,310
No. I mean, the last time we spoke,
he said everything was going fine.
316
00:18:32,148 --> 00:18:34,221
And now here I am, wasting all this
time
317
00:18:34,260 --> 00:18:38,487
chasing around after him, when I
should be concentrating on the B&B.
318
00:18:38,527 --> 00:18:41,040
Do you know how many guests
we've got this month?
319
00:18:41,797 --> 00:18:42,914
None?
320
00:18:42,954 --> 00:18:44,947
None. Yeah.
321
00:18:44,987 --> 00:18:50,690
You wanna do a spot on the radio.
That new DJ, Melanie, she's on the
lookout for local interest stories.
322
00:18:50,730 --> 00:18:53,442
Not sure I'd qualify for that.
323
00:18:53,482 --> 00:18:55,953
Oh, you would. And you do.
324
00:18:55,993 --> 00:18:58,147
Tomorrow, half-past four.
325
00:18:58,187 --> 00:19:00,180
Really? Yeah.
326
00:19:00,220 --> 00:19:01,536
Nice one.
327
00:19:24,305 --> 00:19:28,213
This is called outrageous orange.
328
00:19:28,492 --> 00:19:33,637
But they should call it 'total babe'
make-up, because that's the effect
it has.
329
00:19:33,677 --> 00:19:35,271
(DOORBELL RINGS)
330
00:19:35,311 --> 00:19:39,339
Probably your mum,
checking I haven't thrown you out
with the bath water.
331
00:19:42,409 --> 00:19:46,038
Sorry to disturb, just to let you
know you left your pram outside.
332
00:19:46,118 --> 00:19:49,866
It's risky, that. A lot of
opportunists round here.
333
00:19:50,066 --> 00:19:52,219
Who'd steal a pram?
You'd be surprised.
334
00:19:52,259 --> 00:19:54,452
If it's not nailed down,
it's fair game.
335
00:19:55,290 --> 00:19:59,357
Yeah, you're probably right. Louisa
would kill me if it got nicked.
336
00:20:01,430 --> 00:20:03,385
Oh, no.
337
00:20:03,424 --> 00:20:05,179
I locked myself out.
338
00:20:05,218 --> 00:20:09,246
Don't you have a key?
Obviously, it's inside,
or I wouldn't be locked out.
339
00:20:11,519 --> 00:20:13,593
James, don't panic, OK?
340
00:20:17,621 --> 00:20:20,771
Your husband needs intravenous
antibiotics immediately
341
00:20:20,811 --> 00:20:24,599
and fluids to stabilise his blood
pressure. He needs a short spell
in hospital.
342
00:20:24,639 --> 00:20:26,672
That's very difficult,
with the pigs.
343
00:20:26,712 --> 00:20:29,862
The bacteria in his blood system
will release enough toxins
344
00:20:29,902 --> 00:20:34,089
to cause tissue damage
and major organ failure.
How would the pigs like that?
345
00:20:34,926 --> 00:20:36,960
Right, then. I'll call an ambulance.
346
00:20:39,632 --> 00:20:43,699
You're going to have to pull your
weight around here now. It's just
you and me.
347
00:20:43,739 --> 00:20:45,573
You have to do Dad's work.
348
00:20:45,613 --> 00:20:48,046
But I told Melanie I'd make her a CD
of my music.
349
00:20:48,086 --> 00:20:50,080
That's not important right now.
350
00:20:50,120 --> 00:20:52,631
You can do your silly music when
you're older.
351
00:20:52,671 --> 00:20:55,423
Please, Ellie. Don't you test me.
Not today.
352
00:20:59,969 --> 00:21:04,595
I told her we should leave a key
under the mat. Louisa will be home
from work any minute now.
353
00:21:04,635 --> 00:21:07,146
Sh. It's all about listening
to the tumblers.
354
00:21:07,186 --> 00:21:11,174
You just have to wait
for the...click.
355
00:21:12,331 --> 00:21:14,324
Piece of cake.
356
00:21:15,681 --> 00:21:17,833
It's still locked! I am so dead.
357
00:21:17,913 --> 00:21:21,861
I could have sworn I heard a click
or something. It's a minor setback.
358
00:21:22,219 --> 00:21:23,456
Becky Trevean!
359
00:21:23,496 --> 00:21:26,287
What's up? The law requires your
assistance.
360
00:21:26,327 --> 00:21:30,315
There's a vulnerable infant
involuntarily incarcerated
on the premises.
361
00:21:30,355 --> 00:21:31,870
Can you unlock the door?
362
00:21:32,866 --> 00:21:34,502
Credit card.
363
00:21:37,493 --> 00:21:39,566
Visa or MasterCard?
364
00:21:49,097 --> 00:21:51,090
Oh, thank God.
365
00:21:51,130 --> 00:21:52,287
Er...
366
00:21:54,719 --> 00:21:56,872
Normally, I would arrest you
for that.
367
00:21:56,912 --> 00:21:59,425
But I'll just give you a warning.
368
00:22:00,182 --> 00:22:02,654
Tosser. I heard that.
(GIRLS LAUGH)
369
00:22:02,694 --> 00:22:05,286
Blooming heck, you've been busy,
haven't you?
370
00:22:05,326 --> 00:22:07,759
It's just as well you're due a bath.
371
00:22:08,596 --> 00:22:10,710
I'll take that.
