All language subtitles for DCs.Legends.Of.Tomorrow.S07E04.720p.WEB.x265-MiNX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,013 --> 00:00:15,928 - All right. We gotta ditch Hoover's car. 2 00:00:15,971 --> 00:00:18,105 APB's probably already out on the Bullet Blondes. 3 00:00:18,147 --> 00:00:19,541 It's fine. 4 00:00:19,583 --> 00:00:21,257 From here, we'll just hop a train to New York. 5 00:00:21,282 --> 00:00:23,283 - Ugh. Another train, must we? 6 00:00:23,327 --> 00:00:25,646 By my math, we should have enough left for three tickets. 7 00:00:25,676 --> 00:00:28,114 The other half can hang out in John's portable phantom house. 8 00:00:28,158 --> 00:00:30,507 I mean, it's technically my portable phantom house. 9 00:00:30,551 --> 00:00:33,381 But, more importantly, does your math account 10 00:00:33,423 --> 00:00:35,557 for Gary's overly generous tipping? 11 00:00:35,600 --> 00:00:37,820 He gave our last waitress 20 bucks. 12 00:00:37,862 --> 00:00:40,823 $20... that's over a quarter of our entire budget, Gary. 13 00:00:40,865 --> 00:00:43,173 $20 for a six top seems fair to me. 14 00:00:43,216 --> 00:00:44,521 Okay, so what's the damage? 15 00:00:44,566 --> 00:00:46,133 Do we have enough to get to New York? 16 00:00:46,176 --> 00:00:48,917 $35, that's enough for one ticket and a few meals, 17 00:00:48,960 --> 00:00:52,008 tipping like a normal person in 1925. 18 00:00:52,051 --> 00:00:55,011 All right, I call phantom house 'cause I'm over trains. 19 00:00:55,054 --> 00:00:57,186 We still have to get across town and on that train, 20 00:00:57,231 --> 00:00:58,970 without anyone recognizing us. 21 00:00:59,015 --> 00:01:00,408 Shh. 22 00:01:00,451 --> 00:01:04,063 Well, then we stopped at the right place. 23 00:01:04,106 --> 00:01:05,281 Huh. 24 00:01:08,980 --> 00:01:11,418 Oh. 25 00:01:11,462 --> 00:01:14,335 I think, yes. 26 00:01:14,378 --> 00:01:15,640 Yes, it's very cute. 27 00:01:15,683 --> 00:01:17,381 But we need to hide the blonde, babe. 28 00:01:17,424 --> 00:01:20,036 How about this? - Yes. 29 00:01:20,079 --> 00:01:21,472 Ah, yes, it worked. 30 00:01:21,515 --> 00:01:24,257 - Oh, no, no, no, no, no. We're in the 1920s. 31 00:01:24,301 --> 00:01:26,608 That is not the look. Okay. 32 00:01:26,650 --> 00:01:30,438 Sir, can we see all your wigs that are bobs? 33 00:01:33,615 --> 00:01:35,355 Um, hello? Potential customer here. 34 00:01:35,399 --> 00:01:36,966 I asked you a question, 35 00:01:37,009 --> 00:01:38,596 which any good salesman would take as an opportunity 36 00:01:38,620 --> 00:01:42,710 to upsell your finest wigs? 37 00:01:42,753 --> 00:01:44,408 Is he... 38 00:01:44,451 --> 00:01:46,366 Um, hello? 39 00:01:46,409 --> 00:01:48,412 Yeah, she asked you a question. 40 00:01:48,456 --> 00:01:50,197 Oh, I'm sorry, miss. 41 00:01:50,240 --> 00:01:51,980 I didn't realize she was with you. 42 00:01:52,024 --> 00:01:53,765 These are the only bobs on display 43 00:01:53,808 --> 00:01:56,638 since most of you ladies chop and style your own. 44 00:01:56,680 --> 00:01:58,161 That's not happening. 45 00:01:58,204 --> 00:02:01,295 Well, of course, not with those gorgeous locks. 46 00:02:01,337 --> 00:02:06,126 Let me see what I can find in the back. 47 00:02:06,168 --> 00:02:09,085 Racist dick. 48 00:02:09,128 --> 00:02:10,651 I'm sorry. 49 00:02:10,694 --> 00:02:12,629 Let's just get these disguises and get outta here, yeah? 50 00:02:12,653 --> 00:02:14,350 - Yeah, it's okay. Sorry. 51 00:02:19,530 --> 00:02:21,879 Is it just me, or... 52 00:02:21,924 --> 00:02:23,683 We probably should have ditched Hoover's car 53 00:02:23,707 --> 00:02:24,752 before entering the city. 54 00:02:24,795 --> 00:02:26,798 - Yeah, come on. Come on. 55 00:02:26,841 --> 00:02:28,973 Hey, hey, hey. The police found Hoover's car. 56 00:02:29,018 --> 00:02:30,691 They are onto us. We got to get out of here. 57 00:02:30,715 --> 00:02:32,629 I've got bobs in the three different shades, 58 00:02:32,674 --> 00:02:34,588 a brunette, a redhead... 59 00:02:34,632 --> 00:02:36,067 We'll take them both. 60 00:02:36,111 --> 00:02:37,287 Oh, there's also a blonde. 61 00:02:37,331 --> 00:02:38,680 No blondes. 62 00:02:38,723 --> 00:02:41,900 Okay, how much for the two wigs? 63 00:02:41,944 --> 00:02:44,293 Wait a minute. 64 00:02:44,337 --> 00:02:46,034 Are you two... No. 65 00:02:46,078 --> 00:02:49,343 They are definitely not the... whatever you were gonna say. 66 00:02:53,608 --> 00:02:55,131 Guys, we gotta hustle. 67 00:02:55,175 --> 00:02:57,088 - Okay. Here's what's gonna happen. 68 00:02:57,133 --> 00:02:59,091 You're gonna help us sneak out of here unnoticed, 69 00:02:59,134 --> 00:03:03,792 and we will buy these wigs at double wholesale. 70 00:03:03,835 --> 00:03:05,140 Triple. 71 00:03:05,185 --> 00:03:06,533 That is robbery. 72 00:03:06,576 --> 00:03:11,365 Look, who's talking, Bullet Blondes. 73 00:03:11,407 --> 00:03:14,281 They're crossing the street. 74 00:03:19,286 --> 00:03:20,677 - You gotta be kid... - Aves. 75 00:03:20,722 --> 00:03:21,960 - Are you serious? - Give him the money. 76 00:03:21,984 --> 00:03:23,638 - Ugh! - Go, just go, come on. 77 00:03:32,908 --> 00:03:34,668 - Wig, wig, wig, wig, wig. - Yeah, here you go. 78 00:03:34,692 --> 00:03:35,954 Here you go. Put it on. 79 00:03:35,997 --> 00:03:37,781 - Thank you. - Good, good, good, good. 80 00:03:37,825 --> 00:03:40,349 He said they were the Bullet Blondes! 81 00:03:40,394 --> 00:03:42,656 They couldn't have gotten very far! 82 00:03:47,704 --> 00:03:49,576 This is literally our only option. 83 00:03:49,620 --> 00:03:51,055 Great, then put the key in. 84 00:03:51,099 --> 00:03:53,057 We can hide out here until the coast is clear. 85 00:03:58,281 --> 00:04:01,110 - Hey. - Hey. 86 00:04:01,152 --> 00:04:05,549 You looking for the Sapphire String? 