Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,450 --> 00:00:23,960
♫ I thought that your purposes were simple ♫
2
00:00:23,960 --> 00:00:27,240
♫ I thought that we'll eventually lose each other ♫
3
00:00:27,240 --> 00:00:33,830
♫ I thought that friends like these would only plan for themselves ♫
4
00:00:33,830 --> 00:00:37,110
♫ But every time I took a turn ♫
5
00:00:37,110 --> 00:00:40,510
♫ And every time something unexpected happened ♫
6
00:00:40,510 --> 00:00:47,910
♫ I realized that our friendship can no longer be replaced by others ♫
7
00:00:47,910 --> 00:00:54,510
♫ It's like only you can understand my loneliness ♫
8
00:00:54,510 --> 00:01:00,150
♫ And only I can feel your love and hate ♫
9
00:01:00,150 --> 00:01:07,040
♫ Let's go through this craziness of the world together ♫
10
00:01:07,040 --> 00:01:13,800
♫ Let's fight the absurdness of human heart together ♫
11
00:01:13,800 --> 00:01:17,110
♫ Even though we had different dreams to start with ♫
12
00:01:17,110 --> 00:01:20,970
♫ We are actually looking for the same heaven ♫
13
00:01:20,970 --> 00:01:26,750
♫ As this road got harder, we are the only ones who are still staying with each other ♫
14
00:01:26,750 --> 00:01:30,820
♫ We didn't lose each other ♫
15
00:01:35,500 --> 00:01:41,190
Episode 17
16
00:01:51,330 --> 00:01:53,090
Who are you?!
17
00:02:08,170 --> 00:02:13,670
Jiang Yunfan... So you are Jiang Yunfan?
18
00:02:13,670 --> 00:02:15,980
Yet another one looking for me...
19
00:02:15,980 --> 00:02:19,430
The one you want is me. Don't harm my family!
20
00:02:19,430 --> 00:02:23,520
Come with me obediently, and return to Clean Sky Sect.
21
00:02:23,520 --> 00:02:25,780
If you do that, no harm will come to them.
22
00:02:25,780 --> 00:02:27,390
I won't.
23
00:02:27,390 --> 00:02:31,070
I'm not as kind as Bloody Hand or Poisonous Shadow.
24
00:02:31,070 --> 00:02:33,740
If you're not my ally, then you are my enemy.
25
00:02:33,740 --> 00:02:35,890
If you don't return with me,
26
00:02:35,890 --> 00:02:39,380
then they shall die in front of you!
27
00:02:39,380 --> 00:02:43,470
Fanfan! You mustn't leave with him.
28
00:02:43,470 --> 00:02:46,140
More importantly, you mustn't do as he says!
29
00:02:46,140 --> 00:02:51,810
If you do, you'll become a demon!
30
00:02:56,050 --> 00:02:59,370
Stop! Don't hurt my dad!
31
00:02:59,370 --> 00:03:00,600
STOP!
32
00:03:00,600 --> 00:03:03,540
I can give you some time to think it over.
33
00:03:03,540 --> 00:03:05,340
I can also wait.
34
00:03:05,340 --> 00:03:08,750
But they don't have that luxury!
35
00:03:08,750 --> 00:03:10,750
Dad.
36
00:03:10,750 --> 00:03:13,660
Fanfan! Dad...
37
00:03:13,660 --> 00:03:16,670
Dad is not afraid of dying.
38
00:03:20,270 --> 00:03:28,480
But you mustn't help a bad person!
39
00:03:35,930 --> 00:03:40,080
I won't leave with you. Release my dad. RELEASE HIM!
40
00:03:40,080 --> 00:03:42,860
Don't beg him!
41
00:03:43,880 --> 00:03:51,120
Fanfan, remember this.
42
00:03:51,120 --> 00:03:56,870
No matter what happens, you're my son!
43
00:04:03,280 --> 00:04:10,680
Remember! You're human... You're not a demon!
44
00:04:10,680 --> 00:04:13,510
Dad... DAD!!
45
00:04:13,510 --> 00:04:18,330
You mustn't be manipulated by them!
46
00:04:25,490 --> 00:04:30,830
Since you wish for death so much, very well, I shall grant it!
47
00:04:30,830 --> 00:04:32,780
I...
48
00:04:32,780 --> 00:04:37,240
Just stand there and watch as your godfather's the first to die!
49
00:04:47,190 --> 00:04:51,360
Fanfan! Ignore me! Leave!
50
00:04:51,360 --> 00:04:53,330
Dad, I'm not letting go!
51
00:04:53,330 --> 00:04:54,650
GO!!!
52
00:04:54,650 --> 00:04:57,230
RELEASE MY DAD!!!!
53
00:05:11,140 --> 00:05:12,850
Dad!
54
00:05:18,270 --> 00:05:21,880
Kumu, after the battle at Sky Pillar 20 years ago,
55
00:05:21,880 --> 00:05:25,390
you disappeared without a trace, only to return now?
56
00:05:25,390 --> 00:05:29,580
We lost that battle but it was a close fight.
57
00:05:29,580 --> 00:05:32,250
As long as humans remain weak and selfish in their hearts,
58
00:05:32,250 --> 00:05:36,180
peace will never last, and calamity will reign!
59
00:06:07,950 --> 00:06:11,120
Kumu, Shu protects the human realm.
60
00:06:11,120 --> 00:06:13,250
You won't get to do as you wish!
61
00:06:13,250 --> 00:06:15,860
We wish that Sect Leader's son
62
00:06:15,860 --> 00:06:17,730
will succeed him!
63
00:06:17,730 --> 00:06:21,750
You shut up. I'm from Gale Fortress, and have nothing to do with Clean Sky Sect!
64
00:06:21,750 --> 00:06:27,600
You are from Clean Sky Sect! The son will inherit his father's sect; you have no choice!
65
00:06:33,420 --> 00:06:35,990
How? Have you had a taste of my power yet?
66
00:06:59,530 --> 00:07:03,380
Jiang Yunfan, you're from Clean Sky Sect!
67
00:07:03,380 --> 00:07:05,650
You are one of us!
68
00:07:05,650 --> 00:07:12,710
You have no choice, no choice! I'll be back!
69
00:07:13,770 --> 00:07:18,300
Chief! Chief! Are you alright?
70
00:07:18,300 --> 00:07:20,120
I'm fine!