372
00:22:10,750 --> 00:22:13,860
Thank you, Joe. I owe you, big time.
373
00:22:14,299 --> 00:22:16,093
Well, it wasn't really...
374
00:22:16,132 --> 00:22:17,888
You're welcome.
375
00:22:17,927 --> 00:22:19,921
Any time.
376
00:22:31,325 --> 00:22:34,914
We'll start you on a course of
corticosteroids. Prednisone.
377
00:22:34,954 --> 00:22:38,463
I'll keep you monitored and taper
the dosage off after four weeks.
378
00:22:38,503 --> 00:22:42,172
And continue to taper it off over
the following year. Yes, I know.
379
00:22:42,211 --> 00:22:43,568
How are you coping?
380
00:22:43,608 --> 00:22:47,157
I was looking forward to London.
The hustle, the bustle.
381
00:22:47,994 --> 00:22:50,985
But slowing down doesn't mean
coming to a standstill.
382
00:22:51,623 --> 00:22:52,898
And you?
383
00:22:54,614 --> 00:22:56,527
Yes, well, I'm concerned for you.
384
00:22:56,567 --> 00:22:59,518
With Dr Timoney. The whole process.
385
00:22:59,558 --> 00:23:03,226
Um...she suggested that Louisa and I
attend therapy as a couple.
386
00:23:03,426 --> 00:23:05,420
Interesting choice.
387
00:23:05,460 --> 00:23:08,451
But she's a smart woman.
You'd do well to listen to her.
388
00:23:08,849 --> 00:23:10,325
Louisa's not keen.
389
00:23:10,364 --> 00:23:14,990
And I don't want to push her
in that way, in case it causes
more problems.
390
00:23:15,748 --> 00:23:17,941
What is it that YOU want, though?
391
00:23:19,296 --> 00:23:21,370
I just want the whole mess over
with.
392
00:23:24,919 --> 00:23:26,874
What are you doing?
393
00:23:26,914 --> 00:23:29,146
Well, I was going to try to give you
a hug.
394
00:23:29,186 --> 00:23:31,180
Oh.
395
00:23:31,419 --> 00:23:33,532
There's your prescription.
396
00:24:06,789 --> 00:24:08,424
Ellie.
397
00:24:08,464 --> 00:24:10,897
Everything OK?
398
00:24:11,694 --> 00:24:13,967
I had a big fight with Mum and...
399
00:24:14,964 --> 00:24:16,320
I ran away.
400
00:24:16,360 --> 00:24:20,826
Where did you sleep?
Oh, God, look, you're shivering
like anything. Come on.
401
00:24:31,074 --> 00:24:32,789
Is it all right if I come in?
402
00:24:32,829 --> 00:24:34,264
Yes, of course.
403
00:24:34,304 --> 00:24:36,298
Good morning, James.
404
00:24:38,013 --> 00:24:40,166
How are you?
405
00:24:40,206 --> 00:24:45,390
Fine. I was giving James a bath
last night, and I noticed this spot
on his foot.
406
00:24:45,429 --> 00:24:48,699
I thought it was a mole,
but it's a funny colour.
407
00:24:50,734 --> 00:24:52,567
Hm.
408
00:24:57,711 --> 00:24:59,944
What is it? You look worried.
409
00:25:00,622 --> 00:25:01,979
Is it serious?
410
00:25:02,018 --> 00:25:04,331
No. It's nail varnish.
411
00:25:04,371 --> 00:25:07,282
Oh, James. What are you doing with
nail varnish?
412
00:25:07,322 --> 00:25:10,512
Have you thought any more about
Dr Timoney's suggestion?
413
00:25:12,346 --> 00:25:16,374
Probably best that she sorts your
problems out first, I think.
414
00:25:18,288 --> 00:25:21,358
Doc! Doc! I need some help here.
415
00:25:24,708 --> 00:25:26,063
What's going on?
416
00:25:26,103 --> 00:25:28,058
She collapsed on my doorstep.
417
00:25:28,097 --> 00:25:29,373
Right. Come through.
418
00:25:33,879 --> 00:25:35,993
Did you sleep outside all night?
419
00:25:36,033 --> 00:25:37,308
Under a tree.
420
00:25:37,348 --> 00:25:39,342
Wasn't very clever, was it?
421
00:25:39,781 --> 00:25:42,732
Open your mouth. Look up. Up.
422
00:25:44,367 --> 00:25:50,229
Hm. Some rest and some hot drinks.
You have a touch of
streptococcal pharyngitis.
423
00:25:50,269 --> 00:25:53,419
Oh, my God.
What am I going to tell her parents?
424
00:25:53,459 --> 00:25:56,848
It's commonly known as strep throat.
It lasts two to three days.
425
00:25:56,888 --> 00:25:58,762
I didn't know that.
426
00:25:58,802 --> 00:26:00,318
That doesn't surprise me.
427
00:26:00,358 --> 00:26:06,059
There's lots of people out there who
aren't aware of such things. Imagine
if they had a way of finding out...
428
00:26:06,099 --> 00:26:08,452
through the medium of radio, say?
429
00:26:08,492 --> 00:26:10,685
Hm. Keep warm. Plenty of fluids.
430
00:26:10,725 --> 00:26:14,713
Don't exercise. Stay in bed until
the fever passes. Avoid irritants.
