Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:42,962 --> 00:03:47,296
Guenevere, Guenevere
2
00:03:49,135 --> 00:03:53,629
In that dim, mournful year
3
00:03:55,475 --> 00:03:59,969
Saw the men she held so dear
4
00:04:01,814 --> 00:04:06,308
Go to war for Guenevere
5
00:04:21,834 --> 00:04:25,133
The rules of battle are not for
Lancelot du Lac, Your Majesty.
6
00:04:25,338 --> 00:04:27,203
Let us attack now while they sleep.
7
00:04:29,509 --> 00:04:33,001
We will attack when
I give the command, at dawn.
8
00:04:46,592 --> 00:04:47,957
Merlyn...
9
00:04:49,529 --> 00:04:51,997
...why is Jenny in that castle...
10
00:04:52,198 --> 00:04:55,395
...behind walls I cannot enter?
11
00:04:56,703 --> 00:04:59,900
How did I blunder into this...
12
00:05:00,540 --> 00:05:03,100
...agonizing absurdity?
13
00:05:07,714 --> 00:05:11,650
When did I stumble?
Where did I go wrong?
14
00:05:14,620 --> 00:05:17,487
Should I not have loved her?
15
00:05:19,726 --> 00:05:22,991
Then I should not have been...
16
00:05:23,429 --> 00:05:24,794
...born.
17
00:05:25,365 --> 00:05:26,730
Oh, Merlyn...
18
00:05:27,900 --> 00:05:30,164
...how did it happen?
19
00:05:30,737 --> 00:05:32,728
I haven't got much time.
20
00:05:34,907 --> 00:05:37,307
A thin inch of sunlight...
21
00:05:37,510 --> 00:05:40,274
...the arrows begin to fly.
22
00:05:43,249 --> 00:05:44,580
Merlyn...
23
00:05:45,084 --> 00:05:48,815
...if I am to die...
24
00:05:49,055 --> 00:05:50,454
...in battle...
25
00:05:53,259 --> 00:05:56,592
...please do not let me die...
26
00:05:56,796 --> 00:05:58,423
...bewildered.
27
00:06:02,101 --> 00:06:03,693
Think, Arthur.
28
00:06:03,903 --> 00:06:05,666
Think back.
29
00:06:23,456 --> 00:06:24,855
Think back.
30
00:06:25,057 --> 00:06:26,615
Think back!
31
00:06:27,627 --> 00:06:29,492
Oh, Merlyn!
32
00:06:31,798 --> 00:06:33,356
Think back.
33
00:06:33,566 --> 00:06:35,500
Think back!
34
00:06:37,637 --> 00:06:39,036
Think...
35
00:06:39,238 --> 00:06:40,728
...back.
36
00:06:41,641 --> 00:06:46,271
Back! To one of the most
important days of your life.
37
00:06:47,780 --> 00:06:49,509
Oh, yes!
38
00:06:56,989 --> 00:06:58,115
Hello.
39
00:07:04,997 --> 00:07:06,828
My name is Arthur.
40
00:07:07,166 --> 00:07:09,464
I think I'll call you...
41
00:07:10,203 --> 00:07:11,135
...Wart.
42
00:07:12,004 --> 00:07:14,199
"I think I'll call you Wart."
43
00:07:16,008 --> 00:07:17,532
No, no, no!
44
00:07:17,743 --> 00:07:20,075
Now you've gone too far back.
45
00:07:24,350 --> 00:07:26,318
Not the day you met me!
46
00:07:26,853 --> 00:07:30,084
The day you met Guenevere.
47
00:07:31,691 --> 00:07:33,852
The day she came...
48
00:07:34,193 --> 00:07:35,751
...to Camelot.
49
00:07:37,864 --> 00:07:40,128
That's the beginning.
50
00:07:45,771 --> 00:07:47,295
Yes.
51
00:08:22,441 --> 00:08:24,033
I know...
52
00:08:24,277 --> 00:08:25,869
...what my people...
53
00:08:26,078 --> 00:08:28,137
...are thinking tonight.
54
00:08:28,581 --> 00:08:32,176
I know what my people
are thinking tonight
55
00:08:32,752 --> 00:08:36,518
As home through the shadows they wander
56
00:08:37,590 --> 00:08:41,754
Everyone smiling in secret delight
57
00:08:42,261 --> 00:08:45,424
As they stare at the castle and ponder
58
00:08:47,099 --> 00:08:50,591
Whenever the wind blows this way
59
00:08:51,437 --> 00:08:55,396
You can almost hear everyone say...
60
00:08:57,944 --> 00:09:01,436
...I wonder what the king
is doing tonight
61
00:09:01,647 --> 00:09:04,775
What merriment is the king
pursuing tonight?
62
00:09:05,117 --> 00:09:08,280
The candles at the court
They never burned as bright
63
00:09:08,621 --> 00:09:11,613
I wonder what the King
is up to tonight.
64
00:09:11,958 --> 00:09:15,621
How goes the final hour
As he sees the bridal bower
65
00:09:15,962 --> 00:09:18,294
Being legally and regally prepared?
66
00:09:19,131 --> 00:09:22,623
Well, I'll tell you what the king
is doing tonight
67
00:09:22,835 --> 00:09:25,963
He's scared
Oh, he's scared
68
00:09:28,474 --> 00:09:32,376
You mean that a king who fought a dragon
Whacked him in two and fixed his wagon
69
00:09:32,578 --> 00:09:35,479
Goes to wed in terror and distress?
70
00:09:35,715 --> 00:09:37,182
Oh, yes!
71
00:09:37,483 --> 00:09:41,146
A warrior who's so calm in battle
Even his armor doesn't rattle
72
00:09:41,487 --> 00:09:43,648
Faces a woman petrified with fright?
73
00:09:44,790 --> 00:09:45,814
Right!
74
00:09:46,492 --> 00:09:49,825
You mean the appalling clamoring
That sounds like a blacksmith hammering
75
00:09:50,162 --> 00:09:53,461
Is merely the banging
of his royal knees?
76
00:09:53,699 --> 00:09:55,223
Please!
77
00:09:55,668 --> 00:09:59,160
You wonder what the King
is wishing tonight?
78
00:09:59,505 --> 00:10:02,668
He's wishing he were
in Scotland fishing tonight
79
00:10:03,009 --> 00:10:06,501
What occupies his time
While waiting for his bride?
80
00:10:06,846 --> 00:10:10,111
He's searching high and low
For some place to hide
81
00:10:10,516 --> 00:10:13,349
And, oh, the expectation,
The sublime anticipation
82
00:10:13,686 --> 00:10:16,519
He must feel about
the wedding night to come
83
00:10:17,523 --> 00:10:21,186
Well, I'll tell you what the King
is feeling tonight
84
00:10:21,527 --> 00:10:25,190
He's numb! He shakes!
He quails! He quakes!
85
00:10:25,531 --> 00:10:28,523
And that's what the King is doing
86
00:10:35,074 --> 00:10:36,439
Tonight!
87
00:11:04,203 --> 00:11:06,330
How long before we get to Camelot?
88
00:11:06,539 --> 00:11:10,236
Soon, Ma'am, but don't look out there,
it's a ghastly forest.
89
00:11:10,876 --> 00:11:13,709
It's the most ferocious, savage...
90
00:11:14,380 --> 00:11:16,974
...terrifying forest I've ever seen.
91
00:11:17,883 --> 00:11:20,317
I simply adore it.
92
00:11:20,519 --> 00:11:24,888
Does Your Ladyship not realize
that this forest is crawling...
93
00:11:25,224 --> 00:11:27,215
...with outlaws and brigands?
94
00:11:27,560 --> 00:11:30,085
Clary! You think there's
a chance of meeting one?
95
00:11:31,063 --> 00:11:32,325
Don't say it, Ma'am.
96
00:11:33,265 --> 00:11:35,563
It would be marvelous.
97
00:11:37,336 --> 00:11:42,000
Imagine, Ma'am, soon you will
not only meet the man you will marry...
98
00:11:42,241 --> 00:11:45,540
...but His Majesty,
King Arthur of England.
99
00:11:45,745 --> 00:11:49,237
And one is the other.
What have you to say to that?
100
00:11:52,418 --> 00:11:56,445
Was there ever a more
inconvenient marriage of convenience?
101
00:11:57,256 --> 00:12:01,192
I am at the golden age of seductability,
and is my fate sealed with a kiss?
102
00:12:01,494 --> 00:12:03,860
Is it?
No, sealed with a seal!
103
00:12:09,435 --> 00:12:13,599
Where are all the simple joys
of maidenhood?
104
00:12:14,440 --> 00:12:18,934
Where are all those
adoring, daring boys?
105
00:12:20,112 --> 00:12:23,275
Where's the knight pining so for me?
106
00:12:23,616 --> 00:12:26,779
He leaps to death in woe for me
107
00:12:27,286 --> 00:12:31,552
Oh where are a maiden's simple joys?
108
00:12:33,459 --> 00:12:37,793
Shan't I have the normal life
a maiden should?
109
00:12:38,764 --> 00:12:43,133
Shall I never be rescued in the wood?
110
00:12:44,470 --> 00:12:47,803
Shall two knights never tilt for me
111
00:12:48,140 --> 00:12:51,303
And let their blood be spilt for me?
112
00:12:51,977 --> 00:12:54,639
Oh, where are the simple joys
113
00:12:54,980 --> 00:12:57,642
Of maidenhood?
114
00:12:58,818 --> 00:13:01,981
Shall I never be disputed for
115
00:13:02,655 --> 00:13:05,317
Or on any minstrel's lips?
116
00:13:06,325 --> 00:13:10,193
Never have my face recruited for
117
00:13:10,663 --> 00:13:14,963
Launching countless ships?
118
00:13:17,002 --> 00:13:21,336
Where are the simple joys
of maidenhood?
119
00:13:22,174 --> 00:13:26,508
Are those sweet, gentle pleasures
gone for good?
120
00:13:28,013 --> 00:13:30,948
Shall a feud not begin for me?
121
00:13:31,150 --> 00:13:34,677
Shall kith not kill their kin for me?
122
00:13:35,354 --> 00:13:39,188
Oh where are the trivial joys?
123
00:13:40,192 --> 00:13:44,026
Harmless, convivial joys?
124
00:13:44,864 --> 00:13:47,697
Where are the simple joys
125
00:13:48,033 --> 00:13:51,093
Of maidenhood?
126
00:13:51,704 --> 00:13:52,693
Halt!
127
00:13:53,038 --> 00:13:56,530
Her Highness will rest here
while the Royal Hairdresser...
128
00:13:56,809 --> 00:13:58,174
...attends her.
129
00:13:58,377 --> 00:14:00,902
Can someone help with this canopy?
130
00:14:12,224 --> 00:14:15,284
I should like some tea
while I'm being coifed.
131
00:15:01,373 --> 00:15:03,773
St. Genevieve
132
00:15:05,110 --> 00:15:07,101
It's Guenevere
133
00:15:08,781 --> 00:15:10,112
Remember me?
134
00:15:11,517 --> 00:15:13,314
St. Genevieve
135
00:15:17,122 --> 00:15:19,716
I'm over here, beneath this tree!
136
00:15:20,993 --> 00:15:24,121
You know how faithful and devout I am
137
00:15:25,130 --> 00:15:28,327
You must admit I've always been a lamb
138
00:15:30,469 --> 00:15:33,802
But Genevieve, St. Genevieve.
139
00:15:35,808 --> 00:15:39,073
I won't obey you any more
You've gone a bit too far
140
00:15:39,311 --> 00:15:42,542
I won't be bid and bargained for
Like beads at a bazaar
141
00:15:42,915 --> 00:15:45,679
St. Genevieve, I've run away
Eluded them and fled
142
00:15:46,652 --> 00:15:50,782
And from now on I intend
To pray to someone else instead
143
00:15:56,829 --> 00:16:00,492
Oh, Genevieve, St. Genevieve
144
00:16:02,334 --> 00:16:05,826
Where were you when my youth was sold?
145
00:16:08,173 --> 00:16:10,334
Dear Genevieve
146
00:16:11,343 --> 00:16:13,538
Sweet Genevieve
147
00:16:14,513 --> 00:16:18,005
Shan't I be young before I'm old?
148
00:16:24,356 --> 00:16:26,051
A thousand pardons, my lady.
149
00:16:26,258 --> 00:16:27,885
Don't run, I won't harm you.
150
00:16:28,093 --> 00:16:30,061
You lie! You'll leap on me
and throw me down!
151
00:16:31,196 --> 00:16:32,561
I'll do no such thing.
152
00:16:32,765 --> 00:16:35,029
You'll carry me off on your shoulder!
153
00:16:35,234 --> 00:16:38,294
No, I swear by the sword Excalibur
I won't touch you.
154
00:16:39,605 --> 00:16:40,697
Why not?
155
00:16:41,040 --> 00:16:44,874
How dare you insult me in this fashion?
Do my looks repel you?
156
00:16:45,377 --> 00:16:48,938
- No, you're beautiful!
- Did you hear me praying?
157
00:16:49,148 --> 00:16:51,378
I couldn't help it.
You did pray loudly.
158
00:16:51,583 --> 00:16:53,175
So you know who I am?
159
00:16:53,385 --> 00:16:55,216
Yes, you're Guenevere.
160
00:16:55,421 --> 00:16:59,653
So that accounts for your polite,
respectful, despicable behavior?
161
00:17:01,226 --> 00:17:03,717
Why isn't Merlyn here?
162
00:17:03,929 --> 00:17:06,227
- Who?
- Merlyn. He's my teacher.
163
00:17:06,732 --> 00:17:10,725
He's the wisest man alive. He'd
know what to do. He lives backwards.
164
00:17:11,537 --> 00:17:15,166
- Beg your pardon?
- He lives backwards.
165
00:17:15,741 --> 00:17:18,232
He doesn't age.
He...
166
00:17:18,444 --> 00:17:19,638
...youthens?
167
00:17:22,247 --> 00:17:24,909
He can remember the future...
168
00:17:25,117 --> 00:17:27,415
...so he can tell you
what you'll do in it.
169
00:17:32,024 --> 00:17:33,116
Come here.
170
00:17:38,764 --> 00:17:40,254
Close your eyes.
171
00:17:42,434 --> 00:17:43,560
Please.
172
00:17:44,770 --> 00:17:47,068
Now just turn, gently.
173
00:17:49,441 --> 00:17:51,932
Very slowly, open them.
174
00:17:54,613 --> 00:17:57,138
Do you see that castle?
175
00:18:00,352 --> 00:18:04,118
It used to light up
in a sort of pink glow.
176
00:18:06,592 --> 00:18:09,459
When I was young,
everything looked a little pink to me.
177
00:18:13,899 --> 00:18:16,834
When Merlyn left,
he took all the pink with him.
178
00:18:19,972 --> 00:18:21,997
Don't stare.
It's rude.
179
00:18:23,308 --> 00:18:24,707
Who are you?
180
00:18:28,680 --> 00:18:31,240
Actually, they call me Wart, actually.
181
00:18:33,485 --> 00:18:37,785
- You sure you heard them properly?
- It's a nickname. Merlyn gave it to me.
182
00:18:43,162 --> 00:18:44,789
Is it really Wart?
183
00:18:48,000 --> 00:18:50,434
Why don't you run away with me?
184
00:18:51,970 --> 00:18:55,337
You could be my protector,
defend me all over the world...
185
00:18:55,674 --> 00:18:57,801
...in France, in England,
Mongolia, Scotland.
186
00:18:58,043 --> 00:19:00,273
What a wonderful dream you spin.
187
00:19:00,479 --> 00:19:03,471
And how easy it would be for me
to be caught up in it.
188
00:19:04,016 --> 00:19:05,176
But...
189
00:19:05,951 --> 00:19:07,441
...I must decline.
190
00:19:07,953 --> 00:19:09,420
You forcing me to stay?
191
00:19:09,721 --> 00:19:11,018
Oh, no, My Lady!
192
00:19:11,223 --> 00:19:15,057
If you persist in escaping, I'll find
somebody brave to accompany you.
193
00:19:15,694 --> 00:19:18,561
Then do so at once before
your wretched king finds me.
194
00:19:19,198 --> 00:19:21,530
Do look around you, My Lady!
195
00:19:22,367 --> 00:19:23,732
Reconsider.
196
00:19:24,536 --> 00:19:26,868
Camelot is unique.
197
00:19:27,506 --> 00:19:32,034
And we have, by far and away,
the most equable climate in all England.
198
00:19:33,378 --> 00:19:35,403
Ordained by decree.
199
00:19:38,450 --> 00:19:39,917
Oh, come now!
200
00:19:42,554 --> 00:19:43,816
It's true.
201
00:19:45,390 --> 00:19:46,755
It's true!
202
00:19:47,559 --> 00:19:50,187
The Crown has made it clear
203
00:19:50,395 --> 00:19:53,091
The climate must be perfect
204
00:19:53,298 --> 00:19:55,528
All the year
205
00:19:56,235 --> 00:20:00,069
A law was made
a distant moon ago here
206
00:20:00,906 --> 00:20:04,239
July and August cannot be too hot
207
00:20:05,577 --> 00:20:09,240
And there's a legal limit
to the snow here
208
00:20:10,249 --> 00:20:11,739
In Camelot
209
00:20:15,087 --> 00:20:18,545
The winter is forbidden till December
210
00:20:19,424 --> 00:20:22,257
And exits March the second on the dot
211
00:20:23,929 --> 00:20:27,922
By order, summer lingers
through September
212
00:20:28,767 --> 00:20:29,927
In Camelot
213
00:20:35,674 --> 00:20:36,766
Camelot
214
00:20:37,943 --> 00:20:40,309
I know it sounds a bit bizarre
215
00:20:42,114 --> 00:20:43,945
But in Camelot
216
00:20:47,286 --> 00:20:50,084
That's how conditions are
217
00:20:51,957 --> 00:20:55,950
The rain may never fall
till after sundown
218
00:20:56,795 --> 00:21:00,128
By eight the morning fog must disappear
219
00:21:01,300 --> 00:21:05,964
In short, there's simply not
A more congenial spot
220
00:21:06,471 --> 00:21:09,634
For happily-ever-aftering
221
00:21:09,975 --> 00:21:14,344
Than here in Camelot
222
00:21:18,150 --> 00:21:21,586
And I suppose the autumn leaves
fall into neat little piles?
223
00:21:22,487 --> 00:21:26,253
No, My Lady.
They blow away completely.
224
00:21:26,992 --> 00:21:29,153
At night, of course.
225
00:21:41,006 --> 00:21:43,668
I know it gives a person pause
226
00:21:46,011 --> 00:21:47,808
But in Camelot
227
00:21:50,849 --> 00:21:53,181
Those are the legal laws
228
00:21:56,355 --> 00:21:59,847
The snow may never
slush upon the hillside
229
00:22:01,526 --> 00:22:05,360
By nine p.m.
the moonlight must appear
230
00:22:07,032 --> 00:22:09,364
In short, there's simply not
231
00:22:10,268 --> 00:22:12,361
A more congenial spot
232
00:22:13,205 --> 00:22:17,198
For happily-ever-aftering
233
00:22:18,710 --> 00:22:21,201
Than here...
234
00:22:21,546 --> 00:22:24,379
...in Camelot
235
00:22:29,121 --> 00:22:30,554
Look!
There, on the hill!
236
00:22:36,294 --> 00:22:38,023
I'm truly sorry, but...