87 00:04:05,592 --> 00:04:08,551 - Maybe. - You got the password? 88 00:04:08,596 --> 00:04:12,033 - Wh... - Uh... 89 00:04:12,076 --> 00:04:14,731 Swordfish. 90 00:04:14,776 --> 00:04:16,386 - So he meant salamander. - Satellite. 91 00:04:16,430 --> 00:04:17,387 Sword fighter. 92 00:04:17,430 --> 00:04:18,867 Are we doing this? 93 00:04:18,910 --> 00:04:20,540 Are we really fishing for a stupid password 94 00:04:20,564 --> 00:04:22,305 so we can get out of garbage alley? 95 00:04:22,348 --> 00:04:26,091 Gang, we're screwed. We have no money, no allies. 96 00:04:26,134 --> 00:04:28,528 This time period sucks for anyone 97 00:04:28,572 --> 00:04:30,487 who's not white, male, and rich. 98 00:04:30,531 --> 00:04:32,096 And only one of us... it's you... 99 00:04:32,141 --> 00:04:33,968 is at least two of those things. 100 00:04:34,012 --> 00:04:37,101 - You said the password. Come on in. 101 00:04:37,146 --> 00:04:40,757 - Wait, what was it? - Password. 102 00:04:40,802 --> 00:04:44,545 Ah, I see what you did there. 103 00:04:44,588 --> 00:04:47,069 - Password. - The password is "password"? 104 00:04:49,680 --> 00:04:52,422 - Welcome to my club. Name's Eddie. 105 00:04:52,466 --> 00:04:54,119 Sorry it's a little quiet right now. 106 00:04:54,163 --> 00:04:57,297 Running a little low on the drinks. 107 00:04:57,340 --> 00:04:59,124 We're at a speakeasy. 108 00:04:59,168 --> 00:05:01,778 A very inclusive one, considering. 109 00:05:01,822 --> 00:05:03,040 Considering what? 110 00:05:03,084 --> 00:05:04,738 Well, the mob had a tight grip 111 00:05:04,781 --> 00:05:06,783 on these establishments and kept them segregated. 112 00:05:06,827 --> 00:05:08,762 But it looks like we stumbled into one that caters 113 00:05:08,786 --> 00:05:10,875 to everyone, which is rare. 114 00:05:10,918 --> 00:05:14,444 I guess that's why the password is "password." 115 00:05:14,487 --> 00:05:16,793 - You play brother? - I noodle. 116 00:05:16,838 --> 00:05:18,970 Come make us some pasta. 117 00:05:19,014 --> 00:05:20,581 Well... 118 00:05:24,105 --> 00:05:26,108 - What have we got here? E flat? 119 00:05:26,151 --> 00:05:27,413 - E flat, brother. - Classic. 120 00:05:27,456 --> 00:05:29,197 Yeah. 121 00:05:48,913 --> 00:05:52,829 This is so degrading. 122 00:05:52,874 --> 00:05:54,528 This is so exciting. 123 00:05:54,571 --> 00:05:56,965 Okay, look, we got through step one, sneak onto the train. 124 00:05:57,007 --> 00:05:58,966 Step two is the ride to Chicago. 125 00:05:59,009 --> 00:06:01,360 - Steps? Who died and made you Ava? 126 00:06:01,403 --> 00:06:04,189 We're going to New York to prevent that from happening. 127 00:06:04,233 --> 00:06:05,625 And that reminds me, 128 00:06:05,668 --> 00:06:07,386 don't talk to anyone any more than we have to. 129 00:06:07,410 --> 00:06:08,672 We can't mess up the timeline. 130 00:06:08,716 --> 00:06:10,761 Okay, Captain Sharpe. 131 00:06:10,805 --> 00:06:12,327 That's Spooner Cruz. 132 00:06:12,372 --> 00:06:14,393 The most important thing is to avoid any suspicion 133 00:06:14,416 --> 00:06:15,548 for sneaking onto the train. 134 00:06:15,591 --> 00:06:17,332 - Tickets, please. - Crap. 135 00:06:17,377 --> 00:06:18,855 Let's go, let's go. 136 00:06:18,899 --> 00:06:21,641 Tickets... hey, hey, I need to see your tickets! 137 00:06:24,862 --> 00:06:27,081 You trying to sneak on my train without a ticket? 138 00:06:27,125 --> 00:06:32,000 What... no, I just had it in my hands. 139 00:06:32,043 --> 00:06:34,394 Yeah, maybe I dropped it while we were moving. 140 00:06:34,437 --> 00:06:36,004 You're off the next stop. 141 00:06:36,047 --> 00:06:39,180 Stella, why are you bothering this nice ticket man? 142 00:06:39,223 --> 00:06:42,879 I apologize if these three have given you any trouble. 143 00:06:42,923 --> 00:06:44,795 These ladies are with you? 144 00:06:44,838 --> 00:06:48,538 You're looking at the best pianist, bassist, 145 00:06:48,581 --> 00:06:50,932 and clarinetist you'll ever hear. 146 00:06:50,975 --> 00:06:54,151 Just ask my boyfriend, Mr. Bottoni. 147 00:06:55,588 --> 00:06:57,591 Of course, our train tickets are 148 00:06:57,634 --> 00:07:00,331 all in our manager's pocket. 149 00:07:00,375 --> 00:07:02,899 You're welcome to wake him from his beauty rest. 150 00:07:02,944 --> 00:07:06,903 But I have to warn you, he has quite the temper. 151 00:07:06,947 --> 00:07:08,601 You all enjoy your trip. 152 00:07:13,781 --> 00:07:14,911 I'm Maude. 153 00:07:14,956 --> 00:07:17,740 And we're The Masqueradies. 154 00:07:17,785 --> 00:07:19,350 Welcome to the band. 155 00:07:40,937 --> 00:07:43,898 Any mention of an exploded Hoover? 156 00:07:43,941 --> 00:07:45,615 According to this, he's still alive and well 157 00:07:45,639 --> 00:07:48,076 and ready to take on the most notorious criminals, 158 00:07:48,119 --> 00:07:50,774 Capone and the Bullet Blondes. 159 00:07:50,817 --> 00:07:52,601 It's only a matter of time, babe. 160 00:07:52,646 --> 00:07:54,735 He's after us. 161 00:07:54,778 --> 00:07:56,605 So there's a new and improved Hoover-bot? 162 00:07:56,649 --> 00:07:59,391 Great. What else does the paper say? 163 00:07:59,435 --> 00:08:02,786 Oh, that we're bootleggers and robbers. 164 00:08:02,829 --> 00:08:04,875 And, worst of all, 165 00:08:04,918 --> 00:08:06,398 we're sisters. 166 00:08:06,442 --> 00:08:09,576 Sisters? 167 00:08:09,619 --> 00:08:11,055 We can't go on like this. 168 00:08:11,098 --> 00:08:12,447 And we can't rob another bank 169 00:08:12,492 --> 00:08:13,860 because it'll call too much attention, 170 00:08:13,884 --> 00:08:16,233 and we have no money. 171 00:08:18,367 --> 00:08:20,237 What are we gonna do? 172 00:08:22,850 --> 00:08:28,158 Well, maybe it's time to give our other enterprise a shot. 173 00:08:37,517 --> 00:08:39,909 Wow, you made this yourself? 