All language subtitles for Corner.Gas.Animated.S04e03.Snake and Eggs.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,532 --> 00:00:09,532 Snake! 2 00:00:11,804 --> 00:00:13,164 I just saw a cobra. 3 00:00:13,188 --> 00:00:16,097 I don't know what you saw, but it wasn't a cobra. 4 00:00:16,122 --> 00:00:17,417 Well, I saw something, 5 00:00:17,442 --> 00:00:19,595 and it looked a hell of a lot like a cobra. 6 00:00:19,944 --> 00:00:21,011 A garden hose? 7 00:00:21,036 --> 00:00:23,682 I know the difference between a hose and a snake. 8 00:00:23,706 --> 00:00:25,016 This was a cobra. 9 00:00:25,040 --> 00:00:26,885 I've never been more sure of anything in my life. 10 00:00:26,909 --> 00:00:29,287 It was probably a garter snake, 11 00:00:29,311 --> 00:00:31,156 and look how it's got you rattled. 12 00:00:31,180 --> 00:00:33,024 Maybe it was a rattler. 13 00:00:33,048 --> 00:00:36,761 ♪ You think there's not a lot goin' on ♪ 14 00:00:36,785 --> 00:00:39,965 ♪ Look closer, baby you're so wrong ♪ 15 00:00:44,793 --> 00:00:46,905 Okay, give the gutters a good cleaning, 16 00:00:46,929 --> 00:00:48,506 don't just pull a few twigs out 17 00:00:48,530 --> 00:00:49,841 and say you're done. 18 00:00:49,865 --> 00:00:51,443 What an amazing view. 19 00:00:51,467 --> 00:00:53,578 I can see my house from up here. 20 00:00:53,602 --> 00:00:55,447 Your house is in the other direction. 21 00:00:55,471 --> 00:00:56,514 Oh. 22 00:00:56,538 --> 00:00:58,383 Well, I can see a house, 23 00:00:58,407 --> 00:00:59,451 and water. 24 00:00:59,475 --> 00:01:00,785 Is that the ocean? 25 00:01:00,809 --> 00:01:02,387 How far are we from the ocean? 26 00:01:02,411 --> 00:01:03,455 I don't know, 27 00:01:03,479 --> 00:01:05,590 however wide the continent is, 28 00:01:05,614 --> 00:01:06,392 divide by half. 29 00:01:06,416 --> 00:01:08,259 Now, stop sightseeing and get to work. 30 00:01:08,283 --> 00:01:10,128 All right, don't be bossy. 31 00:01:10,152 --> 00:01:12,797 I'm doing this as a favour to you guys. 32 00:01:12,821 --> 00:01:14,399 It's not so much a favour 33 00:01:14,423 --> 00:01:17,068 as labour in exchange for your giant tab 34 00:01:17,092 --> 00:01:18,136 you'll never pay off. 35 00:01:18,160 --> 00:01:19,471 How big is my tab? 36 00:01:19,495 --> 00:01:21,606 However wide the continent is, 37 00:01:21,630 --> 00:01:22,669 double that. 38 00:01:36,184 --> 00:01:37,889 All right! 39 00:01:37,913 --> 00:01:39,224 Look alive, rookie, 40 00:01:39,248 --> 00:01:40,825 this just came in over the wire. 41 00:01:40,849 --> 00:01:41,893 The wire? 42 00:01:41,917 --> 00:01:43,762 Okay, email, 43 00:01:43,786 --> 00:01:45,096 but it's big news. 44 00:01:45,120 --> 00:01:47,766 A convict escaped from prison in Alberta, 45 00:01:47,790 --> 00:01:49,634 and he may be headed this way. 46 00:01:49,658 --> 00:01:50,969 That's awesome! 47 00:01:50,993 --> 00:01:53,104 Might get to do some actual police work. 48 00:01:53,128 --> 00:01:55,240 Oh, I feel like I've been training my whole life 49 00:01:55,264 --> 00:01:56,307 for this moment. 50 00:01:56,331 --> 00:01:59,535 Might want to take the tape off your nose, then. 51 00:02:02,738 --> 00:02:03,738 Huh? 52 00:02:04,873 --> 00:02:06,451 Whoa... 53 00:02:06,475 --> 00:02:08,853 Do you find business a little slow lately? 54 00:02:08,877 --> 00:02:10,722 Yeah, pretty great, right? 55 00:02:10,746 --> 00:02:12,057 Not great, no. 56 00:02:12,081 --> 00:02:14,726 We need to find some way to promote our businesses 57 00:02:14,750 --> 00:02:16,061 beyond Dog River. 58 00:02:16,085 --> 00:02:17,258 Here you go again, 59 00:02:17,283 --> 00:02:20,025 pushing your giant inflatable gorilla idea. 60 00:02:20,050 --> 00:02:21,118 My idea? 61 00:02:21,143 --> 00:02:24,068 Giant inflatable gorilla is your solution to everything. 62 00:02:24,093 --> 00:02:25,439 And you've won me over. 63 00:02:25,495 --> 00:02:27,606 I'll call Ape-Ape And Away. 64 00:02:29,164 --> 00:02:30,742 I found a bird's nest with three eggs 65 00:02:30,766 --> 00:02:31,810 up in the gutters. 66 00:02:31,834 --> 00:02:32,877 Come up and see. 67 00:02:32,901 --> 00:02:35,013 Or you could go up and take a picture, 68 00:02:35,037 --> 00:02:36,347 and then send the picture over here 69 00:02:36,371 --> 00:02:37,949 to where me and my lunch are. 70 00:02:37,973 --> 00:02:41,419 Hey, we should set up a live webcam feed 71 00:02:41,443 --> 00:02:44,089 so people can watch when the eggs hatch. 72 00:02:44,113 --> 00:02:46,491 It could be a great online promotion. 