237
00:22:38,730 --> 00:22:41,756
...I'm afraid, on account of me...
238
00:22:41,967 --> 00:22:45,630
...you may be hanged!
Or burnt at the stake for abducting me!
239
00:22:45,837 --> 00:22:49,273
That uncivilized king of yours will...
Defend yourself!
240
00:22:51,710 --> 00:22:54,770
There she is!
But who's that peasant with her?
241
00:22:59,284 --> 00:23:00,683
The king!
242
00:23:07,259 --> 00:23:08,851
Wart, it's the king!
243
00:23:09,094 --> 00:23:10,959
Your Majesty, forgive me.
244
00:23:11,296 --> 00:23:13,059
I did not know it was you.
245
00:23:22,374 --> 00:23:23,739
The king.
246
00:23:50,302 --> 00:23:52,930
When I was a young lad
of 18 years of age...
247
00:23:53,138 --> 00:23:57,871
...our good king, Pendragon, died,
leaving no one to succeed him...
248
00:23:58,143 --> 00:24:01,943
...but a sword stuck through an anvil
that stood on a stone.
249
00:24:02,147 --> 00:24:04,274
Written on it,
in gold letters, it said...
250
00:24:04,483 --> 00:24:07,145
..." Who so pulleth this sword
from this stone...
251
00:24:07,352 --> 00:24:09,718
...is rightwise born
King of all England."
252
00:24:10,322 --> 00:24:13,951
Many chaps tried to
dislodge it, but they failed.
253
00:24:14,159 --> 00:24:18,152
So finally, a great tournament was
proclaimed for New Year's Day.
254
00:24:18,830 --> 00:24:22,425
All the mightiest knights in England
were assembled at one time to have...
255
00:24:22,634 --> 00:24:24,329
...a go at the sword.
256
00:24:31,142 --> 00:24:34,839
I went to London as squire
to my cousin, Sir Kay.
257
00:24:35,180 --> 00:24:38,638
On tournament day, Sir Kay found
he had left his sword at home...
258
00:24:38,850 --> 00:24:41,318
...and he gave me
a shilling to fetch it.
259
00:24:41,520 --> 00:24:45,149
Going through London,
I passed a square and saw a sword...
260
00:24:45,690 --> 00:24:47,817
...rising out of a stone.
261
00:24:48,026 --> 00:24:49,823
Not thinking very clearly...
262
00:24:51,062 --> 00:24:53,792
...I thought it was a war memorial.
263
00:24:57,869 --> 00:25:00,201
So I decided to borrow it...
264
00:25:00,405 --> 00:25:02,930
...and to save myself the trip.
265
00:25:03,375 --> 00:25:04,637
So I...
266
00:25:08,380 --> 00:25:10,280
...took the sword and...
267
00:25:10,715 --> 00:25:12,046
...and I failed.
268
00:25:12,284 --> 00:25:14,013
So I tried again.
269
00:25:15,387 --> 00:25:17,378
And I failed again.
270
00:25:19,558 --> 00:25:23,050
So, with all my might,
I closed my eyes...
271
00:25:23,895 --> 00:25:25,385
...and I tried...
272
00:25:25,597 --> 00:25:29,158
...one last time.
273
00:25:30,402 --> 00:25:31,767
And, lo!
274
00:25:31,970 --> 00:25:34,234
The sword moved in my hand.
275
00:25:36,908 --> 00:25:38,432
And slowly...
276
00:25:39,277 --> 00:25:42,735
...it slid out of the stone.
277
00:25:45,083 --> 00:25:46,744
I heard...
278
00:25:46,952 --> 00:25:48,214
...a great roar.
279
00:25:48,420 --> 00:25:51,685
I opened my eyes.
The square was full of people saying:
280
00:25:51,890 --> 00:25:54,586
"...Long live the king!
Long live...
281
00:25:57,462 --> 00:25:59,020
...the king."
282
00:26:05,270 --> 00:26:07,101
That's how I became king.
283
00:26:07,305 --> 00:26:10,172
I never knew I would be.
I never wanted to be.
284
00:26:10,442 --> 00:26:13,878
And since I am,
I've been ill at ease in my crown.
285
00:26:14,279 --> 00:26:17,271
Until I dropped from the tree...
286
00:26:18,950 --> 00:26:20,850
...and my eyes...
287
00:26:21,052 --> 00:26:22,781
...beheld you.
288
00:26:28,126 --> 00:26:30,686
And then, for the first time...
289
00:26:30,929 --> 00:26:34,456
...I felt like a king.
I was glad to be king.
290
00:26:35,467 --> 00:26:40,029
And most astonishing of all,
I wanted to be the most heroic...
291
00:26:40,472 --> 00:26:42,906
...the wisest, the most...
292
00:26:43,341 --> 00:26:45,809
...splendid king ever to sit...
293
00:26:46,011 --> 00:26:48,104
...on any throne.
294
00:27:04,162 --> 00:27:06,596
If My Lady will follow me...
295
00:27:06,798 --> 00:27:09,460
...I'll find a proper companion...
296
00:27:11,236 --> 00:27:13,136
...to accompany you.
297
00:27:36,027 --> 00:27:39,019
I hear it never rains
298
00:27:39,698 --> 00:27:42,132
Till after sundown
299
00:27:44,703 --> 00:27:48,867
By eight the morning fog
must disappear
300
00:27:51,710 --> 00:27:54,372
In short, there's simply not
301
00:27:55,380 --> 00:27:57,712
A more congenial spot
302
00:27:58,383 --> 00:28:02,046
For happily-ever-aftering
303
00:28:05,890 --> 00:28:07,721
...than here...
304
00:28:10,061 --> 00:28:12,495
...In Camelot
305
00:29:58,536 --> 00:30:00,766
The map of England.
306
00:30:00,972 --> 00:30:02,439
Map, indeed.
307
00:30:02,640 --> 00:30:05,973
A fishnet of ill-begotten kingdoms
ruled by immoral lords...
308
00:30:06,311 --> 00:30:11,112
...battling with their own unlawful
armies over illegal border lines.
309
00:30:11,482 --> 00:30:12,915
And who is...
310
00:30:13,117 --> 00:30:14,982
...king of this...
311
00:30:15,186 --> 00:30:16,517
...jungle?
312
00:30:17,889 --> 00:30:20,619
The man who 4 years ago
pledged he would become...
313
00:30:20,825 --> 00:30:23,385
...the greatest king
who ever sat on any throne.
314
00:30:23,661 --> 00:30:24,491
I...
315
00:30:25,163 --> 00:30:26,994
...Arthur of England.
316
00:30:27,699 --> 00:30:28,757
Yes.
317
00:30:28,967 --> 00:30:32,164
The greatest warrior in the land.
318
00:30:32,503 --> 00:30:34,562
For what purpose?
319
00:30:35,773 --> 00:30:36,797
Might...
320
00:30:37,008 --> 00:30:39,875
...doesn't always mean right.
321
00:30:40,545 --> 00:30:44,413
What are you saying? To be right
and lose couldn't possibly be right.
322
00:30:44,782 --> 00:30:45,942
Merlyn...
323
00:30:46,784 --> 00:30:49,082
...used to frown on battles.
324
00:30:49,287 --> 00:30:51,221
Yet he always...
325
00:30:51,422 --> 00:30:52,753
...helped me win them.
326
00:30:52,957 --> 00:30:53,981
Why?
327
00:31:00,064 --> 00:31:01,258
Proposition:
328
00:31:02,734 --> 00:31:06,397
Is it far better to be alive than dead?
329
00:31:06,704 --> 00:31:08,001
Yes, far better.
330
00:31:08,506 --> 00:31:10,167
If that is so...
331
00:31:10,909 --> 00:31:13,810
...then why do we have wars...
332
00:31:14,045 --> 00:31:16,775
...in which people can get killed?
333
00:31:16,981 --> 00:31:18,676
I don't know, do you?
334
00:31:18,917 --> 00:31:20,145
Yes.
335
00:31:20,551 --> 00:31:23,418
Because somebody attacks.
336
00:31:23,788 --> 00:31:25,255
Why do they attack?
337
00:31:35,400 --> 00:31:37,061
Did I ever tell you...
338
00:31:37,268 --> 00:31:40,533
...how Merlyn taught me how to think?
339
00:31:41,005 --> 00:31:41,994
No.
340
00:31:42,206 --> 00:31:45,607
By changing me into animals.
341
00:31:46,110 --> 00:31:48,135
Oh, really! Arthur!
342
00:31:52,450 --> 00:31:55,283
Jenny, I mean by making me believe...
343
00:31:56,287 --> 00:31:58,619
...he had changed me into animals.
344
00:31:59,357 --> 00:32:03,088
For instance, when a hawk
is up there looking down at the world...
345
00:32:03,294 --> 00:32:06,354
...there are no boundaries.
346
00:32:07,298 --> 00:32:08,629
Right?
347
00:32:12,036 --> 00:32:15,005
Yet boundaries are what
somebody always attacks about.
348
00:32:15,206 --> 00:32:19,233
And you win by pushing them
back across something that...
349
00:32:20,011 --> 00:32:21,979
...that doesn't exist.
350
00:32:22,180 --> 00:32:26,173
So we have battles for no reason at all.
Why, Jenny, why?
351
00:32:26,384 --> 00:32:29,319
Because ladies love knights.
To see your knight in armor...
352
00:32:29,520 --> 00:32:30,987
That's it, Jenny.
353
00:32:31,189 --> 00:32:33,384
Jenny, that is it!
354
00:32:33,624 --> 00:32:34,852
It's the armor!
355
00:32:35,059 --> 00:32:37,721
It's the armor, Jenny.
The armor.
356
00:32:39,464 --> 00:32:43,093
Only the knights are rich enough
to have armor. The foot soldiers...
357
00:32:43,301 --> 00:32:44,666
Well, they have nothing.
358
00:32:45,236 --> 00:32:48,103
So, all that can happen
to a knight is...
359
00:32:48,306 --> 00:32:49,967
...an occasional...
360
00:32:50,775 --> 00:32:51,764
...dent.
361
00:32:52,543 --> 00:32:53,771
Proposition:
362
00:32:54,078 --> 00:32:56,069
Right or wrong...
363
00:32:56,280 --> 00:32:59,772
...if they have the might.
So right or wrong, they're always right.
364
00:32:59,984 --> 00:33:02,248
That's wrong.
Right?
365
00:33:16,601 --> 00:33:17,829
I'm here.
366
00:33:22,273 --> 00:33:25,071
Suppose we create
a new order of chivalry?
367
00:33:26,377 --> 00:33:29,642
A new order where
might is only used for right.
368
00:33:30,148 --> 00:33:33,345
To improve instead of to destroy.
We'll invite all knights...
369
00:33:33,551 --> 00:33:37,282
...and kings of all kingdoms to lay down
their arms to come and join us.
370
00:33:37,622 --> 00:33:38,782
Oh, yes, Jenny.
371
00:33:39,257 --> 00:33:40,485
And we'll...
372
00:33:41,059 --> 00:33:43,789
...take one of the large rooms
in the castle...
373
00:33:43,995 --> 00:33:47,089
...put a table in it
and all the knights will gather at it.
374
00:33:47,432 --> 00:33:48,592
And do what?
375
00:33:49,734 --> 00:33:51,224
Talk across it.
376
00:33:52,170 --> 00:33:53,467
Debate.
377
00:33:53,838 --> 00:33:56,033
Make laws.
Plan improvements.
378
00:33:56,974 --> 00:34:00,876
But, Arthur, do you think
all the knights will ever want to...
379
00:34:01,145 --> 00:34:04,080
...to do such a ridiculously
peaceful thing?
380
00:34:04,649 --> 00:34:07,447
We'll make it a great honor.
381
00:34:08,052 --> 00:34:10,680
Very fashionable.
Everyone will want to join.
382
00:34:11,155 --> 00:34:12,383
Only now...
383
00:34:13,791 --> 00:34:16,282
...the knights will whack only for good.
384
00:34:16,494 --> 00:34:17,825
Might for right.
385
00:34:21,833 --> 00:34:23,664
Might for right.
386
00:34:27,071 --> 00:34:28,129
Might...
387
00:34:28,339 --> 00:34:30,136
...for right!
388
00:34:31,008 --> 00:34:31,997
That's it, Jenny!
389
00:34:34,512 --> 00:34:35,843
Might...
390
00:34:37,348 --> 00:34:39,873
No, not might is right!
391
00:34:41,185 --> 00:34:42,174
Might...
392
00:34:43,354 --> 00:34:44,514
...for...
393
00:34:45,623 --> 00:34:46,647
...right!
394
00:34:48,359 --> 00:34:49,951
It's very original.
395
00:34:51,863 --> 00:34:53,125
And civilized, Jenny.
396
00:34:53,331 --> 00:34:55,663
It will have to be
an awfully large table.
397
00:34:55,867 --> 00:35:00,327
What of jealousy? All will claim
superiority and want to sit at the head.
398
00:35:01,038 --> 00:35:02,437
We'll make it...
399
00:35:02,840 --> 00:35:04,831
...a round table.
400
00:35:05,042 --> 00:35:06,976
So there is no head.
401
00:35:07,378 --> 00:35:09,846
A round table!
402
00:35:21,392 --> 00:35:25,556
My father's got one
that would be perfect. It seats 150.
403
00:35:25,763 --> 00:35:29,130
He had it as a wedding present
and he never used it.
404
00:35:30,234 --> 00:35:34,568
We'll send the heralds
Riding through the country
405
00:35:36,073 --> 00:35:40,237
Tell every living person far and near
406
00:35:41,746 --> 00:35:43,907
That there is simply not
407
00:35:44,248 --> 00:35:46,910
In all the world a spot
408
00:35:47,585 --> 00:35:52,249
Where rules a more resplendent king
409
00:35:53,925 --> 00:35:55,859
Than here
410
00:35:57,461 --> 00:35:59,588
In Camelot
411
00:37:56,047 --> 00:37:58,208
Camelot
412
00:38:02,720 --> 00:38:05,712
In far off France
I hear you call
413
00:38:15,032 --> 00:38:18,695
To you alone I'll give my all
414
00:38:20,738 --> 00:38:24,902
I know in my soul
what you expect of me
415
00:38:25,409 --> 00:38:29,072
And all that and more
I shall be
416
00:38:30,414 --> 00:38:34,407
A knight of the table round
Should be invincible
417
00:38:35,386 --> 00:38:38,787
Succeed where a less fantastic man
Would fail
418
00:38:39,590 --> 00:38:43,924
Climb a wall no one else can climb
Cleave a dragon in record time
419
00:38:44,261 --> 00:38:48,254
Swim a moat
In a coat of heavy iron mail
420
00:38:49,433 --> 00:38:53,426
No matter the pain
He ought to be unwinceable
421
00:38:54,271 --> 00:38:58,264
Impossible deeds
Should be his daily fare
422
00:38:58,943 --> 00:39:01,104
But where in the world
423
00:39:01,445 --> 00:39:04,107
Is there in the world
424
00:39:04,448 --> 00:39:08,782
A man so extraordinaire?
425
00:39:14,625 --> 00:39:18,117
C'est moi, c'est moi
I'm forced to admit
426
00:39:18,462 --> 00:39:21,795
'Tis I
I humbly reply
427
00:39:21,999 --> 00:39:25,298
That mortal who these marvels can do
428
00:39:25,636 --> 00:39:28,764
C'est moi, c'est moi
'Tis I
429
00:39:29,373 --> 00:39:33,002
I've never lost
In battle or game
430
00:39:33,210 --> 00:39:36,441
I'm simply the best by far
431
00:39:36,814 --> 00:39:40,545
When swords are crossed
'Tis always the same
432
00:39:40,885 --> 00:39:44,218
One blow and au revoir
433
00:39:44,655 --> 00:39:48,386
C'est moi, c'est moi
So admirably fit
434
00:39:48,659 --> 00:39:52,390
A French Prometheus Unbound
435
00:39:52,730 --> 00:39:56,723
And here am I
With valor untold
436
00:39:57,401 --> 00:40:00,063
Exceptionally brave
437
00:40:00,404 --> 00:40:03,567
Amazingly bold
438
00:40:04,041 --> 00:40:07,408
To serve at the table round
439
00:40:08,212 --> 00:40:11,875
The soul of a knight
Should be a thing remarkable
440
00:40:12,616 --> 00:40:16,108
His heart and his mind
As pure as morning dew
441
00:40:16,887 --> 00:40:21,221
With a will and a self-restraint
That's the envy of every saint
442
00:40:21,559 --> 00:40:25,051
He could easily work a miracle or two
443
00:40:26,764 --> 00:40:30,666
To love and desire
He ought to be unsparkable
444
00:40:31,402 --> 00:40:35,566
The ways of the flesh
Should offer no allure
445
00:40:35,906 --> 00:40:40,570
But where in the world
Is there in the world
446
00:40:41,078 --> 00:40:43,911
A man so untouched
447
00:40:44,248 --> 00:40:46,648
And pure?
448
00:40:54,258 --> 00:40:56,590
C'est moi
I blush to disclose
449
00:40:56,927 --> 00:41:00,419
I'm far too noble to lie
450
00:41:00,764 --> 00:41:04,700
That man in whom
These qualities bloom
451
00:41:04,902 --> 00:41:08,429
C'est moi, C'est moi
'Tis I
452
00:41:08,873 --> 00:41:12,741
I've never strayed
From all I believe
453
00:41:12,943 --> 00:41:16,276
I'm blessed with an iron will
454
00:41:16,614 --> 00:41:20,482
Had I been made
The partner of Eve
455
00:41:20,684 --> 00:41:24,120
We'd be in Eden still
456
00:41:24,722 --> 00:41:28,624
C'est moi, c'est moi
The angels have chosen
457
00:41:28,826 --> 00:41:32,455
To fight their battles below
458
00:41:33,030 --> 00:41:37,797
And here am I
As pure as a prayer
459
00:41:38,636 --> 00:41:41,104
Incredibly clean
460
00:41:41,872 --> 00:41:44,534
With virtue to spare
461
00:41:45,209 --> 00:41:49,202
The godliest man I know
C'est moi!
462
00:42:19,276 --> 00:42:21,301
Oh, King Arthur!
463
00:42:21,512 --> 00:42:24,276
What caliber of man you must be...
464
00:42:24,782 --> 00:42:27,842
...to have envisioned
a new order of life.
465
00:42:28,552 --> 00:42:31,180
I worship you before knowing you.
466
00:42:57,014 --> 00:42:58,675
Don't run away, coward!
467
00:42:59,316 --> 00:43:01,113
Come back and fight!
468
00:43:32,950 --> 00:43:34,144
The swine!
469
00:43:34,351 --> 00:43:36,581
- Are you hurt, Your Majesty?
- Fine.
470
00:43:41,859 --> 00:43:43,121
Please!
471
00:43:47,164 --> 00:43:49,029
The next time you traffic with me...
472
00:43:49,266 --> 00:43:53,225
...remember, you challenge
the right arm of King Arthur.
473
00:43:54,304 --> 00:43:55,601
Really?
474
00:43:58,075 --> 00:43:59,872
I am King Arthur.
475
00:44:05,315 --> 00:44:06,839
What?
476
00:44:08,752 --> 00:44:09,946
You...
477
00:44:11,755 --> 00:44:13,279
...are the king!
478
00:44:13,490 --> 00:44:16,721
Yes, almost the late king.