431
00:26:14,833 --> 00:26:17,982
You can stay with me until you're
better. I'll call your mum.
432
00:26:18,022 --> 00:26:20,455
I hope she's not gonna be too mad
at me.
433
00:26:20,654 --> 00:26:23,765
No, don't worry about that.
I got through. I just...
434
00:26:24,402 --> 00:26:28,031
Joe...I want to report
a missing person.
435
00:26:28,071 --> 00:26:30,065
Do you know if that Janice
is single?
436
00:26:30,105 --> 00:26:31,221
What?
437
00:26:31,261 --> 00:26:34,093
No, just wondering.
Not for me. For a friend.
438
00:26:34,332 --> 00:26:38,559
Did you hear the bit where I said
I wanted to report a missing person?
439
00:26:38,957 --> 00:26:40,952
I was just multi-tasking.
440
00:26:40,991 --> 00:26:42,745
Right. Name.
441
00:26:42,785 --> 00:26:44,301
Dad.
442
00:26:44,341 --> 00:26:48,807
I haven't seen him for a couple of
days. The last time we spoke
was on Friday, I think.
443
00:26:48,847 --> 00:26:51,160
Have you tried the restaurant?
Obviously.
444
00:26:51,200 --> 00:26:55,905
Jennifer would know where he is.
I sent her a message. Her phone's
off. No reply, nothing.
445
00:26:56,184 --> 00:26:57,579
Have you tried his house?
446
00:26:57,619 --> 00:27:02,684
Can we just assume I've done all the
normal things like phoning and
checking his usual haunts?
447
00:27:02,724 --> 00:27:05,036
It's unlike dad just to take off
like this.
448
00:27:05,076 --> 00:27:07,230
Well, I'll put out an APB on it.
449
00:27:07,270 --> 00:27:10,181
Well, by that I mean
I'll keep an eye out.
450
00:27:10,221 --> 00:27:12,853
I wouldn't worry.
I had a cousin this happened to.
451
00:27:12,893 --> 00:27:16,681
Everything was gone -
clothes, car, no trace, nothing.
452
00:27:16,880 --> 00:27:18,714
And where were they?
453
00:27:18,754 --> 00:27:20,509
Actually, we never did find him.
454
00:27:22,462 --> 00:27:24,576
Where are you going?
455
00:27:24,616 --> 00:27:27,327
I'm not going to find your dad
in here, am I?
456
00:27:27,368 --> 00:27:29,321
I've got to go out there,
on the beat.
457
00:27:34,865 --> 00:27:37,057
Morning. How's the little one today?
458
00:27:37,097 --> 00:27:39,928
Keeping a firm grip on him.
We're off down the beach.
459
00:27:39,968 --> 00:27:41,284
No!
460
00:27:41,324 --> 00:27:42,521
Oh, yes, we are.
461
00:27:42,561 --> 00:27:45,311
No, I mean, what a coincidence.
462
00:27:45,671 --> 00:27:50,017
I'm heading down that way myself.
Got to patrol the beach...
for litterers.
463
00:27:50,057 --> 00:27:52,011
The more the merrier, then.
464
00:27:53,806 --> 00:27:55,879
Louisa. Hello, Ruth.
465
00:27:55,918 --> 00:27:57,514
Welcome back.
466
00:27:57,554 --> 00:28:00,465
Yeah, it was good to get away.
You know, a bit of sun.
467
00:28:00,983 --> 00:28:03,335
A double shot espresso to take
away, please.
468
00:28:03,375 --> 00:28:05,370
I'll just have a tea.
469
00:28:06,805 --> 00:28:08,799
Um...
470
00:28:08,839 --> 00:28:12,149
I erm...I met Dr Timoney.
471
00:28:12,189 --> 00:28:13,584
Oh, yeah?
472
00:28:13,624 --> 00:28:16,336
Hm. Yeah. She wasn't quite
what I expected.
473
00:28:16,375 --> 00:28:18,369
In what way? Well she's very young.
474
00:28:18,409 --> 00:28:19,685
Yeah?
475
00:28:19,725 --> 00:28:23,553
Just seems a bit odd. You have
to question her life experience.
476
00:28:23,593 --> 00:28:27,939
I see. And she wants me to get all
involved, you know, see us together.
477
00:28:27,979 --> 00:28:29,734
And you're not keen?
478
00:28:29,774 --> 00:28:34,200
It feels like she's trying to blame
me for things and I feel like I'm
being judged.
479
00:28:34,240 --> 00:28:36,673
Is that wrong? Is that irrational?
480
00:28:36,713 --> 00:28:41,936
Well, I can understand your concern,
Louisa, but I'm surprised you're not
more curious.
481
00:28:41,976 --> 00:28:45,326
I would have thought you'd wanted to
hear what he really thinks,
482
00:28:45,366 --> 00:28:47,319
or at least put your side across.
483
00:28:55,494 --> 00:28:56,690
# Radio
484
00:28:56,730 --> 00:28:59,801
# Radio Portwenn #
485
00:29:05,782 --> 00:29:10,129
Apples, pears, oranges, hamburgers.
486
00:29:10,169 --> 00:29:12,202
Which is the odd one out?
487
00:29:12,242 --> 00:29:14,555
The answer might surprise
you...
488
00:29:14,595 --> 00:29:16,988
after this song.