71
00:07:20,120 --> 00:07:21,870
Won't kill me off!
72
00:07:24,110 --> 00:07:28,330
Little Boy, we meet again.
73
00:07:28,330 --> 00:07:29,510
Priest Yi Pin, thank you for your help.
74
00:07:29,510 --> 00:07:34,020
Thank you very much, Priest.
75
00:07:34,020 --> 00:07:38,990
Little Boy, I'm not used to you being so formal and polite with me.
76
00:07:38,990 --> 00:07:43,530
How was it? Have you come to realize that your skills are too rudimentary and lousy?
77
00:07:45,260 --> 00:07:46,970
My lousy kungfu caused
78
00:07:46,970 --> 00:07:49,180
Dad and the brothers to be hurt.
79
00:07:49,180 --> 00:07:51,250
Don't spout rubbish.
80
00:07:51,250 --> 00:07:53,470
I found the situation quite thrilling and rather fun.
81
00:07:53,470 --> 00:07:57,140
Yeah! Yeah! It was. We weren't at all afraid.
82
00:07:57,140 --> 00:08:01,080
Jiang Yunfan, do you get the problem now?
83
00:08:01,080 --> 00:08:04,240
"Fortune and Misfortune come unheeded, but we can't avoid Misfortune."
84
00:08:04,240 --> 00:08:07,940
I saved you once, but I can't do that forever!
85
00:08:07,940 --> 00:08:11,390
They... will they revive the Sect?
86
00:08:11,390 --> 00:08:13,730
Of course!
87
00:08:13,730 --> 00:08:18,360
"A leopard never changes its spots." They'll never let you go!
88
00:08:19,230 --> 00:08:23,040
As long as you remain here, they'll be back for you.
89
00:08:23,040 --> 00:08:24,890
It's better for you to return to Mt. Shu with me.
90
00:08:24,890 --> 00:08:27,120
Mt. Shu?
91
00:08:27,120 --> 00:08:30,150
You must know that you're their hope.
92
00:08:30,150 --> 00:08:32,640
You possess the power that they wish to harness.
93
00:08:32,640 --> 00:08:35,480
As long as you're here, they'll be back here for you,
94
00:08:35,480 --> 00:08:37,270
placing everyone here in danger!
95
00:08:37,270 --> 00:08:39,880
What must we do then?
96
00:08:39,880 --> 00:08:42,720
Do you wish for a repeat of what happened today?
97
00:08:43,630 --> 00:08:46,860
How? Want to return to Mt. Shu with me?
98
00:08:46,860 --> 00:08:51,440
Mt. Shu?
99
00:08:53,900 --> 00:08:59,670
Priest Yi Pin, I don't think you quite understand us Fortress people.
100
00:08:59,670 --> 00:09:06,020
None of us thinks that Fanfan's troubling us with his presence here.
101
00:09:12,900 --> 00:09:18,500
Kid, you're a person who's going to accomplish great things.
102
00:09:18,500 --> 00:09:20,580
Don't drag your feet through the mud.
103
00:09:22,560 --> 00:09:24,080
Go with him.
104
00:09:24,910 --> 00:09:29,690
Dad thinks that you should go to Mt. Shu.
105
00:09:35,050 --> 00:09:40,720
Although Dad can't stand the thought of you leaving,
106
00:09:40,720 --> 00:09:46,620
but this seems to be the best option under the circumstances.
107
00:09:46,620 --> 00:09:48,460
Dad...
108
00:09:50,320 --> 00:09:53,790
If I leave, who'll protect you?
109
00:09:53,790 --> 00:09:55,790
Who'll protect the Fortress?
110
00:09:58,300 --> 00:10:00,210
Silly boy.
111
00:10:00,210 --> 00:10:05,650
Am I so incompetent in your eyes?
112
00:10:05,650 --> 00:10:09,490
Yeah! Yeah!
113
00:10:09,490 --> 00:10:12,530
You guys sure are a loving father and son.
114
00:10:12,530 --> 00:10:14,140
Alright then!
115
00:10:24,350 --> 00:10:27,610
I imparted some of my powers to these drawings.
116
00:10:27,610 --> 00:10:30,130
If demons were to come, Mt. Shu will be notified.
117
00:10:30,130 --> 00:10:32,900
So don't worry about the safety of the Fortress!
118
00:10:34,350 --> 00:10:38,380
Take some time to think things through carefully. I'll be waiting outside.
119
00:10:42,960 --> 00:10:46,610
Yunfan, all of us can't bear to see you leave,
120
00:10:46,610 --> 00:10:50,460
but if you want to go, you should. Go to Mt. Shu and improve your kungfu.
121
00:10:50,460 --> 00:10:54,500
Once you're done, give that rotten Kumu a good beating!
122
00:10:54,500 --> 00:10:56,670
Yeah! Yeah!
123
00:11:01,050 --> 00:11:02,770
Go.
124
00:11:03,480 --> 00:11:05,350
Go on.
125
00:11:05,350 --> 00:11:07,340
Go Yunfan! Go on!
126
00:11:07,340 --> 00:11:09,570
Go!
127
00:11:28,190 --> 00:11:30,840
Gale Fortress!
128
00:11:30,840 --> 00:11:34,520
Gale Fortress!
129
00:11:34,520 --> 00:11:37,090
Gale Fortress!
130
00:11:37,090 --> 00:11:40,730
Gale Fortress!
131
00:11:40,730 --> 00:11:43,650
Gale Fortress!
132
00:11:43,650 --> 00:11:46,970
Gale Fortress!
133
00:12:09,090 --> 00:12:17,980
Gale Fortress!
134
00:12:29,660 --> 00:12:31,590
Stupid Long You was right!
135
00:12:31,590 --> 00:12:33,300
"He'll return even if he leaves!"
136
00:12:33,300 --> 00:12:35,810
How was it? You couldn't win against my grandpa, could you?
137
00:12:35,810 --> 00:12:38,500
It was Yunfan who decided to return of his own accord.
138
00:12:38,500 --> 00:12:42,220
Not of my own accord... I had no choice...
139
00:12:50,560 --> 00:12:54,190
Miss Yurou, are you alright now?
140
00:12:54,190 --> 00:12:57,120
I am. Thanks for saving me.
141
00:12:57,120 --> 00:13:00,540
No problem. I didn't do much. I just brought you here.