174 00:08:39,953 --> 00:08:41,695 Plenty more where that came from. 175 00:08:41,738 --> 00:08:44,610 All we ask is access to your storage room for the night 176 00:08:44,653 --> 00:08:46,437 and 25% of the bar. 177 00:08:46,481 --> 00:08:48,309 What do you want with my storage room? 178 00:08:48,352 --> 00:08:51,879 20%, no questions. 179 00:08:51,922 --> 00:08:54,272 We got a deal. 180 00:08:54,316 --> 00:08:57,274 All right, let's move some booze. 181 00:09:05,893 --> 00:09:08,808 The car was impounded an hour ago. 182 00:09:08,851 --> 00:09:12,159 Your ears to the ground, boys. 183 00:09:12,202 --> 00:09:13,943 Bullet blondes are in Chicago, 184 00:09:13,988 --> 00:09:17,033 and they're bound to make their move soon. 185 00:09:21,081 --> 00:09:23,998 You really got us out of a sticky situation back there. 186 00:09:24,041 --> 00:09:26,086 Oh, it was plain as day that you needed a hand. 187 00:09:26,129 --> 00:09:27,870 Believe me, I've been there. 188 00:09:27,914 --> 00:09:29,743 Gals help gals and make new pals. 189 00:09:29,786 --> 00:09:31,352 That's how I see it. 190 00:09:31,395 --> 00:09:33,876 If we don't look out for one another who will, men? 191 00:09:33,921 --> 00:09:36,663 Men don't look out, they look at, 192 00:09:36,706 --> 00:09:38,664 if you know what I mean. 193 00:09:38,707 --> 00:09:40,424 You're referring to the rampant commodification 194 00:09:40,448 --> 00:09:42,581 of females by males that is a societal norm 195 00:09:42,625 --> 00:09:44,713 of this decade. 196 00:09:47,063 --> 00:09:50,284 You talk funny. 197 00:09:50,327 --> 00:09:53,941 I like it. My name's Susie Spencer. 198 00:09:53,984 --> 00:09:55,463 Susan Spencer. 199 00:09:55,506 --> 00:09:58,249 Marries Colin Baker in 1928, has four children, 200 00:09:58,293 --> 00:10:00,381 retires in Florida, and dies peace... 201 00:10:00,424 --> 00:10:02,297 That's enough talking, Gideon. 202 00:10:02,340 --> 00:10:04,778 You're supposed to be resting your voice, remember? 203 00:10:04,821 --> 00:10:06,735 Oh. 204 00:10:06,779 --> 00:10:09,609 Time to play the quiet game. 205 00:10:09,652 --> 00:10:11,393 Oh, the game invented by parents to quell 206 00:10:11,436 --> 00:10:14,351 their irritating children, got it. 207 00:10:14,395 --> 00:10:17,965 So you're a jazz band called the Masqueradies? 208 00:10:18,008 --> 00:10:19,488 I know it's a silly moniker. 209 00:10:19,530 --> 00:10:23,100 We wear fancy masks as part of our shtick. 210 00:10:23,144 --> 00:10:24,754 Not that it made a lick of difference 211 00:10:24,798 --> 00:10:25,798 on our East Coast tour. 212 00:10:25,841 --> 00:10:27,365 We barely broke even. 213 00:10:27,408 --> 00:10:29,976 You know how it is, being musicians yourselves. 214 00:10:32,849 --> 00:10:34,894 She's resting her voice? 215 00:10:34,937 --> 00:10:36,331 Right, yeah. 216 00:10:36,374 --> 00:10:41,336 Gideon here is the Lark of London. 217 00:10:41,379 --> 00:10:46,514 Uh, Spoo... Esperanza is her vocal coach. 218 00:10:46,557 --> 00:10:50,475 And I am her manager, 219 00:10:50,519 --> 00:10:51,780 A manager? 220 00:10:51,825 --> 00:10:53,956 Oh, my, they do things differently in London. 221 00:10:54,000 --> 00:10:55,480 Don't they? - Yeah. 222 00:10:55,524 --> 00:10:57,787 Between us gals, I would kill to have a woman 223 00:10:57,831 --> 00:10:58,788 managing our business. 224 00:10:58,831 --> 00:11:00,398 Mm-hmm. 225 00:11:00,442 --> 00:11:04,750 Donny over there is just an overpaid bodyguard really. 226 00:11:04,793 --> 00:11:07,057 Is that so? 227 00:11:07,100 --> 00:11:08,971 Can I take a look at your contract? 228 00:11:09,015 --> 00:11:11,626 Sure, I have it right here. 229 00:11:23,856 --> 00:11:26,510 That's a strange-looking compact. 230 00:11:26,554 --> 00:11:27,599 Oh, yeah. 231 00:11:27,643 --> 00:11:31,734 It's from California by way of China. 232 00:11:31,778 --> 00:11:35,085 You know, business is really picking up in here. 233 00:11:35,129 --> 00:11:36,366 Yeah, it's 'cause the word got out 234 00:11:36,390 --> 00:11:38,000 that we got the good stuff. 235 00:11:38,044 --> 00:11:39,350 What can I get for you? 236 00:11:39,394 --> 00:11:40,961 Whiskey or the rocks or straight up? 237 00:11:41,004 --> 00:11:42,875 - Oh, neither. I don't drink. 238 00:11:42,918 --> 00:11:44,790 For health or faith? 239 00:11:44,834 --> 00:11:48,097 - Faith. - Okay. 240 00:11:48,142 --> 00:11:51,927 Soda water with lemon on the house. 241 00:11:51,971 --> 00:11:54,713 Thank you. 242 00:11:54,756 --> 00:11:59,849 Salamati. 243 00:12:03,461 --> 00:12:05,221 Helps to know cheers in different languages. 244 00:12:05,245 --> 00:12:09,379 I get all kinds in here. - Yeah. 245 00:12:09,423 --> 00:12:12,427 - That your brother? - Yeah, it is. 246 00:12:12,470 --> 00:12:16,038 I've actually never heard him play like that before. 247 00:12:16,082 --> 00:12:18,606 And you never will again. 248 00:12:18,649 --> 00:12:21,523 Because what's going on up there is a one-time special. 249 00:12:21,566 --> 00:12:22,697 Oh, right. 250 00:12:22,741 --> 00:12:24,568 Those three guys are feeling the vibe, 251 00:12:24,613 --> 00:12:27,224 riffing off what the other guys are bringing to the moment. 252 00:12:27,268 --> 00:12:29,052 You can't recreate that. 253 00:12:29,096 --> 00:12:31,315 Yeah, well, where I'm from, we have a saying, 254 00:12:31,359 --> 00:12:33,230 "Pics or it didn't happen." 255 00:12:33,274 --> 00:12:36,364 A picture couldn't describe the here and now. 256 00:12:36,407 --> 00:12:41,107 Here, now, it forces you to pay attention. 257 00:12:41,150 --> 00:12:43,763 Just let it roll on over you like a wave. 258 00:12:51,466 --> 00:12:55,251 - This is a catastrophe. When did you sign this? 259 00:12:55,296 --> 00:12:58,428 About three years ago when we first formed the band. 260 00:12:58,472 --> 00:13:02,999 - Okay, good. Hey, blubber butt, wake up! 261 00:13:03,043 --> 00:13:04,434 You don't wanna do that. 262 00:13:04,479 --> 00:13:06,960 It says here that you're taking 60%. 