All language subtitles for COPIE En

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,812 --> 00:00:17,808 Man with a Million 1954 2 00:00:20,808 --> 00:00:24,080 A BILL OF EXCHANGE OF A MILLION Pounds 3 00:00:24,293 --> 00:00:26,795 Based on the story of Mark Twain 4 00:01:06,764 --> 00:01:09,959 Once upon a time, when Britain was very rich, 5 00:01:10,204 --> 00:01:12,960 Deep