479
00:44:17,695 --> 00:44:20,186
And I struck you?
480
00:44:25,536 --> 00:44:27,094
Your Majesty!
481
00:44:29,573 --> 00:44:31,063
I'm Lancelot du Lac.
482
00:44:31,275 --> 00:44:34,540
In France I heard of your new order
and came to join.
483
00:44:34,878 --> 00:44:36,903
I beg Your Majesty to forgive me.
484
00:44:37,848 --> 00:44:39,509
Not because I deserve it...
485
00:44:39,717 --> 00:44:42,117
...but because by forgiving me...
486
00:44:42,319 --> 00:44:43,616
...I'll suffer more.
487
00:44:43,921 --> 00:44:45,548
But, really, dear chap...
488
00:44:45,756 --> 00:44:48,316
...I don't want you to suffer at all.
489
00:44:49,393 --> 00:44:52,453
I want to congratulate you.
Please rise. You, too, squire.
490
00:44:52,796 --> 00:44:54,423
I can't, mon roi.
491
00:44:54,631 --> 00:44:58,499
- I'm too ashamed to lift my head.
- Well, then I command you.
492
00:44:59,036 --> 00:45:01,766
I have never felt
a bash in my chest quite like it.
493
00:45:01,972 --> 00:45:04,702
It was most spectacular.
Where did you learn to do it?
494
00:45:05,709 --> 00:45:08,473
My skill comes from training, mon Roi.
495
00:45:09,346 --> 00:45:11,610
My strength from purity.
496
00:45:13,917 --> 00:45:16,750
Well, that's a unique recipe.
497
00:45:17,054 --> 00:45:19,545
He's a unique man, Your Majesty.
498
00:45:19,757 --> 00:45:23,659
At the age of fourteen
he could defeat any jouster in France.
499
00:45:24,094 --> 00:45:26,858
His father, King Ban,
made me his squire.
500
00:45:27,064 --> 00:45:28,588
King Ban?
501
00:45:29,500 --> 00:45:31,024
In France?
502
00:45:32,202 --> 00:45:33,829
What did you say your name was?
503
00:45:34,104 --> 00:45:36,698
Lancelot du Lac, Your Majesty.
504
00:45:38,375 --> 00:45:42,209
You're Lancelot?
I was told you were coming.
505
00:45:43,113 --> 00:45:45,547
You were told?
506
00:45:48,051 --> 00:45:50,747
By Merlyn, the court magician.
507
00:45:50,954 --> 00:45:52,319
He said to me one day...
508
00:45:53,157 --> 00:45:57,753
..." Keep your eye out for a Frenchman
called Lancelot du Lac.
509
00:45:57,961 --> 00:46:01,419
He will come to the court of Camelot
and he will be..."
510
00:46:02,966 --> 00:46:04,524
What was it now?
511
00:46:04,902 --> 00:46:05,994
"He will be..."
512
00:46:06,737 --> 00:46:09,433
Your ally, if you'll take me.
513
00:46:09,640 --> 00:46:12,108
Your friend, who asks no friendship.
514
00:46:12,309 --> 00:46:14,573
Your defender when you need one...
515
00:46:14,778 --> 00:46:17,269
...whose body is your sword to brandish.
516
00:46:17,981 --> 00:46:19,972
Did he prophesy that, Your Majesty?
517
00:46:20,184 --> 00:46:22,744
For all that, I am.
518
00:46:23,487 --> 00:46:25,114
Really, my dear fellow...
519
00:46:25,322 --> 00:46:28,086
...this is far more
than I could wish for...
520
00:46:29,092 --> 00:46:30,923
...or even ask.
521
00:46:31,795 --> 00:46:33,626
Then you will accept me?
522
00:46:33,831 --> 00:46:35,958
Without hesitation.
523
00:46:36,200 --> 00:46:39,067
- We will arrange for your knighthood.
- Oh, thank you!
524
00:46:43,841 --> 00:46:46,776
We must arrange for
your knighthood immediately.
525
00:46:46,977 --> 00:46:50,003
No, Your Majesty.
All you know of me is words.
526
00:46:50,214 --> 00:46:52,944
Invest me because of deeds, sire.
Give me an order.
527
00:46:53,150 --> 00:46:54,447
- Now?
- This moment.
528
00:46:54,651 --> 00:46:57,779
Send me on a mission.
Is there some wrong I can right?
529
00:46:57,988 --> 00:47:01,185
Some enemy I can battle?
Some peril I can undertake?
530
00:47:02,025 --> 00:47:05,256
Well, actually,
there's not much going on today.
531
00:47:05,863 --> 00:47:09,731
It's the first of May. The Queen and
some of the court have gone a-Maying.
532
00:47:10,334 --> 00:47:12,529
Gone a-Maying?
533
00:47:12,936 --> 00:47:15,234
Yes, it's a sort of...
534
00:47:16,874 --> 00:47:18,341
...picnic?
535
00:47:18,709 --> 00:47:22,509
They eat berries
and chase young girls around...
536
00:47:23,814 --> 00:47:26,647
It's a custom we have here.
537
00:47:26,850 --> 00:47:29,284
This is England, you know.
538
00:47:29,486 --> 00:47:32,148
And this is the season
for gathering flowers.
539
00:47:32,456 --> 00:47:34,617
Knights gathering flowers?
540
00:47:34,825 --> 00:47:37,157
Well, someone has to do it!
541
00:47:38,862 --> 00:47:41,126
And besides, it's...
542
00:47:41,965 --> 00:47:44,126
It's civilized.
543
00:47:44,401 --> 00:47:47,234
And civilization should have...
544
00:47:47,437 --> 00:47:50,429
...a few gentle hobbies.
545
00:47:52,809 --> 00:47:53,639
Come.
546
00:47:55,078 --> 00:47:57,308
I want you to meet the queen.
547
00:47:59,783 --> 00:48:02,718
Dap, take the horses and feed them.
548
00:48:13,030 --> 00:48:14,554
By George!
549
00:48:16,233 --> 00:48:18,861
I suddenly remembered
what Merlyn said of you.
550
00:48:19,303 --> 00:48:20,964
How strange!
551
00:48:21,538 --> 00:48:25,634
He said that you would be the
greatest knight ever to sit at my table.
552
00:48:26,143 --> 00:48:28,407
That was long before
I thought of a table.
553
00:48:28,612 --> 00:48:31,172
So he knew it would exist.
554
00:48:32,316 --> 00:48:35,683
Oh, dear!
I thought he meant a dining table.
555
00:48:35,886 --> 00:48:37,478
But he meant this.
556
00:48:37,688 --> 00:48:39,155
The Round Table!
557
00:48:39,356 --> 00:48:42,348
And I have stumbled on my future.
558
00:48:42,559 --> 00:48:43,958
I've done...
559
00:48:44,161 --> 00:48:45,822
...the right thing.
560
00:48:46,196 --> 00:48:48,790
Did you ever doubt it, Your Majesty?
561
00:48:49,032 --> 00:48:50,624
Of course.
562
00:48:51,568 --> 00:48:53,058
Only fools...
563
00:48:53,270 --> 00:48:54,794
...never doubt.
564
00:48:55,973 --> 00:48:58,066
Welcome, Lancelot.
565
00:48:59,710 --> 00:49:01,177
Bless you for coming.
566
00:49:01,378 --> 00:49:03,539
Welcome to my table.
567
00:49:45,255 --> 00:49:47,416
It's May
568
00:49:49,159 --> 00:49:51,059
It's May
569
00:49:52,696 --> 00:49:56,860
The lusty month of May
570
00:49:58,869 --> 00:50:01,337
That lovely month
571
00:50:01,938 --> 00:50:04,236
When everyone goes
572
00:50:05,609 --> 00:50:08,772
Blissfully astray
573
00:50:10,447 --> 00:50:13,109
It's here, it's here
574
00:50:13,450 --> 00:50:15,748
That shocking time of year
575
00:50:15,952 --> 00:50:19,149
When tons of wicked little thoughts
576
00:50:19,356 --> 00:50:21,153
Merrily appear
577
00:50:21,458 --> 00:50:22,516
It's May!
578
00:50:24,261 --> 00:50:26,491
That gorgeous holiday
579
00:50:26,963 --> 00:50:31,457
When every maiden itches for fun
580
00:50:31,802 --> 00:50:34,293
Wholesome or "un"
581
00:50:34,638 --> 00:50:36,128
It's mad!
582
00:50:37,474 --> 00:50:40,136
Depraved in every way
583
00:50:40,477 --> 00:50:44,971
Those dreary vows that everyone takes
Everyone breaks
584
00:50:45,315 --> 00:50:47,943
Everyone makes divine mistakes
585
00:50:48,151 --> 00:50:51,518
The lusty month of May
586
00:50:56,293 --> 00:50:58,420
The lusty month of May
587
00:50:58,795 --> 00:51:01,764
That darling month when everyone throws
588
00:51:01,965 --> 00:51:03,899
Self-control away
589
00:51:04,167 --> 00:51:06,397
It's time to do
590
00:51:07,037 --> 00:51:09,232
A wretched thing or two
591
00:51:09,739 --> 00:51:12,503
And try to make each precious day
592
00:51:12,742 --> 00:51:15,176
One you'll always rue
593
00:51:18,281 --> 00:51:20,511
The month of "Yes, you may."
594
00:51:21,251 --> 00:51:23,742
A time for every
595
00:51:23,954 --> 00:51:25,251
Frivolous whim
596
00:51:25,689 --> 00:51:28,351
Proper or "im."
597
00:51:28,692 --> 00:51:29,784
It's wild!
598
00:51:30,193 --> 00:51:31,626
It's wild! It's gay!
599
00:51:32,529 --> 00:51:35,396
A libelous display
600
00:51:36,032 --> 00:51:37,693
The birds and bees
601
00:51:37,901 --> 00:51:41,359
Will all of their vast
Amorous past
602
00:51:41,571 --> 00:51:44,870
Gaze at the human race
Aghast!
603
00:51:45,075 --> 00:51:46,770
The lusty
604
00:51:46,977 --> 00:51:49,377
Month of May!
605
00:53:11,027 --> 00:53:12,324
Now then...
606
00:53:12,562 --> 00:53:14,496
...which way to go?
607
00:53:14,698 --> 00:53:15,824
North.
608
00:53:17,534 --> 00:53:19,058
No, no, that's north.
609
00:53:20,870 --> 00:53:22,428
No, that's north.
610
00:53:25,976 --> 00:53:27,773
I'm completely lost.
611
00:53:28,678 --> 00:53:30,839
Who's that rusty old fellow?
612
00:53:31,281 --> 00:53:34,216
I've never seen him before,
Your Majesty.
613
00:53:34,985 --> 00:53:36,782
Offer him assistance.
614
00:53:40,824 --> 00:53:42,951
That mountain seems familiar.
615
00:53:43,927 --> 00:53:45,326
Let's see.
616
00:53:45,996 --> 00:53:47,327
Good day, my lord.
617
00:53:48,498 --> 00:53:51,956
How do you do, young man.
The name of King Pellinore here.
618
00:53:52,235 --> 00:53:54,726
You are a king, sire?
619
00:53:56,573 --> 00:53:58,598
Of what country?
620
00:53:59,676 --> 00:54:03,271
I don't know.
I lost my kingdom.
621
00:54:04,147 --> 00:54:05,273
To whom?
622
00:54:05,482 --> 00:54:08,679
Well, I mislaid it.
I left it somewhere and I...
623
00:54:09,819 --> 00:54:11,980
I can't find my way back.
624
00:54:12,589 --> 00:54:15,422
- Why, I believe him.
- Your Majesty!
625
00:54:17,160 --> 00:54:18,491
Your Majesty?
626
00:54:18,695 --> 00:54:22,597
Yes, my lord. You are addressing
Her Majesty, the Queen of England.
627
00:54:22,999 --> 00:54:26,230
The queen?
Why, why! How do you do?
628
00:54:27,337 --> 00:54:30,101
Forgive me, Ma'am.
The beastly hinges need oiling.
629
00:54:30,373 --> 00:54:33,103
Be at ease, my lord.
Welcome to Camelot.
630
00:54:37,480 --> 00:54:39,175
Haven't I been here before?
631
00:54:39,382 --> 00:54:44,012
Yes, years ago. I spent a jolly
fortnight with a fine little fellow...
632
00:54:44,220 --> 00:54:47,018
...called Wart.
Ever met him, Ma'am?
633
00:54:47,424 --> 00:54:49,619
Constantly.
He's my husband.
634
00:54:51,461 --> 00:54:53,122
King Arthur of England.
635
00:54:53,330 --> 00:54:55,628
The King? Is he?
636
00:54:55,865 --> 00:54:58,333
Well, well! Is he?
By Jove, good for him!
637
00:54:58,535 --> 00:55:02,801
That's what I call well done.
Imagine. The king!
638
00:55:04,641 --> 00:55:07,542
And he knows the name
of what he's king of.
639
00:55:08,044 --> 00:55:11,502
Arthur would be pleased to see you.
Would you care to spend the night?
640
00:55:12,382 --> 00:55:15,374
What, in a bed?
In a real bed?
641
00:55:15,585 --> 00:55:16,813
Damnation, I'd like that.
642
00:55:17,020 --> 00:55:20,353
I haven't put spine to feathers
since I left...
643
00:55:20,557 --> 00:55:22,149
Since I left...
644
00:55:24,627 --> 00:55:27,960
Go, one of you.
Escort His Majesty to the castle.
645
00:55:28,531 --> 00:55:30,396
I'm very grateful to you, Ma'am.
646
00:55:30,600 --> 00:55:31,897
Thank you, very much.
647
00:55:50,553 --> 00:55:52,919
I want to present to you
Lancelot du Lac.
648
00:55:53,123 --> 00:55:55,819
He's come all the way from France
to join our Table.
649
00:55:57,660 --> 00:56:01,096
This is the Lancelot
that Merlyn used to speak of.
650
00:56:01,297 --> 00:56:03,060
You're most welcome.
651
00:56:03,900 --> 00:56:05,834
I'm honored to be among you, milady.
652
00:56:06,136 --> 00:56:10,664
And allow me to pledge my eternal
dedication to this noble cause.
653
00:56:10,874 --> 00:56:13,672
Thank you, monsieur.
Arthur, I met this strange man...
654
00:56:13,877 --> 00:56:17,142
This splendid dream
must become a universal reality.
655
00:56:17,347 --> 00:56:18,405
What?
656
00:56:19,115 --> 00:56:21,083
Absolutely. It really must.
657
00:56:21,418 --> 00:56:23,909
I have assured the king
he may call upon me...
658
00:56:24,120 --> 00:56:27,385
...at any time to perform any deed,
no matter the danger.
659
00:56:27,590 --> 00:56:29,524
Thank you, monsieur.
That's most comforting.
660
00:56:30,260 --> 00:56:32,160
I'm always on duty.
661
00:56:32,495 --> 00:56:33,826
Yes, I can see that.
662
00:56:34,030 --> 00:56:35,895
I would love to come to lunch...
663
00:56:36,099 --> 00:56:39,500
...but I want to listen to the plans
that we have been discussing.
664
00:56:40,336 --> 00:56:41,633
Explain it.
665
00:56:42,639 --> 00:56:46,075
- To the queen, sire?
- Yes, of course.
666
00:56:46,276 --> 00:56:48,767
Would not Madame find it tedious?
667
00:56:49,879 --> 00:56:52,575
I have never found chivalry tedious.
668
00:56:53,283 --> 00:56:54,716
So far.
669
00:56:55,285 --> 00:56:56,752
May I remind you...
670
00:56:56,953 --> 00:57:00,684
...that the Round Table happens to be
the idea of my husband.
671
00:57:00,890 --> 00:57:02,585
My husband's idea.
672
00:57:05,662 --> 00:57:08,062
Any idea, milady...
673
00:57:08,264 --> 00:57:11,324
...however exalted, could be improved.
674
00:57:12,302 --> 00:57:14,202
- Really?
- Of course.
675
00:57:14,404 --> 00:57:17,430
I've suggested that we create
a training program for knights.
676
00:57:17,640 --> 00:57:21,098
- Isn't that a marvelous idea, Jenny?
- A training program?
677
00:57:23,346 --> 00:57:26,213
The Round Table must have a standard.
678
00:57:26,549 --> 00:57:29,712
A standard physical
and a standard moral.
679
00:57:30,053 --> 00:57:33,045
And whose abilities would serve
as a standard, monsieur?
680
00:57:33,256 --> 00:57:35,121
Oh, certainly not mine, milady.
681
00:57:35,458 --> 00:57:36,823
It would not be fair.
682
00:57:37,026 --> 00:57:38,687
Not fair? In what way?
683
00:57:38,895 --> 00:57:43,093
I would never ask anyone to live
by my standards, milady.
684
00:57:43,366 --> 00:57:45,027
To devote your life...
685
00:57:45,235 --> 00:57:50,002
...to the tortured quest
for perfection in body and spirit.
686
00:57:50,707 --> 00:57:52,607
I would not ask that of anyone.
687
00:57:53,042 --> 00:57:54,304
No, nor would I.
688
00:57:54,511 --> 00:57:57,105
And have you achieved perfection,
monsieur?
689
00:57:58,381 --> 00:57:59,939
Physically, yes, milady.
690
00:58:00,383 --> 00:58:04,752
But the refining of the soul
is an endless struggle.
691
00:58:06,389 --> 00:58:09,324
I dare say. I do daresay.
692
00:58:10,560 --> 00:58:14,052
Do you mean you've never been
defeated in battle or in a tournament?
693
00:58:15,398 --> 00:58:16,729
No, Your Majesty.
694
00:58:18,735 --> 00:58:19,963
And I gather...
695
00:58:20,169 --> 00:58:23,900
...you consider it unlikely
ever to happen in the future?
696
00:58:24,407 --> 00:58:26,272
Highly, Your Majesty!
697
00:58:27,277 --> 00:58:30,405
How was the channel, Lancelot?
Was it a good crossing?
698
00:58:31,748 --> 00:58:35,809
Tell me a little of your struggle
for the perfection of the spirit.
699
00:58:36,519 --> 00:58:39,647
Have you jousted with humility lately?
700
00:58:40,857 --> 00:58:42,449
"Humility," milady?
701
00:58:42,659 --> 00:58:45,059
Humilit�.
702
00:58:45,261 --> 00:58:47,889
Or isn't it fashionable
in France this year?
703
00:58:48,965 --> 00:58:52,901
We had best discuss the program
elsewhere. You look too beautiful...
704
00:58:53,102 --> 00:58:57,038
...to have anything on your mind
other than frolic and flowers.
705
00:58:58,708 --> 00:59:01,268
Have a lovely day.
Same to all of you.
706
00:59:01,477 --> 00:59:03,069
Come along, Lancelot.
707
00:59:03,279 --> 00:59:04,644
Come quickly.
708
00:59:04,847 --> 00:59:06,474
Good day, my queen.
709
00:59:09,719 --> 00:59:13,883
- Mon dieu, he's unpleasant.
- And so poisonously good.
710
00:59:14,324 --> 00:59:16,724
He probably walked across the channel.
711
00:59:24,467 --> 00:59:26,059
Sir Dinadan?
712
00:59:29,572 --> 00:59:31,802
When is the next tournament?
713
00:59:32,308 --> 00:59:34,606
A week from Saturday, Your Majesty.
714
00:59:36,579 --> 00:59:39,309
And who are the 3 best jousters we have?