142
00:13:00,540 --> 00:13:02,040
Your Master was the one who saved you.
143
00:13:02,040 --> 00:13:06,520
If you hadn't done that, she wouldn't have been able to save me.
144
00:13:07,170 --> 00:13:12,230
Oh, right. Shu has a lot of rules, so you must keep your temper in check while here.
145
00:13:13,570 --> 00:13:19,250
Don't worry. Since I've decided to stay here, I won't let anyone get rid of me that easily.
146
00:13:19,250 --> 00:13:23,850
That's hard to say. I hate having to comply with them!
147
00:13:23,850 --> 00:13:27,760
Were it not for my grandpa, I would've left after eating my tofu pudding, and having had my share of fun!
148
00:13:27,760 --> 00:13:29,470
I don't wanna remain here!
149
00:13:29,470 --> 00:13:31,660
You wench!
150
00:13:33,460 --> 00:13:35,860
You return to Miao Jiang now!
151
00:13:35,860 --> 00:13:38,310
Stop causing me trouble here!
152
00:13:38,310 --> 00:13:42,950
The purpose of Yunfan's trip this time must be to ask Priest Yi Pin to take him as a disciple, no?
153
00:13:43,880 --> 00:13:46,770
We still have lots of time. We don't have to do it today.
154
00:13:46,770 --> 00:13:49,320
Yunfan, let me bring you to the Heaven Star Palace for a look.
155
00:13:49,320 --> 00:13:53,530
Long You will show you around Mt. Shu later.
156
00:13:53,530 --> 00:13:55,090
Alright.
157
00:13:55,090 --> 00:13:56,660
Let's go!
158
00:13:58,560 --> 00:14:02,380
What's so fun about this place? I've had my fill of this place 10 years ago.
159
00:14:02,380 --> 00:14:07,620
Don't be so quick to say that. Maybe there're some places and secrets that you've yet to discover.
160
00:14:07,620 --> 00:14:09,690
How's that possible?
161
00:14:15,310 --> 00:14:19,130
Kiddo, this here is the Heaven Star Palace!
162
00:14:19,130 --> 00:14:21,060
This is also where I stay!
163
00:14:21,060 --> 00:14:22,920
If you're here, then—
164
00:14:22,920 --> 00:14:24,940
Senior Brother!
165
00:14:27,650 --> 00:14:32,330
Junior Sister! What a coincidence! We've just arrived.
166
00:14:32,330 --> 00:14:37,870
This is no coincidence. I heard that Jiang Shili's son was in Mt. Shu, so I made my way here.
167
00:14:37,870 --> 00:14:39,880
Jiang Shili's blood flows in him.
168
00:14:39,880 --> 00:14:41,920
Senior Brother must not allow him to remain in Mt. Shu!
169
00:14:41,920 --> 00:14:45,820
Junior Sister, being conscientious is a good thing.
170
00:14:45,820 --> 00:14:50,590
However, if you overdo things, you'll end up with white whiskers, just like Senior Brother Tai Wu!
171
00:14:50,590 --> 00:14:55,090
Senior Brother Yi Pin, this is a serious matter; we mustn't make light of it!
172
00:14:55,090 --> 00:14:59,360
Junior Sister, I know his character well.
173
00:14:59,360 --> 00:15:03,720
The Four Families have been spreading the news that he's the son of a demon.
174
00:15:03,720 --> 00:15:07,630
They're just trying to drive him back to Clean Sky Sect!
175
00:15:07,630 --> 00:15:10,320
If Shu does the same as well and refuses to help him,
176
00:15:10,320 --> 00:15:12,650
then aren't we forcing him onto a path of no return?
177
00:15:12,650 --> 00:15:13,610
But—!
178
00:15:13,610 --> 00:15:18,290
Junior Sister, his demonic energy can only be contained by the mantras of Shu.
179
00:15:18,290 --> 00:15:20,560
That is the reason why I brought him back.
180
00:15:20,560 --> 00:15:23,420
How can you do this?! Shu's mantras have always been kept within the Sect!
181
00:15:23,420 --> 00:15:25,950
Junior Sister, don't be so stingy!
182
00:15:25,950 --> 00:15:30,680
I wasn't even aware of Shu when I was learning their sword skills!
183
00:15:30,680 --> 00:15:35,660
Besides, it's up to Fate whether he has the capacity to learn them.
184
00:15:35,660 --> 00:15:39,550
What's the point of us arguing meaninglessly over it?
185
00:15:39,550 --> 00:15:42,410
Kiddo, how about it?
186
00:15:42,410 --> 00:15:44,720
Since you're going to be staying here for a while,
187
00:15:44,720 --> 00:15:47,660
why don't you become a Shu disciple and learn some kungfu from me?
188
00:15:47,660 --> 00:15:50,910
Once you're done, you may leave anytime you wish.
189
00:15:50,910 --> 00:15:52,330
I...
190
00:15:52,330 --> 00:15:54,310
Just agree, Yunfan.
191
00:15:55,830 --> 00:15:57,720
Senior Brother, have you forgotten that
192
00:15:57,720 --> 00:16:00,960
20 years ago, Senior Brother Xie Cangxing died because of Jiang Shili?
193
00:16:00,960 --> 00:16:06,090
He wanted to help Jiang Shili, and that led to his death!
194
00:16:06,090 --> 00:16:10,610
An incident that occurs once every twenty years... Priest, you sure have a good memory.
195
00:16:10,610 --> 00:16:14,190
Following your logic, if someone were to choke to death while eating,
196
00:16:14,190 --> 00:16:16,800
then mustn't everyone stop eating?
197
00:16:19,850 --> 00:16:22,860
Kiddo, what's your decision?
198
00:16:22,860 --> 00:16:28,240
But... But everyone thinks I'm a jinx.
199
00:16:28,240 --> 00:16:31,550
I don't care what they say, so why should you?
200
00:16:37,250 --> 00:16:40,060
Master, please accept your disciple's bow.
201
00:16:40,060 --> 00:16:44,640
Great! I finally have a disciple! Come, come, get up.
202
00:16:44,640 --> 00:16:50,700
Looks like it's all thanks to Priest Ling Yin's qualms that Yunfan was able to become a Shu disciple so quickly.
203
00:16:53,940 --> 00:16:55,970
Junior Sister! Junior Sister!