489
00:29:17,028 --> 00:29:21,015
Is Ellie with you? It's OK. She's at
home. Doc told her to get some rest.
490
00:29:21,055 --> 00:29:22,251
She hates me.
491
00:29:22,291 --> 00:29:25,082
Oh, come on. She's a teenager.
She hates everyone.
492
00:29:25,122 --> 00:29:29,788
I was trying to make her
understand that we've got a farm.
She's got to pull her weight.
493
00:29:29,827 --> 00:29:32,579
She's so wrapped up in this dream
about being a singer.
494
00:29:33,456 --> 00:29:37,484
Well you used to want to be
a dancer. Do you remember?
You were mad about it.
495
00:29:37,523 --> 00:29:39,717
Yeah, well, I married Dermot,
didn't I?
496
00:29:39,757 --> 00:29:41,950
I had a choice to make
and it wasn't easy.
497
00:29:41,989 --> 00:29:48,370
Exactly. It was your choice. Your
decision. Nobody else's. You've just
got to let Ellie find her own way.
498
00:29:49,366 --> 00:29:52,517
I miss that, you know...
you talking straight to me.
499
00:29:53,155 --> 00:29:55,029
Suppose we've just been so busy.
500
00:29:55,069 --> 00:29:58,937
Well, you can always phone
the radio. Got a daily call-in,
three to four.
501
00:29:59,336 --> 00:30:00,573
Oh, no.
502
00:30:05,238 --> 00:30:08,189
Hamburgers. Hamburgers is the
right answer.
503
00:30:08,229 --> 00:30:11,897
Healthy Eating Week, loud and live
on Radio Portwenn.
504
00:30:11,937 --> 00:30:14,768
Now, next up we have Cardiff's own
Michael Barratt.
505
00:30:14,808 --> 00:30:16,323
Who, you may ask.
506
00:30:16,363 --> 00:30:20,630
Well, you may remember him better as
the Welsh Elvis himself,
507
00:30:20,670 --> 00:30:22,664
Mr Shakin' Stevens.
508
00:30:22,863 --> 00:30:25,534
So how is Dermot doing, anyway?
509
00:30:25,574 --> 00:30:27,569
Well, he's on the mend, slowly.
510
00:30:27,608 --> 00:30:30,799
He wanted to check out this morning,
but I put my foot down.
511
00:30:30,838 --> 00:30:32,194
He's so stubborn.
512
00:30:32,234 --> 00:30:36,301
Sounds like he's not the only one
ignoring doctor's orders.
513
00:30:36,740 --> 00:30:38,176
Ellie.
514
00:30:38,814 --> 00:30:40,528
I'm feeling better.
515
00:30:41,406 --> 00:30:42,841
Are you mad at me?
516
00:30:42,881 --> 00:30:44,556
Yes. No.
517
00:30:44,596 --> 00:30:46,111
Sort of.
518
00:30:47,946 --> 00:30:50,258
No. No, I'm not.
519
00:30:53,249 --> 00:30:56,160
I suppose you want to take me home.
520
00:30:56,917 --> 00:31:01,742
Well, actually, I'm thinking of
hiring someone to help us out,
521
00:31:01,782 --> 00:31:04,454
just while your dad gets back on his
feet.
522
00:31:04,494 --> 00:31:07,445
No, no need to rush back.
523
00:31:08,083 --> 00:31:10,077
So I can stay here for a bit?
524
00:31:10,236 --> 00:31:12,270
Well, if it's all right
with Melanie.
525
00:31:12,309 --> 00:31:14,981
Yeah. Hey, you can help me out
in the studio.
526
00:31:15,021 --> 00:31:19,128
It's driving me mad, doing
everything by myself. No wonder
the last one went Bodmin.
527
00:31:19,168 --> 00:31:20,804
I could sing some of my songs.
528
00:31:20,844 --> 00:31:26,107
Excellent. Hey, you never know, you
might be the next Barbara Dickson.
529
00:31:29,736 --> 00:31:33,444
I've looked everywhere. I've asked
everyone I can think of.
530
00:31:33,484 --> 00:31:36,276
It's like Dad has just disappeared.
531
00:31:36,315 --> 00:31:38,349
Well, you can't worry about that
now.
532
00:31:38,388 --> 00:31:40,702
You've got to focus on your radio
slot.
533
00:31:42,137 --> 00:31:44,729
So, tell me about your business.
534
00:31:45,526 --> 00:31:48,517
Oh, Portwenn Fishing Holidays is a
unique opportunity
535
00:31:48,557 --> 00:31:52,505
for guided fresh and sea water
fishing, in stunning surroundings.
536
00:31:52,545 --> 00:31:55,855
How do you respond to accusations
that recreational fishing
537
00:31:55,894 --> 00:31:59,204
can be damaging to the conservation
and welfare of marine life?
538
00:32:00,320 --> 00:32:02,195
Er...what?
539
00:32:02,235 --> 00:32:03,830
She's not going to ask that.
540
00:32:03,869 --> 00:32:05,824
You never know.
Gotta keep you on your toes.
541
00:32:05,864 --> 00:32:08,136
I'll be fine.
It's just talking, isn't it?
542
00:32:08,177 --> 00:32:09,373
Don't sit there.
543
00:32:09,413 --> 00:32:12,164
Sorry, Doc. Al's going to be on
the radio. Stop talking.
