All language subtitles for Camelot_1967_1080p_BDRip_AAC_5_1_X265_10bit-MarkII

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:42,962 --> 00:03:47,296 Guenevere, Guenevere 2 00:03:49,135 --> 00:03:53,629 In that dim, mournful year 3 00:03:55,475 --> 00:03:59,969 Saw the men she held so dear 4 00:04:01,814 --> 00:04:06,308 Go to war for Guenevere 5 00:04:21,834 --> 00:04:25,133 The rules of battle are not for Lancelot du Lac, Your Majesty. 6 00:04:25,338 --> 00:04:27,203 Let us attack now while they sleep. 7 00:04:29,509 --> 00:04:33,001 We will attack when I give the command, at dawn. 8 00:04:46,592 --> 00:04:47,957 Merlyn... 9 00:04:49,529 --> 00:04:51,997 ...why is Jenny in that castle... 10 00:04:52,198 --> 00:04:55,395 ...behind walls I cannot enter? 11 00:04:56,703 --> 00:04:59,900 How did I blunder into this... 12 00:05:00,540 --> 00:05:03,100 ...agonizing absurdity? 13 00:05:07,714 --> 00:05:11,650 When did I stumble? Where did I go wrong? 14 00:05:14,620 --> 00:05:17,487 Should I not have loved her? 15 00:05:19,726 --> 00:05:22,991 Then I should not have been... 16 00:05:23,429 --> 00:05:24,794 ...born. 17 00:05:25,365 --> 00:05:26,730 Oh, Merlyn... 18 00:05:27,900 --> 00:05:30,164 ...how did it happen? 19 00:05:30,737 --> 00:05:32,728 I haven't got much time. 20 00:05:34,907 --> 00:05:37,307 A thin inch of sunlight... 21 00:05:37,510 --> 00:05:40,274 ...the arrows begin to fly. 22 00:05:43,249 --> 00:05:44,580 Merlyn... 23 00:05:45,084 --> 00:05:48,815 ...if I am to die... 24 00:05:49,055 --> 00:05:50,454 ...in battle... 25 00:05:53,259 --> 00:05:56,592 ...please do not let me die... 26 00:05:56,796 --> 00:05:58,423 ...bewildered. 27 00:06:02,101 --> 00:06:03,693 Think, Arthur. 28 00:06:03,903 --> 00:06:05,666 Think back. 29 00:06:23,456 --> 00:06:24,855 Think back. 30 00:06:25,057 --> 00:06:26,615 Think back! 31 00:06:27,627 --> 00:06:29,492 Oh, Merlyn! 32 00:06:31,798 --> 00:06:33,356 Think back. 33 00:06:33,566 --> 00:06:35,500 Think back! 34 00:06:37,637 --> 00:06:39,036 Think... 35 00:06:39,238 --> 00:06:40,728 ...back. 36 00:06:41,641 --> 00:06:46,271 Back! To one of the most important days of your life. 37 00:06:47,780 --> 00:06:49,509 Oh, yes! 38 00:06:56,989 --> 00:06:58,115 Hello. 39 00:07:04,997 --> 00:07:06,828 My name is Arthur. 40 00:07:07,166 --> 00:07:09,464 I think I'll call you... 41 00:07:10,203 --> 00:07:11,135 ...Wart. 42 00:07:12,004 --> 00:07:14,199 "I think I'll call you Wart." 43 00:07:16,008 --> 00:07:17,532 No, no, no! 44 00:07:17,743 --> 00:07:20,075 Now you've gone too far back. 45 00:07:24,350 --> 00:07:26,318 Not the day you met me! 46 00:07:26,853 --> 00:07:30,084 The day you met Guenevere. 47 00:07:31,691 --> 00:07:33,852 The day she came... 48 00:07:34,193 --> 00:07:35,751 ...to Camelot. 49 00:07:37,864 --> 00:07:40,128 That's the beginning. 50 00:07:45,771 --> 00:07:47,295 Yes. 51 00:08:22,441 --> 00:08:24,033 I know... 52 00:08:24,277 --> 00:08:25,869 ...what my people... 53 00:08:26,078 --> 00:08:28,137 ...are thinking tonight. 54 00:08:28,581 --> 00:08:32,176 I know what my people are thinking tonight 55 00:08:32,752 --> 00:08:36,518 As home through the shadows they wander 56 00:08:37,590 --> 00:08:41,754 Everyone smiling in secret delight 57 00:08:42,261 --> 00:08:45,424 As they stare at the castle and ponder 58 00:08:47,099 --> 00:08:50,591 Whenever the wind blows this way 59 00:08:51,437 --> 00:08:55,396 You can almost hear everyone say... 60 00:08:57,944 --> 00:09:01,436 ...I wonder what the king is doing tonight 61 00:09:01,647 --> 00:09:04,775 What merriment is the king pursuing tonight? 62 00:09:05,117 --> 00:09:08,280 The candles at the court They never burned as bright 63 00:09:08,621 --> 00:09:11,613 I wonder what the King is up to tonight. 64 00:09:11,958 --> 00:09:15,621 How goes the final hour As he sees the bridal bower 65 00:09:15,962 --> 00:09:18,294 Being legally and regally prepared? 66 00:09:19,131 --> 00:09:22,623 Well, I'll tell you what the king is doing tonight 67 00:09:22,835 --> 00:09:25,963 He's scared Oh, he's scared 68 00:09:28,474 --> 00:09:32,376 You mean that a king who fought a dragon Whacked him in two and fixed his wagon 69 00:09:32,578 --> 00:09:35,479 Goes to wed in terror and distress? 70 00:09:35,715 --> 00:09:37,182 Oh, yes! 71 00:09:37,483 --> 00:09:41,146 A warrior who's so calm in battle Even his armor doesn't rattle 72 00:09:41,487 --> 00:09:43,648 Faces a woman petrified with fright? 73 00:09:44,790 --> 00:09:45,814 Right! 74 00:09:46,492 --> 00:09:49,825 You mean the appalling clamoring That sounds like a blacksmith hammering 75 00:09:50,162 --> 00:09:53,461 Is merely the banging of his royal knees? 76 00:09:53,699 --> 00:09:55,223 Please! 77 00:09:55,668 --> 00:09:59,160 You wonder what the King is wishing tonight? 78 00:09:59,505 --> 00:10:02,668 He's wishing he were in Scotland fishing tonight 79 00:10:03,009 --> 00:10:06,501 What occupies his time While waiting for his bride? 80 00:10:06,846 --> 00:10:10,111 He's searching high and low For some place to hide 81 00:10:10,516 --> 00:10:13,349 And, oh, the expectation, The sublime anticipation 82 00:10:13,686 --> 00:10:16,519 He must feel about the wedding night to come 83 00:10:17,523 --> 00:10:21,186 Well, I'll tell you what the King is feeling tonight 84 00:10:21,527 --> 00:10:25,190 He's numb! He shakes! He quails! He quakes! 85 00:10:25,531 --> 00:10:28,523 And that's what the King is doing 86 00:10:35,074 --> 00:10:36,439 Tonight! 87 00:11:04,203 --> 00:11:06,330 How long before we get to Camelot? 88 00:11:06,539 --> 00:11:10,236 Soon, Ma'am, but don't look out there, it's a ghastly forest. 89 00:11:10,876 --> 00:11:13,709 It's the most ferocious, savage... 90 00:11:14,380 --> 00:11:16,974 ...terrifying forest I've ever seen. 91 00:11:17,883 --> 00:11:20,317 I simply adore it. 92 00:11:20,519 --> 00:11:24,888 Does Your Ladyship not realize that this forest is crawling... 93 00:11:25,224 --> 00:11:27,215 ...with outlaws and brigands? 94 00:11:27,560 --> 00:11:30,085 Clary! You think there's a chance of meeting one? 95 00:11:31,063 --> 00:11:32,325 Don't say it, Ma'am. 96 00:11:33,265 --> 00:11:35,563 It would be marvelous. 97 00:11:37,336 --> 00:11:42,000 Imagine, Ma'am, soon you will not only meet the man you will marry... 98 00:11:42,241 --> 00:11:45,540 ...but His Majesty, King Arthur of England. 99 00:11:45,745 --> 00:11:49,237 And one is the other. What have you to say to that? 100 00:11:52,418 --> 00:11:56,445 Was there ever a more inconvenient marriage of convenience? 101 00:11:57,256 --> 00:12:01,192 I am at the golden age of seductability, and is my fate sealed with a kiss? 102 00:12:01,494 --> 00:12:03,860 Is it? No, sealed with a seal! 103 00:12:09,435 --> 00:12:13,599 Where are all the simple joys of maidenhood? 104 00:12:14,440 --> 00:12:18,934 Where are all those adoring, daring boys? 105 00:12:20,112 --> 00:12:23,275 Where's the knight pining so for me? 106 00:12:23,616 --> 00:12:26,779 He leaps to death in woe for me 107 00:12:27,286 --> 00:12:31,552 Oh where are a maiden's simple joys? 108 00:12:33,459 --> 00:12:37,793 Shan't I have the normal life a maiden should? 109 00:12:38,764 --> 00:12:43,133 Shall I never be rescued in the wood? 110 00:12:44,470 --> 00:12:47,803 Shall two knights never tilt for me 111 00:12:48,140 --> 00:12:51,303 And let their blood be spilt for me? 112 00:12:51,977 --> 00:12:54,639 Oh, where are the simple joys 113 00:12:54,980 --> 00:12:57,642 Of maidenhood? 114 00:12:58,818 --> 00:13:01,981 Shall I never be disputed for 115 00:13:02,655 --> 00:13:05,317 Or on any minstrel's lips? 116 00:13:06,325 --> 00:13:10,193 Never have my face recruited for 117 00:13:10,663 --> 00:13:14,963 Launching countless ships? 118 00:13:17,002 --> 00:13:21,336 Where are the simple joys of maidenhood? 119 00:13:22,174 --> 00:13:26,508 Are those sweet, gentle pleasures gone for good? 120 00:13:28,013 --> 00:13:30,948 Shall a feud not begin for me? 121 00:13:31,150 --> 00:13:34,677 Shall kith not kill their kin for me? 122 00:13:35,354 --> 00:13:39,188 Oh where are the trivial joys? 123 00:13:40,192 --> 00:13:44,026 Harmless, convivial joys? 124 00:13:44,864 --> 00:13:47,697 Where are the simple joys 125 00:13:48,033 --> 00:13:51,093 Of maidenhood? 126 00:13:51,704 --> 00:13:52,693 Halt! 127 00:13:53,038 --> 00:13:56,530 Her Highness will rest here while the Royal Hairdresser... 128 00:13:56,809 --> 00:13:58,174 ...attends her. 129 00:13:58,377 --> 00:14:00,902 Can someone help with this canopy? 130 00:14:12,224 --> 00:14:15,284 I should like some tea while I'm being coifed. 131 00:15:01,373 --> 00:15:03,773 St. Genevieve 132 00:15:05,110 --> 00:15:07,101 It's Guenevere 133 00:15:08,781 --> 00:15:10,112 Remember me? 134 00:15:11,517 --> 00:15:13,314 St. Genevieve 135 00:15:17,122 --> 00:15:19,716 I'm over here, beneath this tree! 136 00:15:20,993 --> 00:15:24,121 You know how faithful and devout I am 137 00:15:25,130 --> 00:15:28,327 You must admit I've always been a lamb 138 00:15:30,469 --> 00:15:33,802 But Genevieve, St. Genevieve. 139 00:15:35,808 --> 00:15:39,073 I won't obey you any more You've gone a bit too far 140 00:15:39,311 --> 00:15:42,542 I won't be bid and bargained for Like beads at a bazaar 141 00:15:42,915 --> 00:15:45,679 St. Genevieve, I've run away Eluded them and fled 142 00:15:46,652 --> 00:15:50,782 And from now on I intend To pray to someone else instead 143 00:15:56,829 --> 00:16:00,492 Oh, Genevieve, St. Genevieve 144 00:16:02,334 --> 00:16:05,826 Where were you when my youth was sold? 145 00:16:08,173 --> 00:16:10,334 Dear Genevieve 146 00:16:11,343 --> 00:16:13,538 Sweet Genevieve 147 00:16:14,513 --> 00:16:18,005 Shan't I be young before I'm old? 148 00:16:24,356 --> 00:16:26,051 A thousand pardons, my lady. 149 00:16:26,258 --> 00:16:27,885 Don't run, I won't harm you. 150 00:16:28,093 --> 00:16:30,061 You lie! You'll leap on me and throw me down! 151 00:16:31,196 --> 00:16:32,561 I'll do no such thing. 152 00:16:32,765 --> 00:16:35,029 You'll carry me off on your shoulder! 153 00:16:35,234 --> 00:16:38,294 No, I swear by the sword Excalibur I won't touch you. 154 00:16:39,605 --> 00:16:40,697 Why not? 155 00:16:41,040 --> 00:16:44,874 How dare you insult me in this fashion? Do my looks repel you? 156 00:16:45,377 --> 00:16:48,938 - No, you're beautiful! - Did you hear me praying? 157 00:16:49,148 --> 00:16:51,378 I couldn't help it. You did pray loudly. 158 00:16:51,583 --> 00:16:53,175 So you know who I am? 159 00:16:53,385 --> 00:16:55,216 Yes, you're Guenevere. 160 00:16:55,421 --> 00:16:59,653 So that accounts for your polite, respectful, despicable behavior? 161 00:17:01,226 --> 00:17:03,717 Why isn't Merlyn here? 162 00:17:03,929 --> 00:17:06,227 - Who? - Merlyn. He's my teacher. 163 00:17:06,732 --> 00:17:10,725 He's the wisest man alive. He'd know what to do. He lives backwards. 164 00:17:11,537 --> 00:17:15,166 - Beg your pardon? - He lives backwards. 165 00:17:15,741 --> 00:17:18,232 He doesn't age. He... 166 00:17:18,444 --> 00:17:19,638 ...youthens? 167 00:17:22,247 --> 00:17:24,909 He can remember the future... 168 00:17:25,117 --> 00:17:27,415 ...so he can tell you what you'll do in it. 169 00:17:32,024 --> 00:17:33,116 Come here. 170 00:17:38,764 --> 00:17:40,254 Close your eyes. 171 00:17:42,434 --> 00:17:43,560 Please. 172 00:17:44,770 --> 00:17:47,068 Now just turn, gently. 173 00:17:49,441 --> 00:17:51,932 Very slowly, open them. 174 00:17:54,613 --> 00:17:57,138 Do you see that castle? 175 00:18:00,352 --> 00:18:04,118 It used to light up in a sort of pink glow. 176 00:18:06,592 --> 00:18:09,459 When I was young, everything looked a little pink to me. 177 00:18:13,899 --> 00:18:16,834 When Merlyn left, he took all the pink with him. 178 00:18:19,972 --> 00:18:21,997 Don't stare. It's rude. 179 00:18:23,308 --> 00:18:24,707 Who are you? 180 00:18:28,680 --> 00:18:31,240 Actually, they call me Wart, actually. 181 00:18:33,485 --> 00:18:37,785 - You sure you heard them properly? - It's a nickname. Merlyn gave it to me. 182 00:18:43,162 --> 00:18:44,789 Is it really Wart? 183 00:18:48,000 --> 00:18:50,434 Why don't you run away with me? 184 00:18:51,970 --> 00:18:55,337 You could be my protector, defend me all over the world... 185 00:18:55,674 --> 00:18:57,801 ...in France, in England, Mongolia, Scotland. 186 00:18:58,043 --> 00:19:00,273 What a wonderful dream you spin. 187 00:19:00,479 --> 00:19:03,471 And how easy it would be for me to be caught up in it. 188 00:19:04,016 --> 00:19:05,176 But... 189 00:19:05,951 --> 00:19:07,441 ...I must decline. 190 00:19:07,953 --> 00:19:09,420 You forcing me to stay? 191 00:19:09,721 --> 00:19:11,018 Oh, no, My Lady! 192 00:19:11,223 --> 00:19:15,057 If you persist in escaping, I'll find somebody brave to accompany you. 193 00:19:15,694 --> 00:19:18,561 Then do so at once before your wretched king finds me. 194 00:19:19,198 --> 00:19:21,530 Do look around you, My Lady! 195 00:19:22,367 --> 00:19:23,732 Reconsider. 196 00:19:24,536 --> 00:19:26,868 Camelot is unique. 197 00:19:27,506 --> 00:19:32,034 And we have, by far and away, the most equable climate in all England. 198 00:19:33,378 --> 00:19:35,403 Ordained by decree. 199 00:19:38,450 --> 00:19:39,917 Oh, come now! 200 00:19:42,554 --> 00:19:43,816 It's true. 201 00:19:45,390 --> 00:19:46,755 It's true! 202 00:19:47,559 --> 00:19:50,187 The Crown has made it clear 203 00:19:50,395 --> 00:19:53,091 The climate must be perfect 204 00:19:53,298 --> 00:19:55,528 All the year 205 00:19:56,235 --> 00:20:00,069 A law was made a distant moon ago here 206 00:20:00,906 --> 00:20:04,239 July and August cannot be too hot 207 00:20:05,577 --> 00:20:09,240 And there's a legal limit to the snow here 208 00:20:10,249 --> 00:20:11,739 In Camelot 209 00:20:15,087 --> 00:20:18,545 The winter is forbidden till December 210 00:20:19,424 --> 00:20:22,257 And exits March the second on the dot 211 00:20:23,929 --> 00:20:27,922 By order, summer lingers through September 212 00:20:28,767 --> 00:20:29,927 In Camelot 213 00:20:35,674 --> 00:20:36,766 Camelot 214 00:20:37,943 --> 00:20:40,309 I know it sounds a bit bizarre 215 00:20:42,114 --> 00:20:43,945 But in Camelot 216 00:20:47,286 --> 00:20:50,084 That's how conditions are 217 00:20:51,957 --> 00:20:55,950 The rain may never fall till after sundown 218 00:20:56,795 --> 00:21:00,128 By eight the morning fog must disappear 219 00:21:01,300 --> 00:21:05,964 In short, there's simply not A more congenial spot 220 00:21:06,471 --> 00:21:09,634 For happily-ever-aftering 221 00:21:09,975 --> 00:21:14,344 Than here in Camelot 222 00:21:18,150 --> 00:21:21,586 And I suppose the autumn leaves fall into neat little piles? 223 00:21:22,487 --> 00:21:26,253 No, My Lady. They blow away completely. 224 00:21:26,992 --> 00:21:29,153 At night, of course. 225 00:21:41,006 --> 00:21:43,668 I know it gives a person pause 226 00:21:46,011 --> 00:21:47,808 But in Camelot 227 00:21:50,849 --> 00:21:53,181 Those are the legal laws 228 00:21:56,355 --> 00:21:59,847 The snow may never slush upon the hillside 229 00:22:01,526 --> 00:22:05,360 By nine p.m. the moonlight must appear 230 00:22:07,032 --> 00:22:09,364 In short, there's simply not 231 00:22:10,268 --> 00:22:12,361 A more congenial spot 232 00:22:13,205 --> 00:22:17,198 For happily-ever-aftering 233 00:22:18,710 --> 00:22:21,201 Than here... 234 00:22:21,546 --> 00:22:24,379 ...in Camelot 235 00:22:29,121 --> 00:22:30,554 Look! There, on the hill! 236 00:22:36,294 --> 00:22:38,023 I'm truly sorry, but... 237 00:22:38,730 --> 00:22:41,756 ...I'm afraid, on account of me... 238 00:22:41,967 --> 00:22:45,630 ...you may be hanged! Or burnt at the stake for abducting me! 239 00:22:45,837 --> 00:22:49,273 That uncivilized king of yours will... Defend yourself! 