204
00:16:58,160 --> 00:17:02,990
Yunfan, it looks like I'm going to get ignored for yet another half month by her.
205
00:17:02,990 --> 00:17:07,420
Master, does... Shu have some kind of rules?
206
00:17:07,420 --> 00:17:13,090
Yes, we do. But if you're my disciple, then you can ignore them.
207
00:17:13,090 --> 00:17:17,080
As long as you're willing to learn, I'll try my best to teach them to you!
208
00:17:17,080 --> 00:17:18,280
Thanks, Master!
209
00:17:18,280 --> 00:17:20,720
Good! Let's go!
210
00:17:25,150 --> 00:17:27,330
[Heaven Star Palace]
211
00:17:40,640 --> 00:17:44,160
Senior Master Cao Gu! Senior Master Cao Gu...
212
00:18:01,450 --> 00:18:03,350
It's a bug.
213
00:18:08,350 --> 00:18:11,380
Senior Master Cao Gu, it's a bug.
214
00:18:11,380 --> 00:18:14,890
I was afraid that it'll alarm you, so I didn't say anything about it.
215
00:18:14,890 --> 00:18:16,510
I got it.
216
00:18:16,510 --> 00:18:20,770
Senior Master Cao Gu, it was wrong of me to call you a little girl the other time.
217
00:18:20,770 --> 00:18:24,720
I know that you're Miss Yurou's Master now. I'm sorry.
218
00:18:24,720 --> 00:18:29,290
I know that you're Yi Pin's disciple. Watch your behavior from now.
219
00:18:33,320 --> 00:18:36,420
Shu sure are a bunch of weirdos...
220
00:18:40,600 --> 00:18:42,320
Yunfan!
221
00:18:42,320 --> 00:18:44,020
Miss Yurou.
222
00:18:44,020 --> 00:18:45,000
You caught this bug?!
223
00:18:45,000 --> 00:18:46,090
Well—
224
00:18:46,090 --> 00:18:49,740
Your entire body will itch if you're bitten by it!
225
00:18:54,540 --> 00:18:55,760
What's happened to you?
226
00:18:55,760 --> 00:18:57,870
I was bitten by it just now.
227
00:18:57,870 --> 00:19:00,220
I didn't think that it will take effect so rapidly...
228
00:19:00,220 --> 00:19:03,060
You're going to be itching for the 3 days!
229
00:19:03,060 --> 00:19:05,210
You should go take a bath.
230
00:19:05,210 --> 00:19:08,040
Even the bugs here are weirdos...
231
00:19:08,880 --> 00:19:12,680
Miss Yurou, where's the bath house?
232
00:19:12,680 --> 00:19:13,680
It's over there.
233
00:19:13,680 --> 00:19:15,320
Thanks!
234
00:19:18,720 --> 00:19:21,570
[Bathhouse]
235
00:19:26,400 --> 00:19:30,260
- Senior Master Yi Pin took a demon in as his disciple. - What's more, he's the son of the demon king.
236
00:19:30,260 --> 00:19:32,030
Who knows what he's thinking?
237
00:19:32,030 --> 00:19:34,760
In my opinion, all that drinking has addled his brain.
238
00:19:34,760 --> 00:19:36,650
He can't even tell the difference between good and bad now.
239
00:19:36,650 --> 00:19:40,450
"A dragon begets dragons. A phoenix begets phoenixes." The son of a bastard is a bastard.
240
00:19:40,450 --> 00:19:44,780
I think our reputation is going to be tarnished at the hands of a demon.
241
00:19:46,030 --> 00:19:49,620
You're right. Are there even any good demons?
242
00:19:50,320 --> 00:19:52,220
The bastard's here.
243
00:20:21,230 --> 00:20:23,300
I'm sorry.
244
00:20:24,970 --> 00:20:27,120
Please excuse me.
245
00:20:30,590 --> 00:20:33,030
Let's get out of here.
246
00:20:37,620 --> 00:20:40,840
Not bathing any more? Aw, come on, just stay for a while longer!
247
00:20:43,450 --> 00:20:45,380
Come back!
248
00:20:48,060 --> 00:20:51,890
You're good. Even a bath has made you famous.
249
00:20:51,890 --> 00:20:57,070
Got a problem? They make such a fuss about bathing;
250
00:20:57,070 --> 00:20:58,980
behaving just like women, hemming and hawing.
251
00:20:58,980 --> 00:21:02,600
Since you're so rebellious, I advise you to stay away from the female disciples.
252
00:21:02,600 --> 00:21:04,910
Trouble may just come looking for you.
253
00:21:06,620 --> 00:21:09,850
How much trouble can a bath bring, huh?!
254
00:21:23,030 --> 00:21:24,720
Hold it.
255
00:21:26,700 --> 00:21:28,200
Me?
256
00:21:32,660 --> 00:21:35,240
You must be Jiang Yunfan.
257
00:21:35,240 --> 00:21:37,400
Yeah, I am.
258
00:21:37,400 --> 00:21:40,260
So you're that new hottie...
259
00:21:40,260 --> 00:21:43,200
That bath-wrecking... demon?
260
00:21:43,200 --> 00:21:46,450
Bath-wrecking? Demon?
261
00:21:47,570 --> 00:21:50,050
Mt. Shu will be much more exciting with you around!
262
00:21:50,050 --> 00:21:51,850
I'm your Senior Sister, Heng Wanwan.
263
00:21:51,850 --> 00:21:54,150
She's also your Senior Sister, Xi Qiao.
264
00:21:54,150 --> 00:21:56,800
But you only need to remember my name.
265
00:21:56,800 --> 00:21:58,780
Just remember—"Curvy" ('wanwan').
266
00:21:58,780 --> 00:22:02,150
I'm Heng Wanwan, like "curvy".
267
00:22:07,630 --> 00:22:09,630
Don't forget my name.
268
00:22:09,630 --> 00:22:11,220
Let's go!
269
00:22:20,520 --> 00:22:23,150
Since Senior Brother Yi Pin has already accepted you as his disciple,
270
00:22:23,150 --> 00:22:24,620
you're now one of us.
271
00:22:24,620 --> 00:22:28,640
You must keep your behaviour in check, and take up the slaying of demons as your creed.
272
00:22:28,640 --> 00:22:31,160
Do not let Senior Brother Yi Pin down.
