Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,160 --> 00:00:13,099
(Where Does Anxiety Come From?)
2
00:00:13,360 --> 00:00:14,928
(Restricted Area)
3
00:00:14,929 --> 00:00:16,500
(Episode 13)
4
00:00:23,210 --> 00:00:27,039
Just say that Director Kim Nak Chun
seemed a little different...
5
00:00:27,879 --> 00:00:30,109
whenever the artworks came in.
6
00:00:30,510 --> 00:00:31,949
It's nothing tough.
7
00:00:36,949 --> 00:00:38,420
This is just ridiculous.
8
00:00:38,689 --> 00:00:40,688
He bleached his hair
and removed body hair.
9
00:00:40,689 --> 00:00:43,359
- Darn it.
- The case is getting transferred.
10
00:00:44,530 --> 00:00:45,689
It's getting transferred?
11
00:00:46,100 --> 00:00:47,828
- Darn it.
- Where are you going?
12
00:00:47,829 --> 00:00:49,298
Let go of me, you punk.
13
00:00:49,299 --> 00:00:50,469
Hey, man!
14
00:00:50,869 --> 00:00:51,869
Then what?
15
00:00:52,070 --> 00:00:54,270
Will you indict someone you know?
16
00:00:56,609 --> 00:00:58,309
The case will get dropped anyway.
17
00:00:58,310 --> 00:00:59,840
You'll only make a row.
18
00:01:00,340 --> 00:01:02,710
They're going to transfer it...
19
00:01:03,450 --> 00:01:05,478
- and let it blow over.
- Why won't he be indicted?
20
00:01:05,479 --> 00:01:07,178
It's obvious that Kim Si Hyung
is the culprit.
21
00:01:07,179 --> 00:01:09,450
The Cheongsong family
also wants to put a lid on this.
22
00:01:10,219 --> 00:01:11,290
What?
23
00:01:11,489 --> 00:01:13,859
Let's be frank.
This will taint their reputation.
24
00:01:14,159 --> 00:01:16,358
Ms. Kim isn't the only one
in the Cheongsong family.
25
00:01:16,359 --> 00:01:19,429
There's even a video.
What if it gets leaked?
26
00:01:19,430 --> 00:01:21,129
Then it'd be game over for them.
27
00:01:21,659 --> 00:01:23,369
They can just say
that Mr. Kim was ill...
28
00:01:23,370 --> 00:01:25,170
and thought that those drugs
were painkillers.
29
00:01:25,569 --> 00:01:28,670
It's best for them
if we keep this silent.
30
00:01:29,000 --> 00:01:30,040
He's right.
31
00:01:30,810 --> 00:01:33,139
Anyway, our higher-ups
are currently speaking...
32
00:01:33,140 --> 00:01:35,079
with Cheongsong,
33
00:01:35,439 --> 00:01:37,109
so let's end it at that.
34
00:01:37,879 --> 00:01:40,048
- Let's go have some soju.
- Goodbye.
35
00:01:40,049 --> 00:01:41,120
Hey.
36
00:01:42,719 --> 00:01:43,989
This is Snow Flower.
37
00:01:44,519 --> 00:01:46,688
It's the best quality of meth.
38
00:01:46,689 --> 00:01:49,989
These drugs are worth
almost 500,000 dollars.
39
00:01:50,230 --> 00:01:52,659
Are you saying he smuggled them
just to relieve his pain?
40
00:01:52,730 --> 00:01:54,659
What kind of nonsense is that?
41
00:01:55,459 --> 00:01:56,829
Hey, look.
42
00:01:57,599 --> 00:02:00,040
Hey, when was the video taken again?
43
00:02:00,599 --> 00:02:01,599
What?
44
00:02:04,909 --> 00:02:07,180
Where was that painting from again?
45
00:02:08,780 --> 00:02:09,879
- Look for it.
- Why...
46
00:02:12,780 --> 00:02:14,819
- What do you want me to do?
- Mr. Joo.
47
00:02:23,430 --> 00:02:24,830
Hello.
48
00:02:28,500 --> 00:02:29,569
Ms. Song.
49
00:02:29,900 --> 00:02:32,839
Why... Why are you here?
50
00:02:32,840 --> 00:02:34,270
I'm here to...
51
00:02:35,139 --> 00:02:36,438
Why are you in a disguise?
52
00:02:36,439 --> 00:02:39,069
I'm usually dressed like this
unless I'm going to work.
53
00:02:39,979 --> 00:02:42,710
Really? That's news to me. Gosh.
54
00:02:45,449 --> 00:02:47,149
- Have some.
- Thank you.
55
00:02:47,150 --> 00:02:48,479
- My pleasure.
- Thank you.
56
00:02:58,189 --> 00:03:00,400
He told me to say
that Director Kim had seemed...
57
00:03:01,259 --> 00:03:03,229
a little different
whenever the artworks came in.
58
00:03:03,900 --> 00:03:05,199
In return,
59
00:03:07,800 --> 00:03:11,009
he'd let me be the director
of Jeil Newspaper's art gallery.
60
00:03:12,210 --> 00:03:13,780
And he'd pay
for my mother's sanitarium.
61
00:03:15,810 --> 00:03:18,909
He promised to send my son abroad...
62
00:03:19,280 --> 00:03:23,090
and let me be a curator
at the National Museum.
63
00:03:24,219 --> 00:03:25,379
Assemblyman An promised that?
64
00:03:27,889 --> 00:03:29,289
But why?
65
00:03:31,060 --> 00:03:33,560
Did he resent Mr. Kim?
66
00:03:36,229 --> 00:03:39,538
Last time,
Ms. Kim posted a petition...
67
00:03:39,539 --> 00:03:42,639
on the Blue House website
regarding real estate.
68
00:03:43,939 --> 00:03:46,110
Maybe he's taking revenge.
69
00:03:47,080 --> 00:03:49,080
Don't you think
he's spending too much money...
70
00:03:49,310 --> 00:03:50,509
for personal vengeance?
71
00:03:51,550 --> 00:03:53,080
I know he's an assemblyman,
72
00:03:53,780 --> 00:03:56,188
but how could he pay
for the studying abroad program...
73
00:03:56,189 --> 00:03:57,219
and the sanitarium?
74
00:03:58,090 --> 00:03:59,918
Do you have any proof?
75
00:03:59,919 --> 00:04:01,689
Perhaps, a call log...
76
00:04:02,389 --> 00:04:03,430
or a voice recording.
77
00:04:03,729 --> 00:04:08,300
You see, he checked my phone
as soon as we met.
78
00:04:09,530 --> 00:04:12,800
And he seemed to have used...
79
00:04:15,199 --> 00:04:16,639
a burner phone.
80
00:04:21,479 --> 00:04:24,110
The number you dialed does not exist.
81
00:04:26,720 --> 00:04:27,819
No way.
82
00:04:30,089 --> 00:04:33,120
What? Why was he there?
83
00:04:34,959 --> 00:04:35,990
Normally,
84
00:04:36,660 --> 00:04:38,589
did he handle
foreign artworks himself...
85
00:04:38,730 --> 00:04:40,860
whenever he received them?
86
00:04:41,759 --> 00:04:44,399
No. There was no need for that.
87
00:04:45,670 --> 00:04:49,639
Even if that was the case,
we would've noticed.
88
00:04:52,439 --> 00:04:54,209
Whenever we receive
a foreign artwork,
89
00:04:54,439 --> 00:04:57,410
three curators unwrap it together.
90
00:04:58,009 --> 00:04:59,549
- Because there are times...
- Be careful.
91
00:04:59,550 --> 00:05:01,750
When the artworks are damaged.
92
00:05:02,250 --> 00:05:05,889
And we film everything.
93
00:05:08,519 --> 00:05:12,430
We would've noticed
if there was something on the frame.
94
00:05:13,160 --> 00:05:15,500
When... When was this again?
95
00:05:16,529 --> 00:05:17,600
It was that day.
96
00:05:18,970 --> 00:05:20,370
The day before his death.
97
00:05:24,509 --> 00:05:25,509
Come in.
98
00:05:28,939 --> 00:05:32,379
Sir. The artwork we received
from New York seems a bit off.
99
00:05:33,019 --> 00:05:34,459
I think
someone must have touched it.
100
00:05:35,420 --> 00:05:36,500
What are you talking about?
101
00:05:36,889 --> 00:05:38,819
I checked everything
before I left yesterday.
102
00:05:39,990 --> 00:05:40,990
Hold on.