715
00:59:40,249 --> 00:59:42,080
Sir Lionel, Sir Sagramore...
716
00:59:43,586 --> 00:59:46,180
...and with all humilitay...
717
00:59:46,956 --> 00:59:49,390
...I, Your Majesty.
718
00:59:51,628 --> 00:59:53,095
Really?
719
01:00:09,879 --> 01:00:11,210
Sir Lionel?
720
01:00:15,585 --> 01:00:18,645
Do you recall the other night
That I distinctly said you might
721
01:00:18,855 --> 01:00:21,619
Serve as my escort
At the next town fair?
722
01:00:21,958 --> 01:00:25,450
Well, I'm afraid there's someone
Who I must invite in place of you
723
01:00:25,795 --> 01:00:29,128
Someone who plainly is
Beyond compare
724
01:00:29,599 --> 01:00:32,966
The Frenchman's power is more tremendous
725
01:00:33,302 --> 01:00:36,635
Than I have ever seen anywhere
726
01:00:36,973 --> 01:00:40,306
And when a man is that stupendous
727
01:00:40,643 --> 01:00:43,976
He, by right, should take me
To the fair
728
01:00:44,981 --> 01:00:47,814
Your Majesty, let me tilt with him
And smite him
729
01:00:48,484 --> 01:00:51,476
Don't refuse me so abruptly
I implore
730
01:00:52,488 --> 01:00:55,321
Oh, give me the opportunity
To fight him
731
01:00:55,992 --> 01:00:59,655
And Gaul will be divided
Once more
732
01:01:02,265 --> 01:01:03,789
You will bash and thrash him?
733
01:01:04,400 --> 01:01:08,063
I will smash and mash him!
734
01:01:09,138 --> 01:01:10,503
You'll give him trouble?
735
01:01:10,740 --> 01:01:12,674
He will be rubble.
736
01:01:13,142 --> 01:01:14,541
A mighty whack?
737
01:01:14,744 --> 01:01:17,804
His skull will crack!
738
01:01:21,350 --> 01:01:23,841
Then you may
739
01:01:24,187 --> 01:01:26,849
Take me to the fair
740
01:01:27,190 --> 01:01:30,523
If you do all the things
You promise
741
01:01:30,860 --> 01:01:34,853
In fact, my heart will break
Should you not take me
742
01:01:35,198 --> 01:01:37,689
To the fair
743
01:01:40,603 --> 01:01:42,127
Sir Sagramore?
744
01:01:46,209 --> 01:01:49,542
I have some rather painful news
Relative to the subject who's
745
01:01:49,746 --> 01:01:52,374
To be beside me at the next court ball
746
01:01:53,049 --> 01:01:56,678
You were the chosen one, I know
But it's tradition it should go
747
01:01:56,886 --> 01:01:59,719
To the unquestioned champion
In the hall
748
01:02:00,356 --> 01:02:03,883
And I'm convinced
That splendid Frenchman
749
01:02:04,393 --> 01:02:08,227
Can easily conquer one and all
750
01:02:09,198 --> 01:02:13,032
And besting all our local
Henchmen, he
751
01:02:13,336 --> 01:02:16,066
Should sit beside me
At the ball
752
01:02:16,873 --> 01:02:19,842
I beg of you, Ma'am
Withhold your invitation
753
01:02:20,376 --> 01:02:23,903
I swear to you this challenge
Will be met
754
01:02:24,280 --> 01:02:27,306
And when I have finished up
The operation
755
01:02:27,884 --> 01:02:32,082
I shall serve him to Your Highness
En brochette
756
01:02:33,589 --> 01:02:35,716
You'll pierce right through him?
757
01:02:36,659 --> 01:02:38,684
I'll barbecue him!
758
01:02:38,895 --> 01:02:40,590
A wicked thrust?
759
01:02:40,797 --> 01:02:42,992
It will be dust to dust.
760
01:02:43,199 --> 01:02:45,394
From fore to aft?
761
01:02:45,601 --> 01:02:46,829
He'll feel...
762
01:02:47,036 --> 01:02:48,697
...a draft.
763
01:02:52,508 --> 01:02:53,839
My goodness!
764
01:02:55,244 --> 01:02:57,109
You may sit
765
01:02:57,313 --> 01:03:00,407
By me at the ball
766
01:03:00,616 --> 01:03:03,779
If you demolish him
In battle
767
01:03:04,387 --> 01:03:08,118
In fact, I know I'd cry
Were you not by me
768
01:03:08,457 --> 01:03:11,119
At the ball
769
01:03:15,298 --> 01:03:16,424
Sir Dinadan?
770
01:03:24,407 --> 01:03:27,604
Didn't I promise that you may
Guide me to London on the day
771
01:03:27,810 --> 01:03:30,301
That I go up to judge
The cattle show
772
01:03:31,047 --> 01:03:34,483
As it is quite a nasty ride
There must be someone by my side
773
01:03:34,684 --> 01:03:37,152
Who'II be defending me
From beast and foe
774
01:03:37,820 --> 01:03:41,153
So when I choose whom I prefer go
775
01:03:41,591 --> 01:03:44,151
I take the strongest knight I know
776
01:03:45,228 --> 01:03:49,722
And young du Lac seems strongest
Ergo
777
01:03:50,066 --> 01:03:51,624
He should
778
01:03:51,834 --> 01:03:54,769
Take me to the cattle show
779
01:03:55,137 --> 01:03:58,163
Your Majesty can't believe
This blustering prattle
780
01:03:58,908 --> 01:04:01,672
Let him prove it
With a sword or lance instead
781
01:04:02,612 --> 01:04:05,581
I promise you when I'm done
This gory battle
782
01:04:06,249 --> 01:04:09,707
His shoulders will be lonesome
For his head
783
01:04:11,754 --> 01:04:13,051
You'll disconnect him?
784
01:04:13,556 --> 01:04:15,319
I'll vivisect him!
785
01:04:15,925 --> 01:04:17,449
You'll open wide him?
786
01:04:17,727 --> 01:04:19,854
I'll subdivide him!
787
01:04:22,331 --> 01:04:25,528
Then you may guide me
To the show
788
01:04:26,102 --> 01:04:29,367
If you can carry out
Your program
789
01:04:29,639 --> 01:04:33,700
In fact, I'd grieve inside
Should you not guide me
790
01:04:34,043 --> 01:04:36,534
To the show
791
01:04:37,013 --> 01:04:40,380
Milady,
We shall put an end to
792
01:04:40,883 --> 01:04:44,375
That Gallic bag of noise
And nerve
793
01:04:44,887 --> 01:04:48,550
When we do all that we
Intend to
794
01:04:48,891 --> 01:04:52,554
He'll be a plate of French
Hors d'oeuvres
795
01:04:53,229 --> 01:04:56,562
I do applaud your noble goals
796
01:04:57,400 --> 01:05:01,063
Now let us see if you
Achieve them
797
01:05:01,504 --> 01:05:04,905
And if you do
Then you will be the three
798
01:05:05,308 --> 01:05:08,243
Who will go to the ball
To the show
799
01:05:08,577 --> 01:05:09,908
And take me
800
01:05:11,247 --> 01:05:14,182
To the fair
801
01:05:44,413 --> 01:05:45,505
My lords!
802
01:05:45,781 --> 01:05:49,410
Have you seen the latest edict?
Tis the final straw.
803
01:05:49,819 --> 01:05:52,947
Knights who refuse to lay down
their arms will be attacked...
804
01:05:53,155 --> 01:05:54,782
...as if they were serfs.
805
01:05:54,991 --> 01:05:57,983
We're not only to kill foot soldiers,
but knights as well.
806
01:05:58,194 --> 01:06:00,389
We know all about it, Dinadan.
807
01:06:05,101 --> 01:06:07,069
But these other knights...
808
01:06:09,638 --> 01:06:11,902
...if they fight back...
809
01:06:12,508 --> 01:06:14,533
...we could be killed.
810
01:06:15,378 --> 01:06:18,347
What's the sense of being born
in the upper class...
811
01:06:18,547 --> 01:06:20,981
...if you can get killed
like the lower class?
812
01:06:21,984 --> 01:06:25,010
It has the stink of French cooking.
813
01:06:27,390 --> 01:06:29,085
After Saturday...
814
01:06:29,291 --> 01:06:32,522
...we shall be back
on Yorkshire pudding.
815
01:06:34,764 --> 01:06:36,527
Pelly, why don't you...
816
01:06:37,299 --> 01:06:39,529
...give up searching for your kingdom...
817
01:06:39,735 --> 01:06:41,965
...and come settle down
with us for good?
818
01:06:42,171 --> 01:06:44,537
That's jolly kind of you, Arthur.
819
01:06:44,774 --> 01:06:46,867
I mean, I love the bed and all that...
820
01:06:47,109 --> 01:06:50,806
...but the truth is I don't find things
too restful around here.
821
01:06:51,013 --> 01:06:53,481
I can't help wishing
that you'd stop...
822
01:06:53,682 --> 01:06:55,047
...thinking...
823
01:06:55,251 --> 01:06:57,151
...and leave well enough alone.
824
01:06:57,353 --> 01:07:00,845
I'm all against
these new ideas of yours.
825
01:07:01,090 --> 01:07:03,320
Any new ideas.
826
01:07:03,793 --> 01:07:08,457
Best people whacking best people.
That's not right. That's not.
827
01:07:09,131 --> 01:07:12,157
The chaps downstairs,
they're gnashing mad.
828
01:07:12,535 --> 01:07:13,661
Gnashing.
829
01:07:17,239 --> 01:07:18,866
It's all his fault, you know.
830
01:07:19,375 --> 01:07:21,206
Emperor Charlemagne there.
831
01:07:21,944 --> 01:07:24,742
He has no activities,
that's his trouble.
832
01:07:24,947 --> 01:07:27,415
No secular pleasures.
833
01:07:27,883 --> 01:07:29,373
Quiet, Pelly!
834
01:07:36,158 --> 01:07:38,752
But do you not have any activities?
835
01:07:39,428 --> 01:07:41,919
Any hobbies? Any...
836
01:07:42,832 --> 01:07:44,197
...chambre � coucher?
837
01:07:46,435 --> 01:07:47,663
No, Pellinore.
838
01:07:47,870 --> 01:07:49,303
There, you see.
Do you see?
839
01:07:49,505 --> 01:07:53,236
Now why can't he be like the other chaps
instead of like himself?
840
01:07:53,442 --> 01:07:56,502
Why can't he come home of an evening,
hang up his shield...
841
01:07:56,712 --> 01:07:59,203
...and do something
that he can be ashamed of?
842
01:08:01,517 --> 01:08:03,178
You sure he's French?
843
01:08:05,020 --> 01:08:06,783
I'm afraid my lord is right.
844
01:08:14,130 --> 01:08:17,361
All fanatics are irritating, Pellinore.
845
01:08:18,601 --> 01:08:20,865
And I am a fanatic.
846
01:08:22,972 --> 01:08:25,964
And I don't enjoy it
any more than you do.
847
01:08:34,283 --> 01:08:36,342
Didn't you have a change to suggest?
848
01:08:38,687 --> 01:08:42,555
We can discuss my idea tomorrow.
If you will excuse me.
849
01:08:52,835 --> 01:08:56,794
While I was napping, did I miss
any improvements in chivalry?
850
01:08:59,909 --> 01:09:02,002
No, milady.
If you will excuse me...
851
01:09:02,411 --> 01:09:05,847
Monsieur, when you're arranging things
with God tonight...
852
01:09:06,048 --> 01:09:09,142
...do be sure to give us
fine weather tomorrow.
853
01:09:18,861 --> 01:09:20,192
Good night, sire.
854
01:09:21,430 --> 01:09:22,658
Good night, Pellinore.
855
01:09:22,865 --> 01:09:24,355
Good night.
856
01:09:30,773 --> 01:09:34,607
Heard the latest? He believes
his purity gives him miraculous powers.
857
01:09:36,512 --> 01:09:39,879
He was undoubtedly referring
to his physical prowess.
858
01:09:40,082 --> 01:09:41,709
Which is vast, indeed.
859
01:09:42,718 --> 01:09:44,618
We'll see about that tomorrow.
860
01:09:44,820 --> 01:09:48,779
Sagramore, Lionel and Dinadan
have all challenged him to a joust.
861
01:09:48,991 --> 01:09:50,618
Three damn strong men!
862
01:09:52,094 --> 01:09:54,688
- All three in one day?!
- Quite, exactly.
863
01:09:54,897 --> 01:09:56,990
Isn't it marvelous? Marvelous!
864
01:09:57,199 --> 01:09:58,666
Exactly, yes!
865
01:09:58,968 --> 01:10:00,993
I tell you, Arthur.
866
01:10:01,203 --> 01:10:03,763
I've never met anyone like him.
867
01:10:03,973 --> 01:10:05,099
I mean...
868
01:10:05,307 --> 01:10:07,036
...he has no lady.
869
01:10:07,676 --> 01:10:09,940
Talks to no one but you and God...
870
01:10:10,145 --> 01:10:13,478
...crammed full of religion,
an all-around unpleasant fellow.
871
01:10:13,682 --> 01:10:16,583
I can't wait until tomorrow.
It'll be a jolly massacre.
872
01:10:17,886 --> 01:10:19,353
Good night, Ma'am.
873
01:10:20,756 --> 01:10:24,852
I'm really looking forward to it.
It's going to be marvelous.
874
01:10:27,896 --> 01:10:30,364
A note of thanks from Sir Lionel.
875
01:10:31,100 --> 01:10:35,036
I've promised he can carry
my kerchief in the joust tomorrow.
876
01:10:38,774 --> 01:10:41,334
I would be most grateful if you...
877
01:10:41,543 --> 01:10:44,603
...would withdraw your permission
from Sir Lionel.
878
01:10:45,247 --> 01:10:48,114
I don't think I could.
It would be rather awkward.
879
01:10:48,317 --> 01:10:51,650
Then allow Lancelot
to carry it against Sagramore.
880
01:10:51,787 --> 01:10:54,779
- I've promised my kerchief to him.
- Then against Dinadan?
881
01:10:54,990 --> 01:10:59,324
I've promised him too.
He asked so prettily, I couldn't refuse.
882
01:10:59,528 --> 01:11:00,654
This is appalling!
883
01:11:01,363 --> 01:11:04,457
It will seem to the court
that you are championing his defeat.
884
01:11:04,667 --> 01:11:08,501
Perhaps he won't be. He knocked
you unconscious. You became friends.
885
01:11:08,704 --> 01:11:12,071
He may knock them out,
and they'll all take a house together.
886
01:11:12,274 --> 01:11:15,004
I realize he's having
a difficult time adjusting.
887
01:11:15,210 --> 01:11:16,677
But he's a stranger.
888
01:11:16,879 --> 01:11:19,575
He's not even English.
He's French.
889
01:11:19,782 --> 01:11:21,750
Well, he suffers in translation.
890
01:11:22,151 --> 01:11:23,448
I ask you...
891
01:11:23,652 --> 01:11:27,986
I believe you're jealous of the knights
and their attentions to me.
892
01:11:28,190 --> 01:11:30,420
Jealous?
What absolute rubbish!
893
01:11:30,626 --> 01:11:33,459
You know I am delighted
the court adores you so.
894
01:11:33,662 --> 01:11:35,630
I trust you as God above.
895
01:11:36,265 --> 01:11:39,530
You have dragged me off the subject
and I want you back on it.
896
01:11:39,735 --> 01:11:42,226
Will you withdraw those kerchiefs?
897
01:11:42,438 --> 01:11:44,235
Only if you command me as king.
898
01:11:47,876 --> 01:11:49,036
If I do...
899
01:11:50,145 --> 01:11:51,339
...will you forgive me?
900
01:11:52,314 --> 01:11:53,474
Never.
901
01:11:54,183 --> 01:11:57,675
Then, if I ask you as a husband,
will you as a favor?
902
01:11:57,886 --> 01:12:01,378
I find him overbearing and pretentious.
The knights are against him.
903
01:12:01,590 --> 01:12:04,889
Can we not stay on the subject?
904
01:12:05,094 --> 01:12:07,221
There's nothing more to be said.
905
01:12:11,400 --> 01:12:13,994
If the king wishes me to withdraw
what I have given...
906
01:12:14,203 --> 01:12:17,366
...let him command me
and Yours Humbly will graciously obey.
907
01:12:42,498 --> 01:12:45,661
Blast you, Merlyn!
This is all your fault!
908
01:12:46,402 --> 01:12:49,428
You swore that you had taught me
Everything from A to Z
909
01:12:49,638 --> 01:12:51,731
With nary an omission in between
910
01:12:52,474 --> 01:12:55,307
Well, I shall tell you what
You obviously forgot
911
01:12:55,511 --> 01:12:58,071
That's how a ruler rules a queen
912
01:13:02,651 --> 01:13:05,711
And what of teaching me
By turning me to animal and bird
913
01:13:05,921 --> 01:13:08,014
From beaver
To the smallest bobolink?
914
01:13:08,791 --> 01:13:11,453
I should have had a whirl
At changing to a girl
915
01:13:11,660 --> 01:13:14,220
To learn the way the creatures think
916
01:13:21,203 --> 01:13:23,330
But wasn't there a night
917
01:13:23,539 --> 01:13:26,736
On a summer long gone by
918
01:13:27,142 --> 01:13:30,703
We passed a couple
Wrangling away
919
01:13:31,880 --> 01:13:33,347
And did I not say
920
01:13:33,549 --> 01:13:37,110
Merlyn
What if that chap were I
921
01:13:37,319 --> 01:13:41,380
And did he not give counsel
And say
922
01:13:43,692 --> 01:13:45,216
What was it now?
923
01:13:45,427 --> 01:13:48,396
Oh, my mind's a wall
924
01:13:49,965 --> 01:13:52,456
Oh, yes! By Jove!
925
01:13:53,302 --> 01:13:54,792
Now I recall
926
01:13:56,638 --> 01:14:00,301
How to handle a woman
927
01:14:01,643 --> 01:14:05,875
There's a way
Said the wise old man
928
01:14:06,982 --> 01:14:10,816
A way known by every woman
929
01:14:11,487 --> 01:14:15,821
Since the whole rigmarole began
930
01:14:17,159 --> 01:14:20,651
Do I flatter her
I begged him answer
931
01:14:21,663 --> 01:14:24,996
Do I threaten or cajole or plead
932
01:14:26,168 --> 01:14:30,161
Do I brood or play the gay romancer
933
01:14:31,006 --> 01:14:35,409
Said he, smiling
No, indeed!
934
01:14:37,513 --> 01:14:41,449
How to handle a woman
935
01:14:42,351 --> 01:14:45,843
Mark me well
I will tell you, sir
936
01:14:47,856 --> 01:14:51,849
The way to handle a woman
937
01:14:53,028 --> 01:14:55,019
Is to love her
938
01:14:58,033 --> 01:14:59,330
Simply
939
01:14:59,535 --> 01:15:00,934
Love her
940
01:15:03,872 --> 01:15:07,035
Merely love her
941
01:15:09,211 --> 01:15:10,872
Love her
942
01:15:26,428 --> 01:15:28,953
What's wrong, Jenny?
943
01:15:31,600 --> 01:15:34,364
Where are you these days?
944
01:15:36,538 --> 01:15:38,369
What are you thinking?
945
01:15:42,878 --> 01:15:45,039
I don't understand you.