240 00:22:51,710 --> 00:22:54,770 There she is! But who's that peasant with her? 241 00:22:59,284 --> 00:23:00,683 The king! 242 00:23:07,259 --> 00:23:08,851 Wart, it's the king! 243 00:23:09,094 --> 00:23:10,959 Your Majesty, forgive me. 244 00:23:11,296 --> 00:23:13,059 I did not know it was you. 245 00:23:22,374 --> 00:23:23,739 The king. 246 00:23:50,302 --> 00:23:52,930 When I was a young lad of 18 years of age... 247 00:23:53,138 --> 00:23:57,871 ...our good king, Pendragon, died, leaving no one to succeed him... 248 00:23:58,143 --> 00:24:01,943 ...but a sword stuck through an anvil that stood on a stone. 249 00:24:02,147 --> 00:24:04,274 Written on it, in gold letters, it said... 250 00:24:04,483 --> 00:24:07,145 ..." Who so pulleth this sword from this stone... 251 00:24:07,352 --> 00:24:09,718 ...is rightwise born King of all England." 252 00:24:10,322 --> 00:24:13,951 Many chaps tried to dislodge it, but they failed. 253 00:24:14,159 --> 00:24:18,152 So finally, a great tournament was proclaimed for New Year's Day. 254 00:24:18,830 --> 00:24:22,425 All the mightiest knights in England were assembled at one time to have... 255 00:24:22,634 --> 00:24:24,329 ...a go at the sword. 256 00:24:31,142 --> 00:24:34,839 I went to London as squire to my cousin, Sir Kay. 257 00:24:35,180 --> 00:24:38,638 On tournament day, Sir Kay found he had left his sword at home... 258 00:24:38,850 --> 00:24:41,318 ...and he gave me a shilling to fetch it. 259 00:24:41,520 --> 00:24:45,149 Going through London, I passed a square and saw a sword... 260 00:24:45,690 --> 00:24:47,817 ...rising out of a stone. 261 00:24:48,026 --> 00:24:49,823 Not thinking very clearly... 262 00:24:51,062 --> 00:24:53,792 ...I thought it was a war memorial. 263 00:24:57,869 --> 00:25:00,201 So I decided to borrow it... 264 00:25:00,405 --> 00:25:02,930 ...and to save myself the trip. 265 00:25:03,375 --> 00:25:04,637 So I... 266 00:25:08,380 --> 00:25:10,280 ...took the sword and... 267 00:25:10,715 --> 00:25:12,046 ...and I failed. 268 00:25:12,284 --> 00:25:14,013 So I tried again. 269 00:25:15,387 --> 00:25:17,378 And I failed again. 270 00:25:19,558 --> 00:25:23,050 So, with all my might, I closed my eyes... 271 00:25:23,895 --> 00:25:25,385 ...and I tried... 272 00:25:25,597 --> 00:25:29,158 ...one last time. 273 00:25:30,402 --> 00:25:31,767 And, lo! 274 00:25:31,970 --> 00:25:34,234 The sword moved in my hand. 275 00:25:36,908 --> 00:25:38,432 And slowly... 276 00:25:39,277 --> 00:25:42,735 ...it slid out of the stone. 277 00:25:45,083 --> 00:25:46,744 I heard... 278 00:25:46,952 --> 00:25:48,214 ...a great roar. 279 00:25:48,420 --> 00:25:51,685 I opened my eyes. The square was full of people saying: 280 00:25:51,890 --> 00:25:54,586 "...Long live the king! Long live... 281 00:25:57,462 --> 00:25:59,020 ...the king." 282 00:26:05,270 --> 00:26:07,101 That's how I became king. 283 00:26:07,305 --> 00:26:10,172 I never knew I would be. I never wanted to be. 284 00:26:10,442 --> 00:26:13,878 And since I am, I've been ill at ease in my crown. 285 00:26:14,279 --> 00:26:17,271 Until I dropped from the tree... 286 00:26:18,950 --> 00:26:20,850 ...and my eyes... 287 00:26:21,052 --> 00:26:22,781 ...beheld you. 288 00:26:28,126 --> 00:26:30,686 And then, for the first time... 289 00:26:30,929 --> 00:26:34,456 ...I felt like a king. I was glad to be king. 290 00:26:35,467 --> 00:26:40,029 And most astonishing of all, I wanted to be the most heroic... 291 00:26:40,472 --> 00:26:42,906 ...the wisest, the most... 292 00:26:43,341 --> 00:26:45,809 ...splendid king ever to sit... 293 00:26:46,011 --> 00:26:48,104 ...on any throne. 294 00:27:04,162 --> 00:27:06,596 If My Lady will follow me... 295 00:27:06,798 --> 00:27:09,460 ...I'll find a proper companion... 296 00:27:11,236 --> 00:27:13,136 ...to accompany you. 297 00:27:36,027 --> 00:27:39,019 I hear it never rains 298 00:27:39,698 --> 00:27:42,132 Till after sundown 299 00:27:44,703 --> 00:27:48,867 By eight the morning fog must disappear 300 00:27:51,710 --> 00:27:54,372 In short, there's simply not 301 00:27:55,380 --> 00:27:57,712 A more congenial spot 302 00:27:58,383 --> 00:28:02,046 For happily-ever-aftering 303 00:28:05,890 --> 00:28:07,721 ...than here... 304 00:28:10,061 --> 00:28:12,495 ...In Camelot 305 00:29:58,536 --> 00:30:00,766 The map of England. 306 00:30:00,972 --> 00:30:02,439 Map, indeed. 307 00:30:02,640 --> 00:30:05,973 A fishnet of ill-begotten kingdoms ruled by immoral lords... 308 00:30:06,311 --> 00:30:11,112 ...battling with their own unlawful armies over illegal border lines. 309 00:30:11,482 --> 00:30:12,915 And who is... 310 00:30:13,117 --> 00:30:14,982 ...king of this... 311 00:30:15,186 --> 00:30:16,517 ...jungle? 312 00:30:17,889 --> 00:30:20,619 The man who 4 years ago pledged he would become... 313 00:30:20,825 --> 00:30:23,385 ...the greatest king who ever sat on any throne. 314 00:30:23,661 --> 00:30:24,491 I... 315 00:30:25,163 --> 00:30:26,994 ...Arthur of England. 316 00:30:27,699 --> 00:30:28,757 Yes. 317 00:30:28,967 --> 00:30:32,164 The greatest warrior in the land. 318 00:30:32,503 --> 00:30:34,562 For what purpose? 319 00:30:35,773 --> 00:30:36,797 Might... 320 00:30:37,008 --> 00:30:39,875 ...doesn't always mean right. 321 00:30:40,545 --> 00:30:44,413 What are you saying? To be right and lose couldn't possibly be right. 322 00:30:44,782 --> 00:30:45,942 Merlyn... 323 00:30:46,784 --> 00:30:49,082 ...used to frown on battles. 324 00:30:49,287 --> 00:30:51,221 Yet he always... 325 00:30:51,422 --> 00:30:52,753 ...helped me win them. 326 00:30:52,957 --> 00:30:53,981 Why? 327 00:31:00,064 --> 00:31:01,258 Proposition: 328 00:31:02,734 --> 00:31:06,397 Is it far better to be alive than dead? 329 00:31:06,704 --> 00:31:08,001 Yes, far better. 330 00:31:08,506 --> 00:31:10,167 If that is so... 331 00:31:10,909 --> 00:31:13,810 ...then why do we have wars... 332 00:31:14,045 --> 00:31:16,775 ...in which people can get killed? 333 00:31:16,981 --> 00:31:18,676 I don't know, do you? 334 00:31:18,917 --> 00:31:20,145 Yes. 335 00:31:20,551 --> 00:31:23,418 Because somebody attacks. 336 00:31:23,788 --> 00:31:25,255 Why do they attack? 337 00:31:35,400 --> 00:31:37,061 Did I ever tell you... 338 00:31:37,268 --> 00:31:40,533 ...how Merlyn taught me how to think? 339 00:31:41,005 --> 00:31:41,994 No. 340 00:31:42,206 --> 00:31:45,607 By changing me into animals. 341 00:31:46,110 --> 00:31:48,135 Oh, really! Arthur! 342 00:31:52,450 --> 00:31:55,283 Jenny, I mean by making me believe... 343 00:31:56,287 --> 00:31:58,619 ...he had changed me into animals. 344 00:31:59,357 --> 00:32:03,088 For instance, when a hawk is up there looking down at the world... 345 00:32:03,294 --> 00:32:06,354 ...there are no boundaries. 346 00:32:07,298 --> 00:32:08,629 Right? 347 00:32:12,036 --> 00:32:15,005 Yet boundaries are what somebody always attacks about. 348 00:32:15,206 --> 00:32:19,233 And you win by pushing them back across something that... 349 00:32:20,011 --> 00:32:21,979 ...that doesn't exist. 350 00:32:22,180 --> 00:32:26,173 So we have battles for no reason at all. Why, Jenny, why? 351 00:32:26,384 --> 00:32:29,319 Because ladies love knights. To see your knight in armor... 352 00:32:29,520 --> 00:32:30,987 That's it, Jenny. 353 00:32:31,189 --> 00:32:33,384 Jenny, that is it! 354 00:32:33,624 --> 00:32:34,852 It's the armor! 355 00:32:35,059 --> 00:32:37,721 It's the armor, Jenny. The armor. 356 00:32:39,464 --> 00:32:43,093 Only the knights are rich enough to have armor. The foot soldiers... 357 00:32:43,301 --> 00:32:44,666 Well, they have nothing. 358 00:32:45,236 --> 00:32:48,103 So, all that can happen to a knight is... 359 00:32:48,306 --> 00:32:49,967 ...an occasional... 360 00:32:50,775 --> 00:32:51,764 ...dent. 361 00:32:52,543 --> 00:32:53,771 Proposition: 362 00:32:54,078 --> 00:32:56,069 Right or wrong... 363 00:32:56,280 --> 00:32:59,772 ...if they have the might. So right or wrong, they're always right. 364 00:32:59,984 --> 00:33:02,248 That's wrong. Right? 365 00:33:16,601 --> 00:33:17,829 I'm here. 366 00:33:22,273 --> 00:33:25,071 Suppose we create a new order of chivalry? 367 00:33:26,377 --> 00:33:29,642 A new order where might is only used for right. 368 00:33:30,148 --> 00:33:33,345 To improve instead of to destroy. We'll invite all knights... 369 00:33:33,551 --> 00:33:37,282 ...and kings of all kingdoms to lay down their arms to come and join us. 370 00:33:37,622 --> 00:33:38,782 Oh, yes, Jenny. 371 00:33:39,257 --> 00:33:40,485 And we'll... 372 00:33:41,059 --> 00:33:43,789 ...take one of the large rooms in the castle... 373 00:33:43,995 --> 00:33:47,089 ...put a table in it and all the knights will gather at it. 374 00:33:47,432 --> 00:33:48,592 And do what? 375 00:33:49,734 --> 00:33:51,224 Talk across it. 376 00:33:52,170 --> 00:33:53,467 Debate. 377 00:33:53,838 --> 00:33:56,033 Make laws. Plan improvements. 378 00:33:56,974 --> 00:34:00,876 But, Arthur, do you think all the knights will ever want to... 379 00:34:01,145 --> 00:34:04,080 ...to do such a ridiculously peaceful thing? 380 00:34:04,649 --> 00:34:07,447 We'll make it a great honor. 381 00:34:08,052 --> 00:34:10,680 Very fashionable. Everyone will want to join. 382 00:34:11,155 --> 00:34:12,383 Only now... 383 00:34:13,791 --> 00:34:16,282 ...the knights will whack only for good. 384 00:34:16,494 --> 00:34:17,825 Might for right. 385 00:34:21,833 --> 00:34:23,664 Might for right. 386 00:34:27,071 --> 00:34:28,129 Might... 387 00:34:28,339 --> 00:34:30,136 ...for right! 388 00:34:31,008 --> 00:34:31,997 That's it, Jenny! 389 00:34:34,512 --> 00:34:35,843 Might... 390 00:34:37,348 --> 00:34:39,873 No, not might is right! 391 00:34:41,185 --> 00:34:42,174 Might... 392 00:34:43,354 --> 00:34:44,514 ...for... 393 00:34:45,623 --> 00:34:46,647 ...right! 394 00:34:48,359 --> 00:34:49,951 It's very original. 395 00:34:51,863 --> 00:34:53,125 And civilized, Jenny. 396 00:34:53,331 --> 00:34:55,663 It will have to be an awfully large table. 397 00:34:55,867 --> 00:35:00,327 What of jealousy? All will claim superiority and want to sit at the head. 398 00:35:01,038 --> 00:35:02,437 We'll make it... 399 00:35:02,840 --> 00:35:04,831 ...a round table. 400 00:35:05,042 --> 00:35:06,976 So there is no head. 401 00:35:07,378 --> 00:35:09,846 A round table! 402 00:35:21,392 --> 00:35:25,556 My father's got one that would be perfect. It seats 150. 403 00:35:25,763 --> 00:35:29,130 He had it as a wedding present and he never used it. 404 00:35:30,234 --> 00:35:34,568 We'll send the heralds Riding through the country 405 00:35:36,073 --> 00:35:40,237 Tell every living person far and near 406 00:35:41,746 --> 00:35:43,907 That there is simply not 407 00:35:44,248 --> 00:35:46,910 In all the world a spot 408 00:35:47,585 --> 00:35:52,249 Where rules a more resplendent king 409 00:35:53,925 --> 00:35:55,859 Than here 410 00:35:57,461 --> 00:35:59,588 In Camelot 411 00:37:56,047 --> 00:37:58,208 Camelot 412 00:38:02,720 --> 00:38:05,712 In far off France I hear you call 413 00:38:15,032 --> 00:38:18,695 To you alone I'll give my all 414 00:38:20,738 --> 00:38:24,902 I know in my soul what you expect of me 415 00:38:25,409 --> 00:38:29,072 And all that and more I shall be 416 00:38:30,414 --> 00:38:34,407 A knight of the table round Should be invincible 417 00:38:35,386 --> 00:38:38,787 Succeed where a less fantastic man Would fail 418 00:38:39,590 --> 00:38:43,924 Climb a wall no one else can climb Cleave a dragon in record time 419 00:38:44,261 --> 00:38:48,254 Swim a moat In a coat of heavy iron mail 420 00:38:49,433 --> 00:38:53,426 No matter the pain He ought to be unwinceable 421 00:38:54,271 --> 00:38:58,264 Impossible deeds Should be his daily fare 422 00:38:58,943 --> 00:39:01,104 But where in the world 423 00:39:01,445 --> 00:39:04,107 Is there in the world 424 00:39:04,448 --> 00:39:08,782 A man so extraordinaire? 425 00:39:14,625 --> 00:39:18,117 C'est moi, c'est moi I'm forced to admit 426 00:39:18,462 --> 00:39:21,795 'Tis I I humbly reply 427 00:39:21,999 --> 00:39:25,298 That mortal who these marvels can do 428 00:39:25,636 --> 00:39:28,764 C'est moi, c'est moi 'Tis I 429 00:39:29,373 --> 00:39:33,002 I've never lost In battle or game 430 00:39:33,210 --> 00:39:36,441 I'm simply the best by far 431 00:39:36,814 --> 00:39:40,545 When swords are crossed 'Tis always the same 432 00:39:40,885 --> 00:39:44,218 One blow and au revoir 433 00:39:44,655 --> 00:39:48,386 C'est moi, c'est moi So admirably fit 434 00:39:48,659 --> 00:39:52,390 A French Prometheus Unbound 435 00:39:52,730 --> 00:39:56,723 And here am I With valor untold 436 00:39:57,401 --> 00:40:00,063 Exceptionally brave 437 00:40:00,404 --> 00:40:03,567 Amazingly bold 438 00:40:04,041 --> 00:40:07,408 To serve at the table round 439 00:40:08,212 --> 00:40:11,875 The soul of a knight Should be a thing remarkable 440 00:40:12,616 --> 00:40:16,108 His heart and his mind As pure as morning dew 441 00:40:16,887 --> 00:40:21,221 With a will and a self-restraint That's the envy of every saint 442 00:40:21,559 --> 00:40:25,051 He could easily work a miracle or two 443 00:40:26,764 --> 00:40:30,666 To love and desire He ought to be unsparkable 444 00:40:31,402 --> 00:40:35,566 The ways of the flesh Should offer no allure 445 00:40:35,906 --> 00:40:40,570 But where in the world Is there in the world 446 00:40:41,078 --> 00:40:43,911 A man so untouched 447 00:40:44,248 --> 00:40:46,648 And pure? 448 00:40:54,258 --> 00:40:56,590 C'est moi I blush to disclose 449 00:40:56,927 --> 00:41:00,419 I'm far too noble to lie 450 00:41:00,764 --> 00:41:04,700 That man in whom These qualities bloom 451 00:41:04,902 --> 00:41:08,429 C'est moi, C'est moi 'Tis I 452 00:41:08,873 --> 00:41:12,741 I've never strayed From all I believe 453 00:41:12,943 --> 00:41:16,276 I'm blessed with an iron will 454 00:41:16,614 --> 00:41:20,482 Had I been made The partner of Eve 455 00:41:20,684 --> 00:41:24,120 We'd be in Eden still 456 00:41:24,722 --> 00:41:28,624 C'est moi, c'est moi The angels have chosen 457 00:41:28,826 --> 00:41:32,455 To fight their battles below 458 00:41:33,030 --> 00:41:37,797 And here am I As pure as a prayer 459 00:41:38,636 --> 00:41:41,104 Incredibly clean 460 00:41:41,872 --> 00:41:44,534 With virtue to spare 461 00:41:45,209 --> 00:41:49,202 The godliest man I know C'est moi! 462 00:42:19,276 --> 00:42:21,301 Oh, King Arthur! 463 00:42:21,512 --> 00:42:24,276 What caliber of man you must be... 464 00:42:24,782 --> 00:42:27,842 ...to have envisioned a new order of life. 465 00:42:28,552 --> 00:42:31,180 I worship you before knowing you. 466 00:42:57,014 --> 00:42:58,675 Don't run away, coward! 467 00:42:59,316 --> 00:43:01,113 Come back and fight! 468 00:43:32,950 --> 00:43:34,144 The swine! 469 00:43:34,351 --> 00:43:36,581 - Are you hurt, Your Majesty? - Fine. 470 00:43:41,859 --> 00:43:43,121 Please! 471 00:43:47,164 --> 00:43:49,029 The next time you traffic with me... 472 00:43:49,266 --> 00:43:53,225 ...remember, you challenge the right arm of King Arthur. 473 00:43:54,304 --> 00:43:55,601 Really? 474 00:43:58,075 --> 00:43:59,872 I am King Arthur. 