All language subtitles for Doc Martin S07E03 Its Good To Talk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,517 --> 00:00:53,510 (GIRLS LAUGH) 2 00:00:55,544 --> 00:00:57,539 (RINGS BELL) 3 00:01:14,804 --> 00:01:16,719 Oh! Oh. 4 00:01:16,759 --> 00:01:18,672 I didn't think you were here. 5 00:01:18,712 --> 00:01:21,065 I did ring the bell but there... 6 00:01:21,105 --> 00:01:23,219 I was in the shower. Yes, I see that now. 7 00:01:23,259 --> 00:01:25,770 Mm. Where's James? 8 00:01:26,249 --> 00:01:27,884 He's asleep. 9 00:01:27,924 --> 00:01:29,399 Right. 10 00:01:29,439 --> 00:01:31,074 Gosh. You're up early. 11 00:01:31,114 --> 00:01:33,426 Mm. 5:30. Oh. 12 00:01:33,626 --> 00:01:35,700 Is everything OK with the new house? 13 00:01:35,740 --> 00:01:37,694 It's satisfactory. 14 00:01:37,734 --> 00:01:39,289 Hm. 15 00:01:39,328 --> 00:01:41,043 Should I not be here? 16 00:01:41,083 --> 00:01:45,310 What? No. It's fine. It's your house. Of course you should be here. 17 00:01:47,423 --> 00:01:50,892 I should probably mention this to Dr Timoney when I see her later. 18 00:01:50,932 --> 00:01:55,159 How you were so desperate to see me, you broke into the house while I was showering. 19 00:01:55,199 --> 00:01:57,472 I didn't break in. I've got a key. 20 00:01:58,668 --> 00:02:00,543 I wasn't being serious. I was... 21 00:02:00,583 --> 00:02:02,895 You were making a joke. I was making a joke. 22 00:02:05,766 --> 00:02:07,481 Janice is going to be here soon. 23 00:02:07,521 --> 00:02:12,226 I've got things to sort out for school starting tomorrow, so I really need to get going. 24 00:02:13,861 --> 00:02:15,855 (SIGHS) 25 00:02:21,438 --> 00:02:24,229 Come on, Bert. You have to let me in some time. 26 00:02:24,269 --> 00:02:26,263 I'm busy. I got bills to open. 27 00:02:26,303 --> 00:02:28,296 Look, you know how it works. 28 00:02:28,336 --> 00:02:33,999 If you don't consent to discussing your debt with us properly, we can have your restaurant repossessed. 29 00:02:37,907 --> 00:02:39,901 (KNOCK AT DOOR) Bert! 30 00:02:43,211 --> 00:02:45,682 About time, Bert. Now, about this debt. 31 00:02:45,722 --> 00:02:47,278 Take it. 32 00:02:47,318 --> 00:02:49,311 I'm sorry? Take it all. 33 00:02:49,829 --> 00:02:51,824 I'm done. 34 00:02:56,569 --> 00:03:00,756 Would've been much more convenient if you'd come out to the farm to see us. 35 00:03:00,795 --> 00:03:03,029 I only make house calls for emergencies. 36 00:03:03,069 --> 00:03:06,698 Took us two buses to get here. His truck packed it in the other week. 37 00:03:06,737 --> 00:03:08,571 What's the problem? The axle. 38 00:03:08,611 --> 00:03:09,968 I beg your pardon. 39 00:03:10,007 --> 00:03:14,792 We've had some difficult farrowings with the pigs, not had a chance to take it to the garage. 40 00:03:14,832 --> 00:03:16,468 What's the problem with you? 41 00:03:16,507 --> 00:03:18,740 He's been throwing up a bit. Shivering. 42 00:03:18,780 --> 00:03:21,412 Headaches. Show him your leg. Oh, it's nothing. 43 00:03:21,452 --> 00:03:23,206 Onto the examination table. 44 00:03:23,246 --> 00:03:25,240 Quickly. 45 00:03:27,513 --> 00:03:28,789 Which leg? 46 00:03:34,132 --> 00:03:36,605 How long have you had the symptoms? About a week. 47 00:03:36,644 --> 00:03:39,077 Erysipelas. It's a bacterial skin infection. 48 00:03:39,117 --> 00:03:40,592 Don't like the sound of that. 49 00:03:40,632 --> 00:03:44,978 Just you watch. It'll be all tests this and tests that and hospital visits 50 00:03:45,018 --> 00:03:47,690 and any number of things that'll bugger up my year. 51 00:03:47,730 --> 00:03:50,721 No, it won't. I'll prescribe a course of antibiotics. 52 00:03:50,761 --> 00:03:53,154 Your skin might take a few weeks to get better. 53 00:03:53,194 --> 00:03:58,178 Oh. Take some time off work. Keep your leg raised to reduce the swelling and drink plenty of water. 54 00:03:58,218 --> 00:04:00,292 This is a crucial period for us, Doc. 55 00:04:00,332 --> 00:04:01,607 Fascinating. 56 00:04:01,926 --> 00:04:03,282 Next patient! 57 00:04:06,831 --> 00:04:10,539 Testing, testing, one, two, three. Testing. 58 00:04:12,294 --> 00:04:13,530 One, two, three. 59 00:04:14,807 --> 00:04:16,481 Melanie? 60 00:04:16,521 --> 00:04:19,233 Alice! Oh, Dermot. How are you? 61 00:04:19,273 --> 00:04:20,947 He's got Erysipelas. 62 00:04:20,987 --> 00:04:22,702 Oh. Is that bad? 63 00:04:22,742 --> 00:04:24,336 It's a waste of time. 64 00:04:24,376 --> 00:04:25,852 So how's my god daughter? 65 00:04:25,892 --> 00:04:29,760 The same as ever. Meant to be looking after the pigs. Probably forgotten. 66 00:04:29,800 --> 00:04:32,751 Oh, well, every young girl's dream, eh? (LAUGHS) 67 00:04:32,791 --> 00:04:35,582 Tell Ellie I said hello. It would be nice to see her. 68 00:04:35,621 --> 00:04:37,616 Next patient! Oh, that's my cue. 69 00:04:38,094 --> 00:04:40,048 So we'll catch up soon, yeah? 70 00:04:40,088 --> 00:04:41,683 Next patient! Yes, coming. 71 00:04:41,922 --> 00:04:43,916 Thank you. Shut the door. 72 00:04:45,152 --> 00:04:46,587 Take a seat. 73 00:04:46,627 --> 00:04:48,621 What seems to be the problem? 74 00:04:48,861 --> 00:04:50,136 Bad diet. 75 00:04:50,176 --> 00:04:53,207 Fast food, fried food, microwave food. 76 00:04:53,247 --> 00:04:54,643 I beg your pardon? 77 00:04:54,683 --> 00:04:56,995 How do we get people to eat healthier, Doc? 78 00:04:57,035 --> 00:04:59,468 That's the question we've asked ourselves. 79 00:04:59,508 --> 00:05:03,216 We've come up with Healthy Eating Week - seven days to change your life. 80 00:05:03,256 --> 00:05:05,249 What are you talking about? 81 00:05:05,410 --> 00:05:08,400 Radio Portwenn. I'm the DJ there. 82 00:05:08,519 --> 00:05:11,470 Oh. I thought that Caroline woman did that. 83 00:05:12,188 --> 00:05:14,581 Yeah...sectioned. 84 00:05:14,621 --> 00:05:16,136 What? 85 00:05:16,175 --> 00:05:18,289 Whole family testified, apparently. 86 00:05:19,326 --> 00:05:20,882 So when can you come on? 87 00:05:21,360 --> 00:05:23,553 Do you have a medical problem? 88 00:05:23,592 --> 00:05:24,909 No. 89 00:05:24,949 --> 00:05:27,302 Then why are you in my surgery? 90 00:05:27,342 --> 00:05:31,489 You're short and sharp, you get the point across, exactly what we need. 91 00:05:31,529 --> 00:05:33,482 Now you're wasting my time. 92 00:05:33,562 --> 00:05:36,553 Well, perhaps we could do a few pre-recorded bits. No. 93 00:05:36,593 --> 00:05:38,746 I can make another appointment. No. 94 00:05:38,985 --> 00:05:41,218 How about a quick sound bite, then? No. 95 00:05:41,258 --> 00:05:43,252 Germaine Mann. 96 00:05:44,568 --> 00:05:46,562 (SIGHS) 97 00:05:46,881 --> 00:05:50,868 You're almost a health professional. You wouldn't make an appearance? 98 00:05:50,908 --> 00:05:53,062 I think that's more than my job's worth. 99 00:05:53,261 --> 00:05:57,727 I tell you who would be good, though? Al Large. Runs these new fishing holidays. 