263 00:13:07,003 --> 00:13:08,438 Criminal, mind you, 264 00:13:08,482 --> 00:13:10,068 and yet you still don't have these ladies riding 265 00:13:10,092 --> 00:13:11,921 in first-class accommodation? 266 00:13:11,965 --> 00:13:13,793 Are you lazy or stupid or both? 267 00:13:15,490 --> 00:13:18,100 You're telling me how to do my job? 268 00:13:18,144 --> 00:13:21,756 What's a colored girl like you know anything about contracts? 269 00:13:21,801 --> 00:13:25,500 Where I'm from, managers and producers are a dime a dozen. 270 00:13:25,543 --> 00:13:28,284 I learned from Phil Spector himself. 271 00:13:28,328 --> 00:13:30,809 There's a clause here that says these terms expire 272 00:13:30,852 --> 00:13:32,072 after 24 months. 273 00:13:32,115 --> 00:13:34,378 This paperwork is defunct. 274 00:13:34,422 --> 00:13:36,816 So I suggest that you draw up a new contract 275 00:13:36,859 --> 00:13:40,514 that will actually benefit your clients, not exploit them. 276 00:13:40,557 --> 00:13:43,561 You can't make me do anything. 277 00:13:43,605 --> 00:13:45,999 True, I can't. 278 00:13:46,042 --> 00:13:48,261 But she can. 279 00:13:54,876 --> 00:13:56,836 You're fired. 280 00:13:56,879 --> 00:13:58,272 What do you mean, fired? 281 00:13:58,315 --> 00:14:01,317 You are out of a job, you low life. 282 00:14:01,361 --> 00:14:05,626 So we'll be taking these. 283 00:14:05,669 --> 00:14:09,979 Permuto. 284 00:14:10,023 --> 00:14:11,676 Would you look at that? 285 00:14:11,720 --> 00:14:14,288 These are for the first-class cabin. 286 00:14:14,331 --> 00:14:17,378 Grab your gear, girls, you just got upgraded. 287 00:14:37,572 --> 00:14:39,095 Cheers! 288 00:14:53,022 --> 00:14:54,719 Where's my wife? 289 00:14:54,763 --> 00:14:56,783 I want to brag to her about how I solved all our problems 290 00:14:56,807 --> 00:14:59,375 with some good old fashioned bootlegging 291 00:14:59,419 --> 00:15:01,639 She is taking a siesta in the mansion. 292 00:15:01,682 --> 00:15:04,163 She said her wig was too itchy, probably synthetic. 293 00:15:04,206 --> 00:15:06,774 I kinda wish we could stay longer. 294 00:15:06,817 --> 00:15:08,168 Well, no can do, B. 295 00:15:08,211 --> 00:15:09,667 Train for New York leaves at 8:00 a.m. 296 00:15:09,691 --> 00:15:11,953 We gotta find this Gwynn Davies guy, 297 00:15:11,998 --> 00:15:14,390 so he can invent us some time travel, and boom. 298 00:15:14,434 --> 00:15:16,044 Here's the rest. 299 00:15:16,088 --> 00:15:18,047 - We got all we need you. You keep it. 300 00:15:18,091 --> 00:15:19,527 Thanks. 301 00:15:19,570 --> 00:15:21,789 Hey, you sure you all can fit back there? 302 00:15:21,832 --> 00:15:24,749 No questions. 303 00:15:24,793 --> 00:15:29,711 Well, tonight was eye-opening. 304 00:15:29,754 --> 00:15:32,235 You all are welcome back anytime. 305 00:15:32,278 --> 00:15:33,802 And I know you mean that. 306 00:15:33,845 --> 00:15:36,413 Good luck, Eddie. 307 00:15:54,082 --> 00:15:56,563 Been a while. 308 00:15:56,606 --> 00:16:00,046 Evening, Mr. Bottoni. 309 00:16:00,089 --> 00:16:02,004 When I rented you this place 310 00:16:02,048 --> 00:16:05,965 it was just a bunch of curtains and a gramophone. 311 00:16:06,008 --> 00:16:08,140 Now look at it. 312 00:16:08,183 --> 00:16:11,840 Looks good, almost classy. 313 00:16:11,883 --> 00:16:14,190 Thank you. 314 00:16:14,234 --> 00:16:16,845 Things sure do change. 315 00:16:16,888 --> 00:16:19,979 For example, I told you, 316 00:16:20,022 --> 00:16:23,111 you could rent my little space for cheap, 317 00:16:23,155 --> 00:16:26,288 and I'd supply you with your liquor. 318 00:16:26,332 --> 00:16:31,380 And what do I hear but you got another source. 319 00:16:47,309 --> 00:16:49,225 Eddie? 320 00:16:49,269 --> 00:16:51,052 My God. 321 00:16:51,096 --> 00:16:53,229 Oh, my God, are you okay? Help! 322 00:16:53,273 --> 00:16:54,796 Help, we need help in here! 323 00:16:54,838 --> 00:16:56,537 Zari? 324 00:16:56,580 --> 00:17:00,671 He's hurt. 325 00:17:00,715 --> 00:17:04,674 - What? You're the Bullet Blondes? 326 00:17:04,719 --> 00:17:06,502 Oh, no. 327 00:17:06,547 --> 00:17:10,115 Eddie, what happened to you? - Yeah, who did this to you? 328 00:17:10,159 --> 00:17:12,727 You did. 329 00:17:23,346 --> 00:17:24,565 We can explain. 330 00:17:24,607 --> 00:17:26,219 I think I understand just fine. 331 00:17:26,261 --> 00:17:27,611 You conned me. 332 00:17:27,654 --> 00:17:29,198 You put me in the middle of a damn mob war. 333 00:17:29,221 --> 00:17:31,068 And now, because of you, I don't own this bar anymore. 334 00:17:31,093 --> 00:17:34,140 - How does that work? - My landlord, he's a mobster. 335 00:17:34,182 --> 00:17:36,619 He found out I worked with you and took the whole thing back. 336 00:17:36,663 --> 00:17:39,101 Everything I had was in this bar, and now it's gone 337 00:17:39,144 --> 00:17:40,319 'cause of one night with you. 338 00:17:40,363 --> 00:17:41,885 - Eddie... - No, just go. 339 00:17:41,930 --> 00:17:44,759 The mob will be here soon, so you better not be. 340 00:17:49,067 --> 00:17:50,784 You're just going to let him leave like that. 341 00:17:50,807 --> 00:17:52,461 What are we supposed to do? 342 00:17:52,506 --> 00:17:53,830 We can't take down the entire Chicago mob, 343 00:17:53,855 --> 00:17:55,377 our train leaves in a few hours. 344 00:17:55,422 --> 00:17:57,467 A train we'd have no way of affording 345 00:17:57,510 --> 00:17:59,121 if it weren't for his help. 346 00:17:59,164 --> 00:18:01,515 He's the only one who's opened his doors to us. 347 00:18:01,557 --> 00:18:03,559 In fact, he's the only open-minded person 348 00:18:03,604 --> 00:18:05,345 we've met on this entire trip. 349 00:18:05,387 --> 00:18:06,911 We have to fix this. 350 00:18:06,954 --> 00:18:08,869 Yeah, but how? 351 00:18:08,913 --> 00:18:12,439 - Money, money. Money can fix anything. 