273
00:22:31,160 --> 00:22:33,530
More importantly, do not tarnish our name!
274
00:22:33,530 --> 00:22:35,080
Yes.
275
00:22:35,750 --> 00:22:39,850
Miss Ling Yin is indeed extraordinary. I admire her greatly.
276
00:22:39,850 --> 00:22:43,220
I wonder if I have the fortune to become Miss Ling Yin's disciple?
277
00:22:43,220 --> 00:22:47,130
Such that I may hear her teachings... everyday.
278
00:22:48,560 --> 00:22:51,040
How? Taking me?
279
00:22:51,620 --> 00:22:55,410
I don't accept male disciples. Sect rules.
280
00:22:59,190 --> 00:23:03,600
Long You, aren't you throwing yourself at her?
281
00:23:04,310 --> 00:23:07,560
However... I'm scared at just the sight of her.
282
00:23:07,560 --> 00:23:09,430
Yet you even dare to tease her.
283
00:23:09,430 --> 00:23:12,560
It can't be that you're serious about wooing that ice queen?
284
00:23:12,560 --> 00:23:17,520
Woo? Ice queens must be melted.
285
00:23:18,480 --> 00:23:22,740
As long you're sincere, she'll come to accept you.
286
00:23:23,400 --> 00:23:26,910
Okay, good luck. Be careful not to get frostbite.
287
00:23:28,910 --> 00:23:30,680
I'm walking that way.
288
00:23:43,060 --> 00:23:46,390
Mr. Long, Mt. Shu's not a tourist attraction.
289
00:23:46,390 --> 00:23:49,460
Since you're not a disciple, please leave.
290
00:23:49,460 --> 00:23:51,240
A tourist attraction?
291
00:23:54,290 --> 00:23:59,020
Did you think I was here to sight-see?
292
00:23:59,020 --> 00:24:02,760
I don't care what you're here for. Leave immediately.
293
00:24:03,960 --> 00:24:05,960
Don't you want to know
294
00:24:07,140 --> 00:24:08,530
who I'm here for?
295
00:24:08,530 --> 00:24:12,030
Enough! There's nothing between us.
296
00:24:12,030 --> 00:24:15,790
If we ever see each other again, we should pretend that we're strangers.
297
00:24:17,520 --> 00:24:20,040
Since you've asked me to leave,
298
00:24:20,040 --> 00:24:22,740
I wonder if Miss Ling Yin is willing to
299
00:24:22,740 --> 00:24:26,050
treat me to a meal? Treat it as part of seeing me off
300
00:24:26,050 --> 00:24:30,570
and also as an ending to our relationship.
301
00:24:33,450 --> 00:24:36,380
You'll be willing to leave after this meal?
302
00:24:39,250 --> 00:24:41,030
I promise you.
303
00:24:44,580 --> 00:24:46,220
Alright.
304
00:25:43,360 --> 00:25:45,030
The Sage Cauldron...
305
00:25:46,850 --> 00:25:50,510
Who's your Master? Why haven't I seen you around before?
306
00:25:52,380 --> 00:25:55,570
My name's Long You, and I'm not a disciple of Shu.
307
00:25:56,320 --> 00:25:58,080
I see.
308
00:25:59,270 --> 00:26:02,970
Then what have you come here for?
309
00:26:05,070 --> 00:26:08,520
Even if you don't answer, I can guess.
310
00:26:08,520 --> 00:26:12,330
The rare books here are all about the Netherworld.
311
00:26:12,330 --> 00:26:16,790
24 scrolls on notable figures, 30 scrolls on incidents, 10 scrolls of drawings and maps,
312
00:26:16,790 --> 00:26:19,340
2 scrolls on weapons, a scroll on medicine.
313
00:26:19,340 --> 00:26:21,910
Not to mention some miscellaneous scrolls.
314
00:26:21,910 --> 00:26:25,040
However, it's better not to trust what's written in them.
315
00:26:26,320 --> 00:26:27,960
Priest has such a fantastic memory.
316
00:26:27,960 --> 00:26:33,020
It's nothing. Is there a painting or a topic that you're interested in?
317
00:26:33,960 --> 00:26:38,140
But... I'm not a disciple. Is that okay?
318
00:26:38,140 --> 00:26:42,520
There is some difficulty if you're not a disciple.
319
00:26:43,400 --> 00:26:48,630
As long as you're a disciple, then you'll be free to browse them.
320
00:26:49,290 --> 00:26:52,110
Thank you, 'Sage of Jade Book,' for your advice.
321
00:26:52,110 --> 00:26:53,570
You know who I am?
322
00:26:53,570 --> 00:26:56,990
Of course! Only the owner of this library
323
00:26:56,990 --> 00:27:00,450
could be so generous with his collection.
324
00:27:00,450 --> 00:27:02,210
I am the owner.
325
00:27:02,210 --> 00:27:06,700
However... why the interest in demons?
326
00:27:06,700 --> 00:27:09,480
Because they're not demons in my eyes.
327
00:27:09,480 --> 00:27:12,500
Rather, they're simply humans with extraordinary abilities.
328
00:27:12,500 --> 00:27:17,860
- Continue. - Actually, they're just humans
329
00:27:17,860 --> 00:27:21,590
with abilities that make them stand out.
330
00:27:21,590 --> 00:27:23,350
But because of their gifts,
331
00:27:23,350 --> 00:27:26,400
they're often seen as demons and monsters.
332
00:27:27,460 --> 00:27:29,500
I'm of the same opinion!
333
00:27:33,640 --> 00:27:36,610
This is what I've written a few days back, just as you've spoken.
334
00:27:36,610 --> 00:27:39,220
But... we don't have a lot of information on demons.
335
00:27:39,220 --> 00:27:42,300
There are some questions that I've not been able to resolve.
336
00:27:42,300 --> 00:27:45,970
For example... Goddess Nv Wa's punishment of the demons...
337
00:27:46,760 --> 00:27:50,320
As for that... I do know a few things about it...
338
00:27:50,320 --> 00:27:53,020
Oh? Tell me more!
339
00:27:54,960 --> 00:27:57,990
Yunfan, don't worry.
340
00:27:57,990 --> 00:28:01,350
Everyone in Gale Fortress will look after themselves.