544
00:32:12,204 --> 00:32:15,194
Mrs French, go in there.
Al, go out there.
545
00:32:16,670 --> 00:32:18,664
Good luck.
546
00:32:19,422 --> 00:32:21,415
So that's your fader there.
547
00:32:21,455 --> 00:32:23,330
Now, there's your mic.
548
00:32:23,370 --> 00:32:27,995
This is for cueing up the next song,
like an emergency button,
in case of dead air.
549
00:32:28,035 --> 00:32:30,028
Dead air?
550
00:32:30,069 --> 00:32:33,458
Silence. It's basically your worst
nightmare for radio.
551
00:32:34,336 --> 00:32:36,409
Oh, Al. Hi, thanks for coming in.
552
00:32:36,448 --> 00:32:39,280
Yeah. So you're going to talk about
your new venture.
553
00:32:39,320 --> 00:32:41,075
Excuse me.
554
00:32:41,314 --> 00:32:43,108
(COUGHS) Melanie.
555
00:32:45,939 --> 00:32:47,454
Is that dead air?
556
00:32:47,494 --> 00:32:49,449
Oh, God!
557
00:32:51,522 --> 00:32:54,712
And now we have our special guest
for Healthy Eating Week,
558
00:32:54,752 --> 00:32:58,460
here to talk about his new venture
and how it could change your life.
559
00:32:58,500 --> 00:33:00,375
Al Large.
560
00:33:01,531 --> 00:33:03,645
Hello. Oh...
561
00:33:03,685 --> 00:33:05,040
Hello. (FEEDBACK)
562
00:33:05,080 --> 00:33:06,475
Right, Al.
563
00:33:06,516 --> 00:33:12,616
Now, your girlfriend told me that
your new business venture is to do
with fishing holidays.
564
00:33:12,656 --> 00:33:14,332
What girlfriend?
565
00:33:14,371 --> 00:33:15,727
Morwenna?
566
00:33:15,767 --> 00:33:18,000
Er...no,
Morwenna's not my girlfriend.
567
00:33:18,678 --> 00:33:24,300
I mean, she's a girl, and she's my
friend, but she's not my girlfriend.
568
00:33:24,340 --> 00:33:28,847
Right, OK, so Al, tell us about
your new business.
569
00:33:29,166 --> 00:33:32,874
Er...well, technically, it's not
just my business.
570
00:33:32,914 --> 00:33:36,463
I share it with my partner, Ruth.
Oh, so she's your girlfriend.
571
00:33:36,503 --> 00:33:40,889
No, er...business partner,
not partner partner.
572
00:33:40,929 --> 00:33:43,003
So she's not your girlfriend either?
573
00:33:43,043 --> 00:33:45,036
Morwenna is not my girlfriend.
574
00:33:45,474 --> 00:33:47,668
Ruth is not my girlfriend.
575
00:33:47,708 --> 00:33:49,661
I don't have a girlfriend.
576
00:33:49,701 --> 00:33:54,886
OK, well, if there's anyone out
there for sad old Al, pick up
the phone and give us a call.
577
00:33:55,125 --> 00:33:57,118
Now. Al.
578
00:33:57,357 --> 00:33:59,870
Portwenn Fishing Holidays -
tell us about it.
579
00:34:02,582 --> 00:34:03,897
Er...
580
00:34:04,097 --> 00:34:07,446
What sort of fish can people
expect to catch?
581
00:34:07,925 --> 00:34:10,039
There's erm...there's sea trout.
582
00:34:10,078 --> 00:34:11,394
Ooh!
583
00:34:11,434 --> 00:34:13,428
Yeah, er...no.
584
00:34:13,787 --> 00:34:17,137
Sorry, not sea trout,
unless we're at sea.
585
00:34:17,376 --> 00:34:20,486
Which we could be, because it's very
close, the sea.
586
00:34:20,526 --> 00:34:21,921
Right.
587
00:34:25,032 --> 00:34:26,467
Al, don't you have a lake?
588
00:34:26,507 --> 00:34:28,501
Yes. Oh, good. Nice.
589
00:34:28,541 --> 00:34:30,735
So what could you expect to catch
there?
590
00:34:32,608 --> 00:34:34,403
Er...brown trout.
591
00:34:34,443 --> 00:34:36,118
Right. Anything else?
592
00:34:36,157 --> 00:34:38,471
Er...rainbow trout.
593
00:34:38,550 --> 00:34:40,504
Al, sum it up for me.
594
00:34:40,544 --> 00:34:44,691
What can these lucky fisher people
expect to take away from this
fabulous holiday?
595
00:34:44,730 --> 00:34:46,366
Erm...
596
00:34:46,406 --> 00:34:48,120
fish.
597
00:34:48,160 --> 00:34:52,986
Wonderful. Thank you, Al, and I'm
sure people will be flocking to see
your new venture.
598
00:34:53,703 --> 00:34:58,049
Fish - an excellent source of Omega
3 fats, and good for the heart.
599
00:34:58,089 --> 00:35:02,236
And now, coming up we have
something that's good for the ears,
600
00:35:02,276 --> 00:35:06,543
in the shape of up-and-coming
singer-songwriter Ellie Bell.
Hello, how are you?
601
00:35:07,142 --> 00:35:10,291
(HOARSELY) I'm OK - I'm...I'm OK.