103
00:05:42,790 --> 00:05:43,829
Where?
104
00:05:44,990 --> 00:05:45,990
New York?
105
00:05:47,459 --> 00:05:48,800
As in the US?
106
00:05:49,160 --> 00:05:50,899
Yes. The one in the US.
107
00:05:52,129 --> 00:05:54,338
Are you sure it was the US,
not Asia?
108
00:05:54,339 --> 00:05:55,939
Yes, I'm sure.
109
00:06:04,949 --> 00:06:05,980
That's correct.
110
00:06:07,819 --> 00:06:10,220
Look for the footage of when you were
unwrapping the artwork.
111
00:06:14,990 --> 00:06:16,889
It's this one.
112
00:06:17,459 --> 00:06:20,060
- Cindy Gostan, right?
- Yes, you're right.
113
00:06:23,730 --> 00:06:26,100
Is this the same frame?
114
00:06:33,939 --> 00:06:36,279
I think so.
115
00:06:37,980 --> 00:06:39,750
I'm not sure.
116
00:06:40,819 --> 00:06:42,220
- They're different.
- My goodness.
117
00:07:03,810 --> 00:07:09,649
(Mr. Jin)
118
00:07:12,350 --> 00:07:15,579
Could you get back together...
119
00:07:16,250 --> 00:07:18,019
with Tae Jin?
120
00:07:18,120 --> 00:07:20,018
You could do that much...
121
00:07:20,019 --> 00:07:22,889
for our family's sake, couldn't you?
122
00:07:23,060 --> 00:07:26,860
I mean, you're one of us,
aren't you?
123
00:08:00,129 --> 00:08:02,730
Do you know what
your so-called mother did to Da Li?
124
00:08:03,529 --> 00:08:06,100
Wait. Is she not your mother?
125
00:08:07,439 --> 00:08:09,919
You are one messed-up family,
so I don't know your family tree.
126
00:08:10,139 --> 00:08:13,040
Fine. I grabbed her hair
and slapped her a few times.
127
00:08:13,509 --> 00:08:15,409
A girl like that deserves
to be beaten more.
128
00:08:15,410 --> 00:08:18,980
How dare she seduce you
and bring misfortunes to our family?
129
00:08:25,120 --> 00:08:30,829
(Da Li)
130
00:09:38,590 --> 00:09:39,659
I heard...
131
00:09:41,960 --> 00:09:44,269
that you met my stepmother.
132
00:09:51,070 --> 00:09:52,139
Are you okay?
133
00:10:04,649 --> 00:10:05,649
I'm sorry.
134
00:10:07,259 --> 00:10:09,220
- This won't happen ever...
- I'm sorry.
135
00:10:12,090 --> 00:10:13,559
I'm a bit tired.
136
00:10:15,230 --> 00:10:16,399
I'd like to go home and rest.
137
00:10:19,070 --> 00:10:20,139
Okay.
138
00:10:21,940 --> 00:10:24,638
Go upstairs first.
I'll cook something simple and...
139
00:10:24,639 --> 00:10:25,710
No.
140
00:10:28,279 --> 00:10:29,519
I'm going to bed straight away.
141
00:10:31,450 --> 00:10:32,750
I don't need anything.
142
00:11:12,149 --> 00:11:13,259
Dad.
143
00:11:16,289 --> 00:11:19,159
What do you want me to do?
144
00:12:21,190 --> 00:12:22,919
That jerk, Kim Si Hyung.
145
00:12:24,889 --> 00:12:27,259
He was a client at a bar,
my previous workplace.
146
00:12:29,799 --> 00:12:30,870
What bar?
147
00:12:36,539 --> 00:12:37,610
Naturally,
148
00:12:38,639 --> 00:12:40,879
he found out
that I lied on my resume.
149
00:12:42,110 --> 00:12:44,480
At first, he pretended
not to know anything,
150
00:12:45,809 --> 00:12:47,949
but later on, he blackmailed me
that if I didn't do what he wanted,
151
00:12:47,950 --> 00:12:49,320
he would tell everyone.
152
00:12:50,190 --> 00:12:51,419
What did he make you do?
153
00:12:58,389 --> 00:13:01,299
He told me to take out a painting
from the gallery's storage.
154
00:13:06,129 --> 00:13:10,970
So he stole the painting,
listed as the gallery's asset?
155
00:13:11,139 --> 00:13:12,970
I knew it.
156
00:13:13,110 --> 00:13:14,940
I could tell someone had been there.
157
00:13:15,240 --> 00:13:16,240
So...
158
00:13:16,480 --> 00:13:19,250
what does that have to do
with the footage?
159
00:13:22,480 --> 00:13:26,419
Because I switched the painting
in the video too.
160
00:13:27,620 --> 00:13:29,580
Just like how I stole a painting
from the storage.
161
00:13:36,259 --> 00:13:38,669
If we stole them without replacements,
he'd find out.
162
00:13:39,500 --> 00:13:41,570
So we had been switching them
with fake paintings.
163
00:13:46,779 --> 00:13:47,879
But...
164
00:13:49,139 --> 00:13:51,549
he asked me to do something
that day he never asked before.
165
00:13:52,980 --> 00:13:55,750
Kim Si Hyung told me
to put the original painting back.
166
00:13:56,649 --> 00:13:57,788
And he wanted me to bring back...
167
00:13:57,789 --> 00:13:59,549
the fake painting
Director Kim broke.
168
00:14:16,039 --> 00:14:17,269
What is my uncle doing?
169
00:14:17,740 --> 00:14:19,070
Did he say anything?
170
00:14:19,409 --> 00:14:23,240
He just said he broke
the frame by accident.
171
00:14:25,409 --> 00:14:26,549
He didn't ask for me?
172
00:14:27,279 --> 00:14:28,279
No.
173
00:14:35,019 --> 00:14:36,259
Why didn't he say anything?
174
00:14:38,490 --> 00:14:39,559
By the way,
175
00:14:41,000 --> 00:14:44,200
why do you want this back?
176
00:14:45,570 --> 00:14:46,668
You're not going to sell it?
177
00:14:46,669 --> 00:14:48,398
You just stick to
what I tell you to do.
178
00:14:48,399 --> 00:14:50,199
Don't stick your nose
where it doesn't belong.
179
00:14:50,610 --> 00:14:51,970
What a nosy wench.
180
00:14:56,809 --> 00:14:58,950
So he wanted you
to put the original painting back?
181
00:15:01,179 --> 00:15:02,879
If he was going to return it,
182
00:15:03,350 --> 00:15:05,350
what was the point
of going through the trouble?
183
00:15:07,759 --> 00:15:09,489
Let's sum it up chronologically.
184
00:15:09,490 --> 00:15:11,628
Kim Si Hyung made you switch
the original painting...
185
00:15:11,629 --> 00:15:13,389
with a fake one
that had drugs hidden inside.
186
00:15:13,500 --> 00:15:16,028
And he took a photo of Director Kim
looking for the drugs.
187
00:15:16,029 --> 00:15:17,570
And after taking that video,
188
00:15:18,570 --> 00:15:20,340
you put the painting back?
189
00:15:20,899 --> 00:15:21,940
Is that correct?
190
00:15:28,409 --> 00:15:30,309
He was trying to get him on camera.
191
00:17:24,059 --> 00:17:25,089
Tae Jin.
192
00:17:28,160 --> 00:17:29,660
What brings you here this morning?
193
00:17:30,000 --> 00:17:31,200
Let's talk on the way.
194
00:17:37,269 --> 00:17:38,470
I don't have much time.
195
00:17:39,809 --> 00:17:40,910
Get in.
196
00:17:45,710 --> 00:17:46,849
Don't get in.
197
00:17:51,650 --> 00:17:53,490
Don't. Let me drive you.
198
00:17:53,990 --> 00:17:56,259
I'll drop you off. Get in my car.
199
00:17:56,789 --> 00:17:57,989
Mr. Jin.
200
00:17:57,990 --> 00:18:00,230
Talk with me first.
We still need to talk.
201
00:18:02,259 --> 00:18:03,329
Let's talk...
202
00:18:04,400 --> 00:18:06,170
while we have breakfast together.
203
00:18:07,269 --> 00:18:08,799
I need to tell you something.
204
00:18:12,769 --> 00:18:14,980
How much longer
will you listen to his sob story?
205
00:18:19,609 --> 00:18:21,220
I'll call you after work.
206
00:18:21,920 --> 00:18:23,549
I also have to tell you something.
207
00:19:22,180 --> 00:19:24,909
Gallery Mond has been handling
our account so far.