475 00:44:05,315 --> 00:44:06,839 What? 476 00:44:08,752 --> 00:44:09,946 You... 477 00:44:11,755 --> 00:44:13,279 ...are the king! 478 00:44:13,490 --> 00:44:16,721 Yes, almost the late king. 479 00:44:17,695 --> 00:44:20,186 And I struck you? 480 00:44:25,536 --> 00:44:27,094 Your Majesty! 481 00:44:29,573 --> 00:44:31,063 I'm Lancelot du Lac. 482 00:44:31,275 --> 00:44:34,540 In France I heard of your new order and came to join. 483 00:44:34,878 --> 00:44:36,903 I beg Your Majesty to forgive me. 484 00:44:37,848 --> 00:44:39,509 Not because I deserve it... 485 00:44:39,717 --> 00:44:42,117 ...but because by forgiving me... 486 00:44:42,319 --> 00:44:43,616 ...I'll suffer more. 487 00:44:43,921 --> 00:44:45,548 But, really, dear chap... 488 00:44:45,756 --> 00:44:48,316 ...I don't want you to suffer at all. 489 00:44:49,393 --> 00:44:52,453 I want to congratulate you. Please rise. You, too, squire. 490 00:44:52,796 --> 00:44:54,423 I can't, mon roi. 491 00:44:54,631 --> 00:44:58,499 - I'm too ashamed to lift my head. - Well, then I command you. 492 00:44:59,036 --> 00:45:01,766 I have never felt a bash in my chest quite like it. 493 00:45:01,972 --> 00:45:04,702 It was most spectacular. Where did you learn to do it? 494 00:45:05,709 --> 00:45:08,473 My skill comes from training, mon Roi. 495 00:45:09,346 --> 00:45:11,610 My strength from purity. 496 00:45:13,917 --> 00:45:16,750 Well, that's a unique recipe. 497 00:45:17,054 --> 00:45:19,545 He's a unique man, Your Majesty. 498 00:45:19,757 --> 00:45:23,659 At the age of fourteen he could defeat any jouster in France. 499 00:45:24,094 --> 00:45:26,858 His father, King Ban, made me his squire. 500 00:45:27,064 --> 00:45:28,588 King Ban? 501 00:45:29,500 --> 00:45:31,024 In France? 502 00:45:32,202 --> 00:45:33,829 What did you say your name was? 503 00:45:34,104 --> 00:45:36,698 Lancelot du Lac, Your Majesty. 504 00:45:38,375 --> 00:45:42,209 You're Lancelot? I was told you were coming. 505 00:45:43,113 --> 00:45:45,547 You were told? 506 00:45:48,051 --> 00:45:50,747 By Merlyn, the court magician. 507 00:45:50,954 --> 00:45:52,319 He said to me one day... 508 00:45:53,157 --> 00:45:57,753 ..." Keep your eye out for a Frenchman called Lancelot du Lac. 509 00:45:57,961 --> 00:46:01,419 He will come to the court of Camelot and he will be..." 510 00:46:02,966 --> 00:46:04,524 What was it now? 511 00:46:04,902 --> 00:46:05,994 "He will be..." 512 00:46:06,737 --> 00:46:09,433 Your ally, if you'll take me. 513 00:46:09,640 --> 00:46:12,108 Your friend, who asks no friendship. 514 00:46:12,309 --> 00:46:14,573 Your defender when you need one... 515 00:46:14,778 --> 00:46:17,269 ...whose body is your sword to brandish. 516 00:46:17,981 --> 00:46:19,972 Did he prophesy that, Your Majesty? 517 00:46:20,184 --> 00:46:22,744 For all that, I am. 518 00:46:23,487 --> 00:46:25,114 Really, my dear fellow... 519 00:46:25,322 --> 00:46:28,086 ...this is far more than I could wish for... 520 00:46:29,092 --> 00:46:30,923 ...or even ask. 521 00:46:31,795 --> 00:46:33,626 Then you will accept me? 522 00:46:33,831 --> 00:46:35,958 Without hesitation. 523 00:46:36,200 --> 00:46:39,067 - We will arrange for your knighthood. - Oh, thank you! 524 00:46:43,841 --> 00:46:46,776 We must arrange for your knighthood immediately. 525 00:46:46,977 --> 00:46:50,003 No, Your Majesty. All you know of me is words. 526 00:46:50,214 --> 00:46:52,944 Invest me because of deeds, sire. Give me an order. 527 00:46:53,150 --> 00:46:54,447 - Now? - This moment. 528 00:46:54,651 --> 00:46:57,779 Send me on a mission. Is there some wrong I can right? 529 00:46:57,988 --> 00:47:01,185 Some enemy I can battle? Some peril I can undertake? 530 00:47:02,025 --> 00:47:05,256 Well, actually, there's not much going on today. 531 00:47:05,863 --> 00:47:09,731 It's the first of May. The Queen and some of the court have gone a-Maying. 532 00:47:10,334 --> 00:47:12,529 Gone a-Maying? 533 00:47:12,936 --> 00:47:15,234 Yes, it's a sort of... 534 00:47:16,874 --> 00:47:18,341 ...picnic? 535 00:47:18,709 --> 00:47:22,509 They eat berries and chase young girls around... 536 00:47:23,814 --> 00:47:26,647 It's a custom we have here. 537 00:47:26,850 --> 00:47:29,284 This is England, you know. 538 00:47:29,486 --> 00:47:32,148 And this is the season for gathering flowers. 539 00:47:32,456 --> 00:47:34,617 Knights gathering flowers? 540 00:47:34,825 --> 00:47:37,157 Well, someone has to do it! 541 00:47:38,862 --> 00:47:41,126 And besides, it's... 542 00:47:41,965 --> 00:47:44,126 It's civilized. 543 00:47:44,401 --> 00:47:47,234 And civilization should have... 544 00:47:47,437 --> 00:47:50,429 ...a few gentle hobbies. 545 00:47:52,809 --> 00:47:53,639 Come. 546 00:47:55,078 --> 00:47:57,308 I want you to meet the queen. 547 00:47:59,783 --> 00:48:02,718 Dap, take the horses and feed them. 548 00:48:13,030 --> 00:48:14,554 By George! 549 00:48:16,233 --> 00:48:18,861 I suddenly remembered what Merlyn said of you. 550 00:48:19,303 --> 00:48:20,964 How strange! 551 00:48:21,538 --> 00:48:25,634 He said that you would be the greatest knight ever to sit at my table. 552 00:48:26,143 --> 00:48:28,407 That was long before I thought of a table. 553 00:48:28,612 --> 00:48:31,172 So he knew it would exist. 554 00:48:32,316 --> 00:48:35,683 Oh, dear! I thought he meant a dining table. 555 00:48:35,886 --> 00:48:37,478 But he meant this. 556 00:48:37,688 --> 00:48:39,155 The Round Table! 557 00:48:39,356 --> 00:48:42,348 And I have stumbled on my future. 558 00:48:42,559 --> 00:48:43,958 I've done... 559 00:48:44,161 --> 00:48:45,822 ...the right thing. 560 00:48:46,196 --> 00:48:48,790 Did you ever doubt it, Your Majesty? 561 00:48:49,032 --> 00:48:50,624 Of course. 562 00:48:51,568 --> 00:48:53,058 Only fools... 563 00:48:53,270 --> 00:48:54,794 ...never doubt. 564 00:48:55,973 --> 00:48:58,066 Welcome, Lancelot. 565 00:48:59,710 --> 00:49:01,177 Bless you for coming. 566 00:49:01,378 --> 00:49:03,539 Welcome to my table. 567 00:49:45,255 --> 00:49:47,416 It's May 568 00:49:49,159 --> 00:49:51,059 It's May 569 00:49:52,696 --> 00:49:56,860 The lusty month of May 570 00:49:58,869 --> 00:50:01,337 That lovely month 571 00:50:01,938 --> 00:50:04,236 When everyone goes 572 00:50:05,609 --> 00:50:08,772 Blissfully astray 573 00:50:10,447 --> 00:50:13,109 It's here, it's here 574 00:50:13,450 --> 00:50:15,748 That shocking time of year 575 00:50:15,952 --> 00:50:19,149 When tons of wicked little thoughts 576 00:50:19,356 --> 00:50:21,153 Merrily appear 577 00:50:21,458 --> 00:50:22,516 It's May! 578 00:50:24,261 --> 00:50:26,491 That gorgeous holiday 579 00:50:26,963 --> 00:50:31,457 When every maiden itches for fun 580 00:50:31,802 --> 00:50:34,293 Wholesome or "un" 581 00:50:34,638 --> 00:50:36,128 It's mad! 582 00:50:37,474 --> 00:50:40,136 Depraved in every way 583 00:50:40,477 --> 00:50:44,971 Those dreary vows that everyone takes Everyone breaks 584 00:50:45,315 --> 00:50:47,943 Everyone makes divine mistakes 585 00:50:48,151 --> 00:50:51,518 The lusty month of May 586 00:50:56,293 --> 00:50:58,420 The lusty month of May 587 00:50:58,795 --> 00:51:01,764 That darling month when everyone throws 588 00:51:01,965 --> 00:51:03,899 Self-control away 589 00:51:04,167 --> 00:51:06,397 It's time to do 590 00:51:07,037 --> 00:51:09,232 A wretched thing or two 591 00:51:09,739 --> 00:51:12,503 And try to make each precious day 592 00:51:12,742 --> 00:51:15,176 One you'll always rue 593 00:51:18,281 --> 00:51:20,511 The month of "Yes, you may." 594 00:51:21,251 --> 00:51:23,742 A time for every 595 00:51:23,954 --> 00:51:25,251 Frivolous whim 596 00:51:25,689 --> 00:51:28,351 Proper or "im." 597 00:51:28,692 --> 00:51:29,784 It's wild! 598 00:51:30,193 --> 00:51:31,626 It's wild! It's gay! 599 00:51:32,529 --> 00:51:35,396 A libelous display 600 00:51:36,032 --> 00:51:37,693 The birds and bees 601 00:51:37,901 --> 00:51:41,359 Will all of their vast Amorous past 602 00:51:41,571 --> 00:51:44,870 Gaze at the human race Aghast! 603 00:51:45,075 --> 00:51:46,770 The lusty 604 00:51:46,977 --> 00:51:49,377 Month of May! 605 00:53:11,027 --> 00:53:12,324 Now then... 606 00:53:12,562 --> 00:53:14,496 ...which way to go? 607 00:53:14,698 --> 00:53:15,824 North. 608 00:53:17,534 --> 00:53:19,058 No, no, that's north. 609 00:53:20,870 --> 00:53:22,428 No, that's north. 610 00:53:25,976 --> 00:53:27,773 I'm completely lost. 611 00:53:28,678 --> 00:53:30,839 Who's that rusty old fellow? 612 00:53:31,281 --> 00:53:34,216 I've never seen him before, Your Majesty. 613 00:53:34,985 --> 00:53:36,782 Offer him assistance. 614 00:53:40,824 --> 00:53:42,951 That mountain seems familiar. 615 00:53:43,927 --> 00:53:45,326 Let's see. 616 00:53:45,996 --> 00:53:47,327 Good day, my lord. 617 00:53:48,498 --> 00:53:51,956 How do you do, young man. The name of King Pellinore here. 618 00:53:52,235 --> 00:53:54,726 You are a king, sire? 619 00:53:56,573 --> 00:53:58,598 Of what country? 620 00:53:59,676 --> 00:54:03,271 I don't know. I lost my kingdom. 621 00:54:04,147 --> 00:54:05,273 To whom? 622 00:54:05,482 --> 00:54:08,679 Well, I mislaid it. I left it somewhere and I... 623 00:54:09,819 --> 00:54:11,980 I can't find my way back. 624 00:54:12,589 --> 00:54:15,422 - Why, I believe him. - Your Majesty! 625 00:54:17,160 --> 00:54:18,491 Your Majesty? 626 00:54:18,695 --> 00:54:22,597 Yes, my lord. You are addressing Her Majesty, the Queen of England. 627 00:54:22,999 --> 00:54:26,230 The queen? Why, why! How do you do? 628 00:54:27,337 --> 00:54:30,101 Forgive me, Ma'am. The beastly hinges need oiling. 629 00:54:30,373 --> 00:54:33,103 Be at ease, my lord. Welcome to Camelot. 630 00:54:37,480 --> 00:54:39,175 Haven't I been here before? 631 00:54:39,382 --> 00:54:44,012 Yes, years ago. I spent a jolly fortnight with a fine little fellow... 632 00:54:44,220 --> 00:54:47,018 ...called Wart. Ever met him, Ma'am? 633 00:54:47,424 --> 00:54:49,619 Constantly. He's my husband. 634 00:54:51,461 --> 00:54:53,122 King Arthur of England. 635 00:54:53,330 --> 00:54:55,628 The King? Is he? 636 00:54:55,865 --> 00:54:58,333 Well, well! Is he? By Jove, good for him! 637 00:54:58,535 --> 00:55:02,801 That's what I call well done. Imagine. The king! 638 00:55:04,641 --> 00:55:07,542 And he knows the name of what he's king of. 639 00:55:08,044 --> 00:55:11,502 Arthur would be pleased to see you. Would you care to spend the night? 640 00:55:12,382 --> 00:55:15,374 What, in a bed? In a real bed? 641 00:55:15,585 --> 00:55:16,813 Damnation, I'd like that. 642 00:55:17,020 --> 00:55:20,353 I haven't put spine to feathers since I left... 643 00:55:20,557 --> 00:55:22,149 Since I left... 644 00:55:24,627 --> 00:55:27,960 Go, one of you. Escort His Majesty to the castle. 645 00:55:28,531 --> 00:55:30,396 I'm very grateful to you, Ma'am. 646 00:55:30,600 --> 00:55:31,897 Thank you, very much. 647 00:55:50,553 --> 00:55:52,919 I want to present to you Lancelot du Lac. 648 00:55:53,123 --> 00:55:55,819 He's come all the way from France to join our Table. 649 00:55:57,660 --> 00:56:01,096 This is the Lancelot that Merlyn used to speak of. 650 00:56:01,297 --> 00:56:03,060 You're most welcome. 651 00:56:03,900 --> 00:56:05,834 I'm honored to be among you, milady. 652 00:56:06,136 --> 00:56:10,664 And allow me to pledge my eternal dedication to this noble cause. 653 00:56:10,874 --> 00:56:13,672 Thank you, monsieur. Arthur, I met this strange man... 654 00:56:13,877 --> 00:56:17,142 This splendid dream must become a universal reality. 655 00:56:17,347 --> 00:56:18,405 What? 656 00:56:19,115 --> 00:56:21,083 Absolutely. It really must. 657 00:56:21,418 --> 00:56:23,909 I have assured the king he may call upon me... 658 00:56:24,120 --> 00:56:27,385 ...at any time to perform any deed, no matter the danger. 659 00:56:27,590 --> 00:56:29,524 Thank you, monsieur. That's most comforting. 660 00:56:30,260 --> 00:56:32,160 I'm always on duty. 661 00:56:32,495 --> 00:56:33,826 Yes, I can see that. 662 00:56:34,030 --> 00:56:35,895 I would love to come to lunch... 663 00:56:36,099 --> 00:56:39,500 ...but I want to listen to the plans that we have been discussing. 664 00:56:40,336 --> 00:56:41,633 Explain it. 665 00:56:42,639 --> 00:56:46,075 - To the queen, sire? - Yes, of course. 666 00:56:46,276 --> 00:56:48,767 Would not Madame find it tedious? 667 00:56:49,879 --> 00:56:52,575 I have never found chivalry tedious. 668 00:56:53,283 --> 00:56:54,716 So far. 669 00:56:55,285 --> 00:56:56,752 May I remind you... 670 00:56:56,953 --> 00:57:00,684 ...that the Round Table happens to be the idea of my husband. 671 00:57:00,890 --> 00:57:02,585 My husband's idea. 672 00:57:05,662 --> 00:57:08,062 Any idea, milady... 673 00:57:08,264 --> 00:57:11,324 ...however exalted, could be improved. 674 00:57:12,302 --> 00:57:14,202 - Really? - Of course. 675 00:57:14,404 --> 00:57:17,430 I've suggested that we create a training program for knights. 676 00:57:17,640 --> 00:57:21,098 - Isn't that a marvelous idea, Jenny? - A training program? 677 00:57:23,346 --> 00:57:26,213 The Round Table must have a standard. 678 00:57:26,549 --> 00:57:29,712 A standard physical and a standard moral. 679 00:57:30,053 --> 00:57:33,045 And whose abilities would serve as a standard, monsieur? 680 00:57:33,256 --> 00:57:35,121 Oh, certainly not mine, milady. 681 00:57:35,458 --> 00:57:36,823 It would not be fair. 682 00:57:37,026 --> 00:57:38,687 Not fair? In what way? 683 00:57:38,895 --> 00:57:43,093 I would never ask anyone to live by my standards, milady. 684 00:57:43,366 --> 00:57:45,027 To devote your life... 685 00:57:45,235 --> 00:57:50,002 ...to the tortured quest for perfection in body and spirit. 686 00:57:50,707 --> 00:57:52,607 I would not ask that of anyone. 687 00:57:53,042 --> 00:57:54,304 No, nor would I. 688 00:57:54,511 --> 00:57:57,105 And have you achieved perfection, monsieur? 689 00:57:58,381 --> 00:57:59,939 Physically, yes, milady. 690 00:58:00,383 --> 00:58:04,752 But the refining of the soul is an endless struggle. 691 00:58:06,389 --> 00:58:09,324 I dare say. I do daresay. 692 00:58:10,560 --> 00:58:14,052 Do you mean you've never been defeated in battle or in a tournament? 693 00:58:15,398 --> 00:58:16,729 No, Your Majesty. 694 00:58:18,735 --> 00:58:19,963 And I gather... 695 00:58:20,169 --> 00:58:23,900 ...you consider it unlikely ever to happen in the future? 696 00:58:24,407 --> 00:58:26,272 Highly, Your Majesty! 697 00:58:27,277 --> 00:58:30,405 How was the channel, Lancelot? Was it a good crossing? 698 00:58:31,748 --> 00:58:35,809 Tell me a little of your struggle for the perfection of the spirit. 699 00:58:36,519 --> 00:58:39,647 Have you jousted with humility lately? 700 00:58:40,857 --> 00:58:42,449 "Humility," milady? 701 00:58:42,659 --> 00:58:45,059 Humilit�. 702 00:58:45,261 --> 00:58:47,889 Or isn't it fashionable in France this year? 703 00:58:48,965 --> 00:58:52,901 We had best discuss the program elsewhere. You look too beautiful... 704 00:58:53,102 --> 00:58:57,038 ...to have anything on your mind other than frolic and flowers. 705 00:58:58,708 --> 00:59:01,268 Have a lovely day. Same to all of you. 706 00:59:01,477 --> 00:59:03,069 Come along, Lancelot. 707 00:59:03,279 --> 00:59:04,644 Come quickly. 708 00:59:04,847 --> 00:59:06,474 Good day, my queen. 709 00:59:09,719 --> 00:59:13,883 - Mon dieu, he's unpleasant. - And so poisonously good. 710 00:59:14,324 --> 00:59:16,724 He probably walked across the channel. 711 00:59:24,467 --> 00:59:26,059 Sir Dinadan? 