602
00:35:13,481 --> 00:35:14,997
This is a song what I wrote.
603
00:35:17,150 --> 00:35:18,945
It's about pigs.
604
00:35:25,764 --> 00:35:28,275
Hey! Hey, Dad. Hey!
605
00:35:31,466 --> 00:35:33,460
Pete?
606
00:35:33,500 --> 00:35:35,334
What are you doing in Dad's van?
607
00:35:35,373 --> 00:35:38,205
I part-exchanged it with him,
needed good suspension.
608
00:35:38,245 --> 00:35:40,040
Part-exchanged it for what?
609
00:35:40,080 --> 00:35:42,671
My campervan.
Well, do you know where he is now?
610
00:35:42,711 --> 00:35:46,379
Whole point of a campervan -
could be anywhere.
The road is your oyster.
611
00:35:46,419 --> 00:35:48,214
Pete.
612
00:35:48,254 --> 00:35:53,796
I did warn him it had engine issues,
so he won't be going far. Last I
seen him, he was at Luggers Point.
613
00:35:54,595 --> 00:35:57,026
I er...heard you on the radio.
614
00:35:57,066 --> 00:35:58,821
Prat.
615
00:36:00,536 --> 00:36:01,932
Cheers, Pete.
616
00:36:04,085 --> 00:36:05,481
# You say...
617
00:36:09,867 --> 00:36:12,978
# You say they're smart
618
00:36:13,017 --> 00:36:15,011
# And sensitive
619
00:36:15,051 --> 00:36:18,600
# And very sweet as well
620
00:36:21,790 --> 00:36:27,413
# And I know you wish
I was like them
621
00:36:28,330 --> 00:36:30,682
# It's no secret, I can tell #
622
00:36:32,875 --> 00:36:35,069
# You make me crawl
623
00:36:35,109 --> 00:36:38,140
# Just like a swine
624
00:36:38,179 --> 00:36:41,648
# Every breath is a waste of time
625
00:36:42,207 --> 00:36:44,718
# And I tried to rise
626
00:36:44,758 --> 00:36:46,753
# Stand on my own two feet
627
00:36:46,992 --> 00:36:49,345
# So I'm not broken
628
00:36:49,943 --> 00:36:51,936
# Still complete
629
00:36:51,976 --> 00:36:55,525
# You make me crawl
630
00:36:55,565 --> 00:36:57,559
# Crawl... (COUGHS)
631
00:36:59,752 --> 00:37:01,826
Oh!
632
00:37:01,866 --> 00:37:03,860
Ellie? Ellie!
633
00:37:04,697 --> 00:37:06,730
Oh, my God. She's collapsed.
634
00:37:06,770 --> 00:37:09,243
Anyone. Someone. Help.
635
00:37:09,282 --> 00:37:10,998
Call the doctor now.
636
00:37:11,038 --> 00:37:13,549
Ellie. Wake up, Ellie. Ellie!
637
00:37:14,507 --> 00:37:17,218
Nausea?
Doc, emergency. Radio station.
638
00:37:17,258 --> 00:37:21,444
What's happened?
Ellie Bell collapsed.
They're not sure if she's breathing.
639
00:37:21,484 --> 00:37:23,479
Um... Right. Hold that.
640
00:37:24,196 --> 00:37:25,632
Oi, Doc!
641
00:37:25,672 --> 00:37:30,018
Out of the way!
Stay by the telephone.
And don't let the patients leave.
642
00:37:36,877 --> 00:37:38,273
Hi!
643
00:37:38,312 --> 00:37:39,748
Hi.
644
00:37:39,787 --> 00:37:41,941
Hello, James.
645
00:37:41,981 --> 00:37:43,935
Have you had a lovely day?
646
00:37:43,975 --> 00:37:46,367
He liked the beach.
Got a water baby, you have.
647
00:37:46,407 --> 00:37:49,239
You weren't letting him play
with nail varnish today?
648
00:37:49,278 --> 00:37:54,582
That was an accident. I'm not
comfortable with the word accident
in close proximity to my child.
649
00:37:54,822 --> 00:37:57,652
Didn't know you were joining us.
I'd have got you one.
650
00:37:57,692 --> 00:38:01,839
I'm sorry. It won't happen again.
I'm keeping a close eye on James,
I promise.
651
00:38:01,879 --> 00:38:05,348
He was only in the house alone
for minutes - five at the most.
652
00:38:06,745 --> 00:38:09,017
What? You left James alone?
653
00:38:09,057 --> 00:38:12,087
Someone rang the bell, and I got
locked out and then I...
654
00:38:12,127 --> 00:38:16,155
Despite her distress, she handled
the situation very professionally.
655
00:38:16,195 --> 00:38:18,827
Thanks, Joe,
could you just give us a minute?
656
00:38:18,867 --> 00:38:20,941
Just keep her airway open! Martin?
657
00:38:20,980 --> 00:38:23,253
I can't stop!
Do you need a hand, Doc?
658
00:38:23,293 --> 00:38:24,729
What...Janice...
659
00:38:24,769 --> 00:38:26,164
Look, I know I'm fired.
660
00:38:26,204 --> 00:38:29,314
No, no you're not fired.
But I have to be able to trust you.
661
00:38:29,354 --> 00:38:31,309
Please, please don't do that again.