208
00:19:24,910 --> 00:19:26,630
And our contract with them
will mature soon.
209
00:19:28,279 --> 00:19:29,420
I want you to take over.
210
00:19:31,349 --> 00:19:33,819
You can rent us the paintings
your gallery has.
211
00:19:34,160 --> 00:19:36,160
If you need more paintings,
you can buy them.
212
00:19:37,059 --> 00:19:39,106
Decorate it however you want
to your heart's content.
213
00:19:39,130 --> 00:19:40,400
Tae Jin.
214
00:19:40,799 --> 00:19:41,859
Here.
215
00:19:44,400 --> 00:19:46,529
"Chat Noir Collection"?
216
00:19:46,930 --> 00:19:49,839
A lot of galleries hold collections
with high-end art pieces now.
217
00:19:50,200 --> 00:19:52,740
You can't leave
your gallery vacant like that.
218
00:19:53,069 --> 00:19:56,008
But you can't hold an exhibition
with only the pieces you have.
219
00:19:56,009 --> 00:19:57,480
It won't be enough. Right?
220
00:19:58,210 --> 00:20:00,186
But you must show Cheongsong is
still a prestigious gallery.
221
00:20:00,210 --> 00:20:03,319
But you can't hold an exhibition
just because you want to.
222
00:20:05,289 --> 00:20:07,220
I already talked to
the Chat Noir Collection.
223
00:20:07,759 --> 00:20:09,220
The decision is yours.
224
00:20:09,490 --> 00:20:11,559
- Tae Jin.
- Which lawyer will you hire?
225
00:20:12,690 --> 00:20:14,298
You should hire a lawyer
who specializes in this field...
226
00:20:14,299 --> 00:20:15,899
instead of Lawyer Cha.
227
00:20:15,900 --> 00:20:17,329
So you met up with my uncle.
228
00:20:22,299 --> 00:20:23,579
Is that what the professor said?
229
00:20:41,519 --> 00:20:44,559
I don't know what my uncle told you,
but don't worry too much about it.
230
00:20:45,719 --> 00:20:47,558
He must be confused because things
have been quite bad...
231
00:20:47,559 --> 00:20:48,559
I don't care.
232
00:20:51,700 --> 00:20:53,799
Good. I was worried.
233
00:20:56,769 --> 00:20:59,400
From now on, I'm only going to talk
about you and me.
234
00:21:02,140 --> 00:21:03,410
I was wrong, Da Li.
235
00:21:04,880 --> 00:21:05,880
I'm sorry.
236
00:21:06,680 --> 00:21:07,709
Tae Jin.
237
00:21:08,809 --> 00:21:11,350
I should've told you that
when I first met you again,
238
00:21:14,319 --> 00:21:15,390
but I couldn't.
239
00:21:26,969 --> 00:21:28,600
My head went blank.
240
00:21:29,469 --> 00:21:31,469
My condolences for your loss.
241
00:21:32,799 --> 00:21:33,840
That's when I realized...
242
00:21:34,940 --> 00:21:36,809
that you were the only woman in my life.
243
00:21:38,509 --> 00:21:41,150
You were then, you are now,
244
00:21:42,350 --> 00:21:43,680
and you always will be.
245
00:21:44,719 --> 00:21:45,879
Why are you saying this?
246
00:21:45,880 --> 00:21:49,090
That's why I truly regret
the decision I made five years ago.
247
00:21:50,989 --> 00:21:51,989
Because I was young.
248
00:21:53,259 --> 00:21:55,699
Because my position within the group
was unstable at the time.
249
00:21:56,890 --> 00:22:00,259
Because I was afraid to face
society's stereotype about family.
250
00:22:01,499 --> 00:22:02,969
Whatever excuse I try to find,
251
00:22:04,769 --> 00:22:08,209
it's hard to forgive myself
for making a decision I cannot undo.
252
00:22:08,910 --> 00:22:10,380
- Tae Jin...
- But...
253
00:22:12,209 --> 00:22:14,309
I decided to stop
with all the remorse and regret.
254
00:22:19,249 --> 00:22:20,390
Give me a chance.
255
00:22:21,950 --> 00:22:23,319
Everything I've done wrong,
256
00:22:25,019 --> 00:22:26,920
I'll repent and make it up to you,
257
00:22:28,989 --> 00:22:30,149
always standing by your side.
258
00:22:33,870 --> 00:22:34,900
And...
259
00:22:36,430 --> 00:22:38,350
I think it's time for you
to come back to me too.
260
00:22:39,370 --> 00:22:41,008
Everything you want to protect,
261
00:22:41,009 --> 00:22:43,370
Cheongsong, your dad, the gallery.
262
00:22:45,509 --> 00:22:46,709
You can protect it by my side.
263
00:22:48,509 --> 00:22:50,779
I'll make sure no one
dares to mess with you again.
264
00:22:56,650 --> 00:22:57,660
Let's get married.
265
00:23:03,830 --> 00:23:06,529
(Cheongsong Museum of Art)
266
00:23:12,940 --> 00:23:15,809
(Mr. Jin)
267
00:23:31,219 --> 00:23:32,289
Are you okay?
268
00:23:38,930 --> 00:23:42,200
(Cheongsong Museum of Art)
269
00:23:43,900 --> 00:23:44,940
You do know...
270
00:23:45,799 --> 00:23:48,809
the risks he's taking
by handing these over to you,
271
00:23:50,110 --> 00:23:51,140
right?
272
00:23:52,779 --> 00:23:54,749
If you end up using and dumping him,
273
00:23:55,580 --> 00:23:58,249
that'll make you an evil person.
You'll be punished for doing that.
274
00:23:59,680 --> 00:24:00,690
You wench.
275
00:24:02,319 --> 00:24:05,860
Who do you think you are
to ruin my son's future?
276
00:24:06,019 --> 00:24:07,288
Who do you think you are?
277
00:24:07,289 --> 00:24:09,330
What did you tell An Sang Tae?
278
00:24:14,569 --> 00:24:15,630
I swear.
279
00:24:15,799 --> 00:24:18,799
How are we supposed to work
when even our hard drives are gone?
280
00:24:19,140 --> 00:24:20,769
What about the next exhibition?
281
00:24:21,309 --> 00:24:24,209
My business card book
and my notebooks are all missing.
282
00:24:24,779 --> 00:24:26,840
And the lunch menu.
283
00:24:27,450 --> 00:24:28,809
Why would someone take that?
284
00:24:29,549 --> 00:24:32,719
Who told you to vacate the office
like that without telling anyone?
285
00:24:32,850 --> 00:24:34,850
You realize how embarrassed
Ms. Kim and I...
286
00:24:35,150 --> 00:24:36,150
Ms. Kim.
287
00:24:44,930 --> 00:24:46,290
We know you're having a hard time,
288
00:24:46,459 --> 00:24:49,370
and we're sorry to add to your burden.
289
00:24:49,469 --> 00:24:50,749
You must have been worried sick.
290
00:24:52,370 --> 00:24:53,370
We apologize.
291
00:24:54,239 --> 00:24:55,840
Did something happen?
292
00:24:56,469 --> 00:24:59,039
I heard you were trying to transfer
to another museum.
293
00:25:01,850 --> 00:25:03,110
That...
294
00:25:04,350 --> 00:25:05,519
Well...
295
00:25:09,650 --> 00:25:13,090
How can he do that to his uncle
in sheep's clothing?
296
00:25:15,090 --> 00:25:17,360
So what is Mr. Kim going to do?
297
00:25:17,559 --> 00:25:20,969
We have to arrest him
and An Sang Tae immediately.
298
00:25:22,370 --> 00:25:24,200
We told the police all we know,
299
00:25:24,299 --> 00:25:26,269
so they'll deal with it now.
300
00:25:26,840 --> 00:25:28,340
We should've reported right away.
301
00:25:30,469 --> 00:25:31,509
We're sorry.
302
00:25:31,910 --> 00:25:32,940
That's okay.
303
00:25:33,580 --> 00:25:36,020
I know an opportunity like that
must have been hard to resist.
304
00:25:36,410 --> 00:25:37,950
Thank you for reporting it.
305
00:25:40,450 --> 00:25:41,450
I also...
306
00:25:43,450 --> 00:25:44,989
have something to say.
307
00:25:48,830 --> 00:25:50,799
I must ask for your understanding.
308
00:25:55,630 --> 00:25:57,430
I'm considering giving
the Basquiat exhibit...