100 00:05:57,807 --> 00:06:01,396 Al? I'm trying to revitalise the station, not bury it. 101 00:06:01,436 --> 00:06:05,782 Besides, it's fresh fish. That is like the healthiest thing you can eat. 102 00:06:05,822 --> 00:06:09,809 Proof of Portwenn turning its back on butties and burgers. 103 00:06:09,969 --> 00:06:14,755 (LAUGHS) Yeah, I like that. Yeah, I'll use that. It's not like I've got anything else. 104 00:06:30,067 --> 00:06:32,379 Hello. I'm here to see the doctor. 105 00:06:32,419 --> 00:06:34,413 Mrs Ellingham? Yes. 106 00:06:34,453 --> 00:06:36,447 So is the doctor here? 107 00:06:36,486 --> 00:06:38,162 She is. 108 00:06:38,202 --> 00:06:39,437 I am. 109 00:06:39,477 --> 00:06:41,472 Oh. Come in. 110 00:06:45,539 --> 00:06:48,649 Martin finds it very difficult to express his feelings. 111 00:06:48,689 --> 00:06:51,919 I mean, I know he loves me. At least, I'm fairly sure he does. 112 00:06:52,756 --> 00:06:55,947 Anyhow, it's no wonder he's a bit emotionally repressed. 113 00:06:56,186 --> 00:06:58,139 Well, you should meet his parents. 114 00:06:58,418 --> 00:07:00,413 Well, his dad's dead, so you can't. 115 00:07:00,452 --> 00:07:02,845 But his mum's very cold. 116 00:07:02,885 --> 00:07:04,879 And she's... 117 00:07:04,918 --> 00:07:06,514 not dead. 118 00:07:06,554 --> 00:07:08,547 Interesting. 119 00:07:08,986 --> 00:07:11,817 And what about you? What about your parents? 120 00:07:12,854 --> 00:07:15,486 Fine. Yeah. Normal as you like. 121 00:07:16,283 --> 00:07:19,473 I mean, there's...yeah, there's...there's history. 122 00:07:19,712 --> 00:07:22,066 Yeah, there's always history. 123 00:07:24,339 --> 00:07:28,366 Mum left home when I was 12, but I didn't really need a mother by then, so... 124 00:07:29,602 --> 00:07:32,234 I see. And your father? 125 00:07:33,829 --> 00:07:36,939 It's not really relevant. We're here to talk about Martin. 126 00:07:36,979 --> 00:07:39,452 Did you not get on well with your father? 127 00:07:40,528 --> 00:07:42,123 No, we get on fine. 128 00:07:43,878 --> 00:07:46,430 I suppose Martin probably told you about the - 129 00:07:46,470 --> 00:07:48,184 Told me what? 130 00:07:48,224 --> 00:07:52,810 Um...well, my father spent some time in prison when I was a child. 131 00:07:53,049 --> 00:07:57,516 Sorry, I'm really not seeing what any of this has got to do with Martin's problems. 132 00:07:57,556 --> 00:08:00,547 Is that how you view the state of your marriage? 133 00:08:00,586 --> 00:08:02,580 As Martin's problem? 134 00:08:04,933 --> 00:08:06,966 Well, I wouldn't say that, exactly. 135 00:08:07,684 --> 00:08:09,678 So how do you view it? 136 00:08:11,832 --> 00:08:14,542 Well, it's a bit of a mess, really. 137 00:08:20,245 --> 00:08:23,077 Sorry, I have to ask - but how old are you? 138 00:08:23,116 --> 00:08:24,552 I'm 32. 139 00:08:25,070 --> 00:08:27,184 Hm. 140 00:08:28,818 --> 00:08:33,085 I think what would work best would be if you and Martin got together 141 00:08:33,125 --> 00:08:37,073 and discussed a time when it would be suitable to see both of you together. 142 00:08:37,113 --> 00:08:40,103 Are you talking about some kind of couples therapy? 143 00:08:40,143 --> 00:08:41,220 Yes. 144 00:08:41,260 --> 00:08:43,333 No. I'm really not sure that's - 145 00:08:43,373 --> 00:08:44,929 I understand. 146 00:08:44,969 --> 00:08:46,962 It's helpful to keep an open mind. 147 00:08:47,400 --> 00:08:51,149 Both parties should always be open to the idea that they may, 148 00:08:51,189 --> 00:08:54,020 in some way, be responsible for what's happened. 149 00:08:58,048 --> 00:09:01,238 Oh, no, no, no, no. We don't have this in stock right now. 150 00:09:01,278 --> 00:09:06,661 But luckily the supplier is doing a delivery tomorrow, so I'll get on the phone and order it up. 151 00:09:06,701 --> 00:09:10,928 That's not lucky. We're going to lose another day travelling back and forth. 152 00:09:10,968 --> 00:09:12,961 You haven't checked out the back. 153 00:09:13,001 --> 00:09:14,916 Never know. Might be out there. 154 00:09:19,541 --> 00:09:24,007 So I checked the back. It's out of stock. Like I said, I'll phone the suppliers. 155 00:09:26,041 --> 00:09:28,872 Oh, hello again! Don't worry, I'm not stalking you. 156 00:09:28,912 --> 00:09:32,900 I'm not going to turn up in the middle of the night, foot of your bed - Grr! 157 00:09:34,774 --> 00:09:37,286 Right, uh...I'll just get this, then, please. 158 00:09:37,326 --> 00:09:40,556 She could pick it up, bring it to the farm, couldn't you? 159 00:09:40,596 --> 00:09:42,750 Yeah, not quite sure what it is, but... 160 00:09:42,789 --> 00:09:45,500 Dermot's prescription. You wanted to see Ellie. 161 00:09:45,540 --> 00:09:50,725 Well, I could come before work. Will you be paying the delivery charge with cash or credit card? 162 00:09:50,765 --> 00:09:52,598 (LAUGHS) Let's go. 163 00:09:52,638 --> 00:09:54,154 Tomorrow, then. 164 00:09:54,194 --> 00:09:56,466 Yeah, yeah. See you tomorrow. 165 00:09:56,506 --> 00:09:57,863 Bye, then! 166 00:09:57,902 --> 00:09:59,457 Bye. 167 00:10:02,089 --> 00:10:08,111 Seeing as we're asking favours, how would you like to be on the radio, talking about Healthy Eating Week? 168 00:10:08,151 --> 00:10:09,945 You should ask the doc. 169 00:10:09,985 --> 00:10:11,740 Unfortunately, he declined. 170 00:10:11,780 --> 00:10:16,684 Unfortunately, I must decline too. We medical professionals stick together. £2.60, please. 171 00:10:18,159 --> 00:10:19,954 Got that? Yeah. 172 00:10:19,994 --> 00:10:22,107 Jolly good. 173 00:10:28,766 --> 00:10:30,761 Evening, Bert. 174 00:10:30,800 --> 00:10:32,275 You off somewhere? 175 00:10:32,315 --> 00:10:33,471 What? 176 00:10:33,511 --> 00:10:35,027 The suitcase. 177 00:10:35,067 --> 00:10:39,453 One of my favourite patients used to carry his wife around in one just like that. 178 00:10:40,290 --> 00:10:42,404 Well, parts of her, at least. 179 00:10:43,002 --> 00:10:45,156 I'm going on holiday. 180 00:10:45,196 --> 00:10:46,950 Anywhere nice? 181 00:10:46,990 --> 00:10:48,665 I don't know. 182 00:10:48,705 --> 00:10:51,815 You don't know if it's nice or you don't know where you're going? 183 00:10:51,855 --> 00:10:53,849 Both of them. 184 00:11:10,038 --> 00:11:11,514 (KNOCK AT DOOR) 185 00:11:18,891 --> 00:11:20,167 Hello. 186 00:11:20,207 --> 00:11:23,237 Hello. Um...come in. 187 00:11:27,185 --> 00:11:29,937 I can't stop, because I've left James with Janice. 188 00:11:29,977 --> 00:11:31,332 Oh. 189 00:11:31,771 --> 00:11:34,762 Did you know Dr Timoney wanted us to do couples therapy? 190 00:11:36,238 --> 00:11:38,988 She had mentioned that it as an option, yes. 191 00:11:39,028 --> 00:11:40,544 Why didn't you tell me? 192 00:11:40,584 --> 00:11:42,617 I didn't realise it was an issue. 193 00:11:42,657 --> 00:11:45,249 Well, don't you think it's a bit early for that? 194 00:11:45,289 --> 00:11:46,924 I think that Dr Timoney - 195 00:11:46,964 --> 00:11:49,197 Has she addressed your blood phobia yet? 196 00:11:49,237 --> 00:11:51,470 We've discussed it - What about your OCD? 197 00:11:51,510 --> 00:11:54,541 I don't - What about your having to eat fish all the time? 198 00:11:54,581 --> 00:11:55,657 What? 199 00:11:55,697 --> 00:12:00,322 All I'm saying is, don't you think she should sort out some of your problems first? 