73 00:02:46,515 --> 00:02:49,427 What about a giant inflatable nest? 74 00:02:49,451 --> 00:02:51,830 With baby gorillas in it? 75 00:02:57,459 --> 00:02:58,237 Ha! 76 00:02:58,261 --> 00:02:59,304 This is too good. 77 00:02:59,328 --> 00:03:01,706 A grown man afraid of snakes. 78 00:03:03,866 --> 00:03:05,443 Yeah. 79 00:03:05,467 --> 00:03:07,846 "I'm Oscar. Could someone cut this up for me? 80 00:03:07,870 --> 00:03:08,913 I'm afraid to bite it. 81 00:03:08,937 --> 00:03:10,515 Can I have some soup instead?" 82 00:03:10,539 --> 00:03:12,917 What the hell are you talking about? 83 00:03:12,941 --> 00:03:14,252 I'm getting in on the mocking. 84 00:03:14,276 --> 00:03:16,121 Emma said you're afraid of steaks. 85 00:03:16,145 --> 00:03:17,989 I said "snakes." 86 00:03:18,013 --> 00:03:18,791 Oh. 87 00:03:18,815 --> 00:03:20,391 That's a bit less weird, I guess, 88 00:03:20,415 --> 00:03:22,260 but, hey, mocking is mocking. 89 00:03:22,284 --> 00:03:24,929 Ha! Oscar's afraid of snakes! 90 00:03:24,953 --> 00:03:27,599 Course I am. They're nasty and evil. 91 00:03:27,623 --> 00:03:29,200 Ever heard of the Bible? 92 00:03:29,224 --> 00:03:32,670 Anyway, I just came in for a box of Corn Flakes. 93 00:03:32,694 --> 00:03:33,472 We're out. 94 00:03:33,496 --> 00:03:35,073 But we do have some Corn Snakes! 95 00:03:35,097 --> 00:03:36,941 Where? 96 00:03:40,702 --> 00:03:42,013 Seriously, though, 97 00:03:42,037 --> 00:03:44,415 I did know a guy who was afraid of stakes. 98 00:03:44,439 --> 00:03:47,498 His name... was Dracula. 99 00:03:51,914 --> 00:03:54,559 Okay, the wind's blowing south. 100 00:03:54,583 --> 00:03:58,296 So that means the sun is going to set over there, 101 00:03:58,320 --> 00:04:01,766 so the best light would be... 102 00:04:01,790 --> 00:04:03,125 Hey... 103 00:04:04,193 --> 00:04:05,503 Golf balls? 104 00:04:05,527 --> 00:04:07,372 But think how amazing it will be 105 00:04:07,396 --> 00:04:09,240 to see hatchlings coming to life 106 00:04:09,264 --> 00:04:11,109 right up there on our roof. 107 00:04:11,133 --> 00:04:11,911 Hey, you guys... 108 00:04:11,935 --> 00:04:13,511 Baby birds are pretty cute, 109 00:04:13,535 --> 00:04:15,380 in an "ugly alien from another planet" 110 00:04:15,404 --> 00:04:16,182 kind of way. 111 00:04:16,206 --> 00:04:17,782 Ooh, we should name them. 112 00:04:17,806 --> 00:04:19,117 I want to call one Peepers. 113 00:04:19,141 --> 00:04:20,185 Justin Peeper. 114 00:04:20,209 --> 00:04:21,519 Feather Locklear. 115 00:04:21,543 --> 00:04:22,543 Birdy Rubble. 116 00:04:23,146 --> 00:04:24,189 Sorry, Hank, 117 00:04:24,213 --> 00:04:25,523 you wanted to tell us something? 118 00:04:25,547 --> 00:04:26,325 Uh... 119 00:04:26,349 --> 00:04:28,607 Uh, no, just, um... 120 00:04:28,632 --> 00:04:29,166 Uh... 121 00:04:29,270 --> 00:04:31,139 I'll go set up that webcam now. 122 00:04:31,164 --> 00:04:32,498 Weren't you already doing that? 123 00:04:32,523 --> 00:04:34,659 I was, and then... 124 00:04:35,421 --> 00:04:38,090 forgot. 125 00:04:38,894 --> 00:04:40,205 I don't know what to do. 126 00:04:40,229 --> 00:04:42,073 The Hank Yarbo story. 127 00:04:42,097 --> 00:04:43,942 There's a bird's nest up on the roof, 128 00:04:43,966 --> 00:04:44,743 so Brent and Lacey 129 00:04:44,767 --> 00:04:47,145 wanted me to set up a live webcam, 130 00:04:47,169 --> 00:04:48,746 but surprise, 131 00:04:48,770 --> 00:04:50,081 turns out they're not eggs, 132 00:04:50,105 --> 00:04:51,416 just golfballs. 133 00:04:51,440 --> 00:04:53,284 Think how surprised the mom was. 134 00:04:53,308 --> 00:04:55,153 I was going to tell Brent and Lacey, 135 00:04:55,177 --> 00:04:56,221 but they're so excited. 136 00:04:56,245 --> 00:04:59,157 They're even thinking up baby bird names. 137 00:04:59,181 --> 00:05:01,826 If I tell them, it'll break their hearts. 138 00:05:01,850 --> 00:05:02,850 So don't tell them. 139 00:05:02,912 --> 00:05:04,481 Doesn't matter what the truth is. 140 00:05:04,506 --> 00:05:06,097 It matters what people believe. 141 00:05:06,121 --> 00:05:08,233 Oscar believes he saw a cobra, 142 00:05:08,257 --> 00:05:11,037 now he's walking around with half a load in his pants. 143 00:05:14,663 --> 00:05:17,308 Brent, we need you to draw something. 144 00:05:17,332 --> 00:05:18,376 Okay... 145 00:05:18,400 --> 00:05:20,511 how about The Hulk versus Captain Canuck? 146 00:05:20,535 --> 00:05:22,380 It'd be a closer fight than you'd think. 147 00:05:22,404 --> 00:05:25,049 No, we need you to do a composite police sketch 148 00:05:25,073 --> 00:05:26,384 based on a description. 149 00:05:26,408 --> 00:05:28,253 Who are you describing, a criminal? 