352 00:18:12,481 --> 00:18:14,483 If you hand me the reins for 24 hours, 353 00:18:14,528 --> 00:18:16,529 I will help Eddie make enough money 354 00:18:16,573 --> 00:18:19,097 to get back on his feet, and then some. 355 00:18:19,141 --> 00:18:22,536 It's just, we said small footprints to the timeline. 356 00:18:22,578 --> 00:18:24,364 Aves, we can't keep leaving the timeline 357 00:18:24,406 --> 00:18:25,930 worse than we found it. 358 00:18:25,973 --> 00:18:28,715 This place is one of the few safe spaces that exist 359 00:18:28,759 --> 00:18:31,413 in this entire crummy time period. 360 00:18:31,458 --> 00:18:32,980 I'm not gonna be able to sleep 361 00:18:33,023 --> 00:18:37,289 knowing we had a hand in destroying it, are you? 362 00:18:37,333 --> 00:18:39,117 Let's do it. 363 00:18:39,161 --> 00:18:41,250 Thank you. 364 00:18:41,294 --> 00:18:44,557 Zari's really wearing the pants on this mission. 365 00:18:44,601 --> 00:18:47,778 I think I like it. 366 00:18:52,695 --> 00:18:54,307 What could you possibly show me 367 00:18:54,349 --> 00:18:56,003 that's gonna change anything? 368 00:18:56,047 --> 00:18:58,136 Just patience, please. 369 00:18:58,180 --> 00:19:00,442 You know, it's locked. 370 00:19:00,487 --> 00:19:01,965 Can you help me find the key? 371 00:19:02,009 --> 00:19:03,532 Maybe over there? 372 00:19:03,576 --> 00:19:05,448 - A key? - Mm-hmm. 373 00:19:05,491 --> 00:19:08,669 - Just around? - Mm-hmm. 374 00:19:12,238 --> 00:19:15,545 - You know what? I found it. 375 00:19:22,596 --> 00:19:26,034 What is with you people and storage rooms? 376 00:19:26,076 --> 00:19:29,255 It's a fair observation, but just give it a chance. 377 00:19:29,298 --> 00:19:31,647 Okay? 378 00:19:39,352 --> 00:19:43,311 Okay, picture the main dance floor here, 379 00:19:43,355 --> 00:19:45,880 a more exclusive lounge over here. 380 00:19:45,923 --> 00:19:49,317 No smoking of course, but darker, sexier. 381 00:19:49,362 --> 00:19:51,232 The bar over there. 382 00:19:51,277 --> 00:19:53,365 Whoa, give me a second here. 383 00:19:55,846 --> 00:19:57,847 Eddie, can I be real with you? 384 00:19:57,892 --> 00:20:00,851 I know a thing or two about throwing an excellent soiree, 385 00:20:00,894 --> 00:20:03,854 and I'm going to throw you the biggest fundraiser 386 00:20:03,897 --> 00:20:05,421 of the season. 387 00:20:05,464 --> 00:20:08,336 Buddy, you are going to get a Zari party. 388 00:20:14,560 --> 00:20:17,477 All aboard! 389 00:20:17,519 --> 00:20:20,000 Ms. Beaumont, telegram for you. 390 00:20:20,044 --> 00:20:24,048 Thank you. 391 00:20:30,097 --> 00:20:31,317 Hurry up, ladies. 392 00:20:31,359 --> 00:20:32,665 My honey's got a new club, 393 00:20:32,709 --> 00:20:34,102 and he wants us to perform tonight. 394 00:20:34,144 --> 00:20:35,364 Ain't it great? 395 00:20:37,539 --> 00:20:38,801 You okay, hon? 396 00:20:38,846 --> 00:20:41,195 Yeah, just feeling a bit queasy. 397 00:20:41,240 --> 00:20:42,893 You know, what'll help? 398 00:20:42,936 --> 00:20:45,155 A big plate of eggs, bacon, and hotcakes. 399 00:20:45,200 --> 00:20:47,246 There'll be breakfast at the new club, I'm sure. 400 00:20:47,288 --> 00:20:49,813 We should probably be on our way to New York. 401 00:20:49,856 --> 00:20:52,337 Well, shucks, the train to the Big Apple leaves 402 00:20:52,381 --> 00:20:53,556 once a day at 8:00 a.m. 403 00:20:53,599 --> 00:20:55,297 It's half past already. 404 00:20:55,340 --> 00:20:56,732 Damn it. 405 00:20:56,777 --> 00:20:58,692 - Don't fret. You can just come with me. 406 00:20:58,734 --> 00:21:00,171 No, we don't want to impose... 407 00:21:00,214 --> 00:21:02,173 That sounds perfect. 408 00:21:02,217 --> 00:21:03,609 There's nothing else to do 409 00:21:03,653 --> 00:21:06,394 other than wait around at the station, right? 410 00:21:06,439 --> 00:21:09,268 Well, aces, follow me. 411 00:21:12,444 --> 00:21:15,796 My stomach's telling me something off with these guys. 412 00:21:15,838 --> 00:21:19,016 Your stomach is telling you to get some free food. 413 00:21:22,977 --> 00:21:25,980 Okay, Zari, things are coming right along. 414 00:21:26,022 --> 00:21:28,634 That is good. 415 00:21:28,678 --> 00:21:31,289 Need better than good. I need epic. 416 00:21:31,333 --> 00:21:34,380 I need a gimmick, a hook of... 417 00:21:38,339 --> 00:21:41,125 I need a show. 418 00:21:41,169 --> 00:21:42,736 B, Eddie? 419 00:21:42,778 --> 00:21:46,869 Okay, I need you guys to get out there and spread the word. 420 00:21:46,913 --> 00:21:49,655 I have the one thing that's going to set this party off. 421 00:21:49,699 --> 00:21:51,440 For one night, and one night only, 422 00:21:51,483 --> 00:21:54,616 the Bullet Blondes are going to put on the greatest show 423 00:21:54,661 --> 00:21:57,403 this town has ever seen, wha! 424 00:21:57,445 --> 00:21:58,969 Wait, we're gonna do what? 425 00:22:03,191 --> 00:22:05,976 So you're saying we can get the word out with just one guy? 426 00:22:06,019 --> 00:22:08,369 - More than sure. You want a secret kept? 427 00:22:08,413 --> 00:22:09,955 You make sure Ricky is the last one to know. 428 00:22:09,980 --> 00:22:11,721 Mm. 429 00:22:11,765 --> 00:22:13,655 - Eddie, heard about the club. Are you doing all right? 430 00:22:13,680 --> 00:22:14,855 Peaches, Ricky. 431 00:22:14,897 --> 00:22:17,378 Say, can you keep a secret? 432 00:22:24,691 --> 00:22:25,865 The Bullet Blondes. 433 00:22:25,909 --> 00:22:27,911 Really. The password is Rutabaga. 434 00:22:30,566 --> 00:22:32,828 Rutabaga. 435 00:22:36,049 --> 00:22:39,488 Ain't this Eddie's place? 436 00:22:39,531 --> 00:22:42,011 Rehearsal in five, ladies. 437 00:22:42,056 --> 00:22:44,405 Now let's see about getting you some breakfast. 438 00:22:44,450 --> 00:22:49,063 Maude! 