200 00:12:00,362 --> 00:12:02,516 She's trying to. Good. 201 00:12:02,556 --> 00:12:06,942 Why don't you do that and maybe then we can talk about the couples therapy. 202 00:12:08,617 --> 00:12:10,451 Enjoy your fish. 203 00:12:39,162 --> 00:12:41,475 Oh, you're a messy little pup, aren't you? 204 00:12:41,515 --> 00:12:44,146 Yes. (KNOCK AT DOOR) Sorry I'm late. 205 00:12:44,186 --> 00:12:48,253 Now I'm late on my first day back. It's not my fault. The alarm didn't go off. 206 00:12:48,293 --> 00:12:50,766 Really (!) OK, maybe it went off 207 00:12:50,806 --> 00:12:52,880 and then maybe I turned it off 208 00:12:52,920 --> 00:12:56,429 and kind of went back to sleep, but the point is, I'm here now. 209 00:12:56,469 --> 00:12:59,460 This doesn't bode very well. You realise you're on trial? 210 00:12:59,499 --> 00:13:01,931 To be fair, it's the first time I've been late. 211 00:13:01,971 --> 00:13:04,364 It's only your fourth day, Janice. 212 00:13:04,404 --> 00:13:08,950 Do you know where everything is and what to do? Call me if there are any problems, OK? 213 00:13:08,989 --> 00:13:10,505 OK? 214 00:13:11,661 --> 00:13:13,256 Bye, darling. 215 00:13:18,759 --> 00:13:20,753 Leave me alone. 216 00:13:20,872 --> 00:13:22,787 Go on, get back down. Get back down. 217 00:13:22,827 --> 00:13:24,820 Just on my way to work. 218 00:13:27,372 --> 00:13:30,044 Um...well, you're going to be late, aren't you? 219 00:13:30,084 --> 00:13:32,237 Yes, well have a good day then. 220 00:13:32,278 --> 00:13:33,633 Yes. You too. 221 00:13:33,673 --> 00:13:38,259 Oh. Janice is with James, and she's...just keep an eye on her, will you? 222 00:13:43,083 --> 00:13:44,878 (DOG WHIMPERS) Oh, go away! 223 00:13:44,918 --> 00:13:46,952 Idiot dog. 224 00:13:52,654 --> 00:13:54,648 Ruth. 225 00:13:54,688 --> 00:13:56,044 How are you feeling? 226 00:13:56,083 --> 00:13:59,872 Oh, I'm fine, thanks. I'm fine. I just wondered how things were going. 227 00:14:00,669 --> 00:14:02,663 Ah...not too busy. 228 00:14:02,823 --> 00:14:07,129 That's what's concerning me. How many guests have we got booked for this month? 229 00:14:07,169 --> 00:14:12,433 Well, it takes time to build up a business, a brand name to get ourselves out there. 230 00:14:12,473 --> 00:14:14,108 So that's none, then. 231 00:14:14,147 --> 00:14:19,251 Yeah, but I've seen enough of dad's businesses go under to know the wrong way of doing things. 232 00:14:19,291 --> 00:14:23,159 And I promise you, Ruth, I'm going to turn this situation around. 233 00:14:25,632 --> 00:14:28,782 Oh, by the way, how is your father? 234 00:14:29,260 --> 00:14:32,012 I saw him yesterday evening, acting very oddly. 235 00:14:32,052 --> 00:14:34,165 Well, that's Dad for you, isn't it? 236 00:14:34,205 --> 00:14:38,552 No, this was more than usual. Much more. He seemed almost fractured. 237 00:14:43,058 --> 00:14:45,131 Just like you swine. 238 00:14:55,379 --> 00:14:57,055 Melanie! Ellie! 239 00:14:57,094 --> 00:14:59,167 How are you? Oh! 240 00:14:59,686 --> 00:15:01,999 Oh, I like the hair. It looks good. 241 00:15:02,039 --> 00:15:05,309 Yes. Um...Mum's in the house. 242 00:15:05,986 --> 00:15:08,060 She says you're back doing the radio. 243 00:15:08,100 --> 00:15:12,407 Yeah, for my sins. Trying to drag Radio Portwenn into the 21st century. 244 00:15:12,447 --> 00:15:16,075 Dead lucky, you are. I can't wait to get out of here. 245 00:15:17,630 --> 00:15:22,097 If I make up a CD of my songs, would you give it a listen? Maybe even play it on your show? 246 00:15:22,137 --> 00:15:24,967 Of course. I'd be happy to hear anything you've got. 247 00:15:25,007 --> 00:15:27,002 Go on, get the pig slop. 248 00:15:28,397 --> 00:15:30,590 Them pigs need feeding. 249 00:15:31,188 --> 00:15:33,183 Forgotten how busy you get round here. 250 00:15:33,223 --> 00:15:35,216 'Cos you haven't visited for years. 251 00:15:35,654 --> 00:15:38,765 Dermot didn't even manage to get out of bed this morning. 252 00:15:38,805 --> 00:15:42,792 First time he's not been up at the crack of dawn since God knows when. 253 00:15:45,664 --> 00:15:48,096 I've just come for my order. 254 00:15:48,415 --> 00:15:50,528 Syringes, protective gloves, swabs. 255 00:15:50,608 --> 00:15:52,403 How are you feeling today, Doc? 256 00:15:52,443 --> 00:15:54,676 Oh, um... 257 00:15:54,716 --> 00:15:56,709 Oh. Well, I know how that feels. 258 00:15:56,749 --> 00:15:58,743 We're both in the same boat. 259 00:15:58,783 --> 00:16:00,418 Abandoned and alone. 260 00:16:00,458 --> 00:16:02,452 I've forgotten the swabs. 261 00:16:02,691 --> 00:16:05,043 Well, don't worry, Doc. 262 00:16:05,083 --> 00:16:07,396 I don't feel that way about you anymore. 263 00:16:08,193 --> 00:16:10,307 Obviously, though, we are soul mates. 264 00:16:10,347 --> 00:16:13,099 It just perhaps wasn't meant to be in this lifetime. 265 00:16:13,139 --> 00:16:18,163 Yes, I have to - Now, are you eating properly? I could drop round the odd casserole, if you'd like. 266 00:16:18,203 --> 00:16:19,877 No, I wouldn't. 267 00:16:19,917 --> 00:16:23,746 It's no trouble. I cook for myself, it's easy to make a little extra. No. 268 00:16:23,786 --> 00:16:25,181 Oh, please. I can't be... 269 00:16:29,009 --> 00:16:31,003 He's not in his bed. 270 00:16:31,043 --> 00:16:33,037 Oh. Maybe he's feeling better. 271 00:16:33,076 --> 00:16:35,469 I know where he'll be. Stupid man. 272 00:16:37,622 --> 00:16:39,616 Dermot? 273 00:16:41,091 --> 00:16:43,086 What's going on? Are you OK? 274 00:16:43,126 --> 00:16:44,401 I fell. 275 00:16:44,441 --> 00:16:46,037 What are you doing? 276 00:16:46,077 --> 00:16:47,711 I had to feed 'em. 277 00:16:47,751 --> 00:16:50,861 I told you Ellie was doing that. Well, she didn't, did she? 278 00:16:50,901 --> 00:16:53,852 I heard them getting in a right state. They're won't bite? 279 00:16:53,892 --> 00:16:56,963 They're sensitive creatures. Smart, too. 280 00:16:57,003 --> 00:16:58,876 Unlike you. Come on. Get up. 281 00:16:59,753 --> 00:17:01,110 I can't. 282 00:17:01,150 --> 00:17:02,984 Dermot? 283 00:17:03,023 --> 00:17:04,699 Just give me the bloody pills. 284 00:17:04,739 --> 00:17:05,974 It's getting worse. 285 00:17:06,014 --> 00:17:07,250 Shall I call the doc? 286 00:17:07,450 --> 00:17:09,205 The bugger won't come. 287 00:17:09,244 --> 00:17:12,235 He will if it's an emergency. I think this qualifies. 288 00:17:15,465 --> 00:17:17,817 Hey! What are you doing? 289 00:17:17,857 --> 00:17:21,765 What does it look like I'm doing? I'm trying to shift this piece of junk. 290 00:17:21,805 --> 00:17:23,122 That's my dad's fridge. 