946
01:15:46,548 --> 01:15:49,449
But no matter.
Merlyn told me once...
947
01:15:49,651 --> 01:15:54,315
..."Never be disturbed if you don't
understand what a woman is thinking."
948
01:15:54,523 --> 01:15:56,457
"They don't do it very often."
949
01:15:56,959 --> 01:16:00,258
But what do you do
while they're doing it?
950
01:16:06,268 --> 01:16:09,260
How to handle a woman
951
01:16:10,606 --> 01:16:14,770
Mark me well
And I'll tell you, sir
952
01:16:16,945 --> 01:16:21,279
The way to handle a woman
953
01:16:22,618 --> 01:16:25,280
Is to love her
954
01:16:28,457 --> 01:16:29,617
Simply
955
01:16:29,825 --> 01:16:31,292
Love her
956
01:16:34,296 --> 01:16:38,289
Merely love her
957
01:16:40,135 --> 01:16:42,126
Love her
958
01:16:45,707 --> 01:16:47,038
Just...
959
01:16:47,909 --> 01:16:49,342
...love her.
960
01:17:37,659 --> 01:17:39,126
Here comes Sir Lionel.
961
01:18:36,017 --> 01:18:37,006
One.
962
01:18:41,890 --> 01:18:46,259
Watch the way Sir Sagramore maneuvers
his horse. It's extraordinary.
963
01:19:04,813 --> 01:19:08,180
You see how he drives to the right?
And then suddenly...
964
01:19:12,621 --> 01:19:14,111
How clever!
965
01:19:14,322 --> 01:19:17,416
He maneuvered his horse
right out from under himself.
966
01:19:17,626 --> 01:19:19,150
What control!
967
01:19:29,538 --> 01:19:30,971
Two, Jenny.
968
01:21:41,903 --> 01:21:43,234
He's dead, Jenny.
969
01:22:48,703 --> 01:22:50,261
Please!
970
01:22:56,444 --> 01:22:57,604
Live!
971
01:22:58,279 --> 01:22:59,268
Live!
972
01:23:03,651 --> 01:23:05,084
I beg you.
973
01:23:45,493 --> 01:23:46,858
He lives!
974
01:26:33,427 --> 01:26:35,895
I'm trembling with fear.
975
01:26:42,336 --> 01:26:43,701
And the strength...
976
01:26:43,904 --> 01:26:46,737
...has left my arms.
977
01:26:48,242 --> 01:26:50,608
And terrible feelings...
978
01:26:51,278 --> 01:26:53,007
...burn within me.
979
01:26:54,281 --> 01:26:55,475
Tell me.
980
01:26:57,151 --> 01:26:59,278
You're older than I.
981
01:27:01,021 --> 01:27:02,488
You know this earth...
982
01:27:02,690 --> 01:27:04,351
...better than I.
983
01:27:08,696 --> 01:27:11,096
I only fell upon it...
984
01:27:11,498 --> 01:27:13,227
...a few hours ago.
985
01:27:15,736 --> 01:27:18,330
What are you talking about?
986
01:27:21,275 --> 01:27:22,742
Guenevere.
987
01:27:37,091 --> 01:27:38,456
Wait, Pelly.
988
01:27:41,362 --> 01:27:44,092
You've never been in love...
989
01:27:44,298 --> 01:27:45,731
...have you, Pelly?
990
01:27:46,433 --> 01:27:47,422
Once.
991
01:27:47,635 --> 01:27:51,696
But not lately.
Now I'm not young enough.
992
01:27:52,139 --> 01:27:53,800
Or not old enough.
993
01:27:54,742 --> 01:27:58,007
And I'm too young and too old.
994
01:27:58,812 --> 01:28:01,110
Too old not to know that fears...
995
01:28:01,315 --> 01:28:03,476
...can be imaginary.
996
01:28:04,351 --> 01:28:08,185
And too young not to be...
997
01:28:08,389 --> 01:28:11,222
...tormented by them.
998
01:28:28,976 --> 01:28:31,069
Forgive me, milady,
for disturbing you.
999
01:28:33,113 --> 01:28:36,082
Clarinda told me
Arthur was expected here.
1000
01:28:37,117 --> 01:28:38,345
Yes, he is.
1001
01:29:28,869 --> 01:29:30,200
I love you.
1002
01:29:36,543 --> 01:29:38,101
God forgive me...
1003
01:29:38,312 --> 01:29:39,609
...but I do!
1004
01:29:44,885 --> 01:29:47,410
Then God forgive us both, Lance.
1005
01:29:51,425 --> 01:29:53,154
What a glorious day!
1006
01:29:54,028 --> 01:29:55,461
This is your day, Lance.
1007
01:29:56,296 --> 01:29:58,025
And at last you shall receive...
1008
01:29:58,232 --> 01:30:01,360
...your earned and proper knighthood.
1009
01:30:09,643 --> 01:30:13,170
Unfortunately,
sainthood is not in my power.
1010
01:30:15,816 --> 01:30:20,446
Before the ceremony, we three
will have a nice quiet drink together.
1011
01:30:22,389 --> 01:30:24,220
It was on such a day as this...
1012
01:30:24,425 --> 01:30:27,917
...that the idea of the Round Table
was given birth.
1013
01:30:28,962 --> 01:30:30,361
Remember, Jenny?
1014
01:30:42,643 --> 01:30:44,474
To the Round Table!
1015
01:32:41,795 --> 01:32:43,126
To be invested...
1016
01:32:43,797 --> 01:32:46,789
...Knight of the Round Table
of England...
1017
01:32:48,368 --> 01:32:51,132
...of the Castle of Joyous Gard...
1018
01:32:51,905 --> 01:32:54,396
...Lancelot du Lac.
1019
01:34:03,577 --> 01:34:04,601
Excalibur.
1020
01:34:17,991 --> 01:34:19,288
Arise...
1021
01:34:19,559 --> 01:34:21,925
...Sir Lancelot.
1022
01:35:53,420 --> 01:35:54,819
Proposition:
1023
01:35:55,722 --> 01:35:57,451
If I could choose...
1024
01:35:57,657 --> 01:36:00,990
...from every woman
who breathes on this earth...
1025
01:36:01,228 --> 01:36:03,719
...the face I would most love...
1026
01:36:04,097 --> 01:36:08,329
...the smile, the touch, the heart...
1027
01:36:08,735 --> 01:36:11,169
...the voice, the laugh,
the soul itself...
1028
01:36:11,371 --> 01:36:16,035
...every detail and feature
to the last strand of the hair...
1029
01:36:16,476 --> 01:36:18,376
...they would all be Jenny's.
1030
01:36:19,379 --> 01:36:20,778
Proposition:
1031
01:36:21,181 --> 01:36:25,515
If I could choose from every man
who breathes on this earth...
1032
01:36:25,719 --> 01:36:28,085
...a man for my brother...
1033
01:36:28,288 --> 01:36:30,188
...a man for my son...
1034
01:36:30,390 --> 01:36:33,416
...and a man for my friend...
1035
01:36:33,627 --> 01:36:37,256
...they would all be Lance.
1036
01:36:38,298 --> 01:36:39,788
I love them.
1037
01:36:40,801 --> 01:36:45,033
I love them
and they answer me with pain...
1038
01:36:45,472 --> 01:36:47,269
...and torment.
1039
01:36:47,908 --> 01:36:50,877
Be it sin or not sin...
1040
01:36:51,077 --> 01:36:54,569
...they have betrayed me
in their hearts...
1041
01:36:54,781 --> 01:36:56,976
...and that's far sin enough.
1042
01:36:57,284 --> 01:37:02,085
I can see it in their eyes.
I can feel it when they speak.
1043
01:37:02,289 --> 01:37:05,315
And they must pay for it
and be punished.
1044
01:37:05,826 --> 01:37:09,853
I shall not be wounded
and not return it in kind.
1045
01:37:13,400 --> 01:37:16,460
I'm through with feeble hoping.
1046
01:37:16,870 --> 01:37:18,428
I demand...
1047
01:37:18,638 --> 01:37:22,631
...a man's vengeance!
1048
01:37:36,923 --> 01:37:38,220
Proposition:
1049
01:37:40,727 --> 01:37:42,251
I'm a king...
1050
01:37:45,565 --> 01:37:46,896
...not a man.
1051
01:37:47,100 --> 01:37:49,193
And a very civilized king.
1052
01:37:50,036 --> 01:37:51,264
Could it...
1053
01:37:52,172 --> 01:37:54,504
...possibly be civilized...
1054
01:37:55,609 --> 01:37:57,907
...to destroy the thing I love?
1055
01:37:59,012 --> 01:38:03,642
Could it possibly be civilized
to love myself above all?
1056
01:38:05,185 --> 01:38:07,619
What about their pain...
1057
01:38:09,155 --> 01:38:11,146
...and their torment?
1058
01:38:14,661 --> 01:38:17,459
Did they ask for this calamity?
1059
01:38:19,032 --> 01:38:20,932
Can passion...
1060
01:38:21,134 --> 01:38:23,034
...be selected?
1061
01:38:29,175 --> 01:38:31,803
Is there any doubt...
1062
01:38:32,779 --> 01:38:35,873
...of their devotion to me,
and to our Table?
1063
01:38:50,964 --> 01:38:53,228
By God...
1064
01:38:54,367 --> 01:38:57,564
...I shall be a king!
1065
01:39:00,407 --> 01:39:04,104
This is the time of King Arthur...
1066
01:39:04,311 --> 01:39:05,642
...when we shall...
1067
01:39:06,646 --> 01:39:08,739
...reach for the stars!
1068
01:39:08,949 --> 01:39:11,315
This is the time of King Arthur...
1069
01:39:11,518 --> 01:39:15,784
...when violence is not strength,
and compassion is not weakness.
1070
01:39:16,723 --> 01:39:19,692
We are civilized!
1071
01:39:22,062 --> 01:39:24,053
Resolved:
1072
01:39:25,265 --> 01:39:29,565
We shall live through this together!
1073
01:39:30,003 --> 01:39:31,937
Excalibur!
1074
01:39:32,339 --> 01:39:33,533
They...
1075
01:39:35,375 --> 01:39:36,569
...you...
1076
01:39:36,776 --> 01:39:38,175
...and I.
1077
01:39:40,113 --> 01:39:42,138
And may...
1078
01:39:42,415 --> 01:39:45,612
...God have mercy on us all.
1079
01:42:34,808 --> 01:42:35,866
Your Majesty!
1080
01:42:36,076 --> 01:42:39,136
I come as an emissary
from the village of Glenfield.
1081
01:42:39,680 --> 01:42:41,511
We have 23 shops...
1082
01:42:41,715 --> 01:42:46,118
...and not one door with a bolt.
And not a chain on a stable...
1083
01:42:46,320 --> 01:42:49,517
...a bar on a gate,
a latch with a lock.
1084
01:42:50,190 --> 01:42:53,387
And our children walk free on the roads.
1085
01:42:54,461 --> 01:42:58,397
Because we live
in the England of King Arthur.
1086
01:43:02,603 --> 01:43:05,629
Here are the keys of Glenfield,
Your Majesty.
1087
01:43:06,173 --> 01:43:08,164
We need them no more.
1088
01:43:13,981 --> 01:43:16,506
You have been
the queen's lover for years.
1089
01:43:18,519 --> 01:43:20,009
Get on your feet...
1090
01:43:20,220 --> 01:43:21,812
...and defend your slander!
1091
01:43:22,489 --> 01:43:24,684
Does killing me kill the truth?
1092
01:43:27,194 --> 01:43:31,631
There's a poison in this court
that will kill us all!
1093
01:43:33,300 --> 01:43:34,699
Get up and fight!
1094
01:43:36,804 --> 01:43:39,967
I give you this.
And I'll use dagger alone.
1095
01:43:50,317 --> 01:43:51,511
I...
1096
01:43:52,619 --> 01:43:54,849
...take it back.
1097
01:43:59,593 --> 01:44:02,494
If the king grants you clemency...
1098
01:44:02,996 --> 01:44:04,759
...you shall be banished.
1099
01:44:06,600 --> 01:44:09,125
If not, you hang.
1100
01:44:17,945 --> 01:44:19,207
Clemency is granted.
1101
01:45:24,511 --> 01:45:26,001
Is he dead?
1102
01:45:30,817 --> 01:45:33,149
Bruce has withdrawn the accusation.
1103
01:45:36,356 --> 01:45:37,380
And Arthur?
1104
01:45:38,892 --> 01:45:40,484
Clemency.
1105
01:45:41,595 --> 01:45:46,055
What an agony for him.
Seven of his knights banished.
1106
01:45:47,601 --> 01:45:51,367
If those charges
had not been withdrawn...
1107
01:45:51,939 --> 01:45:54,032
...what would I have done?
1108
01:45:56,610 --> 01:45:58,077
Commit murder?
1109
01:46:04,151 --> 01:46:05,812
I don't know.
1110
01:46:08,155 --> 01:46:11,682
At least he's still spared
the anguish of the truth.
1111
01:46:17,064 --> 01:46:18,531
He knows.
1112
01:46:20,968 --> 01:46:23,163
- I'm certain.
- He couldn't.
1113
01:46:25,472 --> 01:46:28,737
Arthur would never banish
the knights so unjustly.
1114
01:46:28,942 --> 01:46:32,708
It's your conscience talking.
It's impatient for you to be punished.
1115
01:46:33,513 --> 01:46:34,571
He knows!
1116
01:46:34,781 --> 01:46:37,443
Well, why would he change the law?
1117
01:46:37,651 --> 01:46:40,882
Rule out the use of swords
to settle disputes...
1118
01:46:41,088 --> 01:46:43,318
...and replace it
with a court and judge?
1119
01:46:43,523 --> 01:46:46,515
- He hasn't done that.
- He's preparing to!
1120
01:46:46,727 --> 01:46:49,787
And if no evidence can be produced...
1121
01:46:49,997 --> 01:46:53,023
...then the matters
cannot be disputed at all.
1122
01:46:53,233 --> 01:46:55,701
And there will be no evidence.
1123
01:46:55,902 --> 01:46:58,200
- He'll see to that.
- How?
1124
01:47:00,140 --> 01:47:04,008
He will never leave this castle
unless one of us is with him.
1125
01:47:06,380 --> 01:47:09,747
He will never leave us alone again.
Never!
1126
01:47:10,984 --> 01:47:12,281
Oh, God!
1127
01:47:12,486 --> 01:47:14,477
What will become of us?
1128
01:47:14,688 --> 01:47:16,280
What will become of me?
1129
01:47:21,461 --> 01:47:23,019
How long can I...
1130
01:47:23,230 --> 01:47:26,324
...go on asking the same question
and not lose my mind?
1131
01:47:26,533 --> 01:47:28,933
Or is my mind gone from me now?
1132
01:47:30,437 --> 01:47:32,337
What shall we do?
1133
01:47:39,513 --> 01:47:42,346
I know what I should do.
1134
01:47:42,682 --> 01:47:45,276
Leave and never come back.
1135
01:47:46,319 --> 01:47:48,150
Today. This minute.
1136
01:47:51,258 --> 01:47:53,624
But to leave so abruptly...
1137
01:47:54,227 --> 01:47:56,127
...it would seem a confession.
1138
01:48:00,534 --> 01:48:03,002
Better in a week or two.
1139
01:48:03,403 --> 01:48:04,870
Or a month.
1140
01:48:06,940 --> 01:48:08,737
How can I go, Jenny.
1141
01:48:09,142 --> 01:48:10,734
Look at you.
1142
01:48:12,112 --> 01:48:14,046
When would I?
1143
01:48:16,883 --> 01:48:20,080
If ever I would leave you
1144
01:48:21,421 --> 01:48:24,254
It wouldn't be in summer
1145
01:48:25,926 --> 01:48:27,917
Seeing you in summer
1146
01:48:28,261 --> 01:48:31,924
I never would go
1147
01:48:33,600 --> 01:48:36,933
Your hair streaked with sunlight
1148
01:48:38,438 --> 01:48:41,601
Your lips red as flame
1149
01:48:43,110 --> 01:48:45,237
Your face with a luster
1150
01:48:47,781 --> 01:48:51,615
That puts gold to shame
1151
01:48:54,121 --> 01:48:56,783
But if I'd ever leave you
1152
01:48:58,625 --> 01:49:01,617
It couldn't be in autumn
1153
01:49:02,963 --> 01:49:05,295
How I'd leave in autumn
1154
01:49:05,632 --> 01:49:08,965
I never would know
1155
01:49:10,971 --> 01:49:14,134
I've seen how you sparkle
1156
01:49:15,809 --> 01:49:18,471
When fall nips the air
1157
01:49:20,480 --> 01:49:23,813
I know you in autumn
1158
01:49:25,652 --> 01:49:28,985
And I must be there
1159
01:49:31,992 --> 01:49:33,983
And I could leave you
1160
01:49:34,327 --> 01:49:37,319
Running merrily through the snow
1161
01:49:39,166 --> 01:49:42,158
Or on a wintery evening
1162
01:49:43,003 --> 01:49:46,495
When you catch the fire's glow
1163
01:49:50,844 --> 01:49:55,178
If ever I would leave you
1164
01:49:56,850 --> 01:50:00,183
How could it be in springtime
1165
01:50:01,121 --> 01:50:03,419
Knowing how in spring
1166
01:50:03,623 --> 01:50:06,854
I'm bewitched by you so
1167
01:50:08,528 --> 01:50:12,521
Oh, no
Not in springtime
1168
01:50:13,867 --> 01:50:17,530
Summer, winter or fall
1169
01:50:23,210 --> 01:50:27,044
No, never could I leave you
1170
01:50:30,884 --> 01:50:32,875
At all
1171
01:50:44,097 --> 01:50:46,190
I want you to go, Lance.
1172
01:50:48,401 --> 01:50:49,732
I do.
1173
01:50:50,170 --> 01:50:53,503
I don't worry about the future.
We have none.
1174
01:50:55,675 --> 01:50:58,303
But if anything happened to the past...
1175
01:50:59,879 --> 01:51:01,972
...any more shame...
1176
01:51:02,182 --> 01:51:06,243
...and any more guilt
could make ruin of it.
1177
01:51:08,989 --> 01:51:10,980
The past is all I have.
1178
01:52:59,933 --> 01:53:03,391
If ever I would leave you
1179
01:53:04,804 --> 01:53:07,568
How could it be in springtime
1180
01:53:08,908 --> 01:53:11,536
Knowing how in spring
1181
01:53:11,745 --> 01:53:14,407
I'm bewitched by you so
1182
01:53:16,916 --> 01:53:20,579
Oh, no
Not in springtime
1183
01:53:22,422 --> 01:53:27,086
Summer, winter or fall
1184
01:53:33,099 --> 01:53:37,593
No, never could I leave you
1185
01:53:40,940 --> 01:53:42,601
At all
1186
01:54:04,497 --> 01:54:07,295
Damn it, Arthur!
Forgive me, damn it.
1187
01:54:08,868 --> 01:54:11,564
But damn it!
If this banishing goes on...
1188
01:54:11,771 --> 01:54:15,172
...there'II be more out there
than there are in here.
1189
01:54:20,780 --> 01:54:24,807
There's a young man from Scotland
who brings you royal greetings.
1190
01:54:25,385 --> 01:54:30,049
His Majesty is occupied.
Ask him to return in the afternoon.
1191
01:54:40,600 --> 01:54:44,593
The uglier the truth,
the truer the friend that tells you...