439 00:22:49,105 --> 00:22:52,021 - Hi, baby cakes. We're home. 440 00:22:52,066 --> 00:22:53,675 A nice new spot you've got here. 441 00:22:53,720 --> 00:22:55,199 Can't wait to get a wiggle on. 442 00:22:55,242 --> 00:22:59,073 What's this I hear about you firing Donny? 443 00:22:59,115 --> 00:23:01,902 Donny was not a very good manager, baby. 444 00:23:01,944 --> 00:23:04,121 See here, Ms. Astra here 445 00:23:04,164 --> 00:23:07,255 helped me draw up new terms for a proper manager. 446 00:23:07,298 --> 00:23:10,171 Give me that. 447 00:23:10,213 --> 00:23:11,780 Garbage. 448 00:23:11,825 --> 00:23:15,001 This is what happens when you do things without me. 449 00:23:15,045 --> 00:23:17,221 I knew that the whole tour was a bad idea. 450 00:23:17,265 --> 00:23:24,228 Your manager is whoever I say it is, understood? 451 00:23:24,271 --> 00:23:27,884 Yes. I understand. 452 00:23:27,928 --> 00:23:30,191 - New band member? Put her up front. 453 00:23:30,233 --> 00:23:32,498 Give the audience something to look at. 454 00:23:32,540 --> 00:23:37,198 Tonight is a big night, baby. 455 00:23:37,240 --> 00:23:41,768 Mr. Williams from RCA will be here. 456 00:23:41,810 --> 00:23:44,901 So get those getaway sticks to rehearsals so you 457 00:23:44,944 --> 00:23:49,384 can sing open his checkbook and get us a record deal. 458 00:23:54,476 --> 00:23:57,740 Maude, wait. 459 00:23:57,784 --> 00:24:00,481 Hey, what was that? 460 00:24:00,526 --> 00:24:02,092 What do you mean, hon? 461 00:24:02,135 --> 00:24:06,662 In front of your boyfriend, you just disappeared. 462 00:24:06,705 --> 00:24:08,576 I know he can be a little rough sometimes, 463 00:24:08,621 --> 00:24:10,710 but he's just got his preferences. 464 00:24:10,752 --> 00:24:12,451 You know how it is. 465 00:24:12,493 --> 00:24:15,932 No, tell me. 466 00:24:15,976 --> 00:24:18,281 He found me when I was nothing but a string bean 467 00:24:18,326 --> 00:24:20,720 with an undisciplined set of pipes. 468 00:24:20,762 --> 00:24:23,113 I'm thankful. I really am. 469 00:24:23,156 --> 00:24:24,332 You heard. 470 00:24:24,375 --> 00:24:27,553 Even RCA is coming to see little old me. 471 00:24:27,596 --> 00:24:30,469 When he says "sing," I ask what song, 472 00:24:30,511 --> 00:24:34,384 What happens when you don't feel like singing? 473 00:24:34,429 --> 00:24:36,605 You just don't get it. 474 00:24:41,697 --> 00:24:45,527 Ross loves me, and I owe him everything. 475 00:24:48,616 --> 00:24:51,228 Ross? 476 00:24:51,271 --> 00:24:53,752 Ross Bottoni. 477 00:25:12,118 --> 00:25:14,208 Maude's boyfriend, I know him. 478 00:25:14,250 --> 00:25:15,991 Ross Bottoni. I met him in hell. 479 00:25:16,036 --> 00:25:17,819 He talked about my getaway sticks, 480 00:25:17,864 --> 00:25:21,040 so I covered him in his worst fear, a thousand tiny spiders. 481 00:25:21,084 --> 00:25:24,260 That man is a monster. We have to help her. 482 00:25:24,305 --> 00:25:26,394 Astra, if we try to rescue every woman 483 00:25:26,436 --> 00:25:28,961 in a bad relationship from here to New York, 484 00:25:29,005 --> 00:25:31,050 we'll never get a mile out of Chicago. 485 00:25:31,094 --> 00:25:32,922 Maude chose this. This is her life. 486 00:25:32,965 --> 00:25:35,316 She said so. - Nobody chooses this. 487 00:25:35,358 --> 00:25:36,883 They find themselves in too deep, 488 00:25:36,925 --> 00:25:38,556 and they have to grab onto whatever they can 489 00:25:38,579 --> 00:25:40,059 to keep from drowning. 490 00:25:40,103 --> 00:25:43,411 That is not a choice. That is survival, Spooner. 491 00:25:46,282 --> 00:25:48,241 You know, maybe she'll be okay. 492 00:25:48,285 --> 00:25:52,201 - Gideon? What happens to Maude? 493 00:25:52,246 --> 00:25:53,855 Is this a test? 494 00:25:53,900 --> 00:25:55,465 I'm meant to be playing the quiet game. 495 00:25:55,509 --> 00:25:58,469 Forget the quiet game. 496 00:25:58,512 --> 00:26:00,602 Will she be okay? 497 00:26:03,518 --> 00:26:05,564 The body of Maude Beaumont will be found floating 498 00:26:05,606 --> 00:26:09,219 in the Chicago River December 18th, 1925. 499 00:26:09,262 --> 00:26:11,700 Her death is ruled as a homicide, 500 00:26:11,743 --> 00:26:13,701 but no charges are formally brought. 501 00:26:19,142 --> 00:26:20,578 Astra... 502 00:26:20,622 --> 00:26:23,493 I don't care if this is how it's supposed to happen. 503 00:26:23,538 --> 00:26:24,886 I'm gonna save Maude, 504 00:26:24,931 --> 00:26:26,846 and there is nothing you can do to stop me. 505 00:26:36,682 --> 00:26:39,467 Gary, I need you to make sure the silks are secure. 506 00:26:39,509 --> 00:26:41,618 We can't have it falling down during the big show, yeah? 507 00:26:41,643 --> 00:26:43,252 Absolutely, Zari. 508 00:26:43,297 --> 00:26:45,778 And can I just say, I think you're doing a fantastic job 509 00:26:45,820 --> 00:26:47,823 leading us on this mission. 510 00:26:47,866 --> 00:26:49,868 I know. 511 00:26:51,347 --> 00:26:53,220 It's pathological with you, isn't it? 512 00:26:53,262 --> 00:26:55,830 - What are you talking about? - You have a crush on Zari. 513 00:26:55,875 --> 00:26:57,702 - What, no. - Gary. 514 00:26:57,746 --> 00:26:59,636 You know what's happening here. It's not a real crush. 515 00:26:59,661 --> 00:27:02,316 Zari's triggering your attraction to powerful people. 516 00:27:02,358 --> 00:27:05,318 Think about it, Kayla, Ava, John... 517 00:27:05,362 --> 00:27:09,061 - Shh! She might hear you. 518 00:27:09,105 --> 00:27:12,542 You get off being bossed around, you little sicko. 519 00:27:12,586 --> 00:27:14,196 You're just figuring this out now? 520 00:27:14,240 --> 00:27:16,329 Gary, don't you want to be with someone 521 00:27:16,373 --> 00:27:18,810 who respects you for the alien you are? 522 00:27:18,854 --> 00:27:20,855 No, not really. 