291 00:17:23,161 --> 00:17:24,676 Not any more, it isn't. 292 00:17:24,716 --> 00:17:28,146 Didn't he tell you? He's gone bust, handed it all over. 293 00:17:28,185 --> 00:17:30,578 Give us a hand, will you? Thing weighs a ton. 294 00:17:31,176 --> 00:17:33,450 Yeah, thanks for the help, then! 295 00:17:35,403 --> 00:17:37,078 In here, Doc. 296 00:17:37,437 --> 00:17:40,188 It's like fate, our paths crossing like this. 297 00:17:40,228 --> 00:17:43,458 Makes you think, doesn't it. No, it doesn't. Out of the way. 298 00:17:43,777 --> 00:17:45,811 Doctor. Yes. 299 00:17:47,087 --> 00:17:49,081 Mr Bell, let's have a look at you. 300 00:17:51,554 --> 00:17:54,623 Your temperature's raised. Has your erysipelas spread? 301 00:17:54,663 --> 00:17:56,099 A bit. 302 00:17:56,139 --> 00:17:57,455 Let's have a look. 303 00:17:58,212 --> 00:18:01,881 Cor, that's more than a bit. No wonder you could barely walk. 304 00:18:02,280 --> 00:18:03,596 I told you to stay in bed. 305 00:18:03,636 --> 00:18:05,111 I had to check on the pigs. 306 00:18:05,151 --> 00:18:06,746 Oh, for God's sake. 307 00:18:06,786 --> 00:18:08,620 Right. Let's get him inside. 308 00:18:08,660 --> 00:18:12,049 On my count. One, two, three. 309 00:18:12,089 --> 00:18:14,004 Oh! Oh... 310 00:18:14,044 --> 00:18:15,598 Oh, God. 311 00:18:16,716 --> 00:18:18,549 And again. 312 00:18:18,589 --> 00:18:20,584 The restaurant is shut. 313 00:18:20,623 --> 00:18:24,850 The insides have been stripped and he's not answering his phone or anything. 314 00:18:24,890 --> 00:18:27,481 And he didn't mention anything about it to you? 315 00:18:27,521 --> 00:18:31,310 No. I mean, the last time we spoke, he said everything was going fine. 316 00:18:32,148 --> 00:18:34,221 And now here I am, wasting all this time 317 00:18:34,260 --> 00:18:38,487 chasing around after him, when I should be concentrating on the B&B. 318 00:18:38,527 --> 00:18:41,040 Do you know how many guests we've got this month? 319 00:18:41,797 --> 00:18:42,914 None? 320 00:18:42,954 --> 00:18:44,947 None. Yeah. 321 00:18:44,987 --> 00:18:50,690 You wanna do a spot on the radio. That new DJ, Melanie, she's on the lookout for local interest stories. 322 00:18:50,730 --> 00:18:53,442 Not sure I'd qualify for that. 323 00:18:53,482 --> 00:18:55,953 Oh, you would. And you do. 324 00:18:55,993 --> 00:18:58,147 Tomorrow, half-past four. 325 00:18:58,187 --> 00:19:00,180 Really? Yeah. 326 00:19:00,220 --> 00:19:01,536 Nice one. 327 00:19:24,305 --> 00:19:28,213 This is called outrageous orange. 328 00:19:28,492 --> 00:19:33,637 But they should call it 'total babe' make-up, because that's the effect it has. 329 00:19:33,677 --> 00:19:35,271 (DOORBELL RINGS) 330 00:19:35,311 --> 00:19:39,339 Probably your mum, checking I haven't thrown you out with the bath water. 331 00:19:42,409 --> 00:19:46,038 Sorry to disturb, just to let you know you left your pram outside. 332 00:19:46,118 --> 00:19:49,866 It's risky, that. A lot of opportunists round here. 333 00:19:50,066 --> 00:19:52,219 Who'd steal a pram? You'd be surprised. 334 00:19:52,259 --> 00:19:54,452 If it's not nailed down, it's fair game. 335 00:19:55,290 --> 00:19:59,357 Yeah, you're probably right. Louisa would kill me if it got nicked. 336 00:20:01,430 --> 00:20:03,385 Oh, no. 337 00:20:03,424 --> 00:20:05,179 I locked myself out. 338 00:20:05,218 --> 00:20:09,246 Don't you have a key? Obviously, it's inside, or I wouldn't be locked out. 339 00:20:11,519 --> 00:20:13,593 James, don't panic, OK? 340 00:20:17,621 --> 00:20:20,771 Your husband needs intravenous antibiotics immediately 341 00:20:20,811 --> 00:20:24,599 and fluids to stabilise his blood pressure. He needs a short spell in hospital. 342 00:20:24,639 --> 00:20:26,672 That's very difficult, with the pigs. 343 00:20:26,712 --> 00:20:29,862 The bacteria in his blood system will release enough toxins 344 00:20:29,902 --> 00:20:34,089 to cause tissue damage and major organ failure. How would the pigs like that? 345 00:20:34,926 --> 00:20:36,960 Right, then. I'll call an ambulance. 346 00:20:39,632 --> 00:20:43,699 You're going to have to pull your weight around here now. It's just you and me. 347 00:20:43,739 --> 00:20:45,573 You have to do Dad's work. 348 00:20:45,613 --> 00:20:48,046 But I told Melanie I'd make her a CD of my music. 349 00:20:48,086 --> 00:20:50,080 That's not important right now. 350 00:20:50,120 --> 00:20:52,631 You can do your silly music when you're older. 351 00:20:52,671 --> 00:20:55,423 Please, Ellie. Don't you test me. Not today. 352 00:20:59,969 --> 00:21:04,595 I told her we should leave a key under the mat. Louisa will be home from work any minute now. 353 00:21:04,635 --> 00:21:07,146 Sh. It's all about listening to the tumblers. 354 00:21:07,186 --> 00:21:11,174 You just have to wait for the...click. 355 00:21:12,331 --> 00:21:14,324 Piece of cake. 356 00:21:15,681 --> 00:21:17,833 It's still locked! I am so dead. 357 00:21:17,913 --> 00:21:21,861 I could have sworn I heard a click or something. It's a minor setback. 358 00:21:22,219 --> 00:21:23,456 Becky Trevean! 359 00:21:23,496 --> 00:21:26,287 What's up? The law requires your assistance. 360 00:21:26,327 --> 00:21:30,315 There's a vulnerable infant involuntarily incarcerated on the premises. 361 00:21:30,355 --> 00:21:31,870 Can you unlock the door? 362 00:21:32,866 --> 00:21:34,502 Credit card. 363 00:21:37,493 --> 00:21:39,566 Visa or MasterCard? 364 00:21:49,097 --> 00:21:51,090 Oh, thank God. 365 00:21:51,130 --> 00:21:52,287 Er... 366 00:21:54,719 --> 00:21:56,872 Normally, I would arrest you for that. 367 00:21:56,912 --> 00:21:59,425 But I'll just give you a warning. 368 00:22:00,182 --> 00:22:02,654 Tosser. I heard that. (GIRLS LAUGH) 369 00:22:02,694 --> 00:22:05,286 Blooming heck, you've been busy, haven't you? 370 00:22:05,326 --> 00:22:07,759 It's just as well you're due a bath. 371 00:22:08,596 --> 00:22:10,710 I'll take that. 372 00:22:10,750 --> 00:22:13,860 Thank you, Joe. I owe you, big time. 373 00:22:14,299 --> 00:22:16,093 Well, it wasn't really... 374 00:22:16,132 --> 00:22:17,888 You're welcome. 375 00:22:17,927 --> 00:22:19,921 Any time. 376 00:22:31,325 --> 00:22:34,914 We'll start you on a course of corticosteroids. Prednisone. 377 00:22:34,954 --> 00:22:38,463 I'll keep you monitored and taper the dosage off after four weeks. 378 00:22:38,503 --> 00:22:42,172 And continue to taper it off over the following year. Yes, I know. 379 00:22:42,211 --> 00:22:43,568 How are you coping? 380 00:22:43,608 --> 00:22:47,157 I was looking forward to London. The hustle, the bustle. 381 00:22:47,994 --> 00:22:50,985 But slowing down doesn't mean coming to a standstill. 382 00:22:51,623 --> 00:22:52,898 And you? 383 00:22:54,614 --> 00:22:56,527 Yes, well, I'm concerned for you. 384 00:22:56,567 --> 00:22:59,518 With Dr Timoney. The whole process. 385 00:22:59,558 --> 00:23:03,226 Um...she suggested that Louisa and I attend therapy as a couple. 386 00:23:03,426 --> 00:23:05,420 Interesting choice. 