712 00:59:29,572 --> 00:59:31,802 When is the next tournament? 713 00:59:32,308 --> 00:59:34,606 A week from Saturday, Your Majesty. 714 00:59:36,579 --> 00:59:39,309 And who are the 3 best jousters we have? 715 00:59:40,249 --> 00:59:42,080 Sir Lionel, Sir Sagramore... 716 00:59:43,586 --> 00:59:46,180 ...and with all humilitay... 717 00:59:46,956 --> 00:59:49,390 ...I, Your Majesty. 718 00:59:51,628 --> 00:59:53,095 Really? 719 01:00:09,879 --> 01:00:11,210 Sir Lionel? 720 01:00:15,585 --> 01:00:18,645 Do you recall the other night That I distinctly said you might 721 01:00:18,855 --> 01:00:21,619 Serve as my escort At the next town fair? 722 01:00:21,958 --> 01:00:25,450 Well, I'm afraid there's someone Who I must invite in place of you 723 01:00:25,795 --> 01:00:29,128 Someone who plainly is Beyond compare 724 01:00:29,599 --> 01:00:32,966 The Frenchman's power is more tremendous 725 01:00:33,302 --> 01:00:36,635 Than I have ever seen anywhere 726 01:00:36,973 --> 01:00:40,306 And when a man is that stupendous 727 01:00:40,643 --> 01:00:43,976 He, by right, should take me To the fair 728 01:00:44,981 --> 01:00:47,814 Your Majesty, let me tilt with him And smite him 729 01:00:48,484 --> 01:00:51,476 Don't refuse me so abruptly I implore 730 01:00:52,488 --> 01:00:55,321 Oh, give me the opportunity To fight him 731 01:00:55,992 --> 01:00:59,655 And Gaul will be divided Once more 732 01:01:02,265 --> 01:01:03,789 You will bash and thrash him? 733 01:01:04,400 --> 01:01:08,063 I will smash and mash him! 734 01:01:09,138 --> 01:01:10,503 You'll give him trouble? 735 01:01:10,740 --> 01:01:12,674 He will be rubble. 736 01:01:13,142 --> 01:01:14,541 A mighty whack? 737 01:01:14,744 --> 01:01:17,804 His skull will crack! 738 01:01:21,350 --> 01:01:23,841 Then you may 739 01:01:24,187 --> 01:01:26,849 Take me to the fair 740 01:01:27,190 --> 01:01:30,523 If you do all the things You promise 741 01:01:30,860 --> 01:01:34,853 In fact, my heart will break Should you not take me 742 01:01:35,198 --> 01:01:37,689 To the fair 743 01:01:40,603 --> 01:01:42,127 Sir Sagramore? 744 01:01:46,209 --> 01:01:49,542 I have some rather painful news Relative to the subject who's 745 01:01:49,746 --> 01:01:52,374 To be beside me at the next court ball 746 01:01:53,049 --> 01:01:56,678 You were the chosen one, I know But it's tradition it should go 747 01:01:56,886 --> 01:01:59,719 To the unquestioned champion In the hall 748 01:02:00,356 --> 01:02:03,883 And I'm convinced That splendid Frenchman 749 01:02:04,393 --> 01:02:08,227 Can easily conquer one and all 750 01:02:09,198 --> 01:02:13,032 And besting all our local Henchmen, he 751 01:02:13,336 --> 01:02:16,066 Should sit beside me At the ball 752 01:02:16,873 --> 01:02:19,842 I beg of you, Ma'am Withhold your invitation 753 01:02:20,376 --> 01:02:23,903 I swear to you this challenge Will be met 754 01:02:24,280 --> 01:02:27,306 And when I have finished up The operation 755 01:02:27,884 --> 01:02:32,082 I shall serve him to Your Highness En brochette 756 01:02:33,589 --> 01:02:35,716 You'll pierce right through him? 757 01:02:36,659 --> 01:02:38,684 I'll barbecue him! 758 01:02:38,895 --> 01:02:40,590 A wicked thrust? 759 01:02:40,797 --> 01:02:42,992 It will be dust to dust. 760 01:02:43,199 --> 01:02:45,394 From fore to aft? 761 01:02:45,601 --> 01:02:46,829 He'll feel... 762 01:02:47,036 --> 01:02:48,697 ...a draft. 763 01:02:52,508 --> 01:02:53,839 My goodness! 764 01:02:55,244 --> 01:02:57,109 You may sit 765 01:02:57,313 --> 01:03:00,407 By me at the ball 766 01:03:00,616 --> 01:03:03,779 If you demolish him In battle 767 01:03:04,387 --> 01:03:08,118 In fact, I know I'd cry Were you not by me 768 01:03:08,457 --> 01:03:11,119 At the ball 769 01:03:15,298 --> 01:03:16,424 Sir Dinadan? 770 01:03:24,407 --> 01:03:27,604 Didn't I promise that you may Guide me to London on the day 771 01:03:27,810 --> 01:03:30,301 That I go up to judge The cattle show 772 01:03:31,047 --> 01:03:34,483 As it is quite a nasty ride There must be someone by my side 773 01:03:34,684 --> 01:03:37,152 Who'II be defending me From beast and foe 774 01:03:37,820 --> 01:03:41,153 So when I choose whom I prefer go 775 01:03:41,591 --> 01:03:44,151 I take the strongest knight I know 776 01:03:45,228 --> 01:03:49,722 And young du Lac seems strongest Ergo 777 01:03:50,066 --> 01:03:51,624 He should 778 01:03:51,834 --> 01:03:54,769 Take me to the cattle show 779 01:03:55,137 --> 01:03:58,163 Your Majesty can't believe This blustering prattle 780 01:03:58,908 --> 01:04:01,672 Let him prove it With a sword or lance instead 781 01:04:02,612 --> 01:04:05,581 I promise you when I'm done This gory battle 782 01:04:06,249 --> 01:04:09,707 His shoulders will be lonesome For his head 783 01:04:11,754 --> 01:04:13,051 You'll disconnect him? 784 01:04:13,556 --> 01:04:15,319 I'll vivisect him! 785 01:04:15,925 --> 01:04:17,449 You'll open wide him? 786 01:04:17,727 --> 01:04:19,854 I'll subdivide him! 787 01:04:22,331 --> 01:04:25,528 Then you may guide me To the show 788 01:04:26,102 --> 01:04:29,367 If you can carry out Your program 789 01:04:29,639 --> 01:04:33,700 In fact, I'd grieve inside Should you not guide me 790 01:04:34,043 --> 01:04:36,534 To the show 791 01:04:37,013 --> 01:04:40,380 Milady, We shall put an end to 792 01:04:40,883 --> 01:04:44,375 That Gallic bag of noise And nerve 793 01:04:44,887 --> 01:04:48,550 When we do all that we Intend to 794 01:04:48,891 --> 01:04:52,554 He'll be a plate of French Hors d'oeuvres 795 01:04:53,229 --> 01:04:56,562 I do applaud your noble goals 796 01:04:57,400 --> 01:05:01,063 Now let us see if you Achieve them 797 01:05:01,504 --> 01:05:04,905 And if you do Then you will be the three 798 01:05:05,308 --> 01:05:08,243 Who will go to the ball To the show 799 01:05:08,577 --> 01:05:09,908 And take me 800 01:05:11,247 --> 01:05:14,182 To the fair 801 01:05:44,413 --> 01:05:45,505 My lords! 802 01:05:45,781 --> 01:05:49,410 Have you seen the latest edict? Tis the final straw. 803 01:05:49,819 --> 01:05:52,947 Knights who refuse to lay down their arms will be attacked... 804 01:05:53,155 --> 01:05:54,782 ...as if they were serfs. 805 01:05:54,991 --> 01:05:57,983 We're not only to kill foot soldiers, but knights as well. 806 01:05:58,194 --> 01:06:00,389 We know all about it, Dinadan. 807 01:06:05,101 --> 01:06:07,069 But these other knights... 808 01:06:09,638 --> 01:06:11,902 ...if they fight back... 809 01:06:12,508 --> 01:06:14,533 ...we could be killed. 810 01:06:15,378 --> 01:06:18,347 What's the sense of being born in the upper class... 811 01:06:18,547 --> 01:06:20,981 ...if you can get killed like the lower class? 812 01:06:21,984 --> 01:06:25,010 It has the stink of French cooking. 813 01:06:27,390 --> 01:06:29,085 After Saturday... 814 01:06:29,291 --> 01:06:32,522 ...we shall be back on Yorkshire pudding. 815 01:06:34,764 --> 01:06:36,527 Pelly, why don't you... 816 01:06:37,299 --> 01:06:39,529 ...give up searching for your kingdom... 817 01:06:39,735 --> 01:06:41,965 ...and come settle down with us for good? 818 01:06:42,171 --> 01:06:44,537 That's jolly kind of you, Arthur. 819 01:06:44,774 --> 01:06:46,867 I mean, I love the bed and all that... 820 01:06:47,109 --> 01:06:50,806 ...but the truth is I don't find things too restful around here. 821 01:06:51,013 --> 01:06:53,481 I can't help wishing that you'd stop... 822 01:06:53,682 --> 01:06:55,047 ...thinking... 823 01:06:55,251 --> 01:06:57,151 ...and leave well enough alone. 824 01:06:57,353 --> 01:07:00,845 I'm all against these new ideas of yours. 825 01:07:01,090 --> 01:07:03,320 Any new ideas. 826 01:07:03,793 --> 01:07:08,457 Best people whacking best people. That's not right. That's not. 827 01:07:09,131 --> 01:07:12,157 The chaps downstairs, they're gnashing mad. 828 01:07:12,535 --> 01:07:13,661 Gnashing. 829 01:07:17,239 --> 01:07:18,866 It's all his fault, you know. 830 01:07:19,375 --> 01:07:21,206 Emperor Charlemagne there. 831 01:07:21,944 --> 01:07:24,742 He has no activities, that's his trouble. 832 01:07:24,947 --> 01:07:27,415 No secular pleasures. 833 01:07:27,883 --> 01:07:29,373 Quiet, Pelly! 834 01:07:36,158 --> 01:07:38,752 But do you not have any activities? 835 01:07:39,428 --> 01:07:41,919 Any hobbies? Any... 836 01:07:42,832 --> 01:07:44,197 ...chambre � coucher? 837 01:07:46,435 --> 01:07:47,663 No, Pellinore. 838 01:07:47,870 --> 01:07:49,303 There, you see. Do you see? 839 01:07:49,505 --> 01:07:53,236 Now why can't he be like the other chaps instead of like himself? 840 01:07:53,442 --> 01:07:56,502 Why can't he come home of an evening, hang up his shield... 841 01:07:56,712 --> 01:07:59,203 ...and do something that he can be ashamed of? 842 01:08:01,517 --> 01:08:03,178 You sure he's French? 843 01:08:05,020 --> 01:08:06,783 I'm afraid my lord is right. 844 01:08:14,130 --> 01:08:17,361 All fanatics are irritating, Pellinore. 845 01:08:18,601 --> 01:08:20,865 And I am a fanatic. 846 01:08:22,972 --> 01:08:25,964 And I don't enjoy it any more than you do. 847 01:08:34,283 --> 01:08:36,342 Didn't you have a change to suggest? 848 01:08:38,687 --> 01:08:42,555 We can discuss my idea tomorrow. If you will excuse me. 849 01:08:52,835 --> 01:08:56,794 While I was napping, did I miss any improvements in chivalry? 850 01:08:59,909 --> 01:09:02,002 No, milady. If you will excuse me... 851 01:09:02,411 --> 01:09:05,847 Monsieur, when you're arranging things with God tonight... 852 01:09:06,048 --> 01:09:09,142 ...do be sure to give us fine weather tomorrow. 853 01:09:18,861 --> 01:09:20,192 Good night, sire. 854 01:09:21,430 --> 01:09:22,658 Good night, Pellinore. 855 01:09:22,865 --> 01:09:24,355 Good night. 856 01:09:30,773 --> 01:09:34,607 Heard the latest? He believes his purity gives him miraculous powers. 857 01:09:36,512 --> 01:09:39,879 He was undoubtedly referring to his physical prowess. 858 01:09:40,082 --> 01:09:41,709 Which is vast, indeed. 859 01:09:42,718 --> 01:09:44,618 We'll see about that tomorrow. 860 01:09:44,820 --> 01:09:48,779 Sagramore, Lionel and Dinadan have all challenged him to a joust. 861 01:09:48,991 --> 01:09:50,618 Three damn strong men! 862 01:09:52,094 --> 01:09:54,688 - All three in one day?! - Quite, exactly. 863 01:09:54,897 --> 01:09:56,990 Isn't it marvelous? Marvelous! 864 01:09:57,199 --> 01:09:58,666 Exactly, yes! 865 01:09:58,968 --> 01:10:00,993 I tell you, Arthur. 866 01:10:01,203 --> 01:10:03,763 I've never met anyone like him. 867 01:10:03,973 --> 01:10:05,099 I mean... 868 01:10:05,307 --> 01:10:07,036 ...he has no lady. 869 01:10:07,676 --> 01:10:09,940 Talks to no one but you and God... 870 01:10:10,145 --> 01:10:13,478 ...crammed full of religion, an all-around unpleasant fellow. 871 01:10:13,682 --> 01:10:16,583 I can't wait until tomorrow. It'll be a jolly massacre. 872 01:10:17,886 --> 01:10:19,353 Good night, Ma'am. 873 01:10:20,756 --> 01:10:24,852 I'm really looking forward to it. It's going to be marvelous. 874 01:10:27,896 --> 01:10:30,364 A note of thanks from Sir Lionel. 875 01:10:31,100 --> 01:10:35,036 I've promised he can carry my kerchief in the joust tomorrow. 876 01:10:38,774 --> 01:10:41,334 I would be most grateful if you... 877 01:10:41,543 --> 01:10:44,603 ...would withdraw your permission from Sir Lionel. 878 01:10:45,247 --> 01:10:48,114 I don't think I could. It would be rather awkward. 879 01:10:48,317 --> 01:10:51,650 Then allow Lancelot to carry it against Sagramore. 880 01:10:51,787 --> 01:10:54,779 - I've promised my kerchief to him. - Then against Dinadan? 881 01:10:54,990 --> 01:10:59,324 I've promised him too. He asked so prettily, I couldn't refuse. 882 01:10:59,528 --> 01:11:00,654 This is appalling! 883 01:11:01,363 --> 01:11:04,457 It will seem to the court that you are championing his defeat. 884 01:11:04,667 --> 01:11:08,501 Perhaps he won't be. He knocked you unconscious. You became friends. 885 01:11:08,704 --> 01:11:12,071 He may knock them out, and they'll all take a house together. 886 01:11:12,274 --> 01:11:15,004 I realize he's having a difficult time adjusting. 887 01:11:15,210 --> 01:11:16,677 But he's a stranger. 888 01:11:16,879 --> 01:11:19,575 He's not even English. He's French. 889 01:11:19,782 --> 01:11:21,750 Well, he suffers in translation. 890 01:11:22,151 --> 01:11:23,448 I ask you... 891 01:11:23,652 --> 01:11:27,986 I believe you're jealous of the knights and their attentions to me. 892 01:11:28,190 --> 01:11:30,420 Jealous? What absolute rubbish! 893 01:11:30,626 --> 01:11:33,459 You know I am delighted the court adores you so. 894 01:11:33,662 --> 01:11:35,630 I trust you as God above. 895 01:11:36,265 --> 01:11:39,530 You have dragged me off the subject and I want you back on it. 896 01:11:39,735 --> 01:11:42,226 Will you withdraw those kerchiefs? 897 01:11:42,438 --> 01:11:44,235 Only if you command me as king. 898 01:11:47,876 --> 01:11:49,036 If I do... 899 01:11:50,145 --> 01:11:51,339 ...will you forgive me? 900 01:11:52,314 --> 01:11:53,474 Never. 901 01:11:54,183 --> 01:11:57,675 Then, if I ask you as a husband, will you as a favor? 902 01:11:57,886 --> 01:12:01,378 I find him overbearing and pretentious. The knights are against him. 903 01:12:01,590 --> 01:12:04,889 Can we not stay on the subject? 904 01:12:05,094 --> 01:12:07,221 There's nothing more to be said. 905 01:12:11,400 --> 01:12:13,994 If the king wishes me to withdraw what I have given... 906 01:12:14,203 --> 01:12:17,366 ...let him command me and Yours Humbly will graciously obey. 907 01:12:42,498 --> 01:12:45,661 Blast you, Merlyn! This is all your fault! 908 01:12:46,402 --> 01:12:49,428 You swore that you had taught me Everything from A to Z 909 01:12:49,638 --> 01:12:51,731 With nary an omission in between 910 01:12:52,474 --> 01:12:55,307 Well, I shall tell you what You obviously forgot 911 01:12:55,511 --> 01:12:58,071 That's how a ruler rules a queen 912 01:13:02,651 --> 01:13:05,711 And what of teaching me By turning me to animal and bird 913 01:13:05,921 --> 01:13:08,014 From beaver To the smallest bobolink? 914 01:13:08,791 --> 01:13:11,453 I should have had a whirl At changing to a girl 915 01:13:11,660 --> 01:13:14,220 To learn the way the creatures think 916 01:13:21,203 --> 01:13:23,330 But wasn't there a night 917 01:13:23,539 --> 01:13:26,736 On a summer long gone by 918 01:13:27,142 --> 01:13:30,703 We passed a couple Wrangling away 919 01:13:31,880 --> 01:13:33,347 And did I not say 920 01:13:33,549 --> 01:13:37,110 Merlyn What if that chap were I 921 01:13:37,319 --> 01:13:41,380 And did he not give counsel And say 922 01:13:43,692 --> 01:13:45,216 What was it now? 923 01:13:45,427 --> 01:13:48,396 Oh, my mind's a wall 924 01:13:49,965 --> 01:13:52,456 Oh, yes! By Jove! 925 01:13:53,302 --> 01:13:54,792 Now I recall 926 01:13:56,638 --> 01:14:00,301 How to handle a woman 927 01:14:01,643 --> 01:14:05,875 There's a way Said the wise old man 928 01:14:06,982 --> 01:14:10,816 A way known by every woman 929 01:14:11,487 --> 01:14:15,821 Since the whole rigmarole began 930 01:14:17,159 --> 01:14:20,651 Do I flatter her I begged him answer 931 01:14:21,663 --> 01:14:24,996 Do I threaten or cajole or plead 932 01:14:26,168 --> 01:14:30,161 Do I brood or play the gay romancer 933 01:14:31,006 --> 01:14:35,409 Said he, smiling No, indeed! 