1192
01:54:44,804 --> 01:54:47,068
...and unless you are told the truth...
1193
01:54:47,941 --> 01:54:50,341
...your Round Table is doomed.
1194
01:55:00,987 --> 01:55:02,249
Guenevere...
1195
01:55:02,455 --> 01:55:03,649
...and Lancelot...
1196
01:55:05,825 --> 01:55:07,258
...have betrayed you.
1197
01:55:07,794 --> 01:55:09,853
And because you don't know it...
1198
01:55:10,063 --> 01:55:13,362
...innocent men are being punished.
1199
01:55:18,671 --> 01:55:20,195
You will either...
1200
01:55:20,773 --> 01:55:24,038
...withdraw
that treasonous allegation...
1201
01:55:24,644 --> 01:55:26,134
...at once...
1202
01:55:26,346 --> 01:55:28,337
...or defend it with your life!
1203
01:55:30,383 --> 01:55:31,873
Now speak up!
1204
01:55:32,085 --> 01:55:36,112
Which is it, Pellinore?
The sword or withdrawal?
1205
01:55:38,758 --> 01:55:39,554
Guard!
1206
01:55:41,895 --> 01:55:42,691
Wait!
1207
01:55:50,169 --> 01:55:53,263
I must have been mistaken, Sir.
1208
01:56:07,487 --> 01:56:10,456
Under this new civil law of mine
you can...
1209
01:56:10,657 --> 01:56:13,888
...make that accusation again
without fear of your life...
1210
01:56:14,093 --> 01:56:16,687
...if there is evidence,
which there is not, of course.
1211
01:56:16,896 --> 01:56:19,865
Repetition, Pelly, is not evidence.
1212
01:56:20,066 --> 01:56:21,556
Brilliant, Your Majesty!
1213
01:56:22,302 --> 01:56:24,395
Not only wise but clever.
1214
01:56:25,271 --> 01:56:29,401
- How dare you enter unannounced?
- But I was announced.
1215
01:56:29,609 --> 01:56:32,271
And were you not informed
to return this afternoon?
1216
01:56:32,478 --> 01:56:34,070
I'm busy this afternoon.
1217
01:56:34,280 --> 01:56:35,907
By Jove!
1218
01:56:36,115 --> 01:56:38,675
- What presumption!
- Don't touch me. I'm unarmed.
1219
01:56:38,885 --> 01:56:42,446
Pelly, call the guard and have this
pompous young ass thrown out.
1220
01:56:44,524 --> 01:56:45,582
Yes, do.
1221
01:56:45,792 --> 01:56:48,556
Tell them His Majesty
wants Mordred evicted.
1222
01:56:54,233 --> 01:56:55,598
Yes, Your Majesty.
1223
01:56:56,536 --> 01:56:57,969
I'm Mordred.
1224
01:57:02,609 --> 01:57:03,803
Wait, Pelly.
1225
01:57:06,012 --> 01:57:07,912
I know this boy.
1226
01:57:08,581 --> 01:57:09,570
He's...
1227
01:57:10,450 --> 01:57:11,439
...the brother...
1228
01:57:11,818 --> 01:57:13,786
...the half-brother...
1229
01:57:14,520 --> 01:57:16,215
He's the son...
1230
01:57:16,422 --> 01:57:20,017
...of the Princess Margause of Orkny.
1231
01:57:20,493 --> 01:57:21,585
Please.
1232
01:57:35,208 --> 01:57:39,372
This is the famous throne room
where sits His Majesty, King of England.
1233
01:57:41,914 --> 01:57:43,814
It's quite handsome, really.
1234
01:57:44,384 --> 01:57:45,783
Marvelous for parties.
1235
01:57:47,320 --> 01:57:50,915
I had lost track of the time.
1236
01:57:53,326 --> 01:57:54,987
You've grown to manhood.
1237
01:57:57,597 --> 01:57:58,928
How...
1238
01:57:59,666 --> 01:58:00,997
...is your mother?
1239
01:58:01,668 --> 01:58:03,761
As ravishing as ever.
1240
01:58:05,271 --> 01:58:06,738
Which is hardly surprising.
1241
01:58:06,939 --> 01:58:09,806
Vigilant selfishness
is wonderful for the skin.
1242
01:58:10,243 --> 01:58:11,938
And Prince Claudius?
1243
01:58:12,145 --> 01:58:14,636
I haven't seen him in a while.
He locked himself...
1244
01:58:14,847 --> 01:58:17,839
...in a tower 4 years ago
to get away from Mother.
1245
01:58:19,686 --> 01:58:23,383
Do you always sit there, or do you
sometimes switch with Guenevere?
1246
01:58:23,589 --> 01:58:25,489
Protocol intrigues me.
1247
01:58:26,693 --> 01:58:29,787
And where is the famous Lancelot?
1248
01:58:29,996 --> 01:58:32,396
Or does he stand in between?
1249
01:58:35,101 --> 01:58:37,126
What brings you to Camelot?
1250
01:58:38,337 --> 01:58:42,034
A desire of blood, Your Majesty.
My brothers are here.
1251
01:58:42,775 --> 01:58:44,333
Half-brothers.
1252
01:58:46,546 --> 01:58:49,413
They'll be very, very,
very miserable to see me.
1253
01:58:52,251 --> 01:58:55,084
Mother had a potion which took off
10 years and they...
1254
01:58:55,288 --> 01:58:58,155
...gave it to me when I was 9
to make me minus one.
1255
01:59:00,526 --> 01:59:04,189
You've come all this way to see
your brothers, whom you detest?
1256
01:59:04,764 --> 01:59:08,530
That's hardly reason
for such a long journey.
1257
01:59:09,335 --> 01:59:10,893
There's you, Your Majesty.
1258
01:59:11,871 --> 01:59:15,307
I always wondered why old Claudius
detested me so.
1259
01:59:16,209 --> 01:59:18,769
Then one day Mother told me
the marvelous news.
1260
01:59:19,278 --> 01:59:20,643
He's not my father.
1261
01:59:22,315 --> 01:59:24,579
How once when
she was visiting England...
1262
01:59:24,784 --> 01:59:27,480
...she met an attractive young lad
called Arthur...
1263
01:59:27,687 --> 01:59:29,314
...invited him to her room...
1264
01:59:30,089 --> 01:59:31,249
...so on.
1265
01:59:32,024 --> 01:59:33,821
Is that how the story goes?
1266
01:59:37,430 --> 01:59:39,523
Yes, that's how the story goes.
1267
01:59:40,733 --> 01:59:45,500
Imagine her surprise when that
young man became King of all England.
1268
01:59:46,806 --> 01:59:49,934
Now that you're here,
what are your plans?
1269
01:59:50,143 --> 01:59:52,304
My plans are your wishes, Your Majesty.
1270
01:59:52,845 --> 01:59:56,611
Then you are to remain in Camelot
and become a knight of the Round Table.
1271
01:59:56,816 --> 01:59:59,944
I admit you're not
very promising material...
1272
02:00:00,153 --> 02:00:02,348
...but you have brains, youth...
1273
02:00:02,655 --> 02:00:04,850
...and a proper heritage.
1274
02:00:05,158 --> 02:00:07,490
Much could be done
if you applied yourself.
1275
02:00:09,762 --> 02:00:10,786
I a knight?
1276
02:00:14,867 --> 02:00:16,528
Come, Your Majesty!
1277
02:00:16,803 --> 02:00:18,134
Look at me!
1278
02:00:19,505 --> 02:00:23,373
I despise the sword, I loathe the spear,
and I detest horses.
1279
02:00:23,576 --> 02:00:26,875
I've been taught to place needs
ahead of conscience...
1280
02:00:27,079 --> 02:00:28,671
...comfort ahead of principle.
1281
02:00:28,881 --> 02:00:32,044
I find charity offensive
and kindness a trap.
1282
02:00:33,319 --> 02:00:35,219
I like my ladies married...
1283
02:00:35,421 --> 02:00:38,219
...my willpower weak, my wine strong...
1284
02:00:38,424 --> 02:00:40,688
...and my saints fallen.
1285
02:00:43,796 --> 02:00:45,058
Come.
1286
02:00:45,264 --> 02:00:47,425
What kind of knight
could you make of me?
1287
02:00:49,168 --> 02:00:52,501
Put it that way,
it would take a miracle.
1288
02:00:52,705 --> 02:00:56,436
And I'm told there's a shortage
of miracles at Camelot these days.
1289
02:01:00,279 --> 02:01:02,713
I must warn you, Mordred...
1290
02:01:03,616 --> 02:01:07,746
...that I am a civilized man
with occasional lapses.
1291
02:01:08,921 --> 02:01:12,413
And far more seasoned rascals
than you have polished their souls.
1292
02:01:12,625 --> 02:01:15,150
I advise you get out the wax.
1293
02:01:15,828 --> 02:01:18,160
Better be rubbed clean...
1294
02:01:18,364 --> 02:01:20,958
...than rubbed out?
1295
02:01:22,602 --> 02:01:24,695
You will dine with the queen and me...
1296
02:01:24,904 --> 02:01:27,031
...and try
to get to know each other better.
1297
02:01:28,007 --> 02:01:30,441
Good, I shall look forward
to meeting the queen.
1298
02:01:32,745 --> 02:01:35,646
You will leave when you are dismissed.
1299
02:01:39,752 --> 02:01:40,980
And remember...
1300
02:01:43,322 --> 02:01:45,449
...that I and I alone shall decide...
1301
02:01:45,658 --> 02:01:50,459
...when you may address me
by the name that your kinship allows.
1302
02:01:51,330 --> 02:01:53,730
But it shall remain unspoken...
1303
02:01:53,933 --> 02:01:57,835
...till you have earned the right
by proper deeds.
1304
02:01:58,504 --> 02:01:59,732
The adage...
1305
02:02:00,339 --> 02:02:04,036
..."Blood is thicker than water"
was invented by...
1306
02:02:05,044 --> 02:02:07,205
...undeserving relatives.
1307
02:02:08,981 --> 02:02:11,074
I look forward to seeing you tonight.
1308
02:02:35,274 --> 02:02:37,572
It is simple, Pellinore.
1309
02:02:38,210 --> 02:02:41,077
Once you get it
into that armored head of yours...
1310
02:02:41,314 --> 02:02:44,841
...that all disputes
will be settled by law...
1311
02:02:45,051 --> 02:02:48,043
...and not by bloodshed.
1312
02:02:48,321 --> 02:02:50,687
Wart, I understand that perfectly.
1313
02:02:50,890 --> 02:02:53,415
I do not understand how it works.
1314
02:02:57,263 --> 02:03:00,926
Let us see. Supposing you
are accused of burning down a stable.
1315
02:03:01,133 --> 02:03:02,259
Whose?
1316
02:03:04,603 --> 02:03:07,663
Let us say a farmer named William.
1317
02:03:10,676 --> 02:03:13,975
I wouldn't, of course, but get along.
1318
02:03:14,180 --> 02:03:16,740
Now Pelly, you claim you haven't.
1319
02:03:17,416 --> 02:03:18,440
What does he do?
1320
02:03:18,784 --> 02:03:21,651
He holds his tongue
if he knows what's good for him...
1321
02:03:21,854 --> 02:03:24,152
...or he'll get a sword
through his chest.
1322
02:03:24,357 --> 02:03:27,053
Pelly, he takes you to court.
1323
02:03:27,827 --> 02:03:29,727
And we fight there.
1324
02:03:32,698 --> 02:03:35,826
In court, there is a prosecutor
for Farmer William...
1325
02:03:36,035 --> 02:03:38,629
...and a defender for you.
1326
02:03:38,838 --> 02:03:40,203
Oh, I see!
1327
02:03:40,973 --> 02:03:43,441
I see. And they fight.
1328
02:03:45,578 --> 02:03:47,603
A jury decides.
1329
02:03:47,813 --> 02:03:51,840
That is why
it is called "trial by jury."
1330
02:03:52,051 --> 02:03:54,519
The jury?
Who in thunderation are they?
1331
02:03:54,720 --> 02:03:56,585
It's none of their damn business.
1332
02:03:56,789 --> 02:04:00,156
But you don't know them, Pelly.
And they don't know you.
1333
02:04:00,359 --> 02:04:03,851
If they don't know me
and they don't know Farmer William...
1334
02:04:04,063 --> 02:04:06,691
...how can you expect them
to care a fig who wins?
1335
02:04:06,899 --> 02:04:10,767
How can you get a fair decision
from people so impartial?
1336
02:04:12,204 --> 02:04:15,401
That is precisely the point, Pelly.
1337
02:04:15,608 --> 02:04:18,577
They are impartial
and there will be no bloodshed.
1338
02:04:18,778 --> 02:04:23,215
If that jury finds me guilty,
there'II be plenty of bloodshed.
1339
02:04:23,416 --> 02:04:25,441
I'll have a whack
at every last one of them.
1340
02:04:25,651 --> 02:04:28,779
Then you will be charged
with murder, Pelly.
1341
02:04:28,988 --> 02:04:30,922
The ruddy thing's endless!
1342
02:04:31,223 --> 02:04:34,386
Another jury finds me guilty,
and I'll have to whack them...
1343
02:04:34,593 --> 02:04:36,857
...and so on and so on
and whacking and...
1344
02:04:40,733 --> 02:04:42,997
Forget it!
You will never burn down a stable...
1345
02:04:43,202 --> 02:04:47,036
...you will never know a farmer
named William and you will never...
1346
02:04:47,239 --> 02:04:49,639
...ever be found in a court.
1347
02:04:53,179 --> 02:04:56,171
Not without my ruddy sword, I won't.
1348
02:05:09,395 --> 02:05:11,124
Jenny, I'm getting old.
1349
02:05:13,732 --> 02:05:15,097
It's true.
1350
02:05:15,935 --> 02:05:17,732
I thought about it this morning.
1351
02:05:18,771 --> 02:05:21,638
I walked to the stables
as briskly as ever...
1352
02:05:21,841 --> 02:05:24,708
...and arrived much later
than I expected to.
1353
02:05:25,444 --> 02:05:28,538
You've been closeted far too long
with the civil court.
1354
02:05:30,149 --> 02:05:31,946
I'm glad it's finally opening.
1355
02:05:32,251 --> 02:05:33,912
10:00 tomorrow morning.
1356
02:05:35,454 --> 02:05:39,083
- The first English court.
- May I attend the ceremony?
1357
02:05:39,291 --> 02:05:41,851
Would you, Jenny?
Everyone would love it.
1358
02:05:42,061 --> 02:05:43,494
Yes, of course.
1359
02:05:43,963 --> 02:05:46,454
It may be our greatest achievement.
1360
02:05:57,576 --> 02:05:58,634
Good day, milady.
1361
02:05:58,944 --> 02:06:00,343
Good day, Lance.
1362
02:06:07,620 --> 02:06:09,645
Arthur, it's about Mordred.
1363
02:06:10,689 --> 02:06:12,554
Must we talk about Mordred?
1364
02:06:13,025 --> 02:06:16,517
This is the first day in a month
he'll not be here for dinner...
1365
02:06:16,729 --> 02:06:18,890
...and that makes it seem like a party.
1366
02:06:21,600 --> 02:06:23,261
Get rid of him.
1367
02:06:23,903 --> 02:06:26,269
He's bent on the destruction
of the Table.
1368
02:06:26,772 --> 02:06:28,603
He's setting knight against knight.
1369
02:06:28,807 --> 02:06:31,776
Making them yearn for their own lands.
1370
02:06:33,212 --> 02:06:37,740
Every evening like a witch over a
cauldron he mixes wine and disloyalty.
1371
02:06:38,117 --> 02:06:40,051
I know of his activities, Lance.
1372
02:06:40,819 --> 02:06:44,755
Do you also know he is in constant touch
with the knights you banished?
1373
02:06:45,724 --> 02:06:47,282
And they're raising an army.
1374
02:06:47,993 --> 02:06:49,153
I know.
1375
02:06:51,263 --> 02:06:53,959
And it is my own fault.
1376
02:06:55,668 --> 02:06:59,570
I should have officially recognized him
when I took the throne.
1377
02:06:59,805 --> 02:07:01,602
It is the proper procedure.
1378
02:07:02,241 --> 02:07:05,233
I intended to do it
and I should have done it.
1379
02:07:05,844 --> 02:07:07,072
But I didn't.
1380
02:07:08,080 --> 02:07:09,445
I couldn't.
1381
02:07:09,648 --> 02:07:10,808
I hadn't...
1382
02:07:12,084 --> 02:07:13,483
...counted on...
1383
02:07:16,956 --> 02:07:20,119
...caring for Jenny as much...
1384
02:07:22,561 --> 02:07:25,689
...and I had hoped that one day
our child would sit...
1385
02:07:26,966 --> 02:07:28,934
...on the throne of England.
1386
02:07:32,638 --> 02:07:34,970
The fates...
1387
02:07:35,307 --> 02:07:37,138
...have not been kind.
1388
02:07:37,576 --> 02:07:38,565
The fates...
1389
02:07:38,777 --> 02:07:41,974
...must not have the last word, Lance.
1390
02:07:44,250 --> 02:07:47,151
We have been through
much together, we three.
1391
02:07:48,487 --> 02:07:51,786
And by the sword, Excalibur,
we will go through this.
1392
02:07:51,991 --> 02:07:55,449
Mordred is filled with hatred,
trying to destroy those I love...
1393
02:07:55,794 --> 02:07:59,059
...and trying to make
his inheritance come faster.
1394
02:07:59,265 --> 02:08:01,893
But we must not
give him the opportunity.
1395
02:08:03,369 --> 02:08:04,961
We must not let...
1396
02:08:06,272 --> 02:08:10,265
...our passions destroy our dreams.
1397
02:08:15,180 --> 02:08:17,148
Let him cross my path.
1398
02:08:17,349 --> 02:08:18,839
I'll run him through.
1399
02:08:20,252 --> 02:08:22,049
You will not, Lance.
1400
02:08:26,425 --> 02:08:28,154
He's your mortal enemy!
1401
02:08:28,761 --> 02:08:30,194
He's my son.
1402
02:08:31,163 --> 02:08:35,224
He's all there is of me.
The only child I will ever have.
1403
02:08:38,337 --> 02:08:41,670
It may be madness,
but somehow I hope that there is...
1404
02:08:41,874 --> 02:08:44,502
...something of me in him
that I can reach.
1405
02:08:46,779 --> 02:08:49,373
So I will have your word, Lance?
1406
02:08:51,216 --> 02:08:53,548
You have my word.
1407
02:09:11,370 --> 02:09:13,565
Would you like to be alone, Arthur?
1408
02:09:13,772 --> 02:09:16,536
No, please.
Please don't go.
1409
02:09:20,813 --> 02:09:22,644
What did you do today, Jenny?
1410
02:09:27,853 --> 02:09:29,650
Just trivial things.
1411
02:09:30,756 --> 02:09:33,122
That's exactly
what I want to hear about.
1412
02:09:33,892 --> 02:09:36,019
Tempests and tea cups...
1413
02:09:36,795 --> 02:09:40,231
...mountains made out of molehills,
anything.
1414
02:09:40,666 --> 02:09:42,793
Anything you can think of...
1415
02:09:43,001 --> 02:09:45,231
...that is not fit for a king.