341
00:28:01,350 --> 00:28:07,210
"Take things as they come." I hope that you will be able to get used to life here
342
00:28:07,210 --> 00:28:10,920
and let this place completely purify your demonic energy,
343
00:28:10,920 --> 00:28:15,190
so that you'll become an ordinary human, and have no need to hide ever again.
344
00:28:17,250 --> 00:28:21,590
I believe Senior Master Yi Pin will definitely find a way.
345
00:28:25,130 --> 00:28:27,250
I want to be an ordinary human again.
346
00:28:30,160 --> 00:28:35,520
Who would've thought that one day
347
00:28:35,520 --> 00:28:37,850
we'll become disciples under the same sect?
348
00:28:42,550 --> 00:28:46,990
I never imagined being a disciple of Shu either.
349
00:28:50,960 --> 00:28:55,010
Look at the clouds here. So beautiful.
350
00:29:11,860 --> 00:29:13,690
Yunfan wants to be an ordinary human.
351
00:29:13,690 --> 00:29:17,350
I must think of ways to control his demonic energy.
352
00:29:18,240 --> 00:29:21,850
If not, it's bound to lead to trouble one day.
353
00:29:21,850 --> 00:29:26,580
Master has so many books on medicine. There has to be a way among them!
354
00:29:29,930 --> 00:29:31,450
Yurou!
355
00:29:32,660 --> 00:29:34,950
Your father knows that you're at Mt. Shu.
356
00:29:34,950 --> 00:29:38,590
He sent parcels. I've asked someone to place them in your room.
357
00:29:38,590 --> 00:29:40,420
Dad knows I had a relapse?
358
00:29:40,420 --> 00:29:42,570
I didn't tell him.
359
00:29:45,310 --> 00:29:49,580
Your father's busy settling matters with the Shangguans.
360
00:29:49,580 --> 00:29:53,950
As soon as he's done, I'm sure he'll come and find you.
361
00:29:53,950 --> 00:29:56,700
I've made things difficult for him again.
362
00:29:56,700 --> 00:29:59,390
Madame Shangguan should be scaling back now,
363
00:29:59,390 --> 00:30:02,870
after that debacle at the Heights.
364
00:30:03,540 --> 00:30:06,190
That will only be temporary.
365
00:30:06,190 --> 00:30:09,490
They have been eyeing the spot of Great Chief for a long time.
366
00:30:09,490 --> 00:30:12,090
They won't give up this easily.
367
00:30:15,440 --> 00:30:18,490
Alright Yurou. Enough about them.
368
00:30:21,320 --> 00:30:23,710
Are you concocting a new medicine?
369
00:30:24,540 --> 00:30:29,450
I just want to see whether there's any remedy for my illness.
370
00:30:30,470 --> 00:30:32,830
Your illness?
371
00:30:34,070 --> 00:30:37,670
More like Jiang Yunfan's illness.
372
00:30:40,790 --> 00:30:42,950
Look at you, blushing like a little girl.
373
00:30:42,950 --> 00:30:45,430
I can tell that you've fallen for him.
374
00:30:45,430 --> 00:30:48,280
Master, it's not what you think.
375
00:30:48,280 --> 00:30:53,400
Yurou, 'love' harms yourself and those around you.
376
00:30:53,400 --> 00:30:55,620
It's not a good thing.
377
00:30:55,620 --> 00:30:58,520
Your teacher's simply worried for you.
378
00:30:58,520 --> 00:31:00,490
I understand.
379
00:31:04,030 --> 00:31:06,620
Medicine is only a stop-gap measure.
380
00:31:06,620 --> 00:31:10,040
If Jiang Yunfan doesn't master the Shu mantras soon,
381
00:31:10,040 --> 00:31:13,540
no matter how good the medicine is, it will just be a waste of effort.
382
00:31:13,540 --> 00:31:17,810
His demonic powers flow in his veins. He was born with them.
383
00:31:19,110 --> 00:31:21,630
The only fear is that his demonic powers will grow with him,
384
00:31:21,630 --> 00:31:24,690
eventually affecting his heart.
385
00:31:24,690 --> 00:31:29,050
Then it will indeed be a path of no return.
386
00:31:51,300 --> 00:31:53,800
You're carving in this dim light?
387
00:31:53,800 --> 00:31:55,650
I'm afraid that it'll be too late.
388
00:31:55,650 --> 00:31:57,090
Too late for?
389
00:31:57,090 --> 00:32:00,430
Nothing. It's raining so heavily.
390
00:32:00,430 --> 00:32:02,110
I hope you're not soaked?
391
00:32:03,170 --> 00:32:07,610
It isn't that heavy. Besides, I had my umbrella. I won't get soaked.
392
00:32:12,120 --> 00:32:14,250
Why is he still acting like this?
393
00:32:14,250 --> 00:32:18,000
Has he forgotten that he'll be leaving soon?
394
00:32:19,710 --> 00:32:22,720
Yu Xiao Shu, Yu Xiao Shu! Just take Long You as your disciple! *('xiao' is added as an affectionate nickname)
395
00:32:22,720 --> 00:32:26,630
It's not like you have any! Alright? Say yes!
396
00:32:26,630 --> 00:32:29,500
No, no. Disciples are more trouble than they're worth.
397
00:32:29,500 --> 00:32:31,360
Look at what your grandpa landed himself in.
398
00:32:31,360 --> 00:32:34,190
I don't wish for the same.
399
00:32:34,190 --> 00:32:37,370
How can that be?! Long You is much better than that idiot.
400
00:32:37,370 --> 00:32:41,110
He's well-read, talented, and highly skilled!
401
00:32:41,110 --> 00:32:43,770
Then why don't you go ask your grandpa?
402
00:32:45,000 --> 00:32:48,070
That alcoholic grandpa refuses to listen to me!
403
00:32:49,060 --> 00:32:50,910
Then neither will I accept him as my disciple.
404
00:32:50,910 --> 00:32:53,030
Just give this up.
405
00:32:53,030 --> 00:32:56,050
Yu Xiao Shu. Yu Xiao Shu!
406
00:32:58,280 --> 00:33:01,970
Forget it. I'm better off trying my luck with Uncle Tie Bi.
407
00:33:38,230 --> 00:33:42,320
Leave them to me. You may leave now.
408
00:33:43,190 --> 00:33:46,930
You want me to go that badly? Fine.
409
00:33:49,090 --> 00:33:50,810
Let me.