934 01:14:37,513 --> 01:14:41,449 How to handle a woman 935 01:14:42,351 --> 01:14:45,843 Mark me well I will tell you, sir 936 01:14:47,856 --> 01:14:51,849 The way to handle a woman 937 01:14:53,028 --> 01:14:55,019 Is to love her 938 01:14:58,033 --> 01:14:59,330 Simply 939 01:14:59,535 --> 01:15:00,934 Love her 940 01:15:03,872 --> 01:15:07,035 Merely love her 941 01:15:09,211 --> 01:15:10,872 Love her 942 01:15:26,428 --> 01:15:28,953 What's wrong, Jenny? 943 01:15:31,600 --> 01:15:34,364 Where are you these days? 944 01:15:36,538 --> 01:15:38,369 What are you thinking? 945 01:15:42,878 --> 01:15:45,039 I don't understand you. 946 01:15:46,548 --> 01:15:49,449 But no matter. Merlyn told me once... 947 01:15:49,651 --> 01:15:54,315 ..."Never be disturbed if you don't understand what a woman is thinking." 948 01:15:54,523 --> 01:15:56,457 "They don't do it very often." 949 01:15:56,959 --> 01:16:00,258 But what do you do while they're doing it? 950 01:16:06,268 --> 01:16:09,260 How to handle a woman 951 01:16:10,606 --> 01:16:14,770 Mark me well And I'll tell you, sir 952 01:16:16,945 --> 01:16:21,279 The way to handle a woman 953 01:16:22,618 --> 01:16:25,280 Is to love her 954 01:16:28,457 --> 01:16:29,617 Simply 955 01:16:29,825 --> 01:16:31,292 Love her 956 01:16:34,296 --> 01:16:38,289 Merely love her 957 01:16:40,135 --> 01:16:42,126 Love her 958 01:16:45,707 --> 01:16:47,038 Just... 959 01:16:47,909 --> 01:16:49,342 ...love her. 960 01:17:37,659 --> 01:17:39,126 Here comes Sir Lionel. 961 01:18:36,017 --> 01:18:37,006 One. 962 01:18:41,890 --> 01:18:46,259 Watch the way Sir Sagramore maneuvers his horse. It's extraordinary. 963 01:19:04,813 --> 01:19:08,180 You see how he drives to the right? And then suddenly... 964 01:19:12,621 --> 01:19:14,111 How clever! 965 01:19:14,322 --> 01:19:17,416 He maneuvered his horse right out from under himself. 966 01:19:17,626 --> 01:19:19,150 What control! 967 01:19:29,538 --> 01:19:30,971 Two, Jenny. 968 01:21:41,903 --> 01:21:43,234 He's dead, Jenny. 969 01:22:48,703 --> 01:22:50,261 Please! 970 01:22:56,444 --> 01:22:57,604 Live! 971 01:22:58,279 --> 01:22:59,268 Live! 972 01:23:03,651 --> 01:23:05,084 I beg you. 973 01:23:45,493 --> 01:23:46,858 He lives! 974 01:26:33,427 --> 01:26:35,895 I'm trembling with fear. 975 01:26:42,336 --> 01:26:43,701 And the strength... 976 01:26:43,904 --> 01:26:46,737 ...has left my arms. 977 01:26:48,242 --> 01:26:50,608 And terrible feelings... 978 01:26:51,278 --> 01:26:53,007 ...burn within me. 979 01:26:54,281 --> 01:26:55,475 Tell me. 980 01:26:57,151 --> 01:26:59,278 You're older than I. 981 01:27:01,021 --> 01:27:02,488 You know this earth... 982 01:27:02,690 --> 01:27:04,351 ...better than I. 983 01:27:08,696 --> 01:27:11,096 I only fell upon it... 984 01:27:11,498 --> 01:27:13,227 ...a few hours ago. 985 01:27:15,736 --> 01:27:18,330 What are you talking about? 986 01:27:21,275 --> 01:27:22,742 Guenevere. 987 01:27:37,091 --> 01:27:38,456 Wait, Pelly. 988 01:27:41,362 --> 01:27:44,092 You've never been in love... 989 01:27:44,298 --> 01:27:45,731 ...have you, Pelly? 990 01:27:46,433 --> 01:27:47,422 Once. 991 01:27:47,635 --> 01:27:51,696 But not lately. Now I'm not young enough. 992 01:27:52,139 --> 01:27:53,800 Or not old enough. 993 01:27:54,742 --> 01:27:58,007 And I'm too young and too old. 994 01:27:58,812 --> 01:28:01,110 Too old not to know that fears... 995 01:28:01,315 --> 01:28:03,476 ...can be imaginary. 996 01:28:04,351 --> 01:28:08,185 And too young not to be... 997 01:28:08,389 --> 01:28:11,222 ...tormented by them. 998 01:28:28,976 --> 01:28:31,069 Forgive me, milady, for disturbing you. 999 01:28:33,113 --> 01:28:36,082 Clarinda told me Arthur was expected here. 1000 01:28:37,117 --> 01:28:38,345 Yes, he is. 1001 01:29:28,869 --> 01:29:30,200 I love you. 1002 01:29:36,543 --> 01:29:38,101 God forgive me... 1003 01:29:38,312 --> 01:29:39,609 ...but I do! 1004 01:29:44,885 --> 01:29:47,410 Then God forgive us both, Lance. 1005 01:29:51,425 --> 01:29:53,154 What a glorious day! 1006 01:29:54,028 --> 01:29:55,461 This is your day, Lance. 1007 01:29:56,296 --> 01:29:58,025 And at last you shall receive... 1008 01:29:58,232 --> 01:30:01,360 ...your earned and proper knighthood. 1009 01:30:09,643 --> 01:30:13,170 Unfortunately, sainthood is not in my power. 1010 01:30:15,816 --> 01:30:20,446 Before the ceremony, we three will have a nice quiet drink together. 1011 01:30:22,389 --> 01:30:24,220 It was on such a day as this... 1012 01:30:24,425 --> 01:30:27,917 ...that the idea of the Round Table was given birth. 1013 01:30:28,962 --> 01:30:30,361 Remember, Jenny? 1014 01:30:42,643 --> 01:30:44,474 To the Round Table! 1015 01:32:41,795 --> 01:32:43,126 To be invested... 1016 01:32:43,797 --> 01:32:46,789 ...Knight of the Round Table of England... 1017 01:32:48,368 --> 01:32:51,132 ...of the Castle of Joyous Gard... 1018 01:32:51,905 --> 01:32:54,396 ...Lancelot du Lac. 1019 01:34:03,577 --> 01:34:04,601 Excalibur. 1020 01:34:17,991 --> 01:34:19,288 Arise... 1021 01:34:19,559 --> 01:34:21,925 ...Sir Lancelot. 1022 01:35:53,420 --> 01:35:54,819 Proposition: 1023 01:35:55,722 --> 01:35:57,451 If I could choose... 1024 01:35:57,657 --> 01:36:00,990 ...from every woman who breathes on this earth... 1025 01:36:01,228 --> 01:36:03,719 ...the face I would most love... 1026 01:36:04,097 --> 01:36:08,329 ...the smile, the touch, the heart... 1027 01:36:08,735 --> 01:36:11,169 ...the voice, the laugh, the soul itself... 1028 01:36:11,371 --> 01:36:16,035 ...every detail and feature to the last strand of the hair... 1029 01:36:16,476 --> 01:36:18,376 ...they would all be Jenny's. 1030 01:36:19,379 --> 01:36:20,778 Proposition: 1031 01:36:21,181 --> 01:36:25,515 If I could choose from every man who breathes on this earth... 1032 01:36:25,719 --> 01:36:28,085 ...a man for my brother... 1033 01:36:28,288 --> 01:36:30,188 ...a man for my son... 1034 01:36:30,390 --> 01:36:33,416 ...and a man for my friend... 1035 01:36:33,627 --> 01:36:37,256 ...they would all be Lance. 1036 01:36:38,298 --> 01:36:39,788 I love them. 1037 01:36:40,801 --> 01:36:45,033 I love them and they answer me with pain... 1038 01:36:45,472 --> 01:36:47,269 ...and torment. 1039 01:36:47,908 --> 01:36:50,877 Be it sin or not sin... 1040 01:36:51,077 --> 01:36:54,569 ...they have betrayed me in their hearts... 1041 01:36:54,781 --> 01:36:56,976 ...and that's far sin enough. 1042 01:36:57,284 --> 01:37:02,085 I can see it in their eyes. I can feel it when they speak. 1043 01:37:02,289 --> 01:37:05,315 And they must pay for it and be punished. 1044 01:37:05,826 --> 01:37:09,853 I shall not be wounded and not return it in kind. 1045 01:37:13,400 --> 01:37:16,460 I'm through with feeble hoping. 1046 01:37:16,870 --> 01:37:18,428 I demand... 1047 01:37:18,638 --> 01:37:22,631 ...a man's vengeance! 1048 01:37:36,923 --> 01:37:38,220 Proposition: 1049 01:37:40,727 --> 01:37:42,251 I'm a king... 1050 01:37:45,565 --> 01:37:46,896 ...not a man. 1051 01:37:47,100 --> 01:37:49,193 And a very civilized king. 1052 01:37:50,036 --> 01:37:51,264 Could it... 1053 01:37:52,172 --> 01:37:54,504 ...possibly be civilized... 1054 01:37:55,609 --> 01:37:57,907 ...to destroy the thing I love? 1055 01:37:59,012 --> 01:38:03,642 Could it possibly be civilized to love myself above all? 1056 01:38:05,185 --> 01:38:07,619 What about their pain... 1057 01:38:09,155 --> 01:38:11,146 ...and their torment? 1058 01:38:14,661 --> 01:38:17,459 Did they ask for this calamity? 1059 01:38:19,032 --> 01:38:20,932 Can passion... 1060 01:38:21,134 --> 01:38:23,034 ...be selected? 1061 01:38:29,175 --> 01:38:31,803 Is there any doubt... 1062 01:38:32,779 --> 01:38:35,873 ...of their devotion to me, and to our Table? 1063 01:38:50,964 --> 01:38:53,228 By God... 1064 01:38:54,367 --> 01:38:57,564 ...I shall be a king! 1065 01:39:00,407 --> 01:39:04,104 This is the time of King Arthur... 1066 01:39:04,311 --> 01:39:05,642 ...when we shall... 1067 01:39:06,646 --> 01:39:08,739 ...reach for the stars! 1068 01:39:08,949 --> 01:39:11,315 This is the time of King Arthur... 1069 01:39:11,518 --> 01:39:15,784 ...when violence is not strength, and compassion is not weakness. 1070 01:39:16,723 --> 01:39:19,692 We are civilized! 1071 01:39:22,062 --> 01:39:24,053 Resolved: 1072 01:39:25,265 --> 01:39:29,565 We shall live through this together! 1073 01:39:30,003 --> 01:39:31,937 Excalibur! 1074 01:39:32,339 --> 01:39:33,533 They... 1075 01:39:35,375 --> 01:39:36,569 ...you... 1076 01:39:36,776 --> 01:39:38,175 ...and I. 1077 01:39:40,113 --> 01:39:42,138 And may... 1078 01:39:42,415 --> 01:39:45,612 ...God have mercy on us all. 1079 01:42:34,808 --> 01:42:35,866 Your Majesty! 1080 01:42:36,076 --> 01:42:39,136 I come as an emissary from the village of Glenfield. 1081 01:42:39,680 --> 01:42:41,511 We have 23 shops... 1082 01:42:41,715 --> 01:42:46,118 ...and not one door with a bolt. And not a chain on a stable... 1083 01:42:46,320 --> 01:42:49,517 ...a bar on a gate, a latch with a lock. 1084 01:42:50,190 --> 01:42:53,387 And our children walk free on the roads. 1085 01:42:54,461 --> 01:42:58,397 Because we live in the England of King Arthur. 1086 01:43:02,603 --> 01:43:05,629 Here are the keys of Glenfield, Your Majesty. 1087 01:43:06,173 --> 01:43:08,164 We need them no more. 1088 01:43:13,981 --> 01:43:16,506 You have been the queen's lover for years. 1089 01:43:18,519 --> 01:43:20,009 Get on your feet... 1090 01:43:20,220 --> 01:43:21,812 ...and defend your slander! 1091 01:43:22,489 --> 01:43:24,684 Does killing me kill the truth? 1092 01:43:27,194 --> 01:43:31,631 There's a poison in this court that will kill us all! 1093 01:43:33,300 --> 01:43:34,699 Get up and fight! 1094 01:43:36,804 --> 01:43:39,967 I give you this. And I'll use dagger alone. 1095 01:43:50,317 --> 01:43:51,511 I... 1096 01:43:52,619 --> 01:43:54,849 ...take it back. 1097 01:43:59,593 --> 01:44:02,494 If the king grants you clemency... 1098 01:44:02,996 --> 01:44:04,759 ...you shall be banished. 1099 01:44:06,600 --> 01:44:09,125 If not, you hang. 1100 01:44:17,945 --> 01:44:19,207 Clemency is granted. 1101 01:45:24,511 --> 01:45:26,001 Is he dead? 1102 01:45:30,817 --> 01:45:33,149 Bruce has withdrawn the accusation. 1103 01:45:36,356 --> 01:45:37,380 And Arthur? 1104 01:45:38,892 --> 01:45:40,484 Clemency. 1105 01:45:41,595 --> 01:45:46,055 What an agony for him. Seven of his knights banished. 1106 01:45:47,601 --> 01:45:51,367 If those charges had not been withdrawn... 1107 01:45:51,939 --> 01:45:54,032 ...what would I have done? 1108 01:45:56,610 --> 01:45:58,077 Commit murder? 1109 01:46:04,151 --> 01:46:05,812 I don't know. 1110 01:46:08,155 --> 01:46:11,682 At least he's still spared the anguish of the truth. 1111 01:46:17,064 --> 01:46:18,531 He knows. 1112 01:46:20,968 --> 01:46:23,163 - I'm certain. - He couldn't. 1113 01:46:25,472 --> 01:46:28,737 Arthur would never banish the knights so unjustly. 1114 01:46:28,942 --> 01:46:32,708 It's your conscience talking. It's impatient for you to be punished. 1115 01:46:33,513 --> 01:46:34,571 He knows! 1116 01:46:34,781 --> 01:46:37,443 Well, why would he change the law? 1117 01:46:37,651 --> 01:46:40,882 Rule out the use of swords to settle disputes... 1118 01:46:41,088 --> 01:46:43,318 ...and replace it with a court and judge? 1119 01:46:43,523 --> 01:46:46,515 - He hasn't done that. - He's preparing to! 1120 01:46:46,727 --> 01:46:49,787 And if no evidence can be produced... 1121 01:46:49,997 --> 01:46:53,023 ...then the matters cannot be disputed at all. 1122 01:46:53,233 --> 01:46:55,701 And there will be no evidence. 1123 01:46:55,902 --> 01:46:58,200 - He'll see to that. - How? 1124 01:47:00,140 --> 01:47:04,008 He will never leave this castle unless one of us is with him. 1125 01:47:06,380 --> 01:47:09,747 He will never leave us alone again. Never! 1126 01:47:10,984 --> 01:47:12,281 Oh, God! 1127 01:47:12,486 --> 01:47:14,477 What will become of us? 1128 01:47:14,688 --> 01:47:16,280 What will become of me? 1129 01:47:21,461 --> 01:47:23,019 How long can I... 1130 01:47:23,230 --> 01:47:26,324 ...go on asking the same question and not lose my mind? 1131 01:47:26,533 --> 01:47:28,933 Or is my mind gone from me now? 1132 01:47:30,437 --> 01:47:32,337 What shall we do? 1133 01:47:39,513 --> 01:47:42,346 I know what I should do. 1134 01:47:42,682 --> 01:47:45,276 Leave and never come back. 1135 01:47:46,319 --> 01:47:48,150 Today. This minute. 1136 01:47:51,258 --> 01:47:53,624 But to leave so abruptly... 1137 01:47:54,227 --> 01:47:56,127 ...it would seem a confession. 1138 01:48:00,534 --> 01:48:03,002 Better in a week or two. 1139 01:48:03,403 --> 01:48:04,870 Or a month. 1140 01:48:06,940 --> 01:48:08,737 How can I go, Jenny. 1141 01:48:09,142 --> 01:48:10,734 Look at you. 1142 01:48:12,112 --> 01:48:14,046 When would I? 1143 01:48:16,883 --> 01:48:20,080 If ever I would leave you 1144 01:48:21,421 --> 01:48:24,254 It wouldn't be in summer 1145 01:48:25,926 --> 01:48:27,917 Seeing you in summer 1146 01:48:28,261 --> 01:48:31,924 I never would go 1147 01:48:33,600 --> 01:48:36,933 Your hair streaked with sunlight 1148 01:48:38,438 --> 01:48:41,601 Your lips red as flame 1149 01:48:43,110 --> 01:48:45,237 Your face with a luster 1150 01:48:47,781 --> 01:48:51,615 That puts gold to shame 1151 01:48:54,121 --> 01:48:56,783 But if I'd ever leave you 1152 01:48:58,625 --> 01:49:01,617 It couldn't be in autumn 1153 01:49:02,963 --> 01:49:05,295 How I'd leave in autumn 1154 01:49:05,632 --> 01:49:08,965 I never would know 1155 01:49:10,971 --> 01:49:14,134 I've seen how you sparkle 1156 01:49:15,809 --> 01:49:18,471 When fall nips the air 1157 01:49:20,480 --> 01:49:23,813 I know you in autumn 1158 01:49:25,652 --> 01:49:28,985 And I must be there 1159 01:49:31,992 --> 01:49:33,983 And I could leave you 1160 01:49:34,327 --> 01:49:37,319 Running merrily through the snow 1161 01:49:39,166 --> 01:49:42,158 Or on a wintery evening 1162 01:49:43,003 --> 01:49:46,495 When you catch the fire's glow 1163 01:49:50,844 --> 01:49:55,178 If ever I would leave you 1164 01:49:56,850 --> 01:50:00,183 How could it be in springtime 1165 01:50:01,121 --> 01:50:03,419 Knowing how in spring 1166 01:50:03,623 --> 01:50:06,854 I'm bewitched by you so 1167 01:50:08,528 --> 01:50:12,521 Oh, no Not in springtime 1168 01:50:13,867 --> 01:50:17,530 Summer, winter or fall 1169 01:50:23,210 --> 01:50:27,044 No, never could I leave you 1170 01:50:30,884 --> 01:50:32,875 At all 1171 01:50:44,097 --> 01:50:46,190 I want you to go, Lance. 1172 01:50:48,401 --> 01:50:49,732 I do. 1173 01:50:50,170 --> 01:50:53,503 I don't worry about the future. We have none. 1174 01:50:55,675 --> 01:50:58,303 But if anything happened to the past... 1175 01:50:59,879 --> 01:51:01,972 ...any more shame... 1176 01:51:02,182 --> 01:51:06,243 ...and any more guilt could make ruin of it. 1177 01:51:08,989 --> 01:51:10,980 The past is all I have. 1178 01:52:59,933 --> 01:53:03,391 If ever I would leave you 1179 01:53:04,804 --> 01:53:07,568 How could it be in springtime 1180 01:53:08,908 --> 01:53:11,536 Knowing how in spring 1181 01:53:11,745 --> 01:53:14,407 I'm bewitched by you so 1182 01:53:16,916 --> 01:53:20,579 Oh, no Not in springtime 1183 01:53:22,422 --> 01:53:27,086 Summer, winter or fall 1184 01:53:33,099 --> 01:53:37,593 No, never could I leave you 1185 01:53:40,940 --> 01:53:42,601 At all 1186 01:54:04,497 --> 01:54:07,295 Damn it, Arthur! Forgive me, damn it. 1187 01:54:08,868 --> 01:54:11,564 But damn it! If this banishing goes on... 1188 01:54:11,771 --> 01:54:15,172 ...there'II be more out there than there are in here. 1189 01:54:20,780 --> 01:54:24,807 There's a young man from Scotland who brings you royal greetings. 