309
00:25:58,569 --> 00:26:00,610
to another gallery.
310
00:26:07,850 --> 00:26:11,080
I know my father and you
all put in a lot of effort,
311
00:26:13,080 --> 00:26:14,549
but it's too much for me to handle.
312
00:26:15,489 --> 00:26:17,989
I'm sorry I had to make a decision
like this.
313
00:26:21,660 --> 00:26:23,999
I'll look for galleries
we can give it up to.
314
00:26:25,630 --> 00:26:30,229
There will be plenty of bids
for the Basquiat exhibit.
315
00:26:33,100 --> 00:26:34,140
And...
316
00:26:36,670 --> 00:26:40,309
The artworks for the auction will
also soon be sent off.
317
00:26:40,479 --> 00:26:43,450
My uncle dropped his lawsuit.
318
00:26:46,920 --> 00:26:47,950
Ms. Kim...
319
00:26:48,719 --> 00:26:51,959
If it's about our salary,
320
00:26:53,219 --> 00:26:55,459
don't you think we can hold it out
for a few more months?
321
00:26:55,759 --> 00:26:57,299
Yes.
322
00:26:57,860 --> 00:27:01,969
We're all part of the gallery.
We should share the burden.
323
00:27:02,330 --> 00:27:05,670
No. We should start preparing
for the next exhibition,
324
00:27:05,870 --> 00:27:08,440
and we need some spare money
for the for-profit business.
325
00:27:12,009 --> 00:27:14,410
The debt must also be paid off.
326
00:27:16,080 --> 00:27:18,479
You're quitting on Dondon?
327
00:27:19,920 --> 00:27:22,590
Are we no longer working
with Mr. Jin then?
328
00:27:23,719 --> 00:27:24,719
Who are you?
329
00:27:25,860 --> 00:27:26,890
Wait.
330
00:27:27,390 --> 00:27:30,029
Aren't you the chefs from Dondon?
331
00:27:30,259 --> 00:27:32,759
Hello. Come in.
332
00:27:48,410 --> 00:27:49,479
Are you okay?
333
00:27:53,620 --> 00:27:54,950
I'll call you after work.
334
00:27:55,890 --> 00:27:57,289
I also have to tell you something.
335
00:28:10,840 --> 00:28:12,469
Youโre just like gamjatang.
336
00:28:13,239 --> 00:28:15,439
When people are close to you,
they get dirty and smelly.
337
00:28:39,799 --> 00:28:41,269
- What's going on?
- Follow me.
338
00:28:50,440 --> 00:28:52,140
- Here you go.
- Thank you.
339
00:28:54,709 --> 00:28:55,749
Please eat.
340
00:28:56,610 --> 00:28:57,620
Please eat.
341
00:28:58,920 --> 00:28:59,950
Please...
342
00:29:14,999 --> 00:29:16,029
Eat.
343
00:29:17,769 --> 00:29:20,870
You need to eat to gain enough
strength to fight back.
344
00:29:22,410 --> 00:29:23,469
Ms. Yeo?
345
00:29:25,539 --> 00:29:28,910
That's what you used to tell us,
employees,
346
00:29:29,410 --> 00:29:32,050
every time we would skip a meal
because we didn't feel like eating.
347
00:29:32,319 --> 00:29:34,390
You would personally cook for us.
348
00:29:39,459 --> 00:29:40,779
It's because of Jang Tae Jin, no?
349
00:29:41,989 --> 00:29:43,729
What did Jang Tae Jin say?
350
00:29:44,930 --> 00:29:46,099
To let go of Kim Da Li?
351
00:29:46,100 --> 00:29:48,400
- It's nothing like that.
- If it isn't that...
352
00:29:50,269 --> 00:29:53,299
Then what is it that makes you
look so utterly dejected?
353
00:29:53,900 --> 00:29:56,769
That makes you skip meals,
which you've never done before?
354
00:30:00,279 --> 00:30:03,248
Why is Jang Tae Jin so great?
Who does he think he is?
355
00:30:03,249 --> 00:30:05,018
Who cares if he's with Segi Group?
356
00:30:05,019 --> 00:30:08,249
We're with Dondon F and B!
Bring it on, really.
357
00:30:08,819 --> 00:30:10,289
Stop that. You're embarrassing me.
358
00:30:10,959 --> 00:30:14,329
Goodness, look at
how worn out you are.
359
00:30:14,330 --> 00:30:16,190
This is breaking my heart.
360
00:30:16,759 --> 00:30:19,429
I never do this for anyone,
but I'll do it for you.
361
00:30:19,430 --> 00:30:20,700
Come here.
362
00:30:22,700 --> 00:30:23,900
Open your eyes.
363
00:30:27,539 --> 00:30:28,610
And your neck.
364
00:30:29,140 --> 00:30:31,380
Goodness, you're so wrinkly.
365
00:30:35,180 --> 00:30:36,209
Gosh.
366
00:30:36,950 --> 00:30:38,519
And to speak as a woman,
367
00:30:39,650 --> 00:30:40,749
I say...
368
00:30:41,719 --> 00:30:43,890
you're more than good enough
to be his competition.
369
00:30:44,219 --> 00:30:46,160
You have good looks.
370
00:30:46,519 --> 00:30:48,058
You have lots of money.
371
00:30:48,059 --> 00:30:49,890
You're very shrewd.
And your education?
372
00:30:50,289 --> 00:30:51,959
Well, it's not like...
373
00:30:52,700 --> 00:30:54,600
getting educated will
put food in your mouth.
374
00:30:55,600 --> 00:30:56,600
And your family?
375
00:30:57,170 --> 00:30:59,640
Well, what's important is
who you are.
376
00:31:00,370 --> 00:31:02,808
When it comes to culture...
Okay, fine.
377
00:31:02,809 --> 00:31:05,809
It's not like people always have
conversations about culture.
378
00:31:10,180 --> 00:31:11,749
Remember those soap operas?
379
00:31:13,120 --> 00:31:15,748
She'll only get in trouble
if she dates a guy...
380
00:31:15,749 --> 00:31:17,789
from a distinguished family.
381
00:31:18,190 --> 00:31:21,289
They treat her like a gold digger
just because they have money.
382
00:31:22,229 --> 00:31:23,289
You know that, right?
383
00:31:23,690 --> 00:31:25,298
The future mother-in-law...
384
00:31:25,299 --> 00:31:27,900
always splashes the girl
on the face,
385
00:31:28,600 --> 00:31:31,798
pulls her hair out, shakes her,
spins her around, and beats her.
386
00:31:31,799 --> 00:31:34,839
Goodness, if I knew
I'd be treated like that,
387
00:31:34,840 --> 00:31:38,079
I'd rather date a guy
who has a few flaws.
388
00:31:38,080 --> 00:31:41,080
I'm totally right about it.
Seriously.
389
00:31:41,749 --> 00:31:42,809
Gosh.
390
00:31:42,950 --> 00:31:44,549
- You can finish this alone.
- What?
391
00:31:47,380 --> 00:31:50,319
Mr. Jin. Did I do something wrong?
392
00:31:50,690 --> 00:31:52,089
I'm totally right.
393
00:31:52,090 --> 00:31:54,660
Mr. Jin?
My gosh, he's driving me crazy.
394
00:32:03,069 --> 00:32:04,539
Hey, Moo Hak. About that...
395
00:32:08,239 --> 00:32:09,840
What's with that punk?
396
00:32:10,940 --> 00:32:13,739
Hey, Moo Hak.
397
00:32:18,249 --> 00:32:20,519
Hey.
398
00:32:21,390 --> 00:32:23,248
Your brother is calling you.
399
00:32:23,249 --> 00:32:25,519
(Director Jin Moo Hak)
400
00:32:28,559 --> 00:32:30,160
Last night,
what did you mean by that?
401
00:32:30,999 --> 00:32:32,258
What do you mean,
402
00:32:32,259 --> 00:32:34,459
he'll need to live his own life
as you'll live your own?
403
00:32:34,700 --> 00:32:36,200
Are you saying...
404
00:32:36,499 --> 00:32:39,968
you'll cut us off
and not call us your family?
405
00:32:39,969 --> 00:32:42,209
I can't just cut off my family
even if I wanted to.
406
00:32:43,569 --> 00:32:45,440
If I could, I'd love to.
407
00:32:48,080 --> 00:32:49,579
So what do you mean by that?
408
00:32:49,580 --> 00:32:51,700
You didn't want to be the son
of a gamjatang business.
409
00:32:52,350 --> 00:32:54,289
You and Dad can
take the construction company.