1416
02:09:52,411 --> 02:09:55,642
What do the simple folk do
1417
02:09:57,182 --> 02:10:00,345
To help them escape when they're blue
1418
02:10:02,187 --> 02:10:06,681
The shepherd who is ailing
The milkmaid who is glum
1419
02:10:07,259 --> 02:10:11,195
The cobbler who is wailing
From nailing his thumb
1420
02:10:11,864 --> 02:10:14,856
When they're beset and besieged
1421
02:10:15,868 --> 02:10:19,201
The folks not noblesse-Iy obliged
1422
02:10:20,205 --> 02:10:24,198
However do they manage
To shed their weary lot
1423
02:10:24,543 --> 02:10:26,374
Oh, what
1424
02:10:26,712 --> 02:10:29,875
Do simple folk do
1425
02:10:31,049 --> 02:10:32,209
We do not
1426
02:10:34,720 --> 02:10:38,053
I have been informed
By those who know them well
1427
02:10:38,390 --> 02:10:41,553
They find relief in quite a clever way
1428
02:10:42,227 --> 02:10:45,890
When they're sorely pressed
They whistle for a spell
1429
02:10:46,398 --> 02:10:49,731
And whistling seems
To brighten up their day
1430
02:10:50,569 --> 02:10:53,231
And that's what
1431
02:10:53,572 --> 02:10:56,063
Simple folk do
1432
02:10:56,909 --> 02:10:58,570
So they say
1433
02:10:58,911 --> 02:11:00,242
They just whistle?
1434
02:11:02,414 --> 02:11:03,403
So they say
1435
02:11:35,380 --> 02:11:38,713
What else do the simple folk do
1436
02:11:39,718 --> 02:11:43,051
To perk up the heart and get through?
1437
02:11:44,056 --> 02:11:47,890
The wee folk and the grown folk
Who wander to and fro
1438
02:11:48,227 --> 02:11:52,220
Have ways known to their own folk
We throne-folk don't know
1439
02:11:52,731 --> 02:11:55,564
When all the doldrums begin
1440
02:11:56,969 --> 02:11:59,733
What keeps each of them in his skin
1441
02:12:01,206 --> 02:12:04,835
What ancient native custom
Provides the needed glow
1442
02:12:05,410 --> 02:12:06,399
Oh, what
1443
02:12:07,412 --> 02:12:10,745
Do simple folk do?
1444
02:12:12,084 --> 02:12:13,415
Do you know?
1445
02:12:15,921 --> 02:12:19,914
Once along the road
I came upon a lad
1446
02:12:20,492 --> 02:12:23,757
Singing in a voice
Three times his size
1447
02:12:24,763 --> 02:12:28,426
And when I asked him why
He told me he was sad
1448
02:12:28,901 --> 02:12:32,428
And singing always made his spirits rise
1449
02:12:33,105 --> 02:12:34,265
So that's
1450
02:12:34,973 --> 02:12:38,431
What simple folk do
1451
02:12:40,345 --> 02:12:41,778
I surmise
1452
02:12:43,549 --> 02:12:47,747
Arise, my love, arise my love
Apollo's lighting the skies, my love
1453
02:12:47,953 --> 02:12:51,013
The meadows shine with columbine
And daffodils blossom away
1454
02:12:51,523 --> 02:12:55,186
Hear Venus call to one and all
Come taste delight while you may
1455
02:12:55,394 --> 02:12:58,955
The world is bright, and all is right
And life is merry and gay
1456
02:13:08,473 --> 02:13:11,636
What else do the simple folk do?
1457
02:13:13,111 --> 02:13:16,103
They must have a system or two
1458
02:13:17,449 --> 02:13:21,283
They obviously outshine us
At turning tears to mirth
1459
02:13:21,620 --> 02:13:25,579
Have tricks a royal highness
Is minus from birth
1460
02:13:25,991 --> 02:13:28,960
What, then, I wonder
Do they
1461
02:13:29,895 --> 02:13:33,296
To chase all the goblins away
1462
02:13:34,166 --> 02:13:38,000
They have some tribal sorcery
You haven't mentioned yet
1463
02:13:38,303 --> 02:13:40,100
Oh, what
1464
02:13:40,305 --> 02:13:43,672
Do simple folk do
1465
02:13:44,843 --> 02:13:46,174
To forget?
1466
02:13:47,512 --> 02:13:51,414
Often, I am told
They dance a fiery dance
1467
02:13:51,850 --> 02:13:54,683
And whirl till they're
Completely uncontrolled
1468
02:13:55,854 --> 02:13:59,517
Soon the mind is blank
And all are in a trance
1469
02:14:00,192 --> 02:14:02,888
A violent trance astounding to behold
1470
02:14:03,862 --> 02:14:05,022
And that's
1471
02:14:05,864 --> 02:14:09,356
What simple folk do
1472
02:14:10,535 --> 02:14:11,866
So I'm told
1473
02:14:12,537 --> 02:14:16,200
- Really?
- I have it on the best authority.
1474
02:16:21,533 --> 02:16:22,966
Stop it!
1475
02:16:23,168 --> 02:16:26,137
For God's sake, stop it!
1476
02:17:15,387 --> 02:17:19,551
Through the clouds gray with years
1477
02:17:19,758 --> 02:17:23,558
Over hills wet with tears
1478
02:17:24,229 --> 02:17:27,096
To a world young and free
1479
02:17:28,133 --> 02:17:32,502
We will fly
Follow me
1480
02:17:32,904 --> 02:17:36,738
April green everywhere
1481
02:17:37,209 --> 02:17:40,906
April's song always there
1482
02:17:41,546 --> 02:17:45,073
Come and hear
Come and see
1483
02:17:46,017 --> 02:17:47,848
Follow me
1484
02:17:48,053 --> 02:17:50,749
Merlyn's schoolhouse.
1485
02:17:50,956 --> 02:17:52,719
To a tree
1486
02:17:52,924 --> 02:17:54,858
Where our hopes hang high
1487
02:17:56,695 --> 02:18:00,426
To a dream that should never die
1488
02:18:01,566 --> 02:18:04,194
Where our long lost tomorrows
1489
02:18:04,402 --> 02:18:08,099
Still are in the sweet...
1490
02:18:08,306 --> 02:18:10,797
...bye and bye
1491
02:18:13,044 --> 02:18:16,605
Time goes by
Or do we
1492
02:18:17,215 --> 02:18:20,946
Close your eyes
And you'll see
1493
02:18:21,620 --> 02:18:25,283
As we were
We can be
1494
02:18:25,857 --> 02:18:29,816
Weep no more
Follow me
1495
02:18:41,740 --> 02:18:43,139
Hello!
1496
02:18:52,884 --> 02:18:54,181
Hello...
1497
02:18:55,020 --> 02:18:56,214
...Wart!
1498
02:19:02,160 --> 02:19:03,252
Hello...
1499
02:19:03,762 --> 02:19:04,888
...Wart.
1500
02:19:35,427 --> 02:19:40,160
What's the best thing for being sad?
You taught me once.
1501
02:19:40,598 --> 02:19:44,125
The best thing for being sad
is to learn something.
1502
02:19:44,736 --> 02:19:46,260
Learn something?
1503
02:19:46,471 --> 02:19:50,373
It's the one thing, Wart,
that never fails.
1504
02:19:50,875 --> 02:19:52,604
You may grow old...
1505
02:19:54,079 --> 02:19:55,876
...and trembling in your arteries.
1506
02:19:56,081 --> 02:19:58,106
You may lie awake at night...
1507
02:19:58,316 --> 02:20:01,410
...listening to the disorder
of your veins.
1508
02:20:01,820 --> 02:20:04,914
You may miss your father,
your mother...
1509
02:20:05,724 --> 02:20:06,691
...your dog...
1510
02:20:07,859 --> 02:20:08,985
...your only love.
1511
02:20:10,462 --> 02:20:11,986
My love.
1512
02:20:12,197 --> 02:20:14,495
There's only one thing for all of it.
1513
02:20:14,699 --> 02:20:16,030
Learn.
1514
02:20:16,501 --> 02:20:17,798
Learn...
1515
02:20:18,003 --> 02:20:20,096
...why the world wags...
1516
02:20:20,305 --> 02:20:23,172
...and what wags it.
1517
02:20:29,814 --> 02:20:33,215
How could I learn if I couldn't think?
1518
02:20:33,418 --> 02:20:37,787
And I couldn't think,
so I couldn't learn.
1519
02:20:38,189 --> 02:20:42,455
Not even to think the thought,
I thought.
1520
02:20:46,031 --> 02:20:49,125
But even the thought,
"I'm not thinking a thought"...
1521
02:20:49,334 --> 02:20:52,167
...is thinking, isn't it?
1522
02:20:55,106 --> 02:20:58,439
Thinking is something to get
into the habit of making use of...
1523
02:20:58,643 --> 02:21:00,338
...as often as possible.
1524
02:21:00,745 --> 02:21:04,374
Thinking helps in everything.
Everything but love, that is.
1525
02:21:04,582 --> 02:21:06,106
Love is a sort of...
1526
02:21:06,317 --> 02:21:09,650
...seventh day.
So thinking can rest.
1527
02:21:10,688 --> 02:21:14,590
But this is not Sunday,
so look down.
1528
02:21:14,793 --> 02:21:16,727
Look into the water, Wart.
1529
02:21:17,629 --> 02:21:19,256
Tell me what you see.
1530
02:21:19,731 --> 02:21:20,891
Water...
1531
02:21:21,099 --> 02:21:23,260
...fish and us.
1532
02:21:23,468 --> 02:21:24,526
Forget the water.
1533
02:21:24,836 --> 02:21:27,669
Forget us, and think of the fish.
1534
02:21:28,673 --> 02:21:30,766
Think yourself a fish.
1535
02:21:31,409 --> 02:21:33,240
Feel yourself a fish.
1536
02:21:33,845 --> 02:21:36,609
Breathe with your gills.
1537
02:21:40,351 --> 02:21:43,684
Be a fish.
1538
02:21:53,198 --> 02:21:56,031
Well, how do you like it?
1539
02:21:56,367 --> 02:22:01,031
How big a fish am I? I just saw
a big fish chasing a smaller fish.
1540
02:22:01,539 --> 02:22:03,837
Am I the dinner or the diner?
1541
02:22:04,042 --> 02:22:06,772
Work it out.
Think!
1542
02:22:07,879 --> 02:22:10,507
What are you learning as a fish?
1543
02:22:10,715 --> 02:22:14,947
Not very much. Big fish eat
little fish, just like everywhere else.
1544
02:22:15,220 --> 02:22:19,213
Except somehow that doesn't
seem right, does it?
1545
02:22:21,926 --> 02:22:24,520
Why couldn't I be a bird?
1546
02:22:24,896 --> 02:22:26,830
I would really enjoy being...
1547
02:22:28,399 --> 02:22:29,957
What am I?
1548
02:22:30,235 --> 02:22:31,759
You're a hawk!
1549
02:22:32,070 --> 02:22:34,129
Has the hunting season started?
1550
02:22:34,739 --> 02:22:36,730
By George, I believe it has!
1551
02:22:37,909 --> 02:22:39,672
I'm flying higher!
1552
02:22:40,411 --> 02:22:43,539
Look down.
Tell me what you see.
1553
02:22:43,748 --> 02:22:45,443
I see lakes...
1554
02:22:45,683 --> 02:22:47,548
...trees, forests.
1555
02:22:47,752 --> 02:22:49,083
Can you see Camelot?
1556
02:22:49,420 --> 02:22:51,217
Yes, I can.
1557
02:22:51,756 --> 02:22:53,621
Can you see the next county?
1558
02:22:54,592 --> 02:22:56,924
Yes! I can see the middle of it.
1559
02:22:57,262 --> 02:22:59,958
It's Greylock Valley,
but I can't see the edges of it.
1560
02:23:00,431 --> 02:23:02,524
You see the edges
when you're down here?
1561
02:23:03,434 --> 02:23:06,096
Of course I can.
The boundaries are clearly marked.
1562
02:23:06,437 --> 02:23:08,928
Then what do you know as a hawk...
1563
02:23:09,440 --> 02:23:13,206
...that you don't know as Arthur?
Think!
1564
02:23:13,444 --> 02:23:16,436
I'm not thinking.
I'm just gliding!
1565
02:23:28,793 --> 02:23:30,124
Are you alone?
1566
02:23:34,632 --> 02:23:35,894
Not now.
1567
02:23:36,968 --> 02:23:41,405
Isn't this rather far from
the palace for you, Mordred?
1568
02:23:42,807 --> 02:23:46,937
I wanted to see this legendary forest
you've told me so much about.
1569
02:23:47,478 --> 02:23:49,571
This is where Merlyn taught you,
is it not?
1570
02:23:52,951 --> 02:23:54,919
Yes, it is.
1571
02:23:56,487 --> 02:24:00,583
There are times when the only
vacation spot in the world...
1572
02:24:00,792 --> 02:24:02,350
...is the past.
1573
02:24:03,494 --> 02:24:08,261
I can't quite remember all that Merlyn
taught me, but I do remember this.
1574
02:24:09,334 --> 02:24:11,393
That happiness is a virtue.
1575
02:24:12,170 --> 02:24:14,001
No one can be...
1576
02:24:14,205 --> 02:24:16,503
...happy and wicked.
1577
02:24:17,175 --> 02:24:19,769
Triumphant, perhaps,
but not happy.
1578
02:24:21,012 --> 02:24:23,446
If I could teach you that...
1579
02:24:24,182 --> 02:24:26,275
...and make you believe it...
1580
02:24:27,518 --> 02:24:30,681
...then at last,
you could be my son.
1581
02:24:34,859 --> 02:24:36,588
Are you happy, Your Majesty?
1582
02:24:38,029 --> 02:24:39,018
Yes.
1583
02:24:39,364 --> 02:24:40,353
Is the queen?
1584
02:24:40,865 --> 02:24:41,854
Yes.
1585
02:24:42,533 --> 02:24:43,363
And Lancelot?
1586
02:24:44,869 --> 02:24:46,359
What are you implying?
1587
02:24:48,039 --> 02:24:49,529
Nothing, Your Majesty.
1588
02:24:51,376 --> 02:24:53,708
Simply that I did not realize...
1589
02:24:54,279 --> 02:24:58,579
...that deception and infidelity
were candidates for the badge of virtue.
1590
02:24:59,884 --> 02:25:01,784
Whom are you accusing?
1591
02:25:03,721 --> 02:25:05,484
And of what crime?
1592
02:25:05,723 --> 02:25:09,056
And with what proof?
1593
02:25:10,561 --> 02:25:12,756
Isn't your Civil Law marvelous?
1594
02:25:14,899 --> 02:25:17,561
No proof, no crime.
1595
02:25:18,736 --> 02:25:19,725
Ergo:
1596
02:25:20,738 --> 02:25:22,899
Virtue, happiness.
1597
02:25:24,409 --> 02:25:27,503
You want me to be your son.
No more than I.
1598
02:25:28,413 --> 02:25:30,074
Then prove to me I'm wrong.
1599
02:25:30,581 --> 02:25:34,915
Stay in the forest tonight.
Give your son the lesson of this life.
1600
02:25:36,254 --> 02:25:39,951
Show him how virtue can triumph
without the help of...
1601
02:25:40,425 --> 02:25:41,414
...fear?
1602
02:25:44,929 --> 02:25:47,090
Return to the palace...
1603
02:25:48,766 --> 02:25:50,563
...and inform the court...
1604
02:25:50,768 --> 02:25:55,262
...that His Majesty will be hunting
all through the night...
1605
02:25:56,274 --> 02:25:58,265
...and will return...
1606
02:25:59,110 --> 02:26:00,839
...in the midmorning.
1607
02:26:06,551 --> 02:26:07,745
Yes...
1608
02:26:08,386 --> 02:26:10,013
...my lord.
1609
02:26:24,068 --> 02:26:25,194
Merlyn.
1610
02:26:30,675 --> 02:26:32,006
Where are you?
1611
02:26:58,903 --> 02:27:00,063
Merlyn...
1612
02:27:04,175 --> 02:27:05,403
Get to them.
1613
02:27:06,144 --> 02:27:07,611
Warn them.
1614
02:27:09,380 --> 02:27:12,247
Tell them to be wise.
1615
02:27:30,835 --> 02:27:31,824
My lords!
1616
02:27:32,036 --> 02:27:34,561
Both of you!
Are you drunk or mad!
1617
02:27:36,040 --> 02:27:38,634
Directly under the king's window!
1618
02:27:39,877 --> 02:27:41,276
The king's not there.
1619
02:27:41,579 --> 02:27:44,207
- He's away for the night.
- Where?
1620
02:27:45,049 --> 02:27:48,416
Hunting.
He'll be back at midmorning.
1621
02:28:33,764 --> 02:28:36,324
I must get back to the castle myself.
1622
02:28:40,104 --> 02:28:41,662
I must get back!
1623
02:29:02,460 --> 02:29:04,291
Jenny, come away with me.
1624
02:29:04,962 --> 02:29:09,262
To Joyous Gard.
Let's have it open and aboveboard.
1625
02:29:09,634 --> 02:29:12,262
I cannot live like this another day.
1626
02:29:12,803 --> 02:29:14,361
And this man we both love...
1627
02:29:14,572 --> 02:29:17,598
...what would you do,
force him to declare war on you?
1628
02:29:17,808 --> 02:29:21,972
Where either you or he or both would
be killed? And hundreds of others?
1629
02:29:27,885 --> 02:29:29,546
I never wanted to love you.
1630
02:29:30,154 --> 02:29:32,019
Your God arranged it.
1631
02:29:32,990 --> 02:29:34,890
Your God must solve it.
1632
02:29:37,995 --> 02:29:42,625
Arthur is my husband. I must stay
with him as long as he wants me.
1633
02:29:53,010 --> 02:29:55,035
Then so be it, Jenny.
1634
02:29:57,682 --> 02:29:59,912
I will...
1635
02:30:00,117 --> 02:30:02,347
...never ask you again.
1636
02:30:04,855 --> 02:30:07,016
Nor shall I come to you again.
1637
02:30:08,025 --> 02:30:09,458
I swear it.
1638
02:30:12,530 --> 02:30:15,192
And I will never come to you again.
1639
02:30:21,539 --> 02:30:23,803
I loved you
1640
02:30:24,375 --> 02:30:27,071
Once in silence
1641
02:30:28,546 --> 02:30:33,210
And misery was all I knew
1642
02:30:34,885 --> 02:30:36,716
Trying so
1643
02:30:37,054 --> 02:30:40,546
To keep my love from showing
1644
02:30:41,225 --> 02:30:43,716
All the while not knowing
1645
02:30:45,062 --> 02:30:47,394
You loved me too
1646
02:30:49,066 --> 02:30:51,557
Yes, loved me
1647
02:30:51,902 --> 02:30:55,065
In lonesome silence
1648
02:30:56,407 --> 02:30:58,398
Your heart
1649
02:30:59,076 --> 02:31:02,170
Filled with dark despair
1650
02:31:03,581 --> 02:31:05,708
Thinking love
1651
02:31:05,916 --> 02:31:09,079
Would flame in you forever
1652
02:31:09,654 --> 02:31:12,623
And I'd never, never
1653
02:31:13,324 --> 02:31:15,815
Know the flame was there
1654
02:31:17,828 --> 02:31:22,162
Then one day we cast away
Our secret longing
1655
02:31:23,000 --> 02:31:27,699
The raging tide we held inside
Would hold no more
1656
02:31:30,675 --> 02:31:33,166
The silence
1657
02:31:33,377 --> 02:31:36,244
At last was broken
1658
02:31:37,348 --> 02:31:40,010
We flung wide
1659
02:31:40,351 --> 02:31:42,512
Our prison door
1660
02:31:44,188 --> 02:31:48,022
Every joyous word of love
1661
02:31:48,359 --> 02:31:50,020
Was spoken
1662
02:31:51,862 --> 02:31:55,559
And now there's
Twice as much grief
1663
02:31:55,766 --> 02:31:58,200
Twice the strain for us
1664
02:32:00,037 --> 02:32:03,370
Twice the despair
Twice the pain
1665
02:32:04,175 --> 02:32:05,369
For us
1666
02:32:07,044 --> 02:32:10,536
As we had known...