662
00:38:31,348 --> 00:38:33,103
You got it. OK?
663
00:38:33,142 --> 00:38:35,735
OK, I'm going to take this one back
for his bath.
664
00:38:35,775 --> 00:38:37,768
And I'll see you tomorrow. See you.
665
00:38:37,808 --> 00:38:39,284
OK. Bye.
666
00:38:39,324 --> 00:38:41,317
Say bye. Bye-bye.
667
00:38:46,900 --> 00:38:48,893
Oh, Doc, thank God.
668
00:38:52,163 --> 00:38:54,038
(FAINT CHOKING NOISES)
669
00:38:54,078 --> 00:38:56,230
What's wrong with her, Doc?
670
00:38:56,630 --> 00:38:58,623
There's no blockage.
671
00:38:58,863 --> 00:39:00,618
It's just swollen.
672
00:39:00,658 --> 00:39:02,770
She's having difficulty breathing.
673
00:39:03,368 --> 00:39:06,997
She's stopped breathing. I'm going
to have to do a cricothyroidotomy.
674
00:39:07,037 --> 00:39:09,031
A what? An emergency tracheotomy.
675
00:39:09,071 --> 00:39:11,064
You will have to help me.
676
00:39:11,104 --> 00:39:12,819
Get another cushion.
677
00:39:12,859 --> 00:39:15,053
We're on air, so I've got to put
a record on.
678
00:39:15,093 --> 00:39:17,684
No, you've got to help me.
I need another cushion.
679
00:39:17,724 --> 00:39:19,399
What's going on?
680
00:39:19,439 --> 00:39:22,550
Something's happened at the radio
station. Doc's there.
681
00:39:22,589 --> 00:39:24,344
I don't care. Quickly. Now.
682
00:39:29,688 --> 00:39:32,996
If you're listening at home, we are
having a bit of an emergency.
683
00:39:33,555 --> 00:39:35,828
What are you doing with that
scalpel, Doc?
684
00:39:35,868 --> 00:39:39,177
Feeling for the top of the
cricoid cartilage.
685
00:39:43,803 --> 00:39:45,837
Ooh...
686
00:39:49,266 --> 00:39:50,622
Come here. Stand here.
687
00:39:50,662 --> 00:39:52,217
Come here.
688
00:39:55,846 --> 00:39:58,119
Hold this.
689
00:39:58,517 --> 00:40:00,432
What? Hold it!
690
00:40:02,346 --> 00:40:04,340
The doc has made a hole in the
throat.
691
00:40:04,379 --> 00:40:06,374
I am now assisting him. Erm...
692
00:40:07,291 --> 00:40:11,079
He is removing, um...a plastic bag,
693
00:40:11,119 --> 00:40:13,711
in which, um...
there is a plastic tube.
694
00:40:13,751 --> 00:40:16,661
What are you going to be doing with
that? Stop talking.
695
00:40:16,701 --> 00:40:20,649
I've been told to stop talking,
so I will now keep quiet. Shut up!
696
00:40:25,235 --> 00:40:26,989
Is she all right?
697
00:40:27,029 --> 00:40:29,223
No, she's still not breathing.
698
00:40:29,860 --> 00:40:32,453
God, Ellie. Ellie, please breathe.
699
00:40:32,493 --> 00:40:34,486
Please breathe, Ellie. God.
700
00:40:34,526 --> 00:40:36,241
Ellie.
701
00:40:36,281 --> 00:40:39,431
Ellie, we love you so much. Your
mum and dad love you. I love you.
702
00:40:39,471 --> 00:40:45,093
You can come back in the studio any
time and sing whatever you like.
Just please breathe, Ellie. Please.
703
00:40:48,562 --> 00:40:50,836
Why have you stopped?
What's happened?
704
00:40:52,630 --> 00:40:54,305
Is she dead?
705
00:40:54,345 --> 00:40:56,378
No, she's breathing on her own.
706
00:41:00,365 --> 00:41:03,356
Oh, this is Radio Portwenn, live.
707
00:41:04,394 --> 00:41:06,188
A bit too live.
708
00:41:08,501 --> 00:41:10,494
What happened to her, Doc?
709
00:41:10,534 --> 00:41:13,286
Uh...it's epiglottitis,
a throat infection.
710
00:41:13,326 --> 00:41:16,317
She stopped breathing
because of a throat infection?
711
00:41:16,356 --> 00:41:21,420
It's a bacterial infection. It
appears as a sore throat and usually
goes away without any trouble,
712
00:41:21,460 --> 00:41:25,567
unless a patient is run down
or doesn't obey her doctor
and stay home and rest.
713
00:41:25,607 --> 00:41:28,160
Then the epiglottis inflames and
shuts down the airway.
714
00:41:28,199 --> 00:41:29,994
But she's going to be OK now?
715
00:41:30,034 --> 00:41:33,263
Yes. Yes, her brain wasn't deprived
of oxygen for too long.
716
00:41:33,303 --> 00:41:35,417
She'll need to go to hospital,
though.
717
00:41:36,254 --> 00:41:37,730
Infection.
718
00:41:37,770 --> 00:41:42,037
It can strike at any time
and without warning.
Another reason to eat healthily.
719
00:41:42,077 --> 00:41:44,390
All right. Show's over.
Sit down, please.