410
00:32:54,890 --> 00:32:56,920
I'll take Dondon Gamjatang.
411
00:32:58,319 --> 00:32:59,860
What's with you, punk?
412
00:33:00,860 --> 00:33:03,559
Who do you think
Dondon F and B belongs to?
413
00:33:04,059 --> 00:33:06,528
Our father is the chairman,
and I'm the chief director.
414
00:33:06,529 --> 00:33:09,528
You're just a director.
415
00:33:09,529 --> 00:33:12,439
You do know Dondon Holdings has
all rights over Dondon F and B,
416
00:33:12,440 --> 00:33:14,910
and that it belongs to me,
who's just a director, right?
417
00:33:16,340 --> 00:33:18,580
- What?
- Gamjatang.
418
00:33:20,809 --> 00:33:22,478
You hated it to death
when others took you as a joke...
419
00:33:22,479 --> 00:33:25,549
and said you smelled,
so why do you want it now?
420
00:33:26,580 --> 00:33:28,150
Let's split up the subsidiaries.
421
00:33:29,019 --> 00:33:30,650
You can take
the construction company.
422
00:33:33,319 --> 00:33:35,330
Wake up, you punk.
423
00:33:36,390 --> 00:33:38,660
You can't be with Kim Da Li
even if you did this.
424
00:33:44,840 --> 00:33:48,309
You do know
who has his eyes on her, right?
425
00:33:49,140 --> 00:33:51,979
You probably took a hint
while you were at the gallery.
426
00:33:55,049 --> 00:33:56,110
Moo Hak.
427
00:33:57,749 --> 00:33:58,850
No.
428
00:34:00,680 --> 00:34:01,890
It's not going to work.
429
00:34:03,719 --> 00:34:06,620
It doesn't have anything to do
with splitting up the company.
430
00:34:07,360 --> 00:34:08,959
I'm just saying this as a brother.
431
00:34:09,989 --> 00:34:11,630
Don't mess with Jang Tae Jin.
432
00:34:12,100 --> 00:34:13,859
If you do, there's no way
we can deal with him.
433
00:34:13,860 --> 00:34:16,429
Dondon could collapse in a second!
434
00:34:16,430 --> 00:34:18,299
Is Jang Tae Jin behind An Sang Tae?
435
00:34:20,370 --> 00:34:22,939
- What?
- What do you have on Jang Tae Jin?
436
00:34:23,839 --> 00:34:25,310
Did you dig up his corruption?
437
00:34:28,149 --> 00:34:29,549
What are you saying?
438
00:34:30,049 --> 00:34:31,919
What are you talking about?
439
00:34:32,319 --> 00:34:34,120
I don't have anything.
440
00:34:34,520 --> 00:34:35,689
Darn it.
441
00:34:36,689 --> 00:34:38,020
He's a part of Segi Group.
442
00:34:38,359 --> 00:34:40,188
Don't you know how even people
in politics and the judiciary...
443
00:34:40,189 --> 00:34:41,689
bow down before them too?
444
00:34:42,489 --> 00:34:44,128
Nothing good can happen...
445
00:34:44,129 --> 00:34:46,459
when a small business like us
rub a big corporation the wrong way.
446
00:34:46,460 --> 00:34:47,830
That's why I said that.
447
00:34:48,299 --> 00:34:50,129
Yes, that's why, you punk.
448
00:34:51,100 --> 00:34:54,410
Oh, wait. Look at the time.
449
00:34:55,410 --> 00:34:58,980
I have to be in a meeting.
Bye, then.
450
00:35:06,080 --> 00:35:07,819
I warned you.
451
00:35:08,020 --> 00:35:10,750
Don't ever mess with Jang Tae Jin.
452
00:35:42,049 --> 00:35:45,219
I hope it's something more special,
not an ordinary design like this.
453
00:35:45,319 --> 00:35:47,259
Do you not like it?
454
00:35:47,390 --> 00:35:48,390
In that case...
455
00:35:52,359 --> 00:35:54,699
This is made
with a square-mixed cut diamond.
456
00:35:54,700 --> 00:35:57,169
It's an extraordinary design
for a wedding ring, so...
457
00:35:58,169 --> 00:36:00,499
Could you give us a moment?
458
00:36:00,500 --> 00:36:02,410
We'll bring another wedding ring.
459
00:36:07,879 --> 00:36:10,249
(The One and Only Ring Picked Up
by Director Jang Tae Jin of Segi)
460
00:36:10,250 --> 00:36:11,749
That's a wedding ring.
461
00:36:11,750 --> 00:36:13,519
Look at the size.
That has to be over five carats.
462
00:36:13,520 --> 00:36:14,548
How much is that?
463
00:36:14,549 --> 00:36:15,849
Enough to lease a home.
464
00:36:15,850 --> 00:36:18,290
- Who's the bride?
- I'm so jealous.
465
00:36:22,730 --> 00:36:24,628
It was fun
to do that Frog Restaurant.
466
00:36:24,629 --> 00:36:26,029
We had fun at the gallery.
467
00:36:26,560 --> 00:36:28,230
We're now members there.
468
00:36:28,629 --> 00:36:30,370
We can go there
when they hold exhibitions.
469
00:36:31,299 --> 00:36:32,669
And attend workshops too.
470
00:36:33,700 --> 00:36:35,509
What about Mr. Jin?
471
00:36:35,870 --> 00:36:37,139
What about him?
472
00:36:37,140 --> 00:36:39,140
You still couldn't take a hint?
473
00:36:39,279 --> 00:36:42,879
He's, you know, all that
about the director of the gallery.
474
00:36:43,250 --> 00:36:44,278
"All that"?
475
00:36:44,279 --> 00:36:47,279
Yes, all that, you know.
Like all those feelings.
476
00:36:47,549 --> 00:36:50,549
That's why he got into a fight
with Jang Tae Jin too.
477
00:36:51,790 --> 00:36:53,789
If Cheongsong...
478
00:36:53,790 --> 00:36:56,559
decides to get rid of Mr. Jin,
479
00:36:56,560 --> 00:36:58,499
he'll never get to see her.
480
00:36:58,500 --> 00:37:00,560
What will happen to him now?
481
00:37:01,299 --> 00:37:05,199
People say,
"Out of sight, out of mind."
482
00:37:05,200 --> 00:37:07,738
I hear Jang Tae Jin
already bought a wedding ring.
483
00:37:07,739 --> 00:37:09,770
It's game over.
484
00:37:10,310 --> 00:37:11,410
Who bought what?
485
00:37:12,540 --> 00:37:14,778
- My goodness.
- You're here.
486
00:37:14,779 --> 00:37:17,210
What did you just say?
487
00:37:19,009 --> 00:37:20,980
(Main Exhibition Hall)
488
00:37:22,949 --> 00:37:24,889
The other artists said...
489
00:37:24,989 --> 00:37:27,488
they'd make a decision
once the investigation is settled.
490
00:37:27,489 --> 00:37:29,089
They were set on it.
491
00:37:30,190 --> 00:37:31,589
I couldn't even bring it up.
492
00:37:33,500 --> 00:37:37,129
But artists like Yoo Young Sun,
Parky, and Boo Ji Yeon...
493
00:37:37,130 --> 00:37:40,100
might give us their works
for us to display...
494
00:37:40,270 --> 00:37:42,239
if we visit them
and explain our situation.
495
00:37:42,600 --> 00:37:45,069
Then let's focus on what we can do.
496
00:37:46,009 --> 00:37:49,178
The studios for Yoo Young Sun
and Parky are out of the city,
497
00:37:49,179 --> 00:37:50,678
so Ms. Song and I'll go.
498
00:37:50,679 --> 00:37:52,350
We have cars.
499
00:37:52,480 --> 00:37:55,119
But Boo Ji Yeon's studio is far too.
500
00:37:55,219 --> 00:37:57,250
It'll be tough to find.
501
00:37:58,489 --> 00:38:00,690
Who says you can put an end to this?
502
00:38:07,400 --> 00:38:08,929
If you end this as you like,
503
00:38:09,529 --> 00:38:10,869
is that the end?
504
00:38:28,949 --> 00:38:30,650
Did you feel that too?
505
00:38:30,750 --> 00:38:34,189
Those weren't the eyes
of a creditor and the debtor.
506
00:38:34,190 --> 00:38:37,130
Those were the eyes
of a couple in love, right?
507
00:38:37,560 --> 00:38:38,690
I think you're right.