410
00:33:50,810 --> 00:33:53,960
How lucky! I am just on time.
411
00:33:54,850 --> 00:33:58,390
Long You, are you willing to be my disciple, and become part of Shu?
412
00:33:58,390 --> 00:33:59,780
YU SHU!
413
00:33:59,780 --> 00:34:03,950
After becoming one of Shu, you'll be free to browse the books in the library.
414
00:34:03,950 --> 00:34:05,990
No one will stop you.
415
00:34:06,810 --> 00:34:08,570
That sounds tempting.
416
00:34:08,570 --> 00:34:10,100
What are your plans?
417
00:34:13,940 --> 00:34:17,310
It is my honor to be acknowledged by Priest.
418
00:34:17,310 --> 00:34:19,690
Your disciple pays his respects to Master.
419
00:34:20,380 --> 00:34:22,800
Please rise, please rise.
420
00:34:23,780 --> 00:34:26,060
Master. Aunt Ling.
421
00:34:27,410 --> 00:34:31,520
Junior Master, I'll take my leave then.
422
00:34:37,210 --> 00:34:40,640
Yu Shu! What're you thinking?! You know his origins are doubtful.
423
00:34:40,640 --> 00:34:43,190
Why did you accept him as your disciple?!
424
00:34:43,190 --> 00:34:45,690
Because he knows a lot of things that I don't.
425
00:34:45,690 --> 00:34:47,990
Things that you don't know?
426
00:34:47,990 --> 00:34:52,680
Last night, I discovered that he had added a lot of details to one of my scrolls regarding the Netherworld.
427
00:34:52,680 --> 00:34:56,460
He even corrected my mistakes.
428
00:34:56,460 --> 00:34:58,190
So what?
429
00:34:58,970 --> 00:35:00,720
You don't understand.
430
00:35:00,720 --> 00:35:03,410
These things are of great importance to me.
431
00:35:04,600 --> 00:35:06,950
It's only a matter of time before demons become a thing of the past!
432
00:35:06,950 --> 00:35:09,250
These will all be meaningless.
433
00:35:09,950 --> 00:35:12,720
Ling Yin, you're too extreme. You understand too little about them.
434
00:35:12,720 --> 00:35:14,860
I don't need to understand!
435
00:35:14,860 --> 00:35:18,520
Besides, that Long You... I never wish to see him ever again!
436
00:35:19,150 --> 00:35:20,960
Since he's already your disciple
437
00:35:20,960 --> 00:35:24,760
then please keep a close eye on him. Don't let him go overboard!
438
00:35:24,760 --> 00:35:26,460
Overboard?
439
00:35:27,390 --> 00:35:30,550
All in all... keep a close eye on him.
440
00:35:37,420 --> 00:35:40,300
For someone who's as private and ordered as her
441
00:35:40,300 --> 00:35:42,870
to forget her umbrella because of him...
442
00:35:44,520 --> 00:35:48,110
Looks like Long You is a very special person to you.
443
00:35:48,110 --> 00:35:50,490
Maybe it's a good thing that
444
00:35:50,490 --> 00:35:53,020
I've gotten him to stay...
445
00:35:54,830 --> 00:35:56,390
Master!
446
00:35:57,080 --> 00:35:59,760
How can there be fish here?
447
00:36:01,380 --> 00:36:04,130
Keep at it if you can't catch any.
448
00:36:04,130 --> 00:36:07,160
You stinking priest! You led me here to be my Master
449
00:36:07,160 --> 00:36:09,610
but you're just asking me to fish!
450
00:36:10,480 --> 00:36:12,880
A disciple should be obedient.
451
00:36:12,880 --> 00:36:16,050
If you catch some, then I'll have something to go with my liquor!
452
00:36:16,050 --> 00:36:18,210
Go on, go on! Hurry!
453
00:36:18,210 --> 00:36:22,380
Don't look down on me! I'll catch one, you see!
454
00:36:35,030 --> 00:36:36,880
I was tricked by that idiot priest!
455
00:36:36,880 --> 00:36:39,520
I wouldn't have come had I known that he'll treat me like this!
456
00:36:39,520 --> 00:36:42,140
No wonder he doesn't have a single disciple!
457
00:36:47,950 --> 00:36:50,940
Mt. Shu has quite the scenery.
458
00:37:10,390 --> 00:37:13,020
That brat has quite the potential.
459
00:37:13,020 --> 00:37:14,800
In the morning, he couldn't even balance two buckets of tofu pudding.
460
00:37:14,800 --> 00:37:17,450
By night, he can even sleep while balancing two buckets of water.
461
00:37:23,550 --> 00:37:27,110
Senior Brother, he belongs to another species.
462
00:37:27,110 --> 00:37:31,740
I'm afraid that you won't be able to change him no matter how hard you try.
463
00:37:33,830 --> 00:37:37,990
Junior Sister, I know what you're trying to say.
464
00:37:56,890 --> 00:37:58,790
Be careful.
465
00:38:00,260 --> 00:38:02,200
You be careful.
466
00:38:02,200 --> 00:38:05,220
Careful! - Yeah, just like this.
467
00:38:07,290 --> 00:38:09,010
Be careful!
468
00:38:14,150 --> 00:38:16,600
Careful, careful!
469
00:38:17,590 --> 00:38:18,920
Be careful.
470
00:38:18,920 --> 00:38:20,730
Stop moving around.
471
00:38:20,730 --> 00:38:22,170
Stable.
472
00:38:22,170 --> 00:38:25,660
I think you're better off catching fish than doing this.
473
00:38:26,650 --> 00:38:30,320
Look! I can stand firm now.
474
00:38:31,040 --> 00:38:32,770
Firm?
475
00:38:37,630 --> 00:38:39,120
Why?
476
00:38:41,610 --> 00:38:43,690
Continue practicing!
477
00:39:11,260 --> 00:39:13,220
Look at him, and he wants to learn how to fly on the sword!
478
00:39:13,220 --> 00:39:15,570
I will learn it!
479
00:39:15,570 --> 00:39:17,760
Alright, get on.
480
00:39:17,760 --> 00:39:20,190
Slowly, slowly.
481
00:39:20,190 --> 00:39:22,050
Good.
482
00:39:38,730 --> 00:39:42,680
Shili, look! These peach blossoms look beautiful!
483
00:39:44,180 --> 00:39:46,310
My wife looks even more beautiful.