387 00:23:05,460 --> 00:23:08,451 But she's a smart woman. You'd do well to listen to her. 388 00:23:08,849 --> 00:23:10,325 Louisa's not keen. 389 00:23:10,364 --> 00:23:14,990 And I don't want to push her in that way, in case it causes more problems. 390 00:23:15,748 --> 00:23:17,941 What is it that YOU want, though? 391 00:23:19,296 --> 00:23:21,370 I just want the whole mess over with. 392 00:23:24,919 --> 00:23:26,874 What are you doing? 393 00:23:26,914 --> 00:23:29,146 Well, I was going to try to give you a hug. 394 00:23:29,186 --> 00:23:31,180 Oh. 395 00:23:31,419 --> 00:23:33,532 There's your prescription. 396 00:24:06,789 --> 00:24:08,424 Ellie. 397 00:24:08,464 --> 00:24:10,897 Everything OK? 398 00:24:11,694 --> 00:24:13,967 I had a big fight with Mum and... 399 00:24:14,964 --> 00:24:16,320 I ran away. 400 00:24:16,360 --> 00:24:20,826 Where did you sleep? Oh, God, look, you're shivering like anything. Come on. 401 00:24:31,074 --> 00:24:32,789 Is it all right if I come in? 402 00:24:32,829 --> 00:24:34,264 Yes, of course. 403 00:24:34,304 --> 00:24:36,298 Good morning, James. 404 00:24:38,013 --> 00:24:40,166 How are you? 405 00:24:40,206 --> 00:24:45,390 Fine. I was giving James a bath last night, and I noticed this spot on his foot. 406 00:24:45,429 --> 00:24:48,699 I thought it was a mole, but it's a funny colour. 407 00:24:50,734 --> 00:24:52,567 Hm. 408 00:24:57,711 --> 00:24:59,944 What is it? You look worried. 409 00:25:00,622 --> 00:25:01,979 Is it serious? 410 00:25:02,018 --> 00:25:04,331 No. It's nail varnish. 411 00:25:04,371 --> 00:25:07,282 Oh, James. What are you doing with nail varnish? 412 00:25:07,322 --> 00:25:10,512 Have you thought any more about Dr Timoney's suggestion? 413 00:25:12,346 --> 00:25:16,374 Probably best that she sorts your problems out first, I think. 414 00:25:18,288 --> 00:25:21,358 Doc! Doc! I need some help here. 415 00:25:24,708 --> 00:25:26,063 What's going on? 416 00:25:26,103 --> 00:25:28,058 She collapsed on my doorstep. 417 00:25:28,097 --> 00:25:29,373 Right. Come through. 418 00:25:33,879 --> 00:25:35,993 Did you sleep outside all night? 419 00:25:36,033 --> 00:25:37,308 Under a tree. 420 00:25:37,348 --> 00:25:39,342 Wasn't very clever, was it? 421 00:25:39,781 --> 00:25:42,732 Open your mouth. Look up. Up. 422 00:25:44,367 --> 00:25:50,229 Hm. Some rest and some hot drinks. You have a touch of streptococcal pharyngitis. 423 00:25:50,269 --> 00:25:53,419 Oh, my God. What am I going to tell her parents? 424 00:25:53,459 --> 00:25:56,848 It's commonly known as strep throat. It lasts two to three days. 425 00:25:56,888 --> 00:25:58,762 I didn't know that. 426 00:25:58,802 --> 00:26:00,318 That doesn't surprise me. 427 00:26:00,358 --> 00:26:06,059 There's lots of people out there who aren't aware of such things. Imagine if they had a way of finding out... 428 00:26:06,099 --> 00:26:08,452 through the medium of radio, say? 429 00:26:08,492 --> 00:26:10,685 Hm. Keep warm. Plenty of fluids. 430 00:26:10,725 --> 00:26:14,713 Don't exercise. Stay in bed until the fever passes. Avoid irritants. 431 00:26:14,833 --> 00:26:17,982 You can stay with me until you're better. I'll call your mum. 432 00:26:18,022 --> 00:26:20,455 I hope she's not gonna be too mad at me. 433 00:26:20,654 --> 00:26:23,765 No, don't worry about that. I got through. I just... 434 00:26:24,402 --> 00:26:28,031 Joe...I want to report a missing person. 435 00:26:28,071 --> 00:26:30,065 Do you know if that Janice is single? 436 00:26:30,105 --> 00:26:31,221 What? 437 00:26:31,261 --> 00:26:34,093 No, just wondering. Not for me. For a friend. 438 00:26:34,332 --> 00:26:38,559 Did you hear the bit where I said I wanted to report a missing person? 439 00:26:38,957 --> 00:26:40,952 I was just multi-tasking. 440 00:26:40,991 --> 00:26:42,745 Right. Name. 441 00:26:42,785 --> 00:26:44,301 Dad. 442 00:26:44,341 --> 00:26:48,807 I haven't seen him for a couple of days. The last time we spoke was on Friday, I think. 443 00:26:48,847 --> 00:26:51,160 Have you tried the restaurant? Obviously. 444 00:26:51,200 --> 00:26:55,905 Jennifer would know where he is. I sent her a message. Her phone's off. No reply, nothing. 445 00:26:56,184 --> 00:26:57,579 Have you tried his house? 446 00:26:57,619 --> 00:27:02,684 Can we just assume I've done all the normal things like phoning and checking his usual haunts? 447 00:27:02,724 --> 00:27:05,036 It's unlike dad just to take off like this. 448 00:27:05,076 --> 00:27:07,230 Well, I'll put out an APB on it. 449 00:27:07,270 --> 00:27:10,181 Well, by that I mean I'll keep an eye out. 450 00:27:10,221 --> 00:27:12,853 I wouldn't worry. I had a cousin this happened to. 451 00:27:12,893 --> 00:27:16,681 Everything was gone - clothes, car, no trace, nothing. 452 00:27:16,880 --> 00:27:18,714 And where were they? 453 00:27:18,754 --> 00:27:20,509 Actually, we never did find him. 454 00:27:22,462 --> 00:27:24,576 Where are you going? 455 00:27:24,616 --> 00:27:27,327 I'm not going to find your dad in here, am I? 456 00:27:27,368 --> 00:27:29,321 I've got to go out there, on the beat. 457 00:27:34,865 --> 00:27:37,057 Morning. How's the little one today? 458 00:27:37,097 --> 00:27:39,928 Keeping a firm grip on him. We're off down the beach. 459 00:27:39,968 --> 00:27:41,284 No! 460 00:27:41,324 --> 00:27:42,521 Oh, yes, we are. 461 00:27:42,561 --> 00:27:45,311 No, I mean, what a coincidence. 462 00:27:45,671 --> 00:27:50,017 I'm heading down that way myself. Got to patrol the beach... for litterers. 463 00:27:50,057 --> 00:27:52,011 The more the merrier, then. 464 00:27:53,806 --> 00:27:55,879 Louisa. Hello, Ruth. 465 00:27:55,918 --> 00:27:57,514 Welcome back. 466 00:27:57,554 --> 00:28:00,465 Yeah, it was good to get away. You know, a bit of sun. 467 00:28:00,983 --> 00:28:03,335 A double shot espresso to take away, please. 468 00:28:03,375 --> 00:28:05,370 I'll just have a tea. 469 00:28:06,805 --> 00:28:08,799 Um... 470 00:28:08,839 --> 00:28:12,149 I erm...I met Dr Timoney. 471 00:28:12,189 --> 00:28:13,584 Oh, yeah? 472 00:28:13,624 --> 00:28:16,336 Hm. Yeah. She wasn't quite what I expected. 473 00:28:16,375 --> 00:28:18,369 In what way? Well she's very young. 474 00:28:18,409 --> 00:28:19,685 Yeah? 475 00:28:19,725 --> 00:28:23,553 Just seems a bit odd. You have to question her life experience. 476 00:28:23,593 --> 00:28:27,939 I see. And she wants me to get all involved, you know, see us together. 477 00:28:27,979 --> 00:28:29,734 And you're not keen? 478 00:28:29,774 --> 00:28:34,200 It feels like she's trying to blame me for things and I feel like I'm being judged. 479 00:28:34,240 --> 00:28:36,673 Is that wrong? Is that irrational? 480 00:28:36,713 --> 00:28:41,936 Well, I can understand your concern, Louisa, but I'm surprised you're not more curious. 481 00:28:41,976 --> 00:28:45,326 I would have thought you'd wanted to hear what he really thinks, 482 00:28:45,366 --> 00:28:47,319 or at least put your side across. 