150 00:05:28,277 --> 00:05:30,922 We're not at liberty to share that information, 151 00:05:30,946 --> 00:05:32,790 but, yeah, escaped convict. 152 00:05:32,814 --> 00:05:34,125 Keep that under your hat. 153 00:05:34,149 --> 00:05:35,727 We don't want to cause a public panic, 154 00:05:35,751 --> 00:05:37,328 and he may not even be around here. 155 00:05:37,352 --> 00:05:38,930 We just need to be ready. 156 00:05:38,954 --> 00:05:40,265 - Ready? - Ready. 157 00:05:40,289 --> 00:05:42,934 Suspect is approximately six feet. 158 00:05:42,958 --> 00:05:44,269 Slender build. 159 00:05:44,293 --> 00:05:45,603 Grey or green hoodie. 160 00:05:45,627 --> 00:05:46,405 Narrow eyes. 161 00:05:46,429 --> 00:05:49,340 Do not approach, could be aggressive. 162 00:05:49,364 --> 00:05:50,675 Or assertive. 163 00:05:50,699 --> 00:05:53,077 Was it aggressive or assertive? 164 00:05:53,101 --> 00:05:54,145 Just read the email. 165 00:05:54,169 --> 00:05:56,281 I have it memorized. 166 00:05:56,305 --> 00:05:59,217 We can't be out in a life- or-death situation, 167 00:05:59,241 --> 00:06:01,352 and say, "Oh, could you hold on a moment, 168 00:06:01,376 --> 00:06:02,687 mister violent offender? 169 00:06:02,711 --> 00:06:04,289 I need to refer to the email 170 00:06:04,313 --> 00:06:07,225 that outlines your characteristics." 171 00:06:07,249 --> 00:06:08,293 Well, based on your description, 172 00:06:08,317 --> 00:06:09,360 this is what I have. 173 00:06:09,384 --> 00:06:11,496 You got that from what I said? 174 00:06:11,520 --> 00:06:13,631 I mostly draw superheroes, 175 00:06:13,655 --> 00:06:15,233 so that's sort of my style. 176 00:06:15,257 --> 00:06:16,834 Thanks for your help. 177 00:06:16,858 --> 00:06:18,460 Well, your time. 178 00:06:19,261 --> 00:06:20,571 Oh, Brent, watch. 179 00:06:20,595 --> 00:06:22,440 Hank is setting up the webcam on the roof. 180 00:06:22,464 --> 00:06:23,242 Hmm... 181 00:06:23,266 --> 00:06:25,376 How's it going up there, Hank? 182 00:06:25,400 --> 00:06:26,178 It'd be going a lot better 183 00:06:26,202 --> 00:06:28,313 if I didn't have to stop every 30 seconds 184 00:06:28,337 --> 00:06:30,181 to talk on the phone. 185 00:06:31,273 --> 00:06:32,850 Ooh, it's live. 186 00:06:32,874 --> 00:06:34,185 I can see the nest. 187 00:06:34,209 --> 00:06:37,121 I wonder what kind of bird laid the eggs. 188 00:06:37,145 --> 00:06:39,257 They look really round. 189 00:06:39,281 --> 00:06:41,125 Hey! It went away. 190 00:06:41,149 --> 00:06:43,261 Hmm... 191 00:06:43,285 --> 00:06:44,063 It's back. 192 00:06:44,087 --> 00:06:45,129 Oh... 193 00:06:45,153 --> 00:06:46,998 The picture's terrible. 194 00:06:47,022 --> 00:06:49,133 Sorry about the quality. 195 00:06:49,157 --> 00:06:50,468 It's a cheap camera. 196 00:06:50,492 --> 00:06:52,603 The picture was good five seconds ago. 197 00:06:52,627 --> 00:06:55,273 See how fast technology gets outdated? 198 00:06:55,297 --> 00:06:58,500 Okay, I'm, uh, I'm coming down now. 199 00:07:01,970 --> 00:07:03,815 You need to calm down. 200 00:07:03,839 --> 00:07:04,882 I'm getting concerned 201 00:07:04,906 --> 00:07:06,217 about how jumpy you are. 202 00:07:08,643 --> 00:07:11,289 Concerned-slash-annoyed. 203 00:07:11,313 --> 00:07:13,691 The nest feed is on my phone. 204 00:07:13,715 --> 00:07:14,226 Lousy picture, 205 00:07:14,250 --> 00:07:16,094 but I can see the eggs. 206 00:07:16,118 --> 00:07:17,161 Me too. 207 00:07:17,185 --> 00:07:17,963 I wonder how long 208 00:07:17,987 --> 00:07:20,098 until the little critters start to hatch. 209 00:07:20,122 --> 00:07:21,165 No idea. 210 00:07:21,189 --> 00:07:22,791 Hey, we should start a pool. 211 00:07:23,592 --> 00:07:26,237 The whole town is watching this. 212 00:07:26,261 --> 00:07:28,373 I feel like I'm lying to everyone. 213 00:07:28,397 --> 00:07:29,174 Relax. 214 00:07:29,198 --> 00:07:31,042 With all that mud and dirt on them, 215 00:07:31,066 --> 00:07:32,110 no one knows what they are. 216 00:07:32,134 --> 00:07:33,177 But I know, 217 00:07:33,201 --> 00:07:34,779 and I'm deceiving them. 218 00:07:34,803 --> 00:07:35,847 Don't be a sap. 219 00:07:35,871 --> 00:07:36,913 It's just some fun. 220 00:07:36,938 --> 00:07:38,249 No one cares that much about eggs. 221 00:07:38,273 --> 00:07:39,317 Hey, Lacey! 222 00:07:39,341 --> 00:07:40,385 Can I get an omelette? 223 00:07:40,409 --> 00:07:41,186 How dare you! 224 00:07:41,210 --> 00:07:43,232 That's disgusting! 225 00:07:43,257 --> 00:07:44,592 You're an animal! 226 00:08:02,780 --> 00:08:03,780 Aw... 227 00:08:04,287 --> 00:08:07,223 It's just a cute little squirrel. 