484
00:39:46,870 --> 00:39:50,650
Annoying. You're about to be a father, yet you're still so cheeky.
485
00:39:50,650 --> 00:39:53,020
How are you going to teach our son?
486
00:39:54,940 --> 00:39:57,440
Son, did you hear?
487
00:39:57,440 --> 00:40:00,230
Mom is already complaining about Dad.
488
00:40:00,230 --> 00:40:01,620
Yes, I just want to complain!
489
00:40:01,620 --> 00:40:05,470
I'm definitely not letting you teach our son when he's born!
490
00:40:05,470 --> 00:40:08,180
He's my son. If I don't teach him, who will?
491
00:40:08,180 --> 00:40:09,750
Let me ask him.
492
00:40:09,750 --> 00:40:13,360
Son, you going to let Daddy teach you?
493
00:40:14,870 --> 00:40:18,330
My son says that I must be the one to teach him.
494
00:40:47,340 --> 00:40:51,500
Junior Master Ling Yin, yesterday, I walked past the square
495
00:40:51,500 --> 00:40:55,750
and saw Jiang Yunfan enveloped in demonic energy, taking a nap on a rock.
496
00:40:57,520 --> 00:40:59,260
I saw that, too.
497
00:40:59,260 --> 00:41:00,890
Junior Master Ling Yin,
498
00:41:00,890 --> 00:41:03,680
actually, we all feel that Senior Master Yi Pin took a demon in
499
00:41:03,680 --> 00:41:05,610
as his disciple in a moment of oversight.
500
00:41:05,610 --> 00:41:09,190
We ask that Junior Master carefully present a case to Sect Leader.
501
00:41:10,000 --> 00:41:14,400
Do you think that I'm not worried about his demonic energy? After all...
502
00:41:14,990 --> 00:41:18,060
Yurou, let's find shelter from the rain.
503
00:41:22,120 --> 00:41:24,940
Yurou greets Junior Master Ling Yin.
504
00:41:24,940 --> 00:41:26,490
Jiang Yun—
505
00:41:31,510 --> 00:41:34,420
Since it's so crowded, let's go somewhere else.
506
00:41:36,220 --> 00:41:37,950
Jiang Yunfan!
507
00:41:39,810 --> 00:41:42,390
How dare you not show courtesy to Junior Master Ling Yin?
508
00:41:42,390 --> 00:41:44,910
Do you know that it's against the rules to disrespect your seniors?
509
00:41:44,910 --> 00:41:47,550
Yeah, Jiang Yunfan! What a demon you are!
510
00:41:47,550 --> 00:41:51,000
-You don't even know how to greet your Junior Master? - Who're you calling a demon?
511
00:42:02,750 --> 00:42:05,210
Disciple pays his respect to Junior Master Ling Yin.
512
00:42:11,970 --> 00:42:14,960
There's no need. We're different species after all.
513
00:42:14,960 --> 00:42:17,790
I don't think of you as being part of Shu at all!
514
00:42:27,430 --> 00:42:29,300
Let's go.
515
00:42:29,300 --> 00:42:30,990
Jiang Yunfan!
516
00:42:33,250 --> 00:42:36,990
You're leaving just like that? There's still us.
517
00:42:37,680 --> 00:42:42,220
Senior Brother Yi, was it? I'm new, so please take care of me.
518
00:42:44,320 --> 00:42:46,690
Senior Brother Kun Feixue, I've long heard of you.
519
00:42:46,690 --> 00:42:50,740
Master told me that Senior Brother Kun's the best at sword-flying out of all of the disciples.
520
00:42:50,740 --> 00:42:52,880
Please give me your guidance in the future.
521
00:42:52,880 --> 00:42:56,890
You don't have to be like this. Just stick to your limits,
522
00:42:56,890 --> 00:42:59,670
and don't implicate Junior Sister Yurou.
523
00:43:00,960 --> 00:43:02,710
Me? Implicate Yurou?
524
00:43:02,710 --> 00:43:05,480
Yeah! Junior Sister Yurou has been a disciple for many years now
525
00:43:05,480 --> 00:43:07,210
and has long been favoured by the Seven Sages.
526
00:43:07,210 --> 00:43:09,210
If you really think of her as a friend,
527
00:43:09,210 --> 00:43:13,110
you should just stay the hell away from her! If not, she'll just get scolded like you.
528
00:43:13,110 --> 00:43:14,770
That's right.
529
00:43:19,750 --> 00:43:23,320
Looks like there are many who want to protect her...
530
00:43:28,230 --> 00:43:36,060
Timing and subtitles brought to you by The Clouds of the World Team @ Viki
531
00:43:43,800 --> 00:43:49,950
♫ I tried so hard to see through the darkness of night ♫
532
00:43:50,600 --> 00:43:57,460
♫ But I can no longer understand the brightness of light ♫
533
00:43:57,460 --> 00:44:02,530
♫ I no longer care about what's right and what's wrong ♫
534
00:44:02,530 --> 00:44:09,060
♫ But I still want to know where the line is between those two ♫
535
00:44:09,830 --> 00:44:16,720
♫ How should I choose to start so that I could end it well ♫
536
00:44:16,720 --> 00:44:23,950
♫ How should I change my fate so that I won't leave any regret ♫
537
00:44:23,950 --> 00:44:30,290
♫ Will the different roads we chose lead to the same destination? ♫
538
00:44:30,290 --> 00:44:40,120
♫ Who are those people we found ourselves to be? ♫
539
00:44:40,870 --> 00:44:47,520
♫ So much joy; so much sorrow ♫
540
00:44:47,520 --> 00:44:54,820
♫ Whether we laugh or cry, we'll miss them all ♫
541
00:44:54,820 --> 00:45:01,160
♫ How many are awake; how many are drunk ♫
542
00:45:01,160 --> 00:45:07,990
♫ Does it matter whether or not our dreams are real ♫
543
00:45:07,990 --> 00:45:14,840
♫ No matter how I choose to start, I must end it well ♫
544
00:45:14,840 --> 00:45:22,230
♫ No matter how I change my fate, I have no reason for regret ♫
545
00:45:22,230 --> 00:45:28,580
♫ It doesn't matter whether or not our roads will lead to the same destination ♫
546
00:45:28,580 --> 00:45:40,490
♫ At least I've already let go of who I am ♫
44527
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.