523 00:27:20,900 --> 00:27:23,118 I'm worried about you, Gare. 524 00:27:23,163 --> 00:27:25,077 I'm worried about you, too, 525 00:27:25,121 --> 00:27:26,969 but I don't go around shaming your pathology, do I? 526 00:27:26,992 --> 00:27:28,603 - My pathology? What pathology? 527 00:27:28,646 --> 00:27:30,560 That you find yourself in these relationships 528 00:27:30,605 --> 00:27:31,824 that can't go anywhere. 529 00:27:31,866 --> 00:27:32,974 So you don't have to put yourself 530 00:27:32,999 --> 00:27:34,391 in the vulnerable position 531 00:27:34,434 --> 00:27:36,132 of really giving yourself to another person 532 00:27:36,175 --> 00:27:37,806 because you have the excuse of timelines or totems 533 00:27:37,829 --> 00:27:40,701 holding you back. 534 00:27:40,746 --> 00:27:42,008 What? 535 00:27:42,050 --> 00:27:43,662 Okay, gang! 536 00:27:43,704 --> 00:27:45,924 The Blondes have been rehearsing like crazy. 537 00:27:45,968 --> 00:27:47,448 The mood is set. 538 00:27:47,490 --> 00:27:50,711 And the whiskey is literally all you can drink. 539 00:27:50,756 --> 00:27:52,278 Are we ready to party? 540 00:27:52,322 --> 00:27:53,714 I'm ready to party all night long 541 00:27:53,759 --> 00:27:55,325 because I'm in a relationship. 542 00:27:55,368 --> 00:27:57,326 You do need to define what that means though? 543 00:27:57,371 --> 00:27:59,154 Define whatever you needed to define, 544 00:27:59,199 --> 00:28:01,722 but I needed to do it as a doorman with good vibes. 545 00:28:01,767 --> 00:28:03,855 - Yes, ma'am. - Yes, ma'am. 546 00:28:03,898 --> 00:28:06,728 - Hey, remember. Good vibes. 547 00:28:06,771 --> 00:28:08,773 No, great vibes. 548 00:28:08,817 --> 00:28:11,645 Yeah, great vibes. 549 00:28:13,734 --> 00:28:15,519 - I can fix that. I think. 550 00:28:15,563 --> 00:28:17,695 Hey, Zari, do we have to do this in heels? 551 00:28:17,739 --> 00:28:20,611 Yes, it's a whole... 552 00:28:20,654 --> 00:28:23,744 Is everything good? 553 00:28:23,788 --> 00:28:27,009 Eddie, everything is perfect. 554 00:28:27,053 --> 00:28:28,270 It's a Zari party. 555 00:28:35,060 --> 00:28:37,411 Hiya, Ross Bottoni. 556 00:28:37,453 --> 00:28:39,065 You're here to hear my gal, Maude. 557 00:28:39,107 --> 00:28:41,762 She's got the best pipes in the business. 558 00:28:41,807 --> 00:28:43,068 Come this way. 559 00:28:43,112 --> 00:28:45,810 We got a table for you in the front. 560 00:28:49,075 --> 00:28:51,947 Maude, you have to leave. 561 00:28:51,990 --> 00:28:53,688 Leave it be, will you? 562 00:28:53,731 --> 00:28:55,733 Can't believe I'm the first broad you ever met 563 00:28:55,777 --> 00:28:58,126 with a grumpy guy. 564 00:28:58,171 --> 00:29:00,086 Besides, I'm not gonna hit the road 565 00:29:00,128 --> 00:29:02,044 right before the greatest show of my life. 566 00:29:02,087 --> 00:29:05,874 If you stay, he will kill you. 567 00:29:05,917 --> 00:29:07,875 Save the drama for the stage, honey. 568 00:29:07,920 --> 00:29:10,356 It ain't gonna work on me. 569 00:29:10,400 --> 00:29:13,403 Look, you know it's true. 570 00:29:13,446 --> 00:29:16,318 You feel it in your gut every time you think of him. 571 00:29:16,363 --> 00:29:19,758 It twists your insides every time he speaks. 572 00:29:19,800 --> 00:29:22,542 You wanna vomit every time he touches you. 573 00:29:22,586 --> 00:29:24,762 You're terrified. 574 00:29:24,806 --> 00:29:26,460 And you should be. 575 00:29:33,641 --> 00:29:35,685 There's a better life for you out there, Maude. 576 00:29:35,730 --> 00:29:38,515 Trust me, I know. 577 00:29:45,913 --> 00:29:48,916 This is crazy. 578 00:29:48,961 --> 00:29:50,788 What about the performance? 579 00:29:50,832 --> 00:29:53,095 He's gonna know the second the curtain rises 580 00:29:53,138 --> 00:29:54,617 that something's up. 581 00:29:54,662 --> 00:29:58,752 And the girls, he's gonna take it out on them. 582 00:29:58,797 --> 00:30:00,450 We'll take care of Ross. 583 00:30:00,493 --> 00:30:02,931 Just go, please, before it's too late. 584 00:30:13,159 --> 00:30:17,292 Oh, thank you. 585 00:30:17,336 --> 00:30:18,555 You know, I always said 586 00:30:18,598 --> 00:30:21,297 gals help gals and make new pals. 587 00:30:21,340 --> 00:30:24,518 You gals are some of the best I ever met. 588 00:30:33,875 --> 00:30:36,311 - Thank you. - For what? 589 00:30:36,355 --> 00:30:39,097 She knew you were right. 590 00:30:39,141 --> 00:30:42,665 And I guess I knew you were right, too. 591 00:30:45,669 --> 00:30:48,541 Ladies and gentlemen, may I announce to you 592 00:30:48,585 --> 00:30:54,113 the lovely and mysterious, Masqueradies. 593 00:30:59,378 --> 00:31:02,076 Okay, uh, maybe I can put a glamour on you, 594 00:31:02,121 --> 00:31:03,358 and then you can look like Maude, 595 00:31:03,383 --> 00:31:04,795 which means you can sing, and then... 596 00:31:04,818 --> 00:31:07,865 I don't know the words to this corny song. 597 00:31:07,909 --> 00:31:09,388 Why can't you do it? 598 00:31:09,432 --> 00:31:12,566 - Wait. - Where's Gideon? 599 00:32:03,660 --> 00:32:05,967 It sounds like she knows the words. 600 00:33:25,002 --> 00:33:27,092 Zari, what's with the face? 601 00:33:27,134 --> 00:33:29,484 Look around, everyone's here. - Yeah, I know. 602 00:33:29,528 --> 00:33:32,140 I just, I know I'm missing something. 603 00:33:32,183 --> 00:33:35,709 What am I forgetting? 604 00:33:35,751 --> 00:33:38,145 Me, me. I'm forgetting me. 605 00:33:38,190 --> 00:33:40,757 I should've been in hair and makeup. 606 00:33:40,800 --> 00:33:42,932 Definitely done an outfit change. 607 00:33:42,977 --> 00:33:44,500 Who cares? 608 00:33:44,544 --> 00:33:48,068 Look, what's happening tonight is a one-time special. 609 00:33:48,113 --> 00:33:51,115 Be in the moment, here, now. 610 00:33:56,076 --> 00:33:58,601 Let's dance before some blondes steal the show. 611 00:33:58,644 --> 00:34:00,342 Okay. 612 00:34:08,958 --> 00:34:10,918 Rutabaga. 