228 00:08:13,556 --> 00:08:15,029 What the hell? 229 00:08:15,061 --> 00:08:16,639 That damn squirrel! 230 00:08:16,663 --> 00:08:19,041 You're scared of squirrels now, too? 231 00:08:19,065 --> 00:08:23,312 No, the squirrel's in cahoots with the snake. 232 00:08:23,336 --> 00:08:24,647 Okay, enough. 233 00:08:24,671 --> 00:08:26,782 You've always been a bit off the rails, 234 00:08:26,806 --> 00:08:29,818 but now your train's a mile into the cornfield. 235 00:08:33,479 --> 00:08:35,858 Brent, have you checked the egg-cam this morning? 236 00:08:35,882 --> 00:08:38,527 Not yet, no, I've been pretty busy. 237 00:08:38,551 --> 00:08:40,663 Yeah, you look swamped. 238 00:08:40,687 --> 00:08:42,531 I'm just a little concerned about the eggs. 239 00:08:42,555 --> 00:08:43,866 I haven't seen a mama bird around, 240 00:08:43,890 --> 00:08:46,001 and there was that storm last night. 241 00:08:46,025 --> 00:08:48,387 Oh, I wouldn't worry too much. 242 00:08:48,412 --> 00:08:49,996 Those eggs look pretty resilient. 243 00:08:50,021 --> 00:08:51,874 Eggs are not resilient, Hank. 244 00:08:51,898 --> 00:08:53,742 They're literally made of eggshells. 245 00:08:53,766 --> 00:08:56,412 Which people walk on all the time. 246 00:08:56,436 --> 00:08:58,280 Go install a heat lamp. 247 00:08:58,304 --> 00:08:59,348 What? 248 00:08:59,372 --> 00:09:00,950 The eggs need to stay warm. 249 00:09:00,974 --> 00:09:02,551 Do you want them to die? 250 00:09:02,575 --> 00:09:03,619 No. 251 00:09:03,643 --> 00:09:04,687 You're right. 252 00:09:04,711 --> 00:09:06,555 I mean, not right, but... 253 00:09:06,579 --> 00:09:07,357 What? 254 00:09:07,381 --> 00:09:08,424 Nothing. 255 00:09:08,448 --> 00:09:10,025 Off to go get a stupid heat lamp. 256 00:09:10,049 --> 00:09:12,962 Oh, I hope the eggs will be all right. 257 00:09:12,986 --> 00:09:13,986 Yeah. 258 00:09:14,053 --> 00:09:16,699 You know, there was a rain storm last night. 259 00:09:16,723 --> 00:09:18,057 Thanks for the update. 260 00:09:18,858 --> 00:09:22,304 I'm going to check and see how the eggs are doing. 261 00:09:22,328 --> 00:09:23,106 Hmm... 262 00:09:23,130 --> 00:09:25,507 They look cleaner than yesterday. 263 00:09:25,531 --> 00:09:27,643 I guess the rain rinsed them off. 264 00:09:27,667 --> 00:09:30,312 Are those spots on the eggs? 265 00:09:30,336 --> 00:09:31,671 Or... wait, 266 00:09:31,851 --> 00:09:33,186 are those dimples? 267 00:09:33,290 --> 00:09:35,732 Those aren't eggs, they're golf balls. 268 00:09:35,757 --> 00:09:38,229 Ha! Hank's been playing den mother 269 00:09:38,254 --> 00:09:40,657 to a bunch of golf balls. 270 00:09:42,842 --> 00:09:44,724 I can't wait to see his face 271 00:09:44,749 --> 00:09:46,821 when he finds out. 272 00:09:46,846 --> 00:09:48,771 When who finds out what? 273 00:09:48,796 --> 00:09:50,130 Wait, there he is. 274 00:09:50,155 --> 00:09:52,428 Is he setting up a heat lamp? 275 00:09:52,452 --> 00:09:55,364 Oh, my God, he still thinks they're eggs. 276 00:09:55,388 --> 00:09:57,233 What do you mean, "thinks"? 277 00:09:57,257 --> 00:09:59,101 They're golf balls. See? 278 00:09:59,125 --> 00:10:01,146 No... they can't be. 279 00:10:01,171 --> 00:10:01,971 Wow, 280 00:10:01,996 --> 00:10:04,170 Hank is even stupider than we thought. 281 00:10:04,195 --> 00:10:06,063 Even more than we thought? 282 00:10:06,152 --> 00:10:08,209 Hard to quantify, but yes. 283 00:10:11,938 --> 00:10:13,249 Stay sharp, Karen. 284 00:10:13,273 --> 00:10:15,756 That convict could be holing up in town. 285 00:10:15,781 --> 00:10:16,849 Yeah... 286 00:10:17,151 --> 00:10:19,019 If you were an escaped convict, 287 00:10:19,044 --> 00:10:21,180 what's the first thing you'd do? 288 00:10:21,281 --> 00:10:23,659 I'd go to the local blacksmith 289 00:10:23,683 --> 00:10:26,240 and get him to break my leg irons. 290 00:10:26,265 --> 00:10:27,066 Okay. 291 00:10:27,091 --> 00:10:30,294 What would you do if this wasn't 1920? 292 00:10:30,623 --> 00:10:32,779 The eggs on the roof aren't eggs, 293 00:10:32,804 --> 00:10:34,029 they're golf balls. 294 00:10:34,054 --> 00:10:35,584 Really? That's weird. 295 00:10:35,609 --> 00:10:37,210 It's not weird, it's bad. 296 00:10:37,689 --> 00:10:40,359 I mean, it is weird now that you mention it. 297 00:10:40,445 --> 00:10:41,513 Should we take a moment 298 00:10:41,568 --> 00:10:44,213 to address why there are golf balls on the roof? 299 00:10:44,237 --> 00:10:46,081 Nah, we're short on time. 300 00:10:46,105 --> 00:10:48,484 Short on time? Well, okay. 301 00:10:48,508 --> 00:10:51,107 My point is, everyone is making fun of Hank. 302 00:10:51,132 --> 00:10:52,734 Hank is used to getting teased. 