1667
02:32:11,882 --> 02:32:13,713
...before
1668
02:32:21,225 --> 02:32:23,250
The silence
1669
02:32:23,461 --> 02:32:26,191
At last was broken
1670
02:32:27,164 --> 02:32:31,897
We flung wide
Our prison door
1671
02:32:33,404 --> 02:32:36,965
Every joyous word of love
1672
02:32:37,174 --> 02:32:38,732
Was spoken
1673
02:32:40,077 --> 02:32:43,740
And after all had been said
1674
02:32:44,081 --> 02:32:46,743
Here we are, my love
1675
02:32:47,585 --> 02:32:49,576
Silent once more
1676
02:32:50,421 --> 02:32:53,254
And not far
1677
02:32:53,457 --> 02:32:54,947
My love!
1678
02:32:56,260 --> 02:32:59,252
From where we were...
1679
02:33:00,765 --> 02:33:02,323
...before
1680
02:33:27,057 --> 02:33:28,581
Don't reach for your dagger.
1681
02:33:32,463 --> 02:33:35,455
I accuse you of treason and order
you both to stand trial...
1682
02:33:35,666 --> 02:33:37,031
...for your crime.
1683
02:33:38,035 --> 02:33:39,696
Surrender in the king's name.
1684
02:34:10,367 --> 02:34:12,198
Take him! Take him!
1685
02:34:12,403 --> 02:34:13,995
You cowards!
1686
02:34:34,959 --> 02:34:37,120
Guard! That man!
1687
02:35:45,829 --> 02:35:47,490
Oh, no!
1688
02:36:30,140 --> 02:36:33,132
Guenevere, Guenevere
1689
02:36:34,311 --> 02:36:37,474
Oh they found Guenevere
1690
02:36:38,816 --> 02:36:42,149
In the dying candle's gleam
1691
02:36:43,153 --> 02:36:46,645
Came the sundown
Of a dream
1692
02:36:47,558 --> 02:36:50,823
On a day dark and drear
1693
02:36:51,762 --> 02:36:55,323
Came to trial
Guenevere
1694
02:36:56,266 --> 02:36:59,827
Ruled the jury
For her shame
1695
02:37:00,571 --> 02:37:04,007
She will be sentenced
To the flame
1696
02:37:07,011 --> 02:37:08,171
Verdict:
1697
02:37:09,179 --> 02:37:13,343
Guilty of treason
against king and country.
1698
02:37:14,685 --> 02:37:15,674
Sentence:
1699
02:37:16,520 --> 02:37:20,354
To be burned
At the stake until death!
1700
02:37:21,525 --> 02:37:24,858
Guenevere, Guenevere
1701
02:37:25,863 --> 02:37:29,196
Lance will save Guenevere
1702
02:37:30,200 --> 02:37:33,863
Any moment he'll appear
1703
02:37:34,705 --> 02:37:38,368
And he'll rescue Guenevere
1704
02:37:39,209 --> 02:37:42,701
Five a.m.
Oh, it's near
1705
02:37:43,414 --> 02:37:47,214
Not a sound do I hear
1706
02:37:47,785 --> 02:37:51,721
And the bells
Will soon ring clear
1707
02:37:52,389 --> 02:37:54,516
Won't he rescue
1708
02:37:54,725 --> 02:37:56,192
Guenevere?
1709
02:37:57,728 --> 02:38:01,721
Oh hurry, Lancelot, hurry
There isn't too much time
1710
02:38:02,066 --> 02:38:05,729
Oh hurry, or soon those evil bells
In the tower will chime
1711
02:38:06,437 --> 02:38:09,998
Oh hurry, the guard will soon
Be gathering around the stake
1712
02:38:10,207 --> 02:38:13,574
And soon they will come
To take Guenevere
1713
02:39:23,647 --> 02:39:25,137
Where is the King?
1714
02:39:26,183 --> 02:39:28,174
He's supposed
to watch the execution.
1715
02:39:28,385 --> 02:39:32,321
He's supposed to be here,
at this window. It's the law, isn't it?
1716
02:39:33,056 --> 02:39:36,992
Do you think for one moment
Lancelot will not rescue her?
1717
02:39:37,494 --> 02:39:38,984
But if he tries...
1718
02:39:42,166 --> 02:39:45,602
...that means that Arthur
will have to fight him, won't he?
1719
02:40:20,170 --> 02:40:22,468
Is there no rescue in sight?
1720
02:40:22,673 --> 02:40:24,300
No, not yet, Sir.
1721
02:40:25,209 --> 02:40:27,507
Your Majesty, why not ignore...
1722
02:40:27,711 --> 02:40:29,508
...the verdict and pardon her?
1723
02:40:30,113 --> 02:40:32,547
But you can't do that, can you?
1724
02:40:34,051 --> 02:40:35,916
Let her die, your life is over.
1725
02:40:36,887 --> 02:40:38,821
Let her live, your life's a fraud.
1726
02:40:39,022 --> 02:40:40,887
Kill the queen or the law.
1727
02:40:50,334 --> 02:40:51,358
Wart!
1728
02:40:53,704 --> 02:40:55,467
I'm afraid...
1729
02:40:55,672 --> 02:40:59,130
...you must come to the window.
1730
02:41:23,300 --> 02:41:26,895
The executioner is waiting...
1731
02:41:27,304 --> 02:41:29,568
...for your signal.
1732
02:41:55,265 --> 02:41:57,028
- Is it Lancelot?
- I don't know.
1733
02:42:11,448 --> 02:42:12,472
Is it, Pelly?
1734
02:42:13,150 --> 02:42:14,174
It is!
1735
02:42:16,853 --> 02:42:19,754
Wart, my dear fellow...
1736
02:42:19,956 --> 02:42:21,082
...it is!
1737
02:42:38,475 --> 02:42:40,534
Sweet Heaven, what a sight!
1738
02:42:41,445 --> 02:42:43,208
Can you see it from there, Arthur?
1739
02:42:43,647 --> 02:42:47,105
Can you see your goodly Lancelot
murdering your goodly knights?
1740
02:43:31,695 --> 02:43:32,923
Sire...
1741
02:43:33,630 --> 02:43:35,188
...most of the guard...
1742
02:43:37,033 --> 02:43:38,022
...is killed.
1743
02:43:38,235 --> 02:43:39,497
And over 80 knights.
1744
02:43:40,103 --> 02:43:44,335
They must be heading for the channel.
We'll make ready the army to follow.
1745
02:43:44,541 --> 02:43:47,408
We want revenge!
Revenge!
1746
02:43:49,012 --> 02:43:51,537
Your table has cracked, Arthur.
1747
02:43:52,716 --> 02:43:55,514
Shall I save the timbers
for her next stake?
1748
02:44:07,264 --> 02:44:08,697
Merlyn...
1749
02:44:10,567 --> 02:44:12,899
...make me a hawk.
1750
02:44:13,103 --> 02:44:14,035
Let me...
1751
02:44:14,237 --> 02:44:18,139
...fly away from here.
1752
02:45:53,169 --> 02:45:55,399
We want to return with you.
1753
02:45:56,673 --> 02:45:59,039
Let us pay for what we've done.
1754
02:45:59,509 --> 02:46:00,874
At the stake?
1755
02:46:05,348 --> 02:46:09,375
For what end? Justice?
They've forgotten justice.
1756
02:46:09,619 --> 02:46:12,520
They want revenge.
1757
02:46:13,056 --> 02:46:14,353
Revenge...
1758
02:46:14,624 --> 02:46:17,252
...the most worthless of causes.
1759
02:46:20,864 --> 02:46:22,024
It's too late.
1760
02:46:23,867 --> 02:46:25,164
The Table is dead.
1761
02:46:26,369 --> 02:46:28,303
It exists no more.
1762
02:46:30,173 --> 02:46:33,870
Half my knights
were killed in the yard.
1763
02:46:34,077 --> 02:46:36,477
Mordred is organizing
an army against me.
1764
02:46:36,680 --> 02:46:40,207
The rest of the knights
are in their tents...
1765
02:46:40,417 --> 02:46:42,942
...itching for dawn, cheerful.
1766
02:46:43,153 --> 02:46:44,916
Cheerful to be at war.
1767
02:46:45,655 --> 02:46:49,386
It's those old uncivilized days...
1768
02:46:49,726 --> 02:46:51,057
...come back again.
1769
02:46:51,995 --> 02:46:53,553
Those days...
1770
02:46:56,099 --> 02:46:58,397
...those dreadful days that we tried...
1771
02:46:59,035 --> 02:47:01,230
...to put asleep forever.
1772
02:47:03,206 --> 02:47:06,573
It is your wish
that this dread battle go on?
1773
02:47:07,243 --> 02:47:09,336
It is not my wish!
1774
02:47:09,913 --> 02:47:13,906
I can think no longer of what to do
except to ride the tide of events.
1775
02:47:14,150 --> 02:47:15,777
Oh, what folly!
1776
02:47:16,386 --> 02:47:18,251
All we've been through...
1777
02:47:18,455 --> 02:47:20,082
...for nothing except an idea.
1778
02:47:20,490 --> 02:47:23,721
Something that you cannot taste...
1779
02:47:24,094 --> 02:47:26,221
...or touch, smell...
1780
02:47:26,596 --> 02:47:27,824
...or feel.
1781
02:47:28,331 --> 02:47:29,696
Without...
1782
02:47:30,400 --> 02:47:32,595
...substance, without life...
1783
02:47:32,802 --> 02:47:33,894
...reality...
1784
02:47:35,438 --> 02:47:36,564
...memory.
1785
02:47:47,283 --> 02:47:49,274
The charade will soon begin.
1786
02:47:52,122 --> 02:47:56,218
Please, please.
Please, go back to Joyous Gard.
1787
02:47:57,060 --> 02:47:59,790
Jenny is not at Joyous Gard.
1788
02:48:00,664 --> 02:48:02,859
She is with the Holy Sisters.
1789
02:48:39,969 --> 02:48:41,630
Is there nothing to be done?
1790
02:48:41,838 --> 02:48:43,829
There's nothing to be done...
1791
02:48:44,774 --> 02:48:46,708
...but to play out the game...
1792
02:48:46,943 --> 02:48:49,639
...and leave the decisions to God.
1793
02:48:52,916 --> 02:48:54,315
Go now, Lance.
1794
02:49:22,979 --> 02:49:24,810
You must go too, Jenny.
1795
02:49:26,816 --> 02:49:28,113
I know.
1796
02:49:33,156 --> 02:49:35,021
So often, in the past...
1797
02:49:35,225 --> 02:49:39,423
...I would look in your eyes
and I would find there forgiveness.
1798
02:49:39,829 --> 02:49:42,730
Perhaps one day, in the future...
1799
02:49:42,932 --> 02:49:44,923
...it shall be there again.
1800
02:49:45,468 --> 02:49:48,995
But I won't be with you.
I won't see it.
1801
02:50:14,564 --> 02:50:16,361
Goodbye...
1802
02:50:16,566 --> 02:50:17,931
...my love.
1803
02:50:45,395 --> 02:50:48,887
My dearest love.
1804
02:51:04,747 --> 02:51:06,146
Who's there?
1805
02:51:08,218 --> 02:51:09,412
Who's there?
1806
02:51:10,286 --> 02:51:11,719
Come out, I say!
1807
02:51:17,594 --> 02:51:19,186
Forgive me, Your Majesty.
1808
02:51:19,395 --> 02:51:22,262
I was searching for
the Sergeant of Arms and got lost.
1809
02:51:22,599 --> 02:51:24,590
I did not wish to disturb you.
1810
02:51:27,170 --> 02:51:29,900
Who are you?
Where did you come from?
1811
02:51:30,773 --> 02:51:32,365
You ought to be in bed.
1812
02:51:32,775 --> 02:51:34,106
Are you a page?
1813
02:51:34,777 --> 02:51:37,769
I stowed away on one
of the boats, Your Majesty.
1814
02:51:38,214 --> 02:51:40,444
I came to fight for the Round Table.
1815
02:51:40,650 --> 02:51:42,743
I'm very good with a bow.
1816
02:51:43,453 --> 02:51:46,889
And do you intend to kill people
with this bow of yours?
1817
02:51:47,624 --> 02:51:50,787
Oh, yes, my lord!
A great many, I hope!
1818
02:51:51,294 --> 02:51:53,785
But supposing that they...
1819
02:51:53,997 --> 02:51:55,658
...killed you?
1820
02:51:55,865 --> 02:51:57,856
Then I shall be dead, my lord.
1821
02:51:58,067 --> 02:52:01,400
But I don't intend to be dead.
I intend to be a knight!
1822
02:52:06,643 --> 02:52:07,837
A knight?
1823
02:52:08,211 --> 02:52:11,146
Yes, my lord.
Of the Round Table.
1824
02:52:11,481 --> 02:52:14,973
And when did you decide
upon this extinct profession?
1825
02:52:15,852 --> 02:52:17,820
Was your village
once protected by knights?
1826
02:52:18,087 --> 02:52:22,319
Did your father serve a knight?
Was your mother once saved by a knight?
1827
02:52:22,625 --> 02:52:26,857
Oh, no, my lord! I'd never even
seen a knight until I stowed away.
1828
02:52:27,063 --> 02:52:28,360
I only know of them...
1829
02:52:28,631 --> 02:52:30,656
...the stories people tell!
1830
02:52:44,013 --> 02:52:46,481
From the stories people tell...
1831
02:52:47,850 --> 02:52:50,683
...you wish to become...
1832
02:52:50,887 --> 02:52:52,081
...a knight?
1833
02:52:54,624 --> 02:52:58,856
Now tell me, what do you think you know
of the Knights of the Round Table?
1834
02:52:59,362 --> 02:53:01,796
I know everything, milord.
1835
02:53:01,998 --> 02:53:03,295
Might for right!
1836
02:53:03,967 --> 02:53:05,662
Right for right!
1837
02:53:05,868 --> 02:53:07,665
Justice for all!
1838
02:53:08,371 --> 02:53:11,898
A Round Table
where all knights would sit.
1839
02:53:12,608 --> 02:53:13,632
Everything!
1840
02:53:21,684 --> 02:53:22,412
Come.
1841
02:53:24,787 --> 02:53:27,620
- What's your name?
- It is Tom, my lord.
1842
02:53:28,057 --> 02:53:30,719
- Where do you come from?
- From Warwick, my lord.
1843
02:53:30,927 --> 02:53:34,328
Now listen to me, Tom of Warwick.
1844
02:53:34,530 --> 02:53:36,691
You won't fight in the battle,
understand?
1845
02:53:37,100 --> 02:53:38,192
Yes, my lord.
1846
02:53:38,401 --> 02:53:42,030
You will run behind the lines
and hide until it is over.
1847
02:53:42,905 --> 02:53:44,873
And then you will return home...
1848
02:53:45,074 --> 02:53:46,473
...to England...
1849
02:53:48,011 --> 02:53:49,239
...alive.
1850
02:53:50,813 --> 02:53:52,508
To grow up...
1851
02:53:53,082 --> 02:53:54,811
...and grow old.
1852
02:53:55,585 --> 02:53:56,745
You understand?
1853
02:53:59,922 --> 02:54:01,389
You will remember...
1854
02:54:01,591 --> 02:54:03,889
...what I, the King, tell you...
1855
02:54:07,597 --> 02:54:10,566
...and do as I command.
1856
02:54:12,068 --> 02:54:13,729
Each evening
1857
02:54:14,270 --> 02:54:17,262
From December to December
1858
02:54:19,108 --> 02:54:22,942
Before you drift to sleep
Upon your cot
1859
02:54:24,614 --> 02:54:29,278
Think back on all the tales
That you remember
1860
02:54:30,787 --> 02:54:32,652
Of Camelot
1861
02:54:35,625 --> 02:54:39,117
Ask every person
If he's heard the story
1862
02:54:40,797 --> 02:54:44,460
And tell it strong and clear
If he has not
1863
02:54:45,635 --> 02:54:49,799
That once there was
A fleeting wisp of glory
1864
02:54:51,641 --> 02:54:53,108
Called Camelot
1865
02:55:00,650 --> 02:55:03,983
Now say it out
With love and joy
1866
02:55:10,026 --> 02:55:12,119
Yes, Camelot...
1867
02:55:12,328 --> 02:55:13,659
...my boy.
1868
02:55:16,666 --> 02:55:21,330
Where once it never rained
Till after sundown
1869
02:55:23,106 --> 02:55:27,270
By eight a.m.
the morning fog had flown
1870
02:55:29,345 --> 02:55:31,836
Don't let it be forgot
1871
02:55:32,682 --> 02:55:35,674
That once there was a spot
1872
02:55:36,319 --> 02:55:40,517
For one brief shining moment
1873
02:55:41,357 --> 02:55:44,849
That was known as
1874
02:55:47,964 --> 02:55:49,522
Camelot!
1875
02:55:58,274 --> 02:55:59,673
Give me that sword.
1876
02:56:00,877 --> 02:56:02,105
Kneel, Tom.
1877
02:56:05,982 --> 02:56:08,450
With this sword Excalibur...
1878
02:56:09,252 --> 02:56:11,880
...I knight you Sir Tom of Warwick.
1879
02:56:15,391 --> 02:56:17,052
And I command you...
1880
02:56:17,260 --> 02:56:18,852
...to return home...
1881
02:56:19,228 --> 02:56:21,719
...and carry out my orders.
1882
02:56:22,465 --> 02:56:24,023
Yes, my lord!
1883
02:56:24,233 --> 02:56:26,758
What are you doing?
You have a battle to fight.
1884
02:56:27,003 --> 02:56:29,164
I have won my battle, Pelly.
1885
02:56:30,606 --> 02:56:31,834
And here...
1886
02:56:32,041 --> 02:56:33,201
...is my victory!
1887
02:56:33,409 --> 02:56:36,242
What we did will be remembered.
You'll see.
1888
02:56:37,547 --> 02:56:39,481
Now run, Sir Tom.
1889
02:56:40,449 --> 02:56:42,849
Behind the lines!
1890
02:56:55,398 --> 02:56:56,797
Who was that?
1891
02:56:56,999 --> 02:56:59,433
One of what we all are, Pelly.
1892
02:57:00,036 --> 02:57:04,268
Less than a drop in the great blue
motion of the sunlit sea.
1893
02:57:05,374 --> 02:57:08,775
But it seems that some
of the drops sparkle!
1894
02:57:09,111 --> 02:57:11,944
Some of them do sparkle!
1895
02:57:13,249 --> 02:57:15,217
Run, boy!
1896
02:57:27,196 --> 02:57:29,562
Oh, run...
1897
02:57:29,765 --> 02:57:31,096
...my boy!
134297
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.