720
00:41:44,430 --> 00:41:47,818
And the doc will be back next week
to talk about his ideal diet.
721
00:41:47,858 --> 00:41:49,852
Will you please leave me alone?
722
00:41:49,892 --> 00:41:51,886
That's your daddy.
723
00:41:52,006 --> 00:41:53,880
That's your daddy.
724
00:42:05,484 --> 00:42:07,438
Dad?
725
00:42:14,616 --> 00:42:16,609
Dad?
726
00:42:16,888 --> 00:42:20,198
I have been looking for you
for days.
727
00:42:20,238 --> 00:42:24,665
You've not answered your phone,
the restaurant...it's all shut.
728
00:42:24,705 --> 00:42:28,692
I just needed some peace and quiet.
Some time off, right?
729
00:42:32,959 --> 00:42:34,952
What?
730
00:42:36,189 --> 00:42:37,584
What's happened?
731
00:42:37,624 --> 00:42:39,618
This happened.
732
00:42:39,818 --> 00:42:41,253
It's Jennifer.
733
00:42:41,293 --> 00:42:43,088
She's not coming back.
734
00:42:43,128 --> 00:42:46,117
She's been offered a permanent
position in Blackpool.
735
00:42:46,157 --> 00:42:48,152
Oh.
736
00:42:49,148 --> 00:42:51,342
So you're gonna move up there, then?
No.
737
00:42:51,382 --> 00:42:55,608
She's decided it's better if we...
how did she put it, now?
738
00:42:55,648 --> 00:42:58,440
It's better if we go our separate
ways.
739
00:42:58,799 --> 00:43:01,072
Oh.
740
00:43:01,112 --> 00:43:02,667
Oh.
741
00:43:02,706 --> 00:43:04,581
Bloody hell, Dad.
742
00:43:06,415 --> 00:43:08,409
I'm sorry.
743
00:43:11,838 --> 00:43:14,031
Why did you Sellotape it
back together?
744
00:43:14,071 --> 00:43:17,421
To remind me not to hang on,
not to wait, to carry on
with my life.
745
00:43:17,461 --> 00:43:21,528
I mean, that's what we do Large boys
do - we bounce back. We carry on.
746
00:43:22,126 --> 00:43:24,439
No, we don't.
747
00:43:24,479 --> 00:43:26,473
We try, and we fail.
748
00:43:27,868 --> 00:43:30,660
And we end up worse off
than we were before.
749
00:43:31,019 --> 00:43:35,166
I mean, look at me. I went on
the radio today to try to promote
my business.
750
00:43:35,206 --> 00:43:37,957
I know. I heard. You were very good.
I was terrible.
751
00:43:37,997 --> 00:43:40,230
You were memorable.
That's what counts.
752
00:43:44,337 --> 00:43:47,168
I don't know how you can be so
optimistic all the time.
753
00:43:47,208 --> 00:43:49,202
You lost your fiance,
754
00:43:50,000 --> 00:43:51,714
you lost your business,
755
00:43:51,754 --> 00:43:53,748
you're living in a campervan.
756
00:43:53,788 --> 00:43:56,301
You've just got to see it
through my eyes, boy.
757
00:43:57,417 --> 00:43:59,411
'Tain't all bad.
758
00:44:21,821 --> 00:44:23,815
Hello.
759
00:44:23,855 --> 00:44:25,968
Sorry.
I just dropped some things off.
760
00:44:26,845 --> 00:44:28,481
I heard you on the radio.
761
00:44:28,521 --> 00:44:30,355
Right.
762
00:44:30,394 --> 00:44:32,389
Yeah.
763
00:44:32,429 --> 00:44:34,422
Well...
764
00:44:34,980 --> 00:44:36,257
good night.
765
00:44:41,081 --> 00:44:44,311
So I was thinking about the therapy.
766
00:44:44,351 --> 00:44:49,694
And if you really think it's a good
idea, then, you know, I should give
it a try.
767
00:44:51,728 --> 00:44:52,885
Are you sure?
768
00:44:52,924 --> 00:44:54,839
Yeah.
769
00:44:54,879 --> 00:44:57,032
It's a means to an end.
770
00:44:57,071 --> 00:44:59,385
Or a new beginning.
771
00:45:02,216 --> 00:45:04,209
Er...right, then.
772
00:45:05,446 --> 00:45:07,439
I'll see you tomorrow.
773
00:45:21,117 --> 00:45:23,670
I want you to embrace three times
a day.
774
00:45:23,829 --> 00:45:26,380
And make a positive statement
to each other.
775
00:45:26,620 --> 00:45:29,810
Time to move this eyesore.
There's been complaints, Bert.
776
00:45:29,850 --> 00:45:31,724
That is discrimination.
777
00:45:32,681 --> 00:45:35,074
Out of the way. Arh! Careful.
778
00:45:35,114 --> 00:45:36,948
Clive. He's back. Clive?
779
00:45:36,988 --> 00:45:40,018
He's returned? Yes. And he wants us
to get back together.
780
00:45:40,058 --> 00:45:41,654
(SHEEP BLEATS)
781
00:45:42,252 --> 00:45:44,205
Your dress is lovely.
782
00:45:44,245 --> 00:45:46,200
Thank you, Martin.
You're welcome.
783
00:45:46,239 --> 00:45:48,233
subtitles by Deluxe
87411
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.