303 00:10:52,759 --> 00:10:54,093 I'm sure it's all in good fun. 304 00:10:54,118 --> 00:10:55,186 Hey, everybody. 305 00:10:55,448 --> 00:10:56,759 Oh, hey, Hank. 306 00:10:56,783 --> 00:10:59,428 How are your little chickadees doing? 307 00:11:01,054 --> 00:11:02,364 Yeah, remind me, 308 00:11:02,388 --> 00:11:05,108 are there three eggs up there, or... 309 00:11:05,133 --> 00:11:06,133 Fore! 310 00:11:09,329 --> 00:11:10,639 Yeah, uh, just letting you know 311 00:11:10,663 --> 00:11:13,576 that the eggs are safe and warm under the heat lamp. 312 00:11:13,600 --> 00:11:16,245 Probably be hatching any month now, 313 00:11:16,269 --> 00:11:18,647 or however long eggs take to hatch. 314 00:11:18,671 --> 00:11:19,498 Nine months? 315 00:11:19,523 --> 00:11:21,391 Uh, maybe more. 316 00:11:21,874 --> 00:11:23,452 Okay, well, uh, 317 00:11:23,476 --> 00:11:24,787 good talking to you guys. 318 00:11:24,811 --> 00:11:26,388 I'd better take off. 319 00:11:26,412 --> 00:11:28,524 I got a lot going on with my, uh... 320 00:11:28,548 --> 00:11:30,125 various... 321 00:11:30,149 --> 00:11:32,528 enterprises... 322 00:11:33,420 --> 00:11:35,130 He still thinks they're eggs! 323 00:11:35,155 --> 00:11:38,543 That is a whole new level of stupid. 324 00:11:38,568 --> 00:11:40,470 Hey, come on. 325 00:11:40,494 --> 00:11:41,271 See? 326 00:11:41,295 --> 00:11:42,605 We need to tell him. 327 00:11:42,629 --> 00:11:44,474 No, just let it play out. 328 00:11:44,498 --> 00:11:46,342 He'll figure it out on his own time, 329 00:11:46,366 --> 00:11:48,478 and then that'll let him save face. 330 00:11:48,502 --> 00:11:50,880 And how long until he figures it out? 331 00:11:50,904 --> 00:11:51,948 I don't know. 332 00:11:51,972 --> 00:11:54,662 Before nine months, I'm sure. 333 00:11:58,233 --> 00:11:59,277 Hey, Emma. How's it... 334 00:11:59,301 --> 00:12:01,146 Whoa, you look like hell. 335 00:12:01,170 --> 00:12:02,213 I'm exhausted. 336 00:12:02,237 --> 00:12:03,815 Oscar kept me up all night. 337 00:12:03,839 --> 00:12:04,883 At his age? 338 00:12:04,907 --> 00:12:05,950 Impressive. 339 00:12:05,974 --> 00:12:07,018 What? 340 00:12:07,042 --> 00:12:08,620 No. God, no. 341 00:12:08,644 --> 00:12:11,022 This snake thing has him screaming in his sleep, 342 00:12:11,046 --> 00:12:12,891 and it's annoying as hell. 343 00:12:12,915 --> 00:12:14,225 He's always been annoying, 344 00:12:14,249 --> 00:12:16,361 but now his train is past the corn. 345 00:12:16,385 --> 00:12:18,496 His train is past the corn? 346 00:12:18,520 --> 00:12:20,632 I don't know, it made sense last night. 347 00:12:20,656 --> 00:12:23,034 Okay, well, it may surprise you to learn 348 00:12:23,058 --> 00:12:25,170 I know a little bit about this. 349 00:12:25,194 --> 00:12:26,504 That's the whole reason I'm here. 350 00:12:26,528 --> 00:12:29,998 I figured you'd have a PhD in snake therapy 351 00:12:30,023 --> 00:12:30,557 or something. 352 00:12:30,631 --> 00:12:32,377 There's no such thing 353 00:12:32,401 --> 00:12:34,245 as a PhD in snake therapy. 354 00:12:34,269 --> 00:12:35,047 It's a diploma, 355 00:12:35,071 --> 00:12:37,182 and, yes, I have completed the program. 356 00:12:41,523 --> 00:12:42,324 Can you explain 357 00:12:42,418 --> 00:12:45,355 why we're staking out Helen's clothesline? 358 00:12:45,481 --> 00:12:48,927 Because an escaped convict is gonna need a disguise, 359 00:12:48,951 --> 00:12:51,062 so he'll be looking for a clothesline 360 00:12:51,086 --> 00:12:52,664 to steal clothes from. 361 00:12:52,688 --> 00:12:53,998 You really need to see 362 00:12:54,022 --> 00:12:56,599 some more contemporary prison movies. 363 00:13:01,497 --> 00:13:02,540 Hey! 364 00:13:02,564 --> 00:13:05,210 Are you ogling my undergarments? 365 00:13:05,234 --> 00:13:08,146 You nasty little nymphos! 366 00:13:08,170 --> 00:13:09,214 That's underwear? 367 00:13:09,238 --> 00:13:11,616 I thought it was a fitted sheet. 368 00:13:11,640 --> 00:13:12,951 Hey, Brent, 369 00:13:12,975 --> 00:13:14,819 you wanna put a bet down on the egg pool? 370 00:13:14,843 --> 00:13:17,222 I don't think golfballs hatch, Rheena. 371 00:13:17,246 --> 00:13:18,823 You might want to Google that. 372 00:13:18,847 --> 00:13:20,425 We changed the pool. 373 00:13:20,449 --> 00:13:21,493 Now we're taking bets 374 00:13:21,517 --> 00:13:25,230 on when Hank will realize how stupid he is. 375 00:13:25,254 --> 00:13:27,899 Oh. Well, that's nice, Mavis. 376 00:13:27,923 --> 00:13:29,234 No, thanks. 