508
00:38:39,830 --> 00:38:42,600
I think Mr. Hwang's gut feelings
were right.
509
00:38:44,969 --> 00:38:46,040
What gut feelings?
510
00:38:47,369 --> 00:38:51,139
Mr. Jin just barged
into the exhibition hall,
511
00:38:51,409 --> 00:38:53,729
then he got all charismatic...
Gosh, he was so charismatic.
512
00:38:53,980 --> 00:38:55,838
You saw it too, right?
Do you know what he said?
513
00:38:55,839 --> 00:38:58,250
Let's say you're Ms. Kim
and I'm Mr. Jin.
514
00:38:59,279 --> 00:39:00,279
I come in.
515
00:39:02,619 --> 00:39:04,520
"Who says you can put an end
to this?"
516
00:39:05,690 --> 00:39:08,489
"If you end this as you like,
is that the end?"
517
00:39:09,759 --> 00:39:10,830
What a load of garbage!
518
00:39:12,089 --> 00:39:13,159
Mr. Jin.
519
00:39:14,929 --> 00:39:16,100
We're not breaking up.
520
00:39:16,569 --> 00:39:19,600
- That's it.
- Come on, guys.
521
00:39:21,040 --> 00:39:22,280
We shouldn't be here right now.
522
00:39:26,610 --> 00:39:27,838
Is there a way
we can eavesdrop better?
523
00:39:27,839 --> 00:39:28,999
It's quite difficult to hear.
524
00:39:49,029 --> 00:39:51,730
How could you pay me back
with the little money you have?
525
00:39:52,270 --> 00:39:54,199
You've even put a halt
to the upcoming exhibit.
526
00:39:56,170 --> 00:39:57,739
Paying me back isn't the priority.
527
00:39:59,540 --> 00:40:02,540
I can hand over the Basquiat exhibit
to another gallery.
528
00:40:03,310 --> 00:40:05,509
And I'll auction off
the artworks we have.
529
00:40:06,179 --> 00:40:08,420
If that was possible,
you would've done it long ago.
530
00:40:09,920 --> 00:40:11,889
There must've been a reason
why you didn't.
531
00:40:13,989 --> 00:40:15,460
It was out of greed.
532
00:40:16,630 --> 00:40:17,689
What?
533
00:40:17,690 --> 00:40:20,029
I didn't want to sell
the artwork for cheap.
534
00:40:21,230 --> 00:40:23,730
I wanted our gallery
to hold great exhibits.
535
00:40:25,500 --> 00:40:26,699
That's why...
536
00:40:27,799 --> 00:40:30,469
I was inconsiderate
of your inconveniences.
537
00:40:37,880 --> 00:40:38,948
Thank you.
538
00:40:38,949 --> 00:40:41,819
Imagining you, as a kid,
delivering food at the market,
539
00:40:43,989 --> 00:40:46,360
counting the cash
with your tiny hands,
540
00:40:47,889 --> 00:40:51,159
then delivering more...
541
00:40:52,960 --> 00:40:54,060
breaks my heart.
542
00:41:04,009 --> 00:41:06,540
Unlike others who love money,
543
00:41:08,610 --> 00:41:10,650
I feel like you truly value it.
544
00:41:11,909 --> 00:41:13,219
What are you saying?
545
00:41:14,350 --> 00:41:16,319
I was being too selfish.
546
00:41:18,319 --> 00:41:19,889
I was only interested in my affairs.
547
00:41:20,690 --> 00:41:23,330
I was inconsiderate toward you.
548
00:41:24,889 --> 00:41:27,159
You lost a lot of money
because of me.
549
00:41:27,500 --> 00:41:30,770
You must've failed to save face
both at work and home.
550
00:41:32,670 --> 00:41:34,569
I'd like to pay back
your investment money.
551
00:41:36,270 --> 00:41:38,030
I've already explained
the situation to them.
552
00:41:38,639 --> 00:41:39,940
I chose to do this.
553
00:41:40,940 --> 00:41:43,279
You just did what you had to do.
554
00:41:45,710 --> 00:41:47,750
Is this because of my stepmother?
555
00:41:48,949 --> 00:41:50,150
No, it's not.
556
00:41:53,560 --> 00:41:56,158
- Then is it Jang Tae Jin?
- Mr. Jin...
557
00:41:56,159 --> 00:41:58,329
Word has it that he's looking
for a ring to propose with.
558
00:41:58,330 --> 00:41:59,389
Is that why?
559
00:42:01,730 --> 00:42:04,600
- No.
- Then just continue being selfish!
560
00:42:06,670 --> 00:42:08,638
Stop making me nervous
with your nonsense...
561
00:42:08,639 --> 00:42:12,310
about being considerate
and how I value money.
562
00:42:14,110 --> 00:42:16,350
I'm the one who judges
how much damage I'm taking.
563
00:42:16,549 --> 00:42:18,650
You don't need to get
ahead of yourself.
564
00:42:19,110 --> 00:42:21,380
If I'm worried about the money,
I'll leave first.
565
00:42:22,850 --> 00:42:24,350
So until then,
566
00:42:25,650 --> 00:42:26,960
you're staying by my side.
567
00:42:42,469 --> 00:42:43,868
My goodness.
568
00:42:43,869 --> 00:42:46,210
Let's not stay here.
569
00:43:00,389 --> 00:43:03,360
A money-grubber who refuses money.
570
00:43:04,630 --> 00:43:05,690
Why?
571
00:43:06,230 --> 00:43:07,230
Beats me.
572
00:43:07,630 --> 00:43:10,100
He got upset
that she'd pay him back.
573
00:43:12,400 --> 00:43:15,540
I think I can understand him.
574
00:43:17,710 --> 00:43:18,738
- What?
- What?
575
00:43:18,739 --> 00:43:21,810
That's the only connection
he has to her.
576
00:43:22,080 --> 00:43:24,480
He's nervous that
the sole connection will be gone.
577
00:43:25,210 --> 00:43:27,779
If they still cross paths
even after that connection is lost,
578
00:43:28,279 --> 00:43:31,690
that's true love. Goodness.
579
00:43:36,330 --> 00:43:38,029
This is a new side of him.
580
00:43:38,429 --> 00:43:41,159
You're right.
If he was such a romantic guy,
581
00:43:42,600 --> 00:43:43,869
why is he still single?
582
00:43:45,170 --> 00:43:46,450
Maybe he has a crush on someone.
583
00:43:46,699 --> 00:43:47,969
Maybe he got dumped.
584
00:43:55,279 --> 00:43:56,610
Hello.
585
00:43:58,580 --> 00:44:01,049
I think you can enlarge this photo.
586
00:44:03,690 --> 00:44:04,850
It needs to be bigger.
587
00:44:05,750 --> 00:44:06,759
Here you go.
588
00:44:07,659 --> 00:44:08,659
And you.
589
00:44:09,730 --> 00:44:10,790
And you too.
590
00:44:12,889 --> 00:44:13,928
What is this?
591
00:44:13,929 --> 00:44:16,528
I'm sorry for not showing up
for work without calling in advance.
592
00:44:16,529 --> 00:44:19,100
I'm sorry. It won't happen again.
593
00:44:20,639 --> 00:44:22,099
I know what this is.
594
00:44:22,100 --> 00:44:23,739
This is the secret to your beauty.
595
00:44:26,210 --> 00:44:28,279
- Let me show you.
- Forget it. I can do it myself.
596
00:44:28,739 --> 00:44:29,779
Gosh.
597
00:44:34,119 --> 00:44:36,349
Don't let others know about it.
Let's keep this a secret...
598
00:44:36,350 --> 00:44:37,750
so that only we can stay beautiful.
599
00:44:37,790 --> 00:44:38,790
I'll think about it.
600
00:44:41,560 --> 00:44:43,059
- Am I doing it right?
- A bit more over here.
601
00:44:43,060 --> 00:44:44,829
Right. Cheongsong is offering...
602
00:44:44,830 --> 00:44:46,730
the Basquiat exhibit
to another gallery.
603
00:44:47,560 --> 00:44:48,960
Basquiat exhibit?
604
00:44:49,560 --> 00:44:51,729
That would've been a hit,
so why would they do that?
605
00:44:51,730 --> 00:44:54,139
Isn't it obvious?
They're running out of money.
606
00:44:54,339 --> 00:44:55,699
There was a huge commotion.
607
00:44:56,299 --> 00:44:59,209
I thought she was closing down
the gallery...
608
00:44:59,210 --> 00:45:00,779
since she's marrying Jang Tae Jin.