483 00:28:55,494 --> 00:28:56,690 # Radio 484 00:28:56,730 --> 00:28:59,801 # Radio Portwenn # 485 00:29:05,782 --> 00:29:10,129 Apples, pears, oranges, hamburgers. 486 00:29:10,169 --> 00:29:12,202 Which is the odd one out? 487 00:29:12,242 --> 00:29:14,555 The answer might surprise you... 488 00:29:14,595 --> 00:29:16,988 after this song. 489 00:29:17,028 --> 00:29:21,015 Is Ellie with you? It's OK. She's at home. Doc told her to get some rest. 490 00:29:21,055 --> 00:29:22,251 She hates me. 491 00:29:22,291 --> 00:29:25,082 Oh, come on. She's a teenager. She hates everyone. 492 00:29:25,122 --> 00:29:29,788 I was trying to make her understand that we've got a farm. She's got to pull her weight. 493 00:29:29,827 --> 00:29:32,579 She's so wrapped up in this dream about being a singer. 494 00:29:33,456 --> 00:29:37,484 Well you used to want to be a dancer. Do you remember? You were mad about it. 495 00:29:37,523 --> 00:29:39,717 Yeah, well, I married Dermot, didn't I? 496 00:29:39,757 --> 00:29:41,950 I had a choice to make and it wasn't easy. 497 00:29:41,989 --> 00:29:48,370 Exactly. It was your choice. Your decision. Nobody else's. You've just got to let Ellie find her own way. 498 00:29:49,366 --> 00:29:52,517 I miss that, you know... you talking straight to me. 499 00:29:53,155 --> 00:29:55,029 Suppose we've just been so busy. 500 00:29:55,069 --> 00:29:58,937 Well, you can always phone the radio. Got a daily call-in, three to four. 501 00:29:59,336 --> 00:30:00,573 Oh, no. 502 00:30:05,238 --> 00:30:08,189 Hamburgers. Hamburgers is the right answer. 503 00:30:08,229 --> 00:30:11,897 Healthy Eating Week, loud and live on Radio Portwenn. 504 00:30:11,937 --> 00:30:14,768 Now, next up we have Cardiff's own Michael Barratt. 505 00:30:14,808 --> 00:30:16,323 Who, you may ask. 506 00:30:16,363 --> 00:30:20,630 Well, you may remember him better as the Welsh Elvis himself, 507 00:30:20,670 --> 00:30:22,664 Mr Shakin' Stevens. 508 00:30:22,863 --> 00:30:25,534 So how is Dermot doing, anyway? 509 00:30:25,574 --> 00:30:27,569 Well, he's on the mend, slowly. 510 00:30:27,608 --> 00:30:30,799 He wanted to check out this morning, but I put my foot down. 511 00:30:30,838 --> 00:30:32,194 He's so stubborn. 512 00:30:32,234 --> 00:30:36,301 Sounds like he's not the only one ignoring doctor's orders. 513 00:30:36,740 --> 00:30:38,176 Ellie. 514 00:30:38,814 --> 00:30:40,528 I'm feeling better. 515 00:30:41,406 --> 00:30:42,841 Are you mad at me? 516 00:30:42,881 --> 00:30:44,556 Yes. No. 517 00:30:44,596 --> 00:30:46,111 Sort of. 518 00:30:47,946 --> 00:30:50,258 No. No, I'm not. 519 00:30:53,249 --> 00:30:56,160 I suppose you want to take me home. 520 00:30:56,917 --> 00:31:01,742 Well, actually, I'm thinking of hiring someone to help us out, 521 00:31:01,782 --> 00:31:04,454 just while your dad gets back on his feet. 522 00:31:04,494 --> 00:31:07,445 No, no need to rush back. 523 00:31:08,083 --> 00:31:10,077 So I can stay here for a bit? 524 00:31:10,236 --> 00:31:12,270 Well, if it's all right with Melanie. 525 00:31:12,309 --> 00:31:14,981 Yeah. Hey, you can help me out in the studio. 526 00:31:15,021 --> 00:31:19,128 It's driving me mad, doing everything by myself. No wonder the last one went Bodmin. 527 00:31:19,168 --> 00:31:20,804 I could sing some of my songs. 528 00:31:20,844 --> 00:31:26,107 Excellent. Hey, you never know, you might be the next Barbara Dickson. 529 00:31:29,736 --> 00:31:33,444 I've looked everywhere. I've asked everyone I can think of. 530 00:31:33,484 --> 00:31:36,276 It's like Dad has just disappeared. 531 00:31:36,315 --> 00:31:38,349 Well, you can't worry about that now. 532 00:31:38,388 --> 00:31:40,702 You've got to focus on your radio slot. 533 00:31:42,137 --> 00:31:44,729 So, tell me about your business. 534 00:31:45,526 --> 00:31:48,517 Oh, Portwenn Fishing Holidays is a unique opportunity 535 00:31:48,557 --> 00:31:52,505 for guided fresh and sea water fishing, in stunning surroundings. 536 00:31:52,545 --> 00:31:55,855 How do you respond to accusations that recreational fishing 537 00:31:55,894 --> 00:31:59,204 can be damaging to the conservation and welfare of marine life? 538 00:32:00,320 --> 00:32:02,195 Er...what? 539 00:32:02,235 --> 00:32:03,830 She's not going to ask that. 540 00:32:03,869 --> 00:32:05,824 You never know. Gotta keep you on your toes. 541 00:32:05,864 --> 00:32:08,136 I'll be fine. It's just talking, isn't it? 542 00:32:08,177 --> 00:32:09,373 Don't sit there. 543 00:32:09,413 --> 00:32:12,164 Sorry, Doc. Al's going to be on the radio. Stop talking. 544 00:32:12,204 --> 00:32:15,194 Mrs French, go in there. Al, go out there. 545 00:32:16,670 --> 00:32:18,664 Good luck. 546 00:32:19,422 --> 00:32:21,415 So that's your fader there. 547 00:32:21,455 --> 00:32:23,330 Now, there's your mic. 548 00:32:23,370 --> 00:32:27,995 This is for cueing up the next song, like an emergency button, in case of dead air. 549 00:32:28,035 --> 00:32:30,028 Dead air? 550 00:32:30,069 --> 00:32:33,458 Silence. It's basically your worst nightmare for radio. 551 00:32:34,336 --> 00:32:36,409 Oh, Al. Hi, thanks for coming in. 552 00:32:36,448 --> 00:32:39,280 Yeah. So you're going to talk about your new venture. 553 00:32:39,320 --> 00:32:41,075 Excuse me. 554 00:32:41,314 --> 00:32:43,108 (COUGHS) Melanie. 555 00:32:45,939 --> 00:32:47,454 Is that dead air? 556 00:32:47,494 --> 00:32:49,449 Oh, God! 557 00:32:51,522 --> 00:32:54,712 And now we have our special guest for Healthy Eating Week, 558 00:32:54,752 --> 00:32:58,460 here to talk about his new venture and how it could change your life. 559 00:32:58,500 --> 00:33:00,375 Al Large. 560 00:33:01,531 --> 00:33:03,645 Hello. Oh... 561 00:33:03,685 --> 00:33:05,040 Hello. (FEEDBACK) 562 00:33:05,080 --> 00:33:06,475 Right, Al. 563 00:33:06,516 --> 00:33:12,616 Now, your girlfriend told me that your new business venture is to do with fishing holidays. 564 00:33:12,656 --> 00:33:14,332 What girlfriend? 565 00:33:14,371 --> 00:33:15,727 Morwenna? 566 00:33:15,767 --> 00:33:18,000 Er...no, Morwenna's not my girlfriend. 567 00:33:18,678 --> 00:33:24,300 I mean, she's a girl, and she's my friend, but she's not my girlfriend. 568 00:33:24,340 --> 00:33:28,847 Right, OK, so Al, tell us about your new business. 569 00:33:29,166 --> 00:33:32,874 Er...well, technically, it's not just my business. 570 00:33:32,914 --> 00:33:36,463 I share it with my partner, Ruth. Oh, so she's your girlfriend. 571 00:33:36,503 --> 00:33:40,889 No, er...business partner, not partner partner. 572 00:33:40,929 --> 00:33:43,003 So she's not your girlfriend either? 573 00:33:43,043 --> 00:33:45,036 Morwenna is not my girlfriend. 574 00:33:45,474 --> 00:33:47,668 Ruth is not my girlfriend. 575 00:33:47,708 --> 00:33:49,661 I don't have a girlfriend. 576 00:33:49,701 --> 00:33:54,886 OK, well, if there's anyone out there for sad old Al, pick up the phone and give us a call. 577 00:33:55,125 --> 00:33:57,118 Now. Al. 578 00:33:57,357 --> 00:33:59,870 Portwenn Fishing Holidays - tell us about it. 579 00:34:02,582 --> 00:34:03,897 Er... 580 00:34:04,097 --> 00:34:07,446 What sort of fish can people expect to catch? 