613 00:34:13,572 --> 00:34:15,443 Ladies and gentlemen, 614 00:34:15,487 --> 00:34:18,099 the silver shooting sinners themselves, 615 00:34:18,143 --> 00:34:20,231 the Bullet Blondes! 616 00:34:37,552 --> 00:34:39,947 - Rutabaga. - Mm-hmm. 617 00:34:42,210 --> 00:34:45,909 Last time you saw Zari, how did you end things? 618 00:34:45,952 --> 00:34:47,737 - We're still together. We didn't break up. 619 00:34:47,780 --> 00:34:49,391 Yeah, but how's that working out? 620 00:34:49,434 --> 00:34:51,306 What is the plan there? 621 00:34:51,349 --> 00:34:52,717 Oh, my God, we love each other, Gary. 622 00:34:52,742 --> 00:34:54,266 You're not answering my question. 623 00:34:54,309 --> 00:34:56,224 It's not the... not now, Gary. 624 00:34:56,268 --> 00:34:59,184 Whoa, whoa, whoa. 625 00:35:17,463 --> 00:35:19,552 You can't put it off forever, Nate! 626 00:35:19,594 --> 00:35:21,858 You need to discuss what it means to be all-in. 627 00:35:21,902 --> 00:35:25,427 Otherwise, you will have one foot out of the door or totem. 628 00:35:25,471 --> 00:35:27,211 Shut up, Gary! 629 00:36:20,264 --> 00:36:22,179 - Whoo! - Whoo-hoo! 630 00:36:22,222 --> 00:36:23,528 Wait, where's Hoover? 631 00:36:56,605 --> 00:36:59,217 Whoo! 632 00:37:01,740 --> 00:37:03,699 We're not sisters. 633 00:37:15,668 --> 00:37:16,949 Yo, that was incredible, Gideon. 634 00:37:16,972 --> 00:37:19,715 Way to put those pipes to use. 635 00:37:19,759 --> 00:37:21,456 My voice was well-rested. 636 00:37:21,500 --> 00:37:24,242 Way to croon, sweet cakes. 637 00:37:24,284 --> 00:37:28,724 Come out front so the nice man can meet you. 638 00:37:28,768 --> 00:37:31,726 What's the big idea? Where the hell is Maude? 639 00:37:31,771 --> 00:37:33,380 Far away from here by now. 640 00:37:33,425 --> 00:37:36,297 Who the hell are you, and what happened to my girl? 641 00:37:36,340 --> 00:37:38,603 I'm Astra Logue, you idiot. 642 00:37:38,646 --> 00:37:41,476 And Maude is gone. You'll never see her again. 643 00:37:41,519 --> 00:37:44,610 You think you're clever, huh? 644 00:37:44,652 --> 00:37:46,525 She'll come crawling back. 645 00:37:46,568 --> 00:37:48,570 You know, where I grew up, 646 00:37:48,614 --> 00:37:50,789 we had this knack of finding out 647 00:37:50,833 --> 00:37:53,880 what people are most afraid of in the entire world. 648 00:37:53,922 --> 00:37:57,275 And you think you're so tough and strong. 649 00:37:57,318 --> 00:38:02,105 But I know the truth, what you're really afraid of. 650 00:38:02,148 --> 00:38:05,456 Spiders, wasn't it? 651 00:38:05,500 --> 00:38:07,327 Yeah, right. 652 00:38:14,509 --> 00:38:16,945 Really? 653 00:38:16,989 --> 00:38:18,731 You're not afraid of an infinite amount 654 00:38:18,773 --> 00:38:20,949 of tiny little spiders all over your body? 655 00:38:22,822 --> 00:38:24,911 Crawling under your skin, 656 00:38:24,954 --> 00:38:27,695 scurrying into your nose, ears, your mouth? 657 00:38:29,958 --> 00:38:32,527 You've seen what my friend and I can do, Ross. 658 00:38:32,570 --> 00:38:37,315 So if you ever go after Maude, if you even think about her... 659 00:38:37,358 --> 00:38:40,708 Spiders everywhere forever. 660 00:38:42,710 --> 00:38:45,365 Gals help gals, you jerk. 661 00:38:45,409 --> 00:38:49,065 No! 662 00:38:49,108 --> 00:38:51,153 Hey ladies, we're gonna try to make it to the end 663 00:38:51,197 --> 00:38:52,851 of the Blondes' set, do you wanna come? 664 00:38:52,894 --> 00:38:55,333 - What are you talking about? - Didn't you hear? 665 00:38:55,376 --> 00:38:57,527 The Bullet Blondes are putting on a performance right now 666 00:38:57,552 --> 00:38:58,987 at Chapeaux's. 667 00:38:59,032 --> 00:39:00,704 We're gonna try to catch the rest of the party. 668 00:39:00,728 --> 00:39:03,384 - Legends, vamanos. - Go, go, go, go! 669 00:39:03,427 --> 00:39:04,646 Um... 670 00:39:08,911 --> 00:39:10,652 You're right about me and Zari. 671 00:39:10,695 --> 00:39:12,567 We are a bit stuck. 672 00:39:12,610 --> 00:39:14,221 But I've been okay with it 673 00:39:14,264 --> 00:39:18,920 because, well, I'm afraid of what comes next. 674 00:39:18,965 --> 00:39:22,402 Well, it sounds like you and Z need to have the talk. 675 00:39:22,447 --> 00:39:29,192 And then Gare-Bear, he's here to talk after the talk. 676 00:39:29,235 --> 00:39:31,193 Thank you, Gary. 677 00:39:33,458 --> 00:39:38,201 It's enough for a small place, but that's all I need. 678 00:39:38,244 --> 00:39:40,552 And I don't know how I'll ever repay you. 679 00:39:40,594 --> 00:39:43,423 Oh, you just keep your doors open for all Chicago's misfits, 680 00:39:43,467 --> 00:39:46,731 and we will call it even. 681 00:39:46,775 --> 00:39:50,692 No, no, no. 682 00:40:04,750 --> 00:40:08,405 Guys, check the doors. 683 00:40:19,807 --> 00:40:23,376 They were here. 684 00:40:37,478 --> 00:40:39,175 Don't worry, Legends. 685 00:40:39,219 --> 00:40:41,829 We're on our way to the Big Apple. 686 00:40:48,097 --> 00:40:50,230 So I mean, technically speaking, 687 00:40:50,273 --> 00:40:52,972 using you two as bait to lure Hoover-bot here 688 00:40:53,014 --> 00:40:56,192 was an inadvertently brilliant stroke of genius on my part. 689 00:40:56,235 --> 00:40:58,367 Well, you still got a couple of hours left 690 00:40:58,411 --> 00:40:59,760 of calling the shots, so... 691 00:40:59,804 --> 00:41:02,590 I do appreciate the trust, Captain, 692 00:41:02,634 --> 00:41:04,853 but when it comes to robots, 693 00:41:04,896 --> 00:41:07,465 you're talking to the wrong Zari. 694 00:41:07,507 --> 00:41:09,204 Oh, while I'm gone, 695 00:41:09,248 --> 00:41:12,251 will you guys keep an eye out for my cell phone? 696 00:41:12,295 --> 00:41:13,644 Bye. 697 00:41:19,346 --> 00:41:22,784 Oh, what's up, guys? 698 00:41:22,827 --> 00:41:25,003 Huh. What'd I miss? 50435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.