609
00:45:01,080 --> 00:45:04,080
Word has it that he bought
a humongous wedding ring.
610
00:45:05,250 --> 00:45:07,948
So that's why he terminated
our contract prematurely...
611
00:45:07,949 --> 00:45:09,790
and signed a contract
with Cheongsong Gallery.
612
00:45:10,520 --> 00:45:11,618
But then again,
613
00:45:11,619 --> 00:45:13,589
an assemblyman can't hold
a candle to Segi Group.
614
00:45:18,290 --> 00:45:20,330
What is this card you have
up your sleeve?
615
00:45:21,029 --> 00:45:22,799
When will you use it?
616
00:45:23,330 --> 00:45:24,900
Don't you know it could go to waste?
617
00:45:27,600 --> 00:45:29,040
Put an end to An Sang Tae...
618
00:45:29,600 --> 00:45:31,710
or strike a deal
with whoever's ordering him.
619
00:45:31,909 --> 00:45:33,380
Do something.
620
00:45:34,509 --> 00:45:36,409
I'm looking for the best timing.
621
00:45:36,610 --> 00:45:38,380
And when exactly is that?
622
00:45:39,380 --> 00:45:41,520
Once we completely cut ties
with Moo Hak?
623
00:45:41,850 --> 00:45:44,219
Once our new construction company
goes under?
624
00:45:44,389 --> 00:45:46,489
If that's not it, then once I'm dead?
625
00:45:46,889 --> 00:45:47,889
You see...
626
00:45:49,159 --> 00:45:50,460
Both you and your mother...
627
00:45:51,089 --> 00:45:52,690
only know how to sponge off me.
628
00:45:53,089 --> 00:45:55,330
What have you two contributed
to our family?
629
00:45:55,500 --> 00:45:57,969
Do you know how much money
I spent on you guys?
630
00:45:58,330 --> 00:45:59,369
Father.
631
00:45:59,730 --> 00:46:00,799
What?
632
00:46:01,440 --> 00:46:02,520
Did you think I was joking?
633
00:46:03,210 --> 00:46:05,869
Did you think
I was just trying to scare you...
634
00:46:06,210 --> 00:46:07,570
when I said I'd cut ties with you?
635
00:46:11,610 --> 00:46:12,610
Lead the way.
636
00:46:13,080 --> 00:46:14,779
If you can't do it, then I will.
637
00:46:15,150 --> 00:46:16,419
Take me to An Sang Tae's house!
638
00:46:16,420 --> 00:46:18,520
Do you think this is all
because of him?
639
00:46:18,920 --> 00:46:20,519
- What?
- If it was,
640
00:46:20,520 --> 00:46:22,240
I wouldn't have even bothered
to begin this.
641
00:46:25,389 --> 00:46:27,759
Goodness. Why have Segi Group's shares
risen this much?
642
00:46:28,230 --> 00:46:29,299
Is something up?
643
00:46:29,500 --> 00:46:30,969
Let's see...
644
00:46:33,639 --> 00:46:35,739
A wedding ring? For Da Li?
645
00:46:36,710 --> 00:46:37,908
What do you think you're doing?
646
00:46:37,909 --> 00:46:39,339
Who is that scumbag?
647
00:46:42,610 --> 00:46:43,650
Segi...
648
00:46:49,049 --> 00:46:50,049
You should go.
649
00:46:51,420 --> 00:46:52,449
Go home...
650
00:46:53,150 --> 00:46:56,560
and think about how
you'll take responsibility for this.
651
00:46:58,960 --> 00:47:00,429
Because you will.
652
00:47:01,560 --> 00:47:03,629
I think there's been
a misunderstanding...
653
00:47:03,630 --> 00:47:05,399
- Get lost!
- Yes, sir.
654
00:47:05,400 --> 00:47:06,400
Darn it.
655
00:47:07,069 --> 00:47:09,100
What if something terrible happens?
656
00:47:10,770 --> 00:47:12,710
That won't happen. What can he do?
657
00:47:12,940 --> 00:47:15,440
She deserved that beating.
658
00:47:15,980 --> 00:47:18,480
What kind of mother would sit
and watch her son suffer?
659
00:47:20,319 --> 00:47:21,920
- We're home!
- What?
660
00:47:22,980 --> 00:47:24,719
- Father, come in.
- Okay.
661
00:47:24,989 --> 00:47:26,560
Why are you guys home already?
662
00:47:28,159 --> 00:47:29,389
Did something happen at work?
663
00:47:29,759 --> 00:47:31,130
No, nothing happened.
664
00:47:31,860 --> 00:47:33,799
I think something did.
665
00:47:34,159 --> 00:47:37,199
Don't worry.
Everything will be solved.
666
00:47:38,130 --> 00:47:39,868
Our eldest son,
Chief Director Jin Ki Chul,
667
00:47:39,869 --> 00:47:41,029
will take care of everything.
668
00:47:43,839 --> 00:47:47,039
You're finally earning your keep.
669
00:47:47,040 --> 00:47:48,980
Right, Ki Chul?
670
00:47:49,210 --> 00:47:50,210
Of course.
671
00:47:54,119 --> 00:47:55,150
What a good boy.
672
00:47:55,819 --> 00:47:57,889
I should take a shower first.
673
00:47:59,549 --> 00:48:01,618
Father, thank you for today!
674
00:48:01,619 --> 00:48:02,989
No problem.
675
00:48:05,389 --> 00:48:08,159
What? What is it?
676
00:48:08,230 --> 00:48:09,299
What is it?
677
00:48:09,759 --> 00:48:12,869
(Seongdong Police Station)
678
00:48:14,100 --> 00:48:15,499
It just doesn't make sense...
679
00:48:15,500 --> 00:48:17,545
that the US airport security
didn't detect the drugs.
680
00:48:17,569 --> 00:48:19,568
All the artworks are screened
with an X-ray.
681
00:48:19,569 --> 00:48:21,409
How could they fail to spot
over 100g of drugs?
682
00:48:21,940 --> 00:48:25,009
On top of that, it's meth.
Who smuggles meth from the US?
683
00:48:26,719 --> 00:48:28,250
If Na Gong Ju was telling the truth,
684
00:48:28,480 --> 00:48:30,650
the frame was the key,
not the artwork.
685
00:48:31,150 --> 00:48:32,989
To be exact, it was the footage
of Mr. Kim...
686
00:48:33,560 --> 00:48:34,936
searching for the drugs
in the frame.
687
00:48:34,960 --> 00:48:37,130
Because this would serve
as solid proof.
688
00:48:38,659 --> 00:48:40,900
But why would Kim Si Hyung do this?
689
00:48:41,929 --> 00:48:42,969
And why did An Sang Tae...
690
00:48:43,730 --> 00:48:46,130
try to bribe the gallery employees?
691
00:48:47,100 --> 00:48:48,500
That's for Si Hyung to answer.
692
00:48:53,639 --> 00:48:54,639
Kim Si Hyung.
693
00:48:59,779 --> 00:49:02,020
Darn it.
What if he already skipped town?
694
00:49:02,080 --> 00:49:03,750
I saw a stack of his mail too.
695
00:49:03,949 --> 00:49:05,350
Come on.
696
00:49:08,319 --> 00:49:09,420
Darn it.
697
00:49:09,589 --> 00:49:12,230
I'll pay you back. Come on!
698
00:49:13,330 --> 00:49:14,360
Hey, Kim Si Hyung.
699
00:49:16,429 --> 00:49:17,429
Darn it.
700
00:49:17,929 --> 00:49:19,000
Hey, Kim Si Hyung!
701
00:49:22,900 --> 00:49:24,440
Kim Si Hyung!
702
00:49:25,610 --> 00:49:26,610
Darn it.
703
00:49:29,639 --> 00:49:30,710
Darn it.
704
00:49:35,250 --> 00:49:37,850
Taking the bus will be better
because of the rush hour.
705
00:49:37,920 --> 00:49:39,818
You can go to Yeoncheon on the bus.
706
00:49:39,819 --> 00:49:41,259
Then call a cab once you arrive.
707
00:49:41,389 --> 00:49:43,460
(Songsan Express)
708
00:49:44,759 --> 00:49:45,989
(Namseo-dong, Yeoncheon)
709
00:49:53,900 --> 00:49:55,969
I think it's time for you
to come back to me too.
710
00:49:56,639 --> 00:49:58,310
Everything you want to protect,
711
00:49:58,710 --> 00:50:01,139
Cheongsong, your dad, the gallery.