581 00:34:07,925 --> 00:34:10,039 There's erm...there's sea trout. 582 00:34:10,078 --> 00:34:11,394 Ooh! 583 00:34:11,434 --> 00:34:13,428 Yeah, er...no. 584 00:34:13,787 --> 00:34:17,137 Sorry, not sea trout, unless we're at sea. 585 00:34:17,376 --> 00:34:20,486 Which we could be, because it's very close, the sea. 586 00:34:20,526 --> 00:34:21,921 Right. 587 00:34:25,032 --> 00:34:26,467 Al, don't you have a lake? 588 00:34:26,507 --> 00:34:28,501 Yes. Oh, good. Nice. 589 00:34:28,541 --> 00:34:30,735 So what could you expect to catch there? 590 00:34:32,608 --> 00:34:34,403 Er...brown trout. 591 00:34:34,443 --> 00:34:36,118 Right. Anything else? 592 00:34:36,157 --> 00:34:38,471 Er...rainbow trout. 593 00:34:38,550 --> 00:34:40,504 Al, sum it up for me. 594 00:34:40,544 --> 00:34:44,691 What can these lucky fisher people expect to take away from this fabulous holiday? 595 00:34:44,730 --> 00:34:46,366 Erm... 596 00:34:46,406 --> 00:34:48,120 fish. 597 00:34:48,160 --> 00:34:52,986 Wonderful. Thank you, Al, and I'm sure people will be flocking to see your new venture. 598 00:34:53,703 --> 00:34:58,049 Fish - an excellent source of Omega 3 fats, and good for the heart. 599 00:34:58,089 --> 00:35:02,236 And now, coming up we have something that's good for the ears, 600 00:35:02,276 --> 00:35:06,543 in the shape of up-and-coming singer-songwriter Ellie Bell. Hello, how are you? 601 00:35:07,142 --> 00:35:10,291 (HOARSELY) I'm OK - I'm...I'm OK. 602 00:35:13,481 --> 00:35:14,997 This is a song what I wrote. 603 00:35:17,150 --> 00:35:18,945 It's about pigs. 604 00:35:25,764 --> 00:35:28,275 Hey! Hey, Dad. Hey! 605 00:35:31,466 --> 00:35:33,460 Pete? 606 00:35:33,500 --> 00:35:35,334 What are you doing in Dad's van? 607 00:35:35,373 --> 00:35:38,205 I part-exchanged it with him, needed good suspension. 608 00:35:38,245 --> 00:35:40,040 Part-exchanged it for what? 609 00:35:40,080 --> 00:35:42,671 My campervan. Well, do you know where he is now? 610 00:35:42,711 --> 00:35:46,379 Whole point of a campervan - could be anywhere. The road is your oyster. 611 00:35:46,419 --> 00:35:48,214 Pete. 612 00:35:48,254 --> 00:35:53,796 I did warn him it had engine issues, so he won't be going far. Last I seen him, he was at Luggers Point. 613 00:35:54,595 --> 00:35:57,026 I er...heard you on the radio. 614 00:35:57,066 --> 00:35:58,821 Prat. 615 00:36:00,536 --> 00:36:01,932 Cheers, Pete. 616 00:36:04,085 --> 00:36:05,481 # You say... 617 00:36:09,867 --> 00:36:12,978 # You say they're smart 618 00:36:13,017 --> 00:36:15,011 # And sensitive 619 00:36:15,051 --> 00:36:18,600 # And very sweet as well 620 00:36:21,790 --> 00:36:27,413 # And I know you wish I was like them 621 00:36:28,330 --> 00:36:30,682 # It's no secret, I can tell # 622 00:36:32,875 --> 00:36:35,069 # You make me crawl 623 00:36:35,109 --> 00:36:38,140 # Just like a swine 624 00:36:38,179 --> 00:36:41,648 # Every breath is a waste of time 625 00:36:42,207 --> 00:36:44,718 # And I tried to rise 626 00:36:44,758 --> 00:36:46,753 # Stand on my own two feet 627 00:36:46,992 --> 00:36:49,345 # So I'm not broken 628 00:36:49,943 --> 00:36:51,936 # Still complete 629 00:36:51,976 --> 00:36:55,525 # You make me crawl 630 00:36:55,565 --> 00:36:57,559 # Crawl... (COUGHS) 631 00:36:59,752 --> 00:37:01,826 Oh! 632 00:37:01,866 --> 00:37:03,860 Ellie? Ellie! 633 00:37:04,697 --> 00:37:06,730 Oh, my God. She's collapsed. 634 00:37:06,770 --> 00:37:09,243 Anyone. Someone. Help. 635 00:37:09,282 --> 00:37:10,998 Call the doctor now. 636 00:37:11,038 --> 00:37:13,549 Ellie. Wake up, Ellie. Ellie! 637 00:37:14,507 --> 00:37:17,218 Nausea? Doc, emergency. Radio station. 638 00:37:17,258 --> 00:37:21,444 What's happened? Ellie Bell collapsed. They're not sure if she's breathing. 639 00:37:21,484 --> 00:37:23,479 Um... Right. Hold that. 640 00:37:24,196 --> 00:37:25,632 Oi, Doc! 641 00:37:25,672 --> 00:37:30,018 Out of the way! Stay by the telephone. And don't let the patients leave. 642 00:37:36,877 --> 00:37:38,273 Hi! 643 00:37:38,312 --> 00:37:39,748 Hi. 644 00:37:39,787 --> 00:37:41,941 Hello, James. 645 00:37:41,981 --> 00:37:43,935 Have you had a lovely day? 646 00:37:43,975 --> 00:37:46,367 He liked the beach. Got a water baby, you have. 647 00:37:46,407 --> 00:37:49,239 You weren't letting him play with nail varnish today? 648 00:37:49,278 --> 00:37:54,582 That was an accident. I'm not comfortable with the word accident in close proximity to my child. 649 00:37:54,822 --> 00:37:57,652 Didn't know you were joining us. I'd have got you one. 650 00:37:57,692 --> 00:38:01,839 I'm sorry. It won't happen again. I'm keeping a close eye on James, I promise. 651 00:38:01,879 --> 00:38:05,348 He was only in the house alone for minutes - five at the most. 652 00:38:06,745 --> 00:38:09,017 What? You left James alone? 653 00:38:09,057 --> 00:38:12,087 Someone rang the bell, and I got locked out and then I... 654 00:38:12,127 --> 00:38:16,155 Despite her distress, she handled the situation very professionally. 655 00:38:16,195 --> 00:38:18,827 Thanks, Joe, could you just give us a minute? 656 00:38:18,867 --> 00:38:20,941 Just keep her airway open! Martin? 657 00:38:20,980 --> 00:38:23,253 I can't stop! Do you need a hand, Doc? 658 00:38:23,293 --> 00:38:24,729 What...Janice... 659 00:38:24,769 --> 00:38:26,164 Look, I know I'm fired. 660 00:38:26,204 --> 00:38:29,314 No, no you're not fired. But I have to be able to trust you. 661 00:38:29,354 --> 00:38:31,309 Please, please don't do that again. 662 00:38:31,348 --> 00:38:33,103 You got it. OK? 663 00:38:33,142 --> 00:38:35,735 OK, I'm going to take this one back for his bath. 664 00:38:35,775 --> 00:38:37,768 And I'll see you tomorrow. See you. 665 00:38:37,808 --> 00:38:39,284 OK. Bye. 666 00:38:39,324 --> 00:38:41,317 Say bye. Bye-bye. 667 00:38:46,900 --> 00:38:48,893 Oh, Doc, thank God. 668 00:38:52,163 --> 00:38:54,038 (FAINT CHOKING NOISES) 669 00:38:54,078 --> 00:38:56,230 What's wrong with her, Doc? 670 00:38:56,630 --> 00:38:58,623 There's no blockage. 671 00:38:58,863 --> 00:39:00,618 It's just swollen. 672 00:39:00,658 --> 00:39:02,770 She's having difficulty breathing. 673 00:39:03,368 --> 00:39:06,997 She's stopped breathing. I'm going to have to do a cricothyroidotomy. 674 00:39:07,037 --> 00:39:09,031 A what? An emergency tracheotomy. 675 00:39:09,071 --> 00:39:11,064 You will have to help me. 676 00:39:11,104 --> 00:39:12,819 Get another cushion. 677 00:39:12,859 --> 00:39:15,053 We're on air, so I've got to put a record on. 678 00:39:15,093 --> 00:39:17,684 No, you've got to help me. I need another cushion. 679 00:39:17,724 --> 00:39:19,399 What's going on? 680 00:39:19,439 --> 00:39:22,550 Something's happened at the radio station. Doc's there. 681 00:39:22,589 --> 00:39:24,344 I don't care. Quickly. Now. 682 00:39:29,688 --> 00:39:32,996 If you're listening at home, we are having a bit of an emergency. 