377 00:13:29,258 --> 00:13:32,170 They really have ramped up the jerkiness, 378 00:13:32,194 --> 00:13:32,972 haven't they? 379 00:13:32,996 --> 00:13:34,305 You're right, we should tell Hank. 380 00:13:34,329 --> 00:13:35,907 No, you were right. 381 00:13:35,931 --> 00:13:36,975 We can't tell him now. 382 00:13:36,999 --> 00:13:38,843 It's gone on too long. 383 00:13:38,867 --> 00:13:40,178 He'll be super embarrassed, 384 00:13:40,202 --> 00:13:43,114 but I think I know a way for Hank to save face 385 00:13:43,138 --> 00:13:44,983 and teach them a lesson. 386 00:13:53,015 --> 00:13:54,058 Oh. 387 00:13:54,082 --> 00:13:55,417 Well, there's the problem. 388 00:13:59,154 --> 00:14:02,066 Well, I guess I'll just check the ol' webcam 389 00:14:02,090 --> 00:14:03,401 and see how the nest is doing. 390 00:14:03,425 --> 00:14:06,070 See if Hank has come to his senses. 391 00:14:06,094 --> 00:14:09,007 Wow, the picture's way better now, 392 00:14:09,031 --> 00:14:11,943 and wait just one minute here, 393 00:14:11,967 --> 00:14:13,011 it appears 394 00:14:13,035 --> 00:14:15,146 that those are not golf balls after all, 395 00:14:15,170 --> 00:14:18,883 but are rather, indeed, eggs. 396 00:14:18,907 --> 00:14:20,218 "Rather indeed"? 397 00:14:20,242 --> 00:14:23,154 Well, I'll be an uncle's monkey. 398 00:14:23,178 --> 00:14:26,357 Oh, they really are eggs after all. 399 00:14:26,381 --> 00:14:29,027 Eh, seems you guys were a little heavy-handed 400 00:14:29,051 --> 00:14:30,361 with your mocking of Hank, 401 00:14:30,385 --> 00:14:34,098 while I, it can be noted, did no mocking whatsoever. 402 00:14:34,122 --> 00:14:35,700 "It can be noted"? 403 00:14:35,724 --> 00:14:38,102 Maybe we were a little hard on Hank. 404 00:14:38,126 --> 00:14:39,704 You're right, you do suck. 405 00:14:39,728 --> 00:14:40,772 I didn't say we... 406 00:14:40,796 --> 00:14:42,106 Apology accepted, 407 00:14:42,130 --> 00:14:43,441 on behalf of Hank. 408 00:14:43,465 --> 00:14:44,776 And you all suck. 409 00:14:44,800 --> 00:14:46,588 That's also from Hank. 410 00:14:49,942 --> 00:14:51,010 All right, I'm here. 411 00:14:51,206 --> 00:14:52,250 What do you want? 412 00:14:52,274 --> 00:14:53,318 Wanda's going to help you 413 00:14:53,342 --> 00:14:55,186 get over your snake problem. 414 00:14:55,210 --> 00:14:57,855 That way, I can get some sleep. 415 00:14:57,879 --> 00:14:59,991 Did I mention I wasn't sleeping? 416 00:15:00,015 --> 00:15:01,059 Nine times. 417 00:15:01,083 --> 00:15:02,951 I'm going to go nap in the car. 418 00:15:04,286 --> 00:15:05,863 Okay, Oscar, 419 00:15:05,887 --> 00:15:07,198 the first step 420 00:15:07,222 --> 00:15:09,334 is for you to stop looking at yourself 421 00:15:09,358 --> 00:15:10,401 as the victim, 422 00:15:10,425 --> 00:15:12,537 and think of yourself as the predator. 423 00:15:12,561 --> 00:15:14,405 Like in that Schwarzenegger movie? 424 00:15:14,429 --> 00:15:17,609 No, although I would love to see you in dreadlocks. 425 00:15:17,633 --> 00:15:22,146 Think of yourself as a snake's natural predator. 426 00:15:22,170 --> 00:15:22,948 A mongoose. 427 00:15:22,972 --> 00:15:24,015 A man-goose? 428 00:15:24,039 --> 00:15:25,350 Is that like a werewolf? 429 00:15:25,374 --> 00:15:26,417 That'd be a were-goose! 430 00:15:26,441 --> 00:15:28,019 Did I say were-goose? 431 00:15:28,043 --> 00:15:29,354 Forget it. 432 00:15:29,378 --> 00:15:32,290 Just close your eyes, 433 00:15:32,314 --> 00:15:33,891 and your mouth, 434 00:15:33,915 --> 00:15:35,760 and open your mind. 435 00:15:35,784 --> 00:15:39,497 You are a fierce feral carnivore. 436 00:15:39,521 --> 00:15:42,166 You were born to do one thing... 437 00:15:42,190 --> 00:15:43,768 kill your enemy, 438 00:15:43,792 --> 00:15:46,861 the scaly slithering snake. 439 00:15:46,886 --> 00:15:48,541 Now, open your eyes. 440 00:15:50,465 --> 00:15:53,322 No, no, you're the predator! 441 00:15:58,401 --> 00:15:59,361 Hey, Wanda. 442 00:15:59,385 --> 00:16:00,163 Hank... 443 00:16:00,187 --> 00:16:01,230 Why the sour puss? 444 00:16:01,254 --> 00:16:02,985 You look like you swallowed a sock. 445 00:16:03,010 --> 00:16:04,377 It's the eggs. 446 00:16:04,416 --> 00:16:06,314 Everyone's excited for them to hatch, 447 00:16:06,362 --> 00:16:07,405 which they won't, 448 00:16:07,429 --> 00:16:08,473 and it's killing me. 449 00:16:08,497 --> 00:16:09,541 Well, good news. 450 00:16:09,565 --> 00:16:10,875 You're not fooling anyone. 451 00:16:10,899 --> 00:16:12,744 Everybody already knows they're golf balls, 452 00:16:12,768 --> 00:16:14,612 and they all just think you're a moron. 