1190 01:54:25,385 --> 01:54:30,049 His Majesty is occupied. Ask him to return in the afternoon. 1191 01:54:40,600 --> 01:54:44,593 The uglier the truth, the truer the friend that tells you... 1192 01:54:44,804 --> 01:54:47,068 ...and unless you are told the truth... 1193 01:54:47,941 --> 01:54:50,341 ...your Round Table is doomed. 1194 01:55:00,987 --> 01:55:02,249 Guenevere... 1195 01:55:02,455 --> 01:55:03,649 ...and Lancelot... 1196 01:55:05,825 --> 01:55:07,258 ...have betrayed you. 1197 01:55:07,794 --> 01:55:09,853 And because you don't know it... 1198 01:55:10,063 --> 01:55:13,362 ...innocent men are being punished. 1199 01:55:18,671 --> 01:55:20,195 You will either... 1200 01:55:20,773 --> 01:55:24,038 ...withdraw that treasonous allegation... 1201 01:55:24,644 --> 01:55:26,134 ...at once... 1202 01:55:26,346 --> 01:55:28,337 ...or defend it with your life! 1203 01:55:30,383 --> 01:55:31,873 Now speak up! 1204 01:55:32,085 --> 01:55:36,112 Which is it, Pellinore? The sword or withdrawal? 1205 01:55:38,758 --> 01:55:39,554 Guard! 1206 01:55:41,895 --> 01:55:42,691 Wait! 1207 01:55:50,169 --> 01:55:53,263 I must have been mistaken, Sir. 1208 01:56:07,487 --> 01:56:10,456 Under this new civil law of mine you can... 1209 01:56:10,657 --> 01:56:13,888 ...make that accusation again without fear of your life... 1210 01:56:14,093 --> 01:56:16,687 ...if there is evidence, which there is not, of course. 1211 01:56:16,896 --> 01:56:19,865 Repetition, Pelly, is not evidence. 1212 01:56:20,066 --> 01:56:21,556 Brilliant, Your Majesty! 1213 01:56:22,302 --> 01:56:24,395 Not only wise but clever. 1214 01:56:25,271 --> 01:56:29,401 - How dare you enter unannounced? - But I was announced. 1215 01:56:29,609 --> 01:56:32,271 And were you not informed to return this afternoon? 1216 01:56:32,478 --> 01:56:34,070 I'm busy this afternoon. 1217 01:56:34,280 --> 01:56:35,907 By Jove! 1218 01:56:36,115 --> 01:56:38,675 - What presumption! - Don't touch me. I'm unarmed. 1219 01:56:38,885 --> 01:56:42,446 Pelly, call the guard and have this pompous young ass thrown out. 1220 01:56:44,524 --> 01:56:45,582 Yes, do. 1221 01:56:45,792 --> 01:56:48,556 Tell them His Majesty wants Mordred evicted. 1222 01:56:54,233 --> 01:56:55,598 Yes, Your Majesty. 1223 01:56:56,536 --> 01:56:57,969 I'm Mordred. 1224 01:57:02,609 --> 01:57:03,803 Wait, Pelly. 1225 01:57:06,012 --> 01:57:07,912 I know this boy. 1226 01:57:08,581 --> 01:57:09,570 He's... 1227 01:57:10,450 --> 01:57:11,439 ...the brother... 1228 01:57:11,818 --> 01:57:13,786 ...the half-brother... 1229 01:57:14,520 --> 01:57:16,215 He's the son... 1230 01:57:16,422 --> 01:57:20,017 ...of the Princess Margause of Orkny. 1231 01:57:20,493 --> 01:57:21,585 Please. 1232 01:57:35,208 --> 01:57:39,372 This is the famous throne room where sits His Majesty, King of England. 1233 01:57:41,914 --> 01:57:43,814 It's quite handsome, really. 1234 01:57:44,384 --> 01:57:45,783 Marvelous for parties. 1235 01:57:47,320 --> 01:57:50,915 I had lost track of the time. 1236 01:57:53,326 --> 01:57:54,987 You've grown to manhood. 1237 01:57:57,597 --> 01:57:58,928 How... 1238 01:57:59,666 --> 01:58:00,997 ...is your mother? 1239 01:58:01,668 --> 01:58:03,761 As ravishing as ever. 1240 01:58:05,271 --> 01:58:06,738 Which is hardly surprising. 1241 01:58:06,939 --> 01:58:09,806 Vigilant selfishness is wonderful for the skin. 1242 01:58:10,243 --> 01:58:11,938 And Prince Claudius? 1243 01:58:12,145 --> 01:58:14,636 I haven't seen him in a while. He locked himself... 1244 01:58:14,847 --> 01:58:17,839 ...in a tower 4 years ago to get away from Mother. 1245 01:58:19,686 --> 01:58:23,383 Do you always sit there, or do you sometimes switch with Guenevere? 1246 01:58:23,589 --> 01:58:25,489 Protocol intrigues me. 1247 01:58:26,693 --> 01:58:29,787 And where is the famous Lancelot? 1248 01:58:29,996 --> 01:58:32,396 Or does he stand in between? 1249 01:58:35,101 --> 01:58:37,126 What brings you to Camelot? 1250 01:58:38,337 --> 01:58:42,034 A desire of blood, Your Majesty. My brothers are here. 1251 01:58:42,775 --> 01:58:44,333 Half-brothers. 1252 01:58:46,546 --> 01:58:49,413 They'll be very, very, very miserable to see me. 1253 01:58:52,251 --> 01:58:55,084 Mother had a potion which took off 10 years and they... 1254 01:58:55,288 --> 01:58:58,155 ...gave it to me when I was 9 to make me minus one. 1255 01:59:00,526 --> 01:59:04,189 You've come all this way to see your brothers, whom you detest? 1256 01:59:04,764 --> 01:59:08,530 That's hardly reason for such a long journey. 1257 01:59:09,335 --> 01:59:10,893 There's you, Your Majesty. 1258 01:59:11,871 --> 01:59:15,307 I always wondered why old Claudius detested me so. 1259 01:59:16,209 --> 01:59:18,769 Then one day Mother told me the marvelous news. 1260 01:59:19,278 --> 01:59:20,643 He's not my father. 1261 01:59:22,315 --> 01:59:24,579 How once when she was visiting England... 1262 01:59:24,784 --> 01:59:27,480 ...she met an attractive young lad called Arthur... 1263 01:59:27,687 --> 01:59:29,314 ...invited him to her room... 1264 01:59:30,089 --> 01:59:31,249 ...so on. 1265 01:59:32,024 --> 01:59:33,821 Is that how the story goes? 1266 01:59:37,430 --> 01:59:39,523 Yes, that's how the story goes. 1267 01:59:40,733 --> 01:59:45,500 Imagine her surprise when that young man became King of all England. 1268 01:59:46,806 --> 01:59:49,934 Now that you're here, what are your plans? 1269 01:59:50,143 --> 01:59:52,304 My plans are your wishes, Your Majesty. 1270 01:59:52,845 --> 01:59:56,611 Then you are to remain in Camelot and become a knight of the Round Table. 1271 01:59:56,816 --> 01:59:59,944 I admit you're not very promising material... 1272 02:00:00,153 --> 02:00:02,348 ...but you have brains, youth... 1273 02:00:02,655 --> 02:00:04,850 ...and a proper heritage. 1274 02:00:05,158 --> 02:00:07,490 Much could be done if you applied yourself. 1275 02:00:09,762 --> 02:00:10,786 I a knight? 1276 02:00:14,867 --> 02:00:16,528 Come, Your Majesty! 1277 02:00:16,803 --> 02:00:18,134 Look at me! 1278 02:00:19,505 --> 02:00:23,373 I despise the sword, I loathe the spear, and I detest horses. 1279 02:00:23,576 --> 02:00:26,875 I've been taught to place needs ahead of conscience... 1280 02:00:27,079 --> 02:00:28,671 ...comfort ahead of principle. 1281 02:00:28,881 --> 02:00:32,044 I find charity offensive and kindness a trap. 1282 02:00:33,319 --> 02:00:35,219 I like my ladies married... 1283 02:00:35,421 --> 02:00:38,219 ...my willpower weak, my wine strong... 1284 02:00:38,424 --> 02:00:40,688 ...and my saints fallen. 1285 02:00:43,796 --> 02:00:45,058 Come. 1286 02:00:45,264 --> 02:00:47,425 What kind of knight could you make of me? 1287 02:00:49,168 --> 02:00:52,501 Put it that way, it would take a miracle. 1288 02:00:52,705 --> 02:00:56,436 And I'm told there's a shortage of miracles at Camelot these days. 1289 02:01:00,279 --> 02:01:02,713 I must warn you, Mordred... 1290 02:01:03,616 --> 02:01:07,746 ...that I am a civilized man with occasional lapses. 1291 02:01:08,921 --> 02:01:12,413 And far more seasoned rascals than you have polished their souls. 1292 02:01:12,625 --> 02:01:15,150 I advise you get out the wax. 1293 02:01:15,828 --> 02:01:18,160 Better be rubbed clean... 1294 02:01:18,364 --> 02:01:20,958 ...than rubbed out? 1295 02:01:22,602 --> 02:01:24,695 You will dine with the queen and me... 1296 02:01:24,904 --> 02:01:27,031 ...and try to get to know each other better. 1297 02:01:28,007 --> 02:01:30,441 Good, I shall look forward to meeting the queen. 1298 02:01:32,745 --> 02:01:35,646 You will leave when you are dismissed. 1299 02:01:39,752 --> 02:01:40,980 And remember... 1300 02:01:43,322 --> 02:01:45,449 ...that I and I alone shall decide... 1301 02:01:45,658 --> 02:01:50,459 ...when you may address me by the name that your kinship allows. 1302 02:01:51,330 --> 02:01:53,730 But it shall remain unspoken... 1303 02:01:53,933 --> 02:01:57,835 ...till you have earned the right by proper deeds. 1304 02:01:58,504 --> 02:01:59,732 The adage... 1305 02:02:00,339 --> 02:02:04,036 ..."Blood is thicker than water" was invented by... 1306 02:02:05,044 --> 02:02:07,205 ...undeserving relatives. 1307 02:02:08,981 --> 02:02:11,074 I look forward to seeing you tonight. 1308 02:02:35,274 --> 02:02:37,572 It is simple, Pellinore. 1309 02:02:38,210 --> 02:02:41,077 Once you get it into that armored head of yours... 1310 02:02:41,314 --> 02:02:44,841 ...that all disputes will be settled by law... 1311 02:02:45,051 --> 02:02:48,043 ...and not by bloodshed. 1312 02:02:48,321 --> 02:02:50,687 Wart, I understand that perfectly. 1313 02:02:50,890 --> 02:02:53,415 I do not understand how it works. 1314 02:02:57,263 --> 02:03:00,926 Let us see. Supposing you are accused of burning down a stable. 1315 02:03:01,133 --> 02:03:02,259 Whose? 1316 02:03:04,603 --> 02:03:07,663 Let us say a farmer named William. 1317 02:03:10,676 --> 02:03:13,975 I wouldn't, of course, but get along. 1318 02:03:14,180 --> 02:03:16,740 Now Pelly, you claim you haven't. 1319 02:03:17,416 --> 02:03:18,440 What does he do? 1320 02:03:18,784 --> 02:03:21,651 He holds his tongue if he knows what's good for him... 1321 02:03:21,854 --> 02:03:24,152 ...or he'll get a sword through his chest. 1322 02:03:24,357 --> 02:03:27,053 Pelly, he takes you to court. 1323 02:03:27,827 --> 02:03:29,727 And we fight there. 1324 02:03:32,698 --> 02:03:35,826 In court, there is a prosecutor for Farmer William... 1325 02:03:36,035 --> 02:03:38,629 ...and a defender for you. 1326 02:03:38,838 --> 02:03:40,203 Oh, I see! 1327 02:03:40,973 --> 02:03:43,441 I see. And they fight. 1328 02:03:45,578 --> 02:03:47,603 A jury decides. 1329 02:03:47,813 --> 02:03:51,840 That is why it is called "trial by jury." 1330 02:03:52,051 --> 02:03:54,519 The jury? Who in thunderation are they? 1331 02:03:54,720 --> 02:03:56,585 It's none of their damn business. 1332 02:03:56,789 --> 02:04:00,156 But you don't know them, Pelly. And they don't know you. 1333 02:04:00,359 --> 02:04:03,851 If they don't know me and they don't know Farmer William... 1334 02:04:04,063 --> 02:04:06,691 ...how can you expect them to care a fig who wins? 1335 02:04:06,899 --> 02:04:10,767 How can you get a fair decision from people so impartial? 1336 02:04:12,204 --> 02:04:15,401 That is precisely the point, Pelly. 1337 02:04:15,608 --> 02:04:18,577 They are impartial and there will be no bloodshed. 1338 02:04:18,778 --> 02:04:23,215 If that jury finds me guilty, there'II be plenty of bloodshed. 1339 02:04:23,416 --> 02:04:25,441 I'll have a whack at every last one of them. 1340 02:04:25,651 --> 02:04:28,779 Then you will be charged with murder, Pelly. 1341 02:04:28,988 --> 02:04:30,922 The ruddy thing's endless! 1342 02:04:31,223 --> 02:04:34,386 Another jury finds me guilty, and I'll have to whack them... 1343 02:04:34,593 --> 02:04:36,857 ...and so on and so on and whacking and... 1344 02:04:40,733 --> 02:04:42,997 Forget it! You will never burn down a stable... 1345 02:04:43,202 --> 02:04:47,036 ...you will never know a farmer named William and you will never... 1346 02:04:47,239 --> 02:04:49,639 ...ever be found in a court. 1347 02:04:53,179 --> 02:04:56,171 Not without my ruddy sword, I won't. 1348 02:05:09,395 --> 02:05:11,124 Jenny, I'm getting old. 1349 02:05:13,732 --> 02:05:15,097 It's true. 1350 02:05:15,935 --> 02:05:17,732 I thought about it this morning. 1351 02:05:18,771 --> 02:05:21,638 I walked to the stables as briskly as ever... 1352 02:05:21,841 --> 02:05:24,708 ...and arrived much later than I expected to. 1353 02:05:25,444 --> 02:05:28,538 You've been closeted far too long with the civil court. 1354 02:05:30,149 --> 02:05:31,946 I'm glad it's finally opening. 1355 02:05:32,251 --> 02:05:33,912 10:00 tomorrow morning. 1356 02:05:35,454 --> 02:05:39,083 - The first English court. - May I attend the ceremony? 1357 02:05:39,291 --> 02:05:41,851 Would you, Jenny? Everyone would love it. 1358 02:05:42,061 --> 02:05:43,494 Yes, of course. 1359 02:05:43,963 --> 02:05:46,454 It may be our greatest achievement. 1360 02:05:57,576 --> 02:05:58,634 Good day, milady. 1361 02:05:58,944 --> 02:06:00,343 Good day, Lance. 1362 02:06:07,620 --> 02:06:09,645 Arthur, it's about Mordred. 1363 02:06:10,689 --> 02:06:12,554 Must we talk about Mordred? 1364 02:06:13,025 --> 02:06:16,517 This is the first day in a month he'll not be here for dinner... 1365 02:06:16,729 --> 02:06:18,890 ...and that makes it seem like a party. 1366 02:06:21,600 --> 02:06:23,261 Get rid of him. 1367 02:06:23,903 --> 02:06:26,269 He's bent on the destruction of the Table. 1368 02:06:26,772 --> 02:06:28,603 He's setting knight against knight. 1369 02:06:28,807 --> 02:06:31,776 Making them yearn for their own lands. 1370 02:06:33,212 --> 02:06:37,740 Every evening like a witch over a cauldron he mixes wine and disloyalty. 1371 02:06:38,117 --> 02:06:40,051 I know of his activities, Lance. 1372 02:06:40,819 --> 02:06:44,755 Do you also know he is in constant touch with the knights you banished? 1373 02:06:45,724 --> 02:06:47,282 And they're raising an army. 1374 02:06:47,993 --> 02:06:49,153 I know. 1375 02:06:51,263 --> 02:06:53,959 And it is my own fault. 1376 02:06:55,668 --> 02:06:59,570 I should have officially recognized him when I took the throne. 1377 02:06:59,805 --> 02:07:01,602 It is the proper procedure. 1378 02:07:02,241 --> 02:07:05,233 I intended to do it and I should have done it. 1379 02:07:05,844 --> 02:07:07,072 But I didn't. 1380 02:07:08,080 --> 02:07:09,445 I couldn't. 1381 02:07:09,648 --> 02:07:10,808 I hadn't... 1382 02:07:12,084 --> 02:07:13,483 ...counted on... 1383 02:07:16,956 --> 02:07:20,119 ...caring for Jenny as much... 1384 02:07:22,561 --> 02:07:25,689 ...and I had hoped that one day our child would sit... 1385 02:07:26,966 --> 02:07:28,934 ...on the throne of England. 1386 02:07:32,638 --> 02:07:34,970 The fates... 1387 02:07:35,307 --> 02:07:37,138 ...have not been kind. 1388 02:07:37,576 --> 02:07:38,565 The fates... 1389 02:07:38,777 --> 02:07:41,974 ...must not have the last word, Lance. 1390 02:07:44,250 --> 02:07:47,151 We have been through much together, we three. 1391 02:07:48,487 --> 02:07:51,786 And by the sword, Excalibur, we will go through this. 1392 02:07:51,991 --> 02:07:55,449 Mordred is filled with hatred, trying to destroy those I love... 1393 02:07:55,794 --> 02:07:59,059 ...and trying to make his inheritance come faster. 1394 02:07:59,265 --> 02:08:01,893 But we must not give him the opportunity. 1395 02:08:03,369 --> 02:08:04,961 We must not let... 1396 02:08:06,272 --> 02:08:10,265 ...our passions destroy our dreams. 1397 02:08:15,180 --> 02:08:17,148 Let him cross my path. 1398 02:08:17,349 --> 02:08:18,839 I'll run him through. 1399 02:08:20,252 --> 02:08:22,049 You will not, Lance. 1400 02:08:26,425 --> 02:08:28,154 He's your mortal enemy! 1401 02:08:28,761 --> 02:08:30,194 He's my son. 1402 02:08:31,163 --> 02:08:35,224 He's all there is of me. The only child I will ever have. 1403 02:08:38,337 --> 02:08:41,670 It may be madness, but somehow I hope that there is... 1404 02:08:41,874 --> 02:08:44,502 ...something of me in him that I can reach. 1405 02:08:46,779 --> 02:08:49,373 So I will have your word, Lance? 1406 02:08:51,216 --> 02:08:53,548 You have my word. 1407 02:09:11,370 --> 02:09:13,565 Would you like to be alone, Arthur? 1408 02:09:13,772 --> 02:09:16,536 No, please. Please don't go. 1409 02:09:20,813 --> 02:09:22,644 What did you do today, Jenny? 