683 00:39:33,555 --> 00:39:35,828 What are you doing with that scalpel, Doc? 684 00:39:35,868 --> 00:39:39,177 Feeling for the top of the cricoid cartilage. 685 00:39:43,803 --> 00:39:45,837 Ooh... 686 00:39:49,266 --> 00:39:50,622 Come here. Stand here. 687 00:39:50,662 --> 00:39:52,217 Come here. 688 00:39:55,846 --> 00:39:58,119 Hold this. 689 00:39:58,517 --> 00:40:00,432 What? Hold it! 690 00:40:02,346 --> 00:40:04,340 The doc has made a hole in the throat. 691 00:40:04,379 --> 00:40:06,374 I am now assisting him. Erm... 692 00:40:07,291 --> 00:40:11,079 He is removing, um...a plastic bag, 693 00:40:11,119 --> 00:40:13,711 in which, um... there is a plastic tube. 694 00:40:13,751 --> 00:40:16,661 What are you going to be doing with that? Stop talking. 695 00:40:16,701 --> 00:40:20,649 I've been told to stop talking, so I will now keep quiet. Shut up! 696 00:40:25,235 --> 00:40:26,989 Is she all right? 697 00:40:27,029 --> 00:40:29,223 No, she's still not breathing. 698 00:40:29,860 --> 00:40:32,453 God, Ellie. Ellie, please breathe. 699 00:40:32,493 --> 00:40:34,486 Please breathe, Ellie. God. 700 00:40:34,526 --> 00:40:36,241 Ellie. 701 00:40:36,281 --> 00:40:39,431 Ellie, we love you so much. Your mum and dad love you. I love you. 702 00:40:39,471 --> 00:40:45,093 You can come back in the studio any time and sing whatever you like. Just please breathe, Ellie. Please. 703 00:40:48,562 --> 00:40:50,836 Why have you stopped? What's happened? 704 00:40:52,630 --> 00:40:54,305 Is she dead? 705 00:40:54,345 --> 00:40:56,378 No, she's breathing on her own. 706 00:41:00,365 --> 00:41:03,356 Oh, this is Radio Portwenn, live. 707 00:41:04,394 --> 00:41:06,188 A bit too live. 708 00:41:08,501 --> 00:41:10,494 What happened to her, Doc? 709 00:41:10,534 --> 00:41:13,286 Uh...it's epiglottitis, a throat infection. 710 00:41:13,326 --> 00:41:16,317 She stopped breathing because of a throat infection? 711 00:41:16,356 --> 00:41:21,420 It's a bacterial infection. It appears as a sore throat and usually goes away without any trouble, 712 00:41:21,460 --> 00:41:25,567 unless a patient is run down or doesn't obey her doctor and stay home and rest. 713 00:41:25,607 --> 00:41:28,160 Then the epiglottis inflames and shuts down the airway. 714 00:41:28,199 --> 00:41:29,994 But she's going to be OK now? 715 00:41:30,034 --> 00:41:33,263 Yes. Yes, her brain wasn't deprived of oxygen for too long. 716 00:41:33,303 --> 00:41:35,417 She'll need to go to hospital, though. 717 00:41:36,254 --> 00:41:37,730 Infection. 718 00:41:37,770 --> 00:41:42,037 It can strike at any time and without warning. Another reason to eat healthily. 719 00:41:42,077 --> 00:41:44,390 All right. Show's over. Sit down, please. 720 00:41:44,430 --> 00:41:47,818 And the doc will be back next week to talk about his ideal diet. 721 00:41:47,858 --> 00:41:49,852 Will you please leave me alone? 722 00:41:49,892 --> 00:41:51,886 That's your daddy. 723 00:41:52,006 --> 00:41:53,880 That's your daddy. 724 00:42:05,484 --> 00:42:07,438 Dad? 725 00:42:14,616 --> 00:42:16,609 Dad? 726 00:42:16,888 --> 00:42:20,198 I have been looking for you for days. 727 00:42:20,238 --> 00:42:24,665 You've not answered your phone, the restaurant...it's all shut. 728 00:42:24,705 --> 00:42:28,692 I just needed some peace and quiet. Some time off, right? 729 00:42:32,959 --> 00:42:34,952 What? 730 00:42:36,189 --> 00:42:37,584 What's happened? 731 00:42:37,624 --> 00:42:39,618 This happened. 732 00:42:39,818 --> 00:42:41,253 It's Jennifer. 733 00:42:41,293 --> 00:42:43,088 She's not coming back. 734 00:42:43,128 --> 00:42:46,117 She's been offered a permanent position in Blackpool. 735 00:42:46,157 --> 00:42:48,152 Oh. 736 00:42:49,148 --> 00:42:51,342 So you're gonna move up there, then? No. 737 00:42:51,382 --> 00:42:55,608 She's decided it's better if we... how did she put it, now? 738 00:42:55,648 --> 00:42:58,440 It's better if we go our separate ways. 739 00:42:58,799 --> 00:43:01,072 Oh. 740 00:43:01,112 --> 00:43:02,667 Oh. 741 00:43:02,706 --> 00:43:04,581 Bloody hell, Dad. 742 00:43:06,415 --> 00:43:08,409 I'm sorry. 743 00:43:11,838 --> 00:43:14,031 Why did you Sellotape it back together? 744 00:43:14,071 --> 00:43:17,421 To remind me not to hang on, not to wait, to carry on with my life. 745 00:43:17,461 --> 00:43:21,528 I mean, that's what we do Large boys do - we bounce back. We carry on. 746 00:43:22,126 --> 00:43:24,439 No, we don't. 747 00:43:24,479 --> 00:43:26,473 We try, and we fail. 748 00:43:27,868 --> 00:43:30,660 And we end up worse off than we were before. 749 00:43:31,019 --> 00:43:35,166 I mean, look at me. I went on the radio today to try to promote my business. 750 00:43:35,206 --> 00:43:37,957 I know. I heard. You were very good. I was terrible. 751 00:43:37,997 --> 00:43:40,230 You were memorable. That's what counts. 752 00:43:44,337 --> 00:43:47,168 I don't know how you can be so optimistic all the time. 753 00:43:47,208 --> 00:43:49,202 You lost your fiance, 754 00:43:50,000 --> 00:43:51,714 you lost your business, 755 00:43:51,754 --> 00:43:53,748 you're living in a campervan. 756 00:43:53,788 --> 00:43:56,301 You've just got to see it through my eyes, boy. 757 00:43:57,417 --> 00:43:59,411 'Tain't all bad. 758 00:44:21,821 --> 00:44:23,815 Hello. 759 00:44:23,855 --> 00:44:25,968 Sorry. I just dropped some things off. 760 00:44:26,845 --> 00:44:28,481 I heard you on the radio. 761 00:44:28,521 --> 00:44:30,355 Right. 762 00:44:30,394 --> 00:44:32,389 Yeah. 763 00:44:32,429 --> 00:44:34,422 Well... 764 00:44:34,980 --> 00:44:36,257 good night. 765 00:44:41,081 --> 00:44:44,311 So I was thinking about the therapy. 766 00:44:44,351 --> 00:44:49,694 And if you really think it's a good idea, then, you know, I should give it a try. 767 00:44:51,728 --> 00:44:52,885 Are you sure? 768 00:44:52,924 --> 00:44:54,839 Yeah. 769 00:44:54,879 --> 00:44:57,032 It's a means to an end. 770 00:44:57,071 --> 00:44:59,385 Or a new beginning. 771 00:45:02,216 --> 00:45:04,209 Er...right, then. 772 00:45:05,446 --> 00:45:07,439 I'll see you tomorrow. 773 00:45:21,117 --> 00:45:23,670 I want you to embrace three times a day. 774 00:45:23,829 --> 00:45:26,380 And make a positive statement to each other. 775 00:45:26,620 --> 00:45:29,810 Time to move this eyesore. There's been complaints, Bert. 776 00:45:29,850 --> 00:45:31,724 That is discrimination. 777 00:45:32,681 --> 00:45:35,074 Out of the way. Arh! Careful. 778 00:45:35,114 --> 00:45:36,948 Clive. He's back. Clive? 779 00:45:36,988 --> 00:45:40,018 He's returned? Yes. And he wants us to get back together. 780 00:45:40,058 --> 00:45:41,654 (SHEEP BLEATS) 781 00:45:42,252 --> 00:45:44,205 Your dress is lovely. 782 00:45:44,245 --> 00:45:46,200 Thank you, Martin. You're welcome. 783 00:45:46,239 --> 00:45:48,233 subtitles by Deluxe 87411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.