453 00:16:14,636 --> 00:16:15,414 What? 454 00:16:15,438 --> 00:16:16,481 Yeah, they're even taking bets 455 00:16:16,505 --> 00:16:18,616 to see how long before you figure it out. 456 00:16:18,640 --> 00:16:19,951 But I already figured it out. 457 00:16:19,975 --> 00:16:22,620 I was just doing this for Brent and Lacey, 458 00:16:22,644 --> 00:16:23,688 to protect their feelings. 459 00:16:23,712 --> 00:16:25,290 Oh, they're in on it, too. 460 00:16:25,314 --> 00:16:26,358 What? 461 00:16:26,382 --> 00:16:27,692 I was doing this for them, 462 00:16:27,716 --> 00:16:29,027 and they just left me hanging 463 00:16:29,051 --> 00:16:30,895 so everyone can make fun of me? 464 00:16:30,919 --> 00:16:32,497 Those jerks! 465 00:16:32,521 --> 00:16:34,099 Glad I could help. 466 00:16:34,123 --> 00:16:34,900 Gotta go. 467 00:16:34,924 --> 00:16:36,768 There's others who need my assistance. 468 00:16:36,792 --> 00:16:39,971 Sometimes I think I give too much. 469 00:16:39,995 --> 00:16:41,573 Makin' fun of me.. 470 00:16:41,597 --> 00:16:43,708 Maybe it's time I show everyone 471 00:16:43,732 --> 00:16:47,979 just how stupid Hank Yarbo is. 472 00:16:48,003 --> 00:16:48,781 Ow! 473 00:16:48,805 --> 00:16:51,182 Okay, now it's time. 474 00:16:53,342 --> 00:16:55,186 What was that? 475 00:16:55,210 --> 00:16:56,788 Was that a hiss? 476 00:16:57,880 --> 00:16:59,190 That's a bowl of mints. 477 00:16:59,214 --> 00:17:01,059 It's not even snake-shaped. 478 00:17:01,083 --> 00:17:03,194 Your therapy is garbage. 479 00:17:03,218 --> 00:17:04,796 Time to try a different approach. 480 00:17:04,820 --> 00:17:07,198 Let's get cognitive up in here. 481 00:17:07,222 --> 00:17:08,000 Get what? 482 00:17:08,024 --> 00:17:09,601 We'll put Oscar in a situation 483 00:17:09,625 --> 00:17:10,935 where he's dealing with his fear 484 00:17:10,959 --> 00:17:13,071 before he even knows he's dealing with it. 485 00:17:13,095 --> 00:17:14,139 How do you do that? 486 00:17:14,163 --> 00:17:17,075 First, you trap a snake in a box. 487 00:17:17,099 --> 00:17:19,744 Two, you make a hole in that box. 488 00:17:19,768 --> 00:17:21,880 C, he puts his hand in the box... 489 00:17:21,904 --> 00:17:23,748 Are you rapping at me? 490 00:17:23,772 --> 00:17:25,617 You never saw that sketch? 491 00:17:25,641 --> 00:17:27,752 What time do you go to bed Saturday nights? 492 00:17:27,776 --> 00:17:28,820 9:30. 493 00:17:28,844 --> 00:17:29,888 Oh. 494 00:17:29,912 --> 00:17:30,955 You're probably not their target demo. 495 00:17:30,979 --> 00:17:34,159 Just tell me where Oscar was when he saw the snake. 496 00:17:34,183 --> 00:17:38,163 Weird to think Hank was right all along. 497 00:17:38,187 --> 00:17:38,964 Yeah. 498 00:17:38,988 --> 00:17:40,832 I think I'm gonna be a bit nicer to him 499 00:17:40,856 --> 00:17:42,167 from now on. 500 00:17:42,191 --> 00:17:43,768 I think you all should be. 501 00:17:43,792 --> 00:17:45,103 I wonder where Hank is. 502 00:17:45,127 --> 00:17:46,704 His truck is outside. 503 00:17:46,728 --> 00:17:49,107 Hello out there in TV land. 504 00:17:49,131 --> 00:17:50,175 It's Hank here... 505 00:17:50,199 --> 00:17:52,844 or should I say Stupid Hank, 506 00:17:52,868 --> 00:17:54,979 because I'm so stupid, 507 00:17:55,003 --> 00:17:57,382 I don't know one thing from another. 508 00:17:57,406 --> 00:17:58,184 In fact, 509 00:17:58,208 --> 00:18:00,585 why don't you all come outside, 510 00:18:00,609 --> 00:18:01,653 and I'll show you 511 00:18:01,677 --> 00:18:04,322 just how stupid I really am. 512 00:18:04,346 --> 00:18:05,924 Step on up, folks. 513 00:18:05,948 --> 00:18:07,525 It's time to check 514 00:18:07,549 --> 00:18:10,195 on these sweet little birdie's eggs. 515 00:18:10,219 --> 00:18:14,732 Look at them, so small, so fragile. 516 00:18:14,756 --> 00:18:17,135 Maybe it's time for a little... 517 00:18:17,159 --> 00:18:19,804 Texas Scramble! 518 00:18:19,828 --> 00:18:21,673 - Hank, don't! - We already... 519 00:18:21,697 --> 00:18:23,031 Fore! 520 00:18:23,832 --> 00:18:25,410 - No! - Why? 521 00:18:25,434 --> 00:18:26,434 -No! 522 00:18:29,171 --> 00:18:31,015 Good thing we didn't tell him the truth. 523 00:18:31,039 --> 00:18:33,564 This is much less traumatizing. 524 00:18:39,581 --> 00:18:40,625 A-ha! 525 00:18:40,649 --> 00:18:42,518 Gotcha! 526 00:18:46,788 --> 00:18:49,434 This is less exciting than I thought it would be. 527 00:18:49,458 --> 00:18:50,502 Are you sure they said 528 00:18:50,526 --> 00:18:52,103 the suspect was headed this way? 529 00:18:52,127 --> 00:18:54,530 They said "he may be in the area," 530 00:18:54,555 --> 00:18:55,572 if I recall correctly. 531 00:18:55,597 --> 00:18:58,776 No offense, but your recall is a little suspect itself. 532 00:18:58,800 --> 00:18:59,844 No, I remember. 533 00:18:59,868 --> 00:19:02,780 It said he was thin, aggressive, 534 00:19:02,804 --> 00:19:03,582 good at hiding, 535 00:19:03,606 --> 00:19:05,984 has retractable fangs, only eats... 536 00:19:06,008 --> 00:19:08,119 Hang on, "retractable fangs"? 537 00:19:08,143 --> 00:19:11,055 Show me the actual email. 538 00:19:11,079 --> 00:19:12,123 Wow. 539 00:19:12,147 --> 00:19:15,326 So it's safe to say you didn't read this, 540 00:19:15,350 --> 00:19:17,462 ya sort of skimmed it. 541 00:19:17,486 --> 00:19:19,063 Okay, Oscar, 542 00:19:19,087 --> 00:19:20,932 I have placed a harmless rubber tube 543 00:19:20,956 --> 00:19:22,000 inside this box. 544 00:19:22,024 --> 00:19:23,868 You're going to put your hand in it 545 00:19:23,892 --> 00:19:24,936 and pet it. 546 00:19:24,960 --> 00:19:27,605 How is petting a tube going to help? 547 00:19:27,629 --> 00:19:29,741 Who's the non-licensed therapist here? 548 00:19:29,765 --> 00:19:32,410 P.S. It's a live snake. 549 00:19:32,434 --> 00:19:32,945 Once he realizes 550 00:19:32,969 --> 00:19:35,079 he's been petting an actual snake, 551 00:19:35,103 --> 00:19:36,948 he won't be afraid anymore. 552 00:19:36,972 --> 00:19:38,550 This diploma program, 553 00:19:38,574 --> 00:19:40,709 did you pass it or fail it? 554 00:19:42,044 --> 00:19:43,888 What kind of rubber is this? 555 00:19:43,912 --> 00:19:45,757 It's leathery. 556 00:19:45,781 --> 00:19:48,960 Attention, Citizens of Dog River! 557 00:19:48,984 --> 00:19:50,828 Be advised that a venomous cobra 558 00:19:50,852 --> 00:19:54,566 escaped from the custody of an Alberta zoo employee 559 00:19:54,590 --> 00:19:57,502 as he was driving through this area. 560 00:19:57,526 --> 00:20:00,438 Repeat, a live cobra, 561 00:20:00,462 --> 00:20:01,773 six feet long, 562 00:20:01,797 --> 00:20:03,908 green and grey hood, 563 00:20:03,932 --> 00:20:05,243 not hoodie. 564 00:20:05,267 --> 00:20:07,111 Be on the lookout. 565 00:20:07,135 --> 00:20:08,179 What are they saying? 566 00:20:08,203 --> 00:20:10,048 Something about a cookout? 567 00:20:10,072 --> 00:20:12,450 Cobra! Cobra! 568 00:20:12,474 --> 00:20:13,252 Live cobra! 569 00:20:13,276 --> 00:20:14,852 It's a live cobra? 570 00:20:14,876 --> 00:20:15,920 Ha, ha, ha! 571 00:20:15,944 --> 00:20:18,056 So I was right all along! 572 00:20:18,080 --> 00:20:20,191 Now who's the idiot? 573 00:20:20,215 --> 00:20:21,793 Well, you still have your hand 574 00:20:21,817 --> 00:20:23,103 inside the cobra box... 575 00:20:29,501 --> 00:20:30,432 Ah, ah, ah! 576 00:20:30,457 --> 00:20:31,978 Stay down, Kai. 577 00:20:32,003 --> 00:20:33,955 You named your cobra "Kai"? 578 00:20:33,980 --> 00:20:35,581 Yeah, pretty clever, eh? 579 00:20:35,606 --> 00:20:37,208 I'm a bit of a movie buff. 580 00:20:37,233 --> 00:20:38,568 Have you seen "Get Out"? 581 00:20:38,593 --> 00:20:40,182 Because I think your snake has. 582 00:20:40,207 --> 00:20:41,717 Oh, you don't have to worry about Kai. 583 00:20:41,742 --> 00:20:43,343 Yes, he is venomous, 584 00:20:43,368 --> 00:20:44,970 and sure, he can be aggressive, 585 00:20:45,180 --> 00:20:47,143 but that's only around people he doesn't know. 586 00:20:47,168 --> 00:20:49,838 Uh... he doesn't know us. 587 00:20:49,863 --> 00:20:51,041 Have you reached out? 588 00:20:51,066 --> 00:20:52,134 Made an effort? 589 00:20:52,159 --> 00:20:54,028 You can't put this all on him. 590 00:20:55,412 --> 00:20:57,014 No, no, Kai, they don't hate you. 591 00:20:57,039 --> 00:20:58,686 They just don't know you. 592 00:20:58,711 --> 00:21:00,978 Besides, you don't need these hicks. 593 00:21:01,003 --> 00:21:02,083 Let's get back to the city. 594 00:21:06,780 --> 00:21:08,648 ♪ I don't know 595 00:21:08,673 --> 00:21:11,076 ♪ The same things you don't know ♪ 596 00:21:14,191 --> 00:21:16,059 ♪ I don't know 597 00:21:16,084 --> 00:21:18,220 ♪ I just... don't know 598 00:21:21,508 --> 00:21:23,643 ♪ Ooh... 599 00:21:23,668 --> 00:21:25,270 ♪ It's a great big place 600 00:21:25,295 --> 00:21:27,430 ♪ Ooh... 601 00:21:27,455 --> 00:21:28,861 ♪ Full of nothin' but space 602 00:21:28,886 --> 00:21:31,021 ♪ Ooh... 603 00:21:31,046 --> 00:21:32,947 ♪ And it's my happy place 604 00:21:32,972 --> 00:21:35,150 ♪ I don't know ♪ 605 00:21:35,174 --> 00:21:37,174 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 41929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.