1410 02:09:27,853 --> 02:09:29,650 Just trivial things. 1411 02:09:30,756 --> 02:09:33,122 That's exactly what I want to hear about. 1412 02:09:33,892 --> 02:09:36,019 Tempests and tea cups... 1413 02:09:36,795 --> 02:09:40,231 ...mountains made out of molehills, anything. 1414 02:09:40,666 --> 02:09:42,793 Anything you can think of... 1415 02:09:43,001 --> 02:09:45,231 ...that is not fit for a king. 1416 02:09:52,411 --> 02:09:55,642 What do the simple folk do 1417 02:09:57,182 --> 02:10:00,345 To help them escape when they're blue 1418 02:10:02,187 --> 02:10:06,681 The shepherd who is ailing The milkmaid who is glum 1419 02:10:07,259 --> 02:10:11,195 The cobbler who is wailing From nailing his thumb 1420 02:10:11,864 --> 02:10:14,856 When they're beset and besieged 1421 02:10:15,868 --> 02:10:19,201 The folks not noblesse-Iy obliged 1422 02:10:20,205 --> 02:10:24,198 However do they manage To shed their weary lot 1423 02:10:24,543 --> 02:10:26,374 Oh, what 1424 02:10:26,712 --> 02:10:29,875 Do simple folk do 1425 02:10:31,049 --> 02:10:32,209 We do not 1426 02:10:34,720 --> 02:10:38,053 I have been informed By those who know them well 1427 02:10:38,390 --> 02:10:41,553 They find relief in quite a clever way 1428 02:10:42,227 --> 02:10:45,890 When they're sorely pressed They whistle for a spell 1429 02:10:46,398 --> 02:10:49,731 And whistling seems To brighten up their day 1430 02:10:50,569 --> 02:10:53,231 And that's what 1431 02:10:53,572 --> 02:10:56,063 Simple folk do 1432 02:10:56,909 --> 02:10:58,570 So they say 1433 02:10:58,911 --> 02:11:00,242 They just whistle? 1434 02:11:02,414 --> 02:11:03,403 So they say 1435 02:11:35,380 --> 02:11:38,713 What else do the simple folk do 1436 02:11:39,718 --> 02:11:43,051 To perk up the heart and get through? 1437 02:11:44,056 --> 02:11:47,890 The wee folk and the grown folk Who wander to and fro 1438 02:11:48,227 --> 02:11:52,220 Have ways known to their own folk We throne-folk don't know 1439 02:11:52,731 --> 02:11:55,564 When all the doldrums begin 1440 02:11:56,969 --> 02:11:59,733 What keeps each of them in his skin 1441 02:12:01,206 --> 02:12:04,835 What ancient native custom Provides the needed glow 1442 02:12:05,410 --> 02:12:06,399 Oh, what 1443 02:12:07,412 --> 02:12:10,745 Do simple folk do? 1444 02:12:12,084 --> 02:12:13,415 Do you know? 1445 02:12:15,921 --> 02:12:19,914 Once along the road I came upon a lad 1446 02:12:20,492 --> 02:12:23,757 Singing in a voice Three times his size 1447 02:12:24,763 --> 02:12:28,426 And when I asked him why He told me he was sad 1448 02:12:28,901 --> 02:12:32,428 And singing always made his spirits rise 1449 02:12:33,105 --> 02:12:34,265 So that's 1450 02:12:34,973 --> 02:12:38,431 What simple folk do 1451 02:12:40,345 --> 02:12:41,778 I surmise 1452 02:12:43,549 --> 02:12:47,747 Arise, my love, arise my love Apollo's lighting the skies, my love 1453 02:12:47,953 --> 02:12:51,013 The meadows shine with columbine And daffodils blossom away 1454 02:12:51,523 --> 02:12:55,186 Hear Venus call to one and all Come taste delight while you may 1455 02:12:55,394 --> 02:12:58,955 The world is bright, and all is right And life is merry and gay 1456 02:13:08,473 --> 02:13:11,636 What else do the simple folk do? 1457 02:13:13,111 --> 02:13:16,103 They must have a system or two 1458 02:13:17,449 --> 02:13:21,283 They obviously outshine us At turning tears to mirth 1459 02:13:21,620 --> 02:13:25,579 Have tricks a royal highness Is minus from birth 1460 02:13:25,991 --> 02:13:28,960 What, then, I wonder Do they 1461 02:13:29,895 --> 02:13:33,296 To chase all the goblins away 1462 02:13:34,166 --> 02:13:38,000 They have some tribal sorcery You haven't mentioned yet 1463 02:13:38,303 --> 02:13:40,100 Oh, what 1464 02:13:40,305 --> 02:13:43,672 Do simple folk do 1465 02:13:44,843 --> 02:13:46,174 To forget? 1466 02:13:47,512 --> 02:13:51,414 Often, I am told They dance a fiery dance 1467 02:13:51,850 --> 02:13:54,683 And whirl till they're Completely uncontrolled 1468 02:13:55,854 --> 02:13:59,517 Soon the mind is blank And all are in a trance 1469 02:14:00,192 --> 02:14:02,888 A violent trance astounding to behold 1470 02:14:03,862 --> 02:14:05,022 And that's 1471 02:14:05,864 --> 02:14:09,356 What simple folk do 1472 02:14:10,535 --> 02:14:11,866 So I'm told 1473 02:14:12,537 --> 02:14:16,200 - Really? - I have it on the best authority. 1474 02:16:21,533 --> 02:16:22,966 Stop it! 1475 02:16:23,168 --> 02:16:26,137 For God's sake, stop it! 1476 02:17:15,387 --> 02:17:19,551 Through the clouds gray with years 1477 02:17:19,758 --> 02:17:23,558 Over hills wet with tears 1478 02:17:24,229 --> 02:17:27,096 To a world young and free 1479 02:17:28,133 --> 02:17:32,502 We will fly Follow me 1480 02:17:32,904 --> 02:17:36,738 April green everywhere 1481 02:17:37,209 --> 02:17:40,906 April's song always there 1482 02:17:41,546 --> 02:17:45,073 Come and hear Come and see 1483 02:17:46,017 --> 02:17:47,848 Follow me 1484 02:17:48,053 --> 02:17:50,749 Merlyn's schoolhouse. 1485 02:17:50,956 --> 02:17:52,719 To a tree 1486 02:17:52,924 --> 02:17:54,858 Where our hopes hang high 1487 02:17:56,695 --> 02:18:00,426 To a dream that should never die 1488 02:18:01,566 --> 02:18:04,194 Where our long lost tomorrows 1489 02:18:04,402 --> 02:18:08,099 Still are in the sweet... 1490 02:18:08,306 --> 02:18:10,797 ...bye and bye 1491 02:18:13,044 --> 02:18:16,605 Time goes by Or do we 1492 02:18:17,215 --> 02:18:20,946 Close your eyes And you'll see 1493 02:18:21,620 --> 02:18:25,283 As we were We can be 1494 02:18:25,857 --> 02:18:29,816 Weep no more Follow me 1495 02:18:41,740 --> 02:18:43,139 Hello! 1496 02:18:52,884 --> 02:18:54,181 Hello... 1497 02:18:55,020 --> 02:18:56,214 ...Wart! 1498 02:19:02,160 --> 02:19:03,252 Hello... 1499 02:19:03,762 --> 02:19:04,888 ...Wart. 1500 02:19:35,427 --> 02:19:40,160 What's the best thing for being sad? You taught me once. 1501 02:19:40,598 --> 02:19:44,125 The best thing for being sad is to learn something. 1502 02:19:44,736 --> 02:19:46,260 Learn something? 1503 02:19:46,471 --> 02:19:50,373 It's the one thing, Wart, that never fails. 1504 02:19:50,875 --> 02:19:52,604 You may grow old... 1505 02:19:54,079 --> 02:19:55,876 ...and trembling in your arteries. 1506 02:19:56,081 --> 02:19:58,106 You may lie awake at night... 1507 02:19:58,316 --> 02:20:01,410 ...listening to the disorder of your veins. 1508 02:20:01,820 --> 02:20:04,914 You may miss your father, your mother... 1509 02:20:05,724 --> 02:20:06,691 ...your dog... 1510 02:20:07,859 --> 02:20:08,985 ...your only love. 1511 02:20:10,462 --> 02:20:11,986 My love. 1512 02:20:12,197 --> 02:20:14,495 There's only one thing for all of it. 1513 02:20:14,699 --> 02:20:16,030 Learn. 1514 02:20:16,501 --> 02:20:17,798 Learn... 1515 02:20:18,003 --> 02:20:20,096 ...why the world wags... 1516 02:20:20,305 --> 02:20:23,172 ...and what wags it. 1517 02:20:29,814 --> 02:20:33,215 How could I learn if I couldn't think? 1518 02:20:33,418 --> 02:20:37,787 And I couldn't think, so I couldn't learn. 1519 02:20:38,189 --> 02:20:42,455 Not even to think the thought, I thought. 1520 02:20:46,031 --> 02:20:49,125 But even the thought, "I'm not thinking a thought"... 1521 02:20:49,334 --> 02:20:52,167 ...is thinking, isn't it? 1522 02:20:55,106 --> 02:20:58,439 Thinking is something to get into the habit of making use of... 1523 02:20:58,643 --> 02:21:00,338 ...as often as possible. 1524 02:21:00,745 --> 02:21:04,374 Thinking helps in everything. Everything but love, that is. 1525 02:21:04,582 --> 02:21:06,106 Love is a sort of... 1526 02:21:06,317 --> 02:21:09,650 ...seventh day. So thinking can rest. 1527 02:21:10,688 --> 02:21:14,590 But this is not Sunday, so look down. 1528 02:21:14,793 --> 02:21:16,727 Look into the water, Wart. 1529 02:21:17,629 --> 02:21:19,256 Tell me what you see. 1530 02:21:19,731 --> 02:21:20,891 Water... 1531 02:21:21,099 --> 02:21:23,260 ...fish and us. 1532 02:21:23,468 --> 02:21:24,526 Forget the water. 1533 02:21:24,836 --> 02:21:27,669 Forget us, and think of the fish. 1534 02:21:28,673 --> 02:21:30,766 Think yourself a fish. 1535 02:21:31,409 --> 02:21:33,240 Feel yourself a fish. 1536 02:21:33,845 --> 02:21:36,609 Breathe with your gills. 1537 02:21:40,351 --> 02:21:43,684 Be a fish. 1538 02:21:53,198 --> 02:21:56,031 Well, how do you like it? 1539 02:21:56,367 --> 02:22:01,031 How big a fish am I? I just saw a big fish chasing a smaller fish. 1540 02:22:01,539 --> 02:22:03,837 Am I the dinner or the diner? 1541 02:22:04,042 --> 02:22:06,772 Work it out. Think! 1542 02:22:07,879 --> 02:22:10,507 What are you learning as a fish? 1543 02:22:10,715 --> 02:22:14,947 Not very much. Big fish eat little fish, just like everywhere else. 1544 02:22:15,220 --> 02:22:19,213 Except somehow that doesn't seem right, does it? 1545 02:22:21,926 --> 02:22:24,520 Why couldn't I be a bird? 1546 02:22:24,896 --> 02:22:26,830 I would really enjoy being... 1547 02:22:28,399 --> 02:22:29,957 What am I? 1548 02:22:30,235 --> 02:22:31,759 You're a hawk! 1549 02:22:32,070 --> 02:22:34,129 Has the hunting season started? 1550 02:22:34,739 --> 02:22:36,730 By George, I believe it has! 1551 02:22:37,909 --> 02:22:39,672 I'm flying higher! 1552 02:22:40,411 --> 02:22:43,539 Look down. Tell me what you see. 1553 02:22:43,748 --> 02:22:45,443 I see lakes... 1554 02:22:45,683 --> 02:22:47,548 ...trees, forests. 1555 02:22:47,752 --> 02:22:49,083 Can you see Camelot? 1556 02:22:49,420 --> 02:22:51,217 Yes, I can. 1557 02:22:51,756 --> 02:22:53,621 Can you see the next county? 1558 02:22:54,592 --> 02:22:56,924 Yes! I can see the middle of it. 1559 02:22:57,262 --> 02:22:59,958 It's Greylock Valley, but I can't see the edges of it. 1560 02:23:00,431 --> 02:23:02,524 You see the edges when you're down here? 1561 02:23:03,434 --> 02:23:06,096 Of course I can. The boundaries are clearly marked. 1562 02:23:06,437 --> 02:23:08,928 Then what do you know as a hawk... 1563 02:23:09,440 --> 02:23:13,206 ...that you don't know as Arthur? Think! 1564 02:23:13,444 --> 02:23:16,436 I'm not thinking. I'm just gliding! 1565 02:23:28,793 --> 02:23:30,124 Are you alone? 1566 02:23:34,632 --> 02:23:35,894 Not now. 1567 02:23:36,968 --> 02:23:41,405 Isn't this rather far from the palace for you, Mordred? 1568 02:23:42,807 --> 02:23:46,937 I wanted to see this legendary forest you've told me so much about. 1569 02:23:47,478 --> 02:23:49,571 This is where Merlyn taught you, is it not? 1570 02:23:52,951 --> 02:23:54,919 Yes, it is. 1571 02:23:56,487 --> 02:24:00,583 There are times when the only vacation spot in the world... 1572 02:24:00,792 --> 02:24:02,350 ...is the past. 1573 02:24:03,494 --> 02:24:08,261 I can't quite remember all that Merlyn taught me, but I do remember this. 1574 02:24:09,334 --> 02:24:11,393 That happiness is a virtue. 1575 02:24:12,170 --> 02:24:14,001 No one can be... 1576 02:24:14,205 --> 02:24:16,503 ...happy and wicked. 1577 02:24:17,175 --> 02:24:19,769 Triumphant, perhaps, but not happy. 1578 02:24:21,012 --> 02:24:23,446 If I could teach you that... 1579 02:24:24,182 --> 02:24:26,275 ...and make you believe it... 1580 02:24:27,518 --> 02:24:30,681 ...then at last, you could be my son. 1581 02:24:34,859 --> 02:24:36,588 Are you happy, Your Majesty? 1582 02:24:38,029 --> 02:24:39,018 Yes. 1583 02:24:39,364 --> 02:24:40,353 Is the queen? 1584 02:24:40,865 --> 02:24:41,854 Yes. 1585 02:24:42,533 --> 02:24:43,363 And Lancelot? 1586 02:24:44,869 --> 02:24:46,359 What are you implying? 1587 02:24:48,039 --> 02:24:49,529 Nothing, Your Majesty. 1588 02:24:51,376 --> 02:24:53,708 Simply that I did not realize... 1589 02:24:54,279 --> 02:24:58,579 ...that deception and infidelity were candidates for the badge of virtue. 1590 02:24:59,884 --> 02:25:01,784 Whom are you accusing? 1591 02:25:03,721 --> 02:25:05,484 And of what crime? 1592 02:25:05,723 --> 02:25:09,056 And with what proof? 1593 02:25:10,561 --> 02:25:12,756 Isn't your Civil Law marvelous? 1594 02:25:14,899 --> 02:25:17,561 No proof, no crime. 1595 02:25:18,736 --> 02:25:19,725 Ergo: 1596 02:25:20,738 --> 02:25:22,899 Virtue, happiness. 1597 02:25:24,409 --> 02:25:27,503 You want me to be your son. No more than I. 1598 02:25:28,413 --> 02:25:30,074 Then prove to me I'm wrong. 1599 02:25:30,581 --> 02:25:34,915 Stay in the forest tonight. Give your son the lesson of this life. 1600 02:25:36,254 --> 02:25:39,951 Show him how virtue can triumph without the help of... 1601 02:25:40,425 --> 02:25:41,414 ...fear? 1602 02:25:44,929 --> 02:25:47,090 Return to the palace... 1603 02:25:48,766 --> 02:25:50,563 ...and inform the court... 1604 02:25:50,768 --> 02:25:55,262 ...that His Majesty will be hunting all through the night... 1605 02:25:56,274 --> 02:25:58,265 ...and will return... 1606 02:25:59,110 --> 02:26:00,839 ...in the midmorning. 1607 02:26:06,551 --> 02:26:07,745 Yes... 1608 02:26:08,386 --> 02:26:10,013 ...my lord. 1609 02:26:24,068 --> 02:26:25,194 Merlyn. 1610 02:26:30,675 --> 02:26:32,006 Where are you? 1611 02:26:58,903 --> 02:27:00,063 Merlyn... 1612 02:27:04,175 --> 02:27:05,403 Get to them. 1613 02:27:06,144 --> 02:27:07,611 Warn them. 1614 02:27:09,380 --> 02:27:12,247 Tell them to be wise. 1615 02:27:30,835 --> 02:27:31,824 My lords! 1616 02:27:32,036 --> 02:27:34,561 Both of you! Are you drunk or mad! 1617 02:27:36,040 --> 02:27:38,634 Directly under the king's window! 1618 02:27:39,877 --> 02:27:41,276 The king's not there. 1619 02:27:41,579 --> 02:27:44,207 - He's away for the night. - Where? 1620 02:27:45,049 --> 02:27:48,416 Hunting. He'll be back at midmorning. 1621 02:28:33,764 --> 02:28:36,324 I must get back to the castle myself. 1622 02:28:40,104 --> 02:28:41,662 I must get back! 1623 02:29:02,460 --> 02:29:04,291 Jenny, come away with me. 1624 02:29:04,962 --> 02:29:09,262 To Joyous Gard. Let's have it open and aboveboard. 1625 02:29:09,634 --> 02:29:12,262 I cannot live like this another day. 1626 02:29:12,803 --> 02:29:14,361 And this man we both love... 1627 02:29:14,572 --> 02:29:17,598 ...what would you do, force him to declare war on you? 1628 02:29:17,808 --> 02:29:21,972 Where either you or he or both would be killed? And hundreds of others? 1629 02:29:27,885 --> 02:29:29,546 I never wanted to love you. 1630 02:29:30,154 --> 02:29:32,019 Your God arranged it. 1631 02:29:32,990 --> 02:29:34,890 Your God must solve it. 1632 02:29:37,995 --> 02:29:42,625 Arthur is my husband. I must stay with him as long as he wants me. 1633 02:29:53,010 --> 02:29:55,035 Then so be it, Jenny. 1634 02:29:57,682 --> 02:29:59,912 I will... 1635 02:30:00,117 --> 02:30:02,347 ...never ask you again. 1636 02:30:04,855 --> 02:30:07,016 Nor shall I come to you again. 1637 02:30:08,025 --> 02:30:09,458 I swear it. 1638 02:30:12,530 --> 02:30:15,192 And I will never come to you again. 