712
00:50:02,810 --> 00:50:04,179
You can protect it by my side.
713
00:50:05,850 --> 00:50:08,250
I'll make sure no one
dares to mess with you again.
714
00:50:13,960 --> 00:50:15,219
Let's get married.
715
00:50:22,400 --> 00:50:24,170
We already closed that chapter.
716
00:50:24,500 --> 00:50:25,699
Marry me.
717
00:50:26,529 --> 00:50:28,239
I love someone else.
718
00:50:36,880 --> 00:50:38,009
I can understand that...
719
00:50:39,880 --> 00:50:41,819
after everything I had done to you.
720
00:50:44,089 --> 00:50:46,250
I can understand why
you would want to turn me down.
721
00:50:46,449 --> 00:50:48,290
And when things suddenly get tough,
722
00:50:48,589 --> 00:50:50,388
we all want to rely on anyone
who can be there...
723
00:50:50,389 --> 00:50:52,859
Must I talk about this with you now?
Why are you doing this to me too?
724
00:50:52,860 --> 00:50:56,060
I was going to be patient
given your circumstance.
725
00:50:59,730 --> 00:51:01,199
But I'm getting a bit insecure now.
726
00:51:03,770 --> 00:51:05,369
I'm about to run out of my patience.
727
00:51:06,310 --> 00:51:07,909
- Tae Jin.
- Whatever happens,
728
00:51:08,239 --> 00:51:09,940
you will have to marry me.
729
00:51:11,350 --> 00:51:13,279
So you should make a wise decision.
730
00:51:20,860 --> 00:51:22,860
The longer it takes
for you to end things with him,
731
00:51:23,489 --> 00:51:25,659
the harder it will be for him.
732
00:52:34,699 --> 00:52:37,270
(Rooftop)
733
00:52:39,069 --> 00:52:40,069
Hello?
734
00:52:40,299 --> 00:52:42,639
Hey, this is your tenant.
Are you at home now?
735
00:52:44,440 --> 00:52:47,139
Okay. Can you check
if Da Li is at home?
736
00:52:47,610 --> 00:52:49,930
She must have gotten off work,
but her phone is turned off.
737
00:52:53,509 --> 00:52:54,779
What's this about?
738
00:52:55,179 --> 00:52:56,619
Kim Si Hyung is on the run.
739
00:52:58,290 --> 00:53:00,610
I can't tell you the details
because they are confidential.
740
00:53:00,659 --> 00:53:02,988
Kim Si Hyung just became a suspect
from a witness.
741
00:53:02,989 --> 00:53:04,389
I wanted to make sure just in case.
742
00:53:04,460 --> 00:53:06,029
I can never expect what he'll do.
743
00:53:17,670 --> 00:53:18,810
Ms. Kim.
744
00:53:19,639 --> 00:53:20,779
Ms. Kim.
745
00:53:24,409 --> 00:53:25,810
(Secretary Yeo)
746
00:53:26,880 --> 00:53:28,250
Ms. Yeo, it's me.
747
00:53:29,580 --> 00:53:32,260
You have phone numbers for Mr. Han
or Ms. Song of Cheongsong, right?
748
00:53:32,719 --> 00:53:33,920
The director?
749
00:53:34,659 --> 00:53:37,130
She went to Yeoncheon
to meet up with an artist.
750
00:53:39,529 --> 00:53:41,830
She should have arrived there
a long time ago.
751
00:53:42,759 --> 00:53:45,170
I'll call the artist.
752
00:53:46,270 --> 00:53:48,769
It's well past the scheduled time
for our meeting.
753
00:53:48,770 --> 00:53:50,639
I was getting worried too.
754
00:54:26,440 --> 00:54:28,880
(Da Li)
755
00:54:30,779 --> 00:54:33,980
The phone is turned off.
You'll be directed to voicemail.
756
00:55:01,080 --> 00:55:03,509
The bus probably stopped running
by this time.
757
00:55:04,080 --> 00:55:07,319
Gosh. She should have been here
a long time ago if she took a cab.
758
00:55:11,489 --> 00:55:14,060
(Namseo-dong, Yeoncheon)
759
00:56:01,799 --> 00:56:04,639
Miss.
760
00:56:05,639 --> 00:56:07,209
- Yes?
- This is the end of the route.
761
00:56:07,210 --> 00:56:08,380
You have to get off now.
762
00:56:14,779 --> 00:56:16,179
I'm sorry.
763
00:56:22,719 --> 00:56:23,830
Miss.
764
00:56:24,960 --> 00:56:26,029
Miss.
765
00:56:27,529 --> 00:56:28,529
Miss.
766
00:56:29,830 --> 00:56:31,599
Miss!
767
00:56:31,600 --> 00:56:32,730
What are you doing?
768
00:56:35,339 --> 00:56:37,509
Doesn't this belong to you?
769
00:56:40,639 --> 00:56:41,710
I see.
770
00:56:42,440 --> 00:56:44,279
I'm sorry if I scared you.
771
00:56:44,580 --> 00:56:46,909
Then get home safely.
772
00:56:47,279 --> 00:56:48,549
Thank you.
773
00:56:49,049 --> 00:56:50,350
Sir.
774
00:56:52,549 --> 00:56:55,059
How can I get
to Sinhaeng-ri from here?
775
00:56:55,060 --> 00:56:57,330
It's where an old brick factory was.
776
00:57:01,529 --> 00:57:04,429
It's too dangerous for a woman
to go there alone at this hour.
777
00:57:04,730 --> 00:57:06,170
You should call a cab.
778
00:57:07,029 --> 00:57:08,270
You'll be there in no time.
779
00:57:10,040 --> 00:57:13,710
I'm so stupid!
780
00:57:15,639 --> 00:57:17,409
I'm so stupid!
781
00:58:00,960 --> 00:58:03,589
Don't. Let me drive you.
782
00:58:04,159 --> 00:58:06,429
I'll drop you off. Get in my car.
783
00:58:11,529 --> 00:58:13,799
(Ointment)
784
00:59:07,259 --> 00:59:08,360
Mr. Jin.
785
00:59:12,029 --> 00:59:13,860
What brings you here?
786
00:59:26,770 --> 00:59:27,779
Mr. Jin.
787
00:59:34,179 --> 00:59:35,319
What's going on?
788
00:59:36,150 --> 00:59:37,219
Why are you doing this?
789
00:59:39,420 --> 00:59:40,889
I'm sorry for everything.
790
00:59:43,389 --> 00:59:45,089
I'll do anything as you say.
791
00:59:50,600 --> 00:59:51,869
Please don't go anywhere.
792
00:59:54,869 --> 00:59:55,940
Please stay by my side.
793
00:59:59,210 --> 01:00:00,210
Mr. Jin.
794
01:00:03,339 --> 01:00:04,409
I love you.
795
01:00:16,089 --> 01:00:17,159
I love you.
796
01:00:22,929 --> 01:00:23,960
I'm sorry.
797
01:00:26,869 --> 01:00:29,500
I can no longer
remain by your side, Mr. Jin.
798
01:00:38,750 --> 01:00:39,850
Not as a debtor...
799
01:00:40,549 --> 01:00:42,279
by a creditor's side.
800
01:00:48,319 --> 01:00:52,330
I want to love you
with confidence as equals.
801
01:00:56,529 --> 01:00:57,630
I love you too.
802
01:02:01,699 --> 01:02:05,400
(Dali and Cocky Prince)
803
01:02:05,600 --> 01:02:08,469
How long will you call me Mr. Jin?
804
01:02:08,569 --> 01:02:10,100
Then what do you like, darling?
805
01:02:10,600 --> 01:02:11,670
My gosh.
806
01:02:12,509 --> 01:02:13,540
"Darling"?
807
01:02:14,139 --> 01:02:15,739
It's because I miss you.
808
01:02:16,909 --> 01:02:18,080
Darling!
809
01:02:20,210 --> 01:02:22,350
I'll tell the world
what happened on that night.
810
01:02:22,980 --> 01:02:24,949
We may all be nothing but dust,
811
01:02:25,389 --> 01:02:26,819
but then we're all stars too.
812
01:02:27,819 --> 01:02:29,859
Dondon will make a deal
with An Sang Tae.
813
01:02:29,860 --> 01:02:31,260
The bigger it blows up, the better.
814
01:02:31,290 --> 01:02:32,460
This is bad.
815
01:02:32,659 --> 01:02:33,860
You need to stop here.
816
01:02:34,060 --> 01:02:35,259
Leave him alone.
58180
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.