1639 02:30:21,539 --> 02:30:23,803 I loved you 1640 02:30:24,375 --> 02:30:27,071 Once in silence 1641 02:30:28,546 --> 02:30:33,210 And misery was all I knew 1642 02:30:34,885 --> 02:30:36,716 Trying so 1643 02:30:37,054 --> 02:30:40,546 To keep my love from showing 1644 02:30:41,225 --> 02:30:43,716 All the while not knowing 1645 02:30:45,062 --> 02:30:47,394 You loved me too 1646 02:30:49,066 --> 02:30:51,557 Yes, loved me 1647 02:30:51,902 --> 02:30:55,065 In lonesome silence 1648 02:30:56,407 --> 02:30:58,398 Your heart 1649 02:30:59,076 --> 02:31:02,170 Filled with dark despair 1650 02:31:03,581 --> 02:31:05,708 Thinking love 1651 02:31:05,916 --> 02:31:09,079 Would flame in you forever 1652 02:31:09,654 --> 02:31:12,623 And I'd never, never 1653 02:31:13,324 --> 02:31:15,815 Know the flame was there 1654 02:31:17,828 --> 02:31:22,162 Then one day we cast away Our secret longing 1655 02:31:23,000 --> 02:31:27,699 The raging tide we held inside Would hold no more 1656 02:31:30,675 --> 02:31:33,166 The silence 1657 02:31:33,377 --> 02:31:36,244 At last was broken 1658 02:31:37,348 --> 02:31:40,010 We flung wide 1659 02:31:40,351 --> 02:31:42,512 Our prison door 1660 02:31:44,188 --> 02:31:48,022 Every joyous word of love 1661 02:31:48,359 --> 02:31:50,020 Was spoken 1662 02:31:51,862 --> 02:31:55,559 And now there's Twice as much grief 1663 02:31:55,766 --> 02:31:58,200 Twice the strain for us 1664 02:32:00,037 --> 02:32:03,370 Twice the despair Twice the pain 1665 02:32:04,175 --> 02:32:05,369 For us 1666 02:32:07,044 --> 02:32:10,536 As we had known... 1667 02:32:11,882 --> 02:32:13,713 ...before 1668 02:32:21,225 --> 02:32:23,250 The silence 1669 02:32:23,461 --> 02:32:26,191 At last was broken 1670 02:32:27,164 --> 02:32:31,897 We flung wide Our prison door 1671 02:32:33,404 --> 02:32:36,965 Every joyous word of love 1672 02:32:37,174 --> 02:32:38,732 Was spoken 1673 02:32:40,077 --> 02:32:43,740 And after all had been said 1674 02:32:44,081 --> 02:32:46,743 Here we are, my love 1675 02:32:47,585 --> 02:32:49,576 Silent once more 1676 02:32:50,421 --> 02:32:53,254 And not far 1677 02:32:53,457 --> 02:32:54,947 My love! 1678 02:32:56,260 --> 02:32:59,252 From where we were... 1679 02:33:00,765 --> 02:33:02,323 ...before 1680 02:33:27,057 --> 02:33:28,581 Don't reach for your dagger. 1681 02:33:32,463 --> 02:33:35,455 I accuse you of treason and order you both to stand trial... 1682 02:33:35,666 --> 02:33:37,031 ...for your crime. 1683 02:33:38,035 --> 02:33:39,696 Surrender in the king's name. 1684 02:34:10,367 --> 02:34:12,198 Take him! Take him! 1685 02:34:12,403 --> 02:34:13,995 You cowards! 1686 02:34:34,959 --> 02:34:37,120 Guard! That man! 1687 02:35:45,829 --> 02:35:47,490 Oh, no! 1688 02:36:30,140 --> 02:36:33,132 Guenevere, Guenevere 1689 02:36:34,311 --> 02:36:37,474 Oh they found Guenevere 1690 02:36:38,816 --> 02:36:42,149 In the dying candle's gleam 1691 02:36:43,153 --> 02:36:46,645 Came the sundown Of a dream 1692 02:36:47,558 --> 02:36:50,823 On a day dark and drear 1693 02:36:51,762 --> 02:36:55,323 Came to trial Guenevere 1694 02:36:56,266 --> 02:36:59,827 Ruled the jury For her shame 1695 02:37:00,571 --> 02:37:04,007 She will be sentenced To the flame 1696 02:37:07,011 --> 02:37:08,171 Verdict: 1697 02:37:09,179 --> 02:37:13,343 Guilty of treason against king and country. 1698 02:37:14,685 --> 02:37:15,674 Sentence: 1699 02:37:16,520 --> 02:37:20,354 To be burned At the stake until death! 1700 02:37:21,525 --> 02:37:24,858 Guenevere, Guenevere 1701 02:37:25,863 --> 02:37:29,196 Lance will save Guenevere 1702 02:37:30,200 --> 02:37:33,863 Any moment he'll appear 1703 02:37:34,705 --> 02:37:38,368 And he'll rescue Guenevere 1704 02:37:39,209 --> 02:37:42,701 Five a.m. Oh, it's near 1705 02:37:43,414 --> 02:37:47,214 Not a sound do I hear 1706 02:37:47,785 --> 02:37:51,721 And the bells Will soon ring clear 1707 02:37:52,389 --> 02:37:54,516 Won't he rescue 1708 02:37:54,725 --> 02:37:56,192 Guenevere? 1709 02:37:57,728 --> 02:38:01,721 Oh hurry, Lancelot, hurry There isn't too much time 1710 02:38:02,066 --> 02:38:05,729 Oh hurry, or soon those evil bells In the tower will chime 1711 02:38:06,437 --> 02:38:09,998 Oh hurry, the guard will soon Be gathering around the stake 1712 02:38:10,207 --> 02:38:13,574 And soon they will come To take Guenevere 1713 02:39:23,647 --> 02:39:25,137 Where is the King? 1714 02:39:26,183 --> 02:39:28,174 He's supposed to watch the execution. 1715 02:39:28,385 --> 02:39:32,321 He's supposed to be here, at this window. It's the law, isn't it? 1716 02:39:33,056 --> 02:39:36,992 Do you think for one moment Lancelot will not rescue her? 1717 02:39:37,494 --> 02:39:38,984 But if he tries... 1718 02:39:42,166 --> 02:39:45,602 ...that means that Arthur will have to fight him, won't he? 1719 02:40:20,170 --> 02:40:22,468 Is there no rescue in sight? 1720 02:40:22,673 --> 02:40:24,300 No, not yet, Sir. 1721 02:40:25,209 --> 02:40:27,507 Your Majesty, why not ignore... 1722 02:40:27,711 --> 02:40:29,508 ...the verdict and pardon her? 1723 02:40:30,113 --> 02:40:32,547 But you can't do that, can you? 1724 02:40:34,051 --> 02:40:35,916 Let her die, your life is over. 1725 02:40:36,887 --> 02:40:38,821 Let her live, your life's a fraud. 1726 02:40:39,022 --> 02:40:40,887 Kill the queen or the law. 1727 02:40:50,334 --> 02:40:51,358 Wart! 1728 02:40:53,704 --> 02:40:55,467 I'm afraid... 1729 02:40:55,672 --> 02:40:59,130 ...you must come to the window. 1730 02:41:23,300 --> 02:41:26,895 The executioner is waiting... 1731 02:41:27,304 --> 02:41:29,568 ...for your signal. 1732 02:41:55,265 --> 02:41:57,028 - Is it Lancelot? - I don't know. 1733 02:42:11,448 --> 02:42:12,472 Is it, Pelly? 1734 02:42:13,150 --> 02:42:14,174 It is! 1735 02:42:16,853 --> 02:42:19,754 Wart, my dear fellow... 1736 02:42:19,956 --> 02:42:21,082 ...it is! 1737 02:42:38,475 --> 02:42:40,534 Sweet Heaven, what a sight! 1738 02:42:41,445 --> 02:42:43,208 Can you see it from there, Arthur? 1739 02:42:43,647 --> 02:42:47,105 Can you see your goodly Lancelot murdering your goodly knights? 1740 02:43:31,695 --> 02:43:32,923 Sire... 1741 02:43:33,630 --> 02:43:35,188 ...most of the guard... 1742 02:43:37,033 --> 02:43:38,022 ...is killed. 1743 02:43:38,235 --> 02:43:39,497 And over 80 knights. 1744 02:43:40,103 --> 02:43:44,335 They must be heading for the channel. We'll make ready the army to follow. 1745 02:43:44,541 --> 02:43:47,408 We want revenge! Revenge! 1746 02:43:49,012 --> 02:43:51,537 Your table has cracked, Arthur. 1747 02:43:52,716 --> 02:43:55,514 Shall I save the timbers for her next stake? 1748 02:44:07,264 --> 02:44:08,697 Merlyn... 1749 02:44:10,567 --> 02:44:12,899 ...make me a hawk. 1750 02:44:13,103 --> 02:44:14,035 Let me... 1751 02:44:14,237 --> 02:44:18,139 ...fly away from here. 1752 02:45:53,169 --> 02:45:55,399 We want to return with you. 1753 02:45:56,673 --> 02:45:59,039 Let us pay for what we've done. 1754 02:45:59,509 --> 02:46:00,874 At the stake? 1755 02:46:05,348 --> 02:46:09,375 For what end? Justice? They've forgotten justice. 1756 02:46:09,619 --> 02:46:12,520 They want revenge. 1757 02:46:13,056 --> 02:46:14,353 Revenge... 1758 02:46:14,624 --> 02:46:17,252 ...the most worthless of causes. 1759 02:46:20,864 --> 02:46:22,024 It's too late. 1760 02:46:23,867 --> 02:46:25,164 The Table is dead. 1761 02:46:26,369 --> 02:46:28,303 It exists no more. 1762 02:46:30,173 --> 02:46:33,870 Half my knights were killed in the yard. 1763 02:46:34,077 --> 02:46:36,477 Mordred is organizing an army against me. 1764 02:46:36,680 --> 02:46:40,207 The rest of the knights are in their tents... 1765 02:46:40,417 --> 02:46:42,942 ...itching for dawn, cheerful. 1766 02:46:43,153 --> 02:46:44,916 Cheerful to be at war. 1767 02:46:45,655 --> 02:46:49,386 It's those old uncivilized days... 1768 02:46:49,726 --> 02:46:51,057 ...come back again. 1769 02:46:51,995 --> 02:46:53,553 Those days... 1770 02:46:56,099 --> 02:46:58,397 ...those dreadful days that we tried... 1771 02:46:59,035 --> 02:47:01,230 ...to put asleep forever. 1772 02:47:03,206 --> 02:47:06,573 It is your wish that this dread battle go on? 1773 02:47:07,243 --> 02:47:09,336 It is not my wish! 1774 02:47:09,913 --> 02:47:13,906 I can think no longer of what to do except to ride the tide of events. 1775 02:47:14,150 --> 02:47:15,777 Oh, what folly! 1776 02:47:16,386 --> 02:47:18,251 All we've been through... 1777 02:47:18,455 --> 02:47:20,082 ...for nothing except an idea. 1778 02:47:20,490 --> 02:47:23,721 Something that you cannot taste... 1779 02:47:24,094 --> 02:47:26,221 ...or touch, smell... 1780 02:47:26,596 --> 02:47:27,824 ...or feel. 1781 02:47:28,331 --> 02:47:29,696 Without... 1782 02:47:30,400 --> 02:47:32,595 ...substance, without life... 1783 02:47:32,802 --> 02:47:33,894 ...reality... 1784 02:47:35,438 --> 02:47:36,564 ...memory. 1785 02:47:47,283 --> 02:47:49,274 The charade will soon begin. 1786 02:47:52,122 --> 02:47:56,218 Please, please. Please, go back to Joyous Gard. 1787 02:47:57,060 --> 02:47:59,790 Jenny is not at Joyous Gard. 1788 02:48:00,664 --> 02:48:02,859 She is with the Holy Sisters. 1789 02:48:39,969 --> 02:48:41,630 Is there nothing to be done? 1790 02:48:41,838 --> 02:48:43,829 There's nothing to be done... 1791 02:48:44,774 --> 02:48:46,708 ...but to play out the game... 1792 02:48:46,943 --> 02:48:49,639 ...and leave the decisions to God. 1793 02:48:52,916 --> 02:48:54,315 Go now, Lance. 1794 02:49:22,979 --> 02:49:24,810 You must go too, Jenny. 1795 02:49:26,816 --> 02:49:28,113 I know. 1796 02:49:33,156 --> 02:49:35,021 So often, in the past... 1797 02:49:35,225 --> 02:49:39,423 ...I would look in your eyes and I would find there forgiveness. 1798 02:49:39,829 --> 02:49:42,730 Perhaps one day, in the future... 1799 02:49:42,932 --> 02:49:44,923 ...it shall be there again. 1800 02:49:45,468 --> 02:49:48,995 But I won't be with you. I won't see it. 1801 02:50:14,564 --> 02:50:16,361 Goodbye... 1802 02:50:16,566 --> 02:50:17,931 ...my love. 1803 02:50:45,395 --> 02:50:48,887 My dearest love. 1804 02:51:04,747 --> 02:51:06,146 Who's there? 1805 02:51:08,218 --> 02:51:09,412 Who's there? 1806 02:51:10,286 --> 02:51:11,719 Come out, I say! 1807 02:51:17,594 --> 02:51:19,186 Forgive me, Your Majesty. 1808 02:51:19,395 --> 02:51:22,262 I was searching for the Sergeant of Arms and got lost. 1809 02:51:22,599 --> 02:51:24,590 I did not wish to disturb you. 1810 02:51:27,170 --> 02:51:29,900 Who are you? Where did you come from? 1811 02:51:30,773 --> 02:51:32,365 You ought to be in bed. 1812 02:51:32,775 --> 02:51:34,106 Are you a page? 1813 02:51:34,777 --> 02:51:37,769 I stowed away on one of the boats, Your Majesty. 1814 02:51:38,214 --> 02:51:40,444 I came to fight for the Round Table. 1815 02:51:40,650 --> 02:51:42,743 I'm very good with a bow. 1816 02:51:43,453 --> 02:51:46,889 And do you intend to kill people with this bow of yours? 1817 02:51:47,624 --> 02:51:50,787 Oh, yes, my lord! A great many, I hope! 1818 02:51:51,294 --> 02:51:53,785 But supposing that they... 1819 02:51:53,997 --> 02:51:55,658 ...killed you? 1820 02:51:55,865 --> 02:51:57,856 Then I shall be dead, my lord. 1821 02:51:58,067 --> 02:52:01,400 But I don't intend to be dead. I intend to be a knight! 1822 02:52:06,643 --> 02:52:07,837 A knight? 1823 02:52:08,211 --> 02:52:11,146 Yes, my lord. Of the Round Table. 1824 02:52:11,481 --> 02:52:14,973 And when did you decide upon this extinct profession? 1825 02:52:15,852 --> 02:52:17,820 Was your village once protected by knights? 1826 02:52:18,087 --> 02:52:22,319 Did your father serve a knight? Was your mother once saved by a knight? 1827 02:52:22,625 --> 02:52:26,857 Oh, no, my lord! I'd never even seen a knight until I stowed away. 1828 02:52:27,063 --> 02:52:28,360 I only know of them... 1829 02:52:28,631 --> 02:52:30,656 ...the stories people tell! 1830 02:52:44,013 --> 02:52:46,481 From the stories people tell... 1831 02:52:47,850 --> 02:52:50,683 ...you wish to become... 1832 02:52:50,887 --> 02:52:52,081 ...a knight? 1833 02:52:54,624 --> 02:52:58,856 Now tell me, what do you think you know of the Knights of the Round Table? 1834 02:52:59,362 --> 02:53:01,796 I know everything, milord. 1835 02:53:01,998 --> 02:53:03,295 Might for right! 1836 02:53:03,967 --> 02:53:05,662 Right for right! 1837 02:53:05,868 --> 02:53:07,665 Justice for all! 1838 02:53:08,371 --> 02:53:11,898 A Round Table where all knights would sit. 1839 02:53:12,608 --> 02:53:13,632 Everything! 1840 02:53:21,684 --> 02:53:22,412 Come. 1841 02:53:24,787 --> 02:53:27,620 - What's your name? - It is Tom, my lord. 1842 02:53:28,057 --> 02:53:30,719 - Where do you come from? - From Warwick, my lord. 1843 02:53:30,927 --> 02:53:34,328 Now listen to me, Tom of Warwick. 1844 02:53:34,530 --> 02:53:36,691 You won't fight in the battle, understand? 1845 02:53:37,100 --> 02:53:38,192 Yes, my lord. 1846 02:53:38,401 --> 02:53:42,030 You will run behind the lines and hide until it is over. 1847 02:53:42,905 --> 02:53:44,873 And then you will return home... 1848 02:53:45,074 --> 02:53:46,473 ...to England... 1849 02:53:48,011 --> 02:53:49,239 ...alive. 1850 02:53:50,813 --> 02:53:52,508 To grow up... 1851 02:53:53,082 --> 02:53:54,811 ...and grow old. 1852 02:53:55,585 --> 02:53:56,745 You understand? 1853 02:53:59,922 --> 02:54:01,389 You will remember... 1854 02:54:01,591 --> 02:54:03,889 ...what I, the King, tell you... 1855 02:54:07,597 --> 02:54:10,566 ...and do as I command. 1856 02:54:12,068 --> 02:54:13,729 Each evening 1857 02:54:14,270 --> 02:54:17,262 From December to December 1858 02:54:19,108 --> 02:54:22,942 Before you drift to sleep Upon your cot 1859 02:54:24,614 --> 02:54:29,278 Think back on all the tales That you remember 1860 02:54:30,787 --> 02:54:32,652 Of Camelot 1861 02:54:35,625 --> 02:54:39,117 Ask every person If he's heard the story 1862 02:54:40,797 --> 02:54:44,460 And tell it strong and clear If he has not 1863 02:54:45,635 --> 02:54:49,799 That once there was A fleeting wisp of glory 1864 02:54:51,641 --> 02:54:53,108 Called Camelot 1865 02:55:00,650 --> 02:55:03,983 Now say it out With love and joy 1866 02:55:10,026 --> 02:55:12,119 Yes, Camelot... 1867 02:55:12,328 --> 02:55:13,659 ...my boy. 1868 02:55:16,666 --> 02:55:21,330 Where once it never rained Till after sundown 1869 02:55:23,106 --> 02:55:27,270 By eight a.m. the morning fog had flown 1870 02:55:29,345 --> 02:55:31,836 Don't let it be forgot 1871 02:55:32,682 --> 02:55:35,674 That once there was a spot 1872 02:55:36,319 --> 02:55:40,517 For one brief shining moment 1873 02:55:41,357 --> 02:55:44,849 That was known as 1874 02:55:47,964 --> 02:55:49,522 Camelot! 1875 02:55:58,274 --> 02:55:59,673 Give me that sword. 1876 02:56:00,877 --> 02:56:02,105 Kneel, Tom. 1877 02:56:05,982 --> 02:56:08,450 With this sword Excalibur... 1878 02:56:09,252 --> 02:56:11,880 ...I knight you Sir Tom of Warwick. 1879 02:56:15,391 --> 02:56:17,052 And I command you... 1880 02:56:17,260 --> 02:56:18,852 ...to return home... 1881 02:56:19,228 --> 02:56:21,719 ...and carry out my orders. 1882 02:56:22,465 --> 02:56:24,023 Yes, my lord! 1883 02:56:24,233 --> 02:56:26,758 What are you doing? You have a battle to fight. 1884 02:56:27,003 --> 02:56:29,164 I have won my battle, Pelly. 1885 02:56:30,606 --> 02:56:31,834 And here... 1886 02:56:32,041 --> 02:56:33,201 ...is my victory! 1887 02:56:33,409 --> 02:56:36,242 What we did will be remembered. You'll see. 1888 02:56:37,547 --> 02:56:39,481 Now run, Sir Tom. 1889 02:56:40,449 --> 02:56:42,849 Behind the lines! 1890 02:56:55,398 --> 02:56:56,797 Who was that? 1891 02:56:56,999 --> 02:56:59,433 One of what we all are, Pelly. 1892 02:57:00,036 --> 02:57:04,268 Less than a drop in the great blue motion of the sunlit sea. 1893 02:57:05,374 --> 02:57:08,775 But it seems that some of the drops sparkle! 1894 02:57:09,111 --> 02:57:11,944 Some of them do sparkle! 1895 02:57:13,249 --> 02:57:15,217 Run, boy! 1896 02:57:27,196 --> 02:57:29,562 Oh, run... 1897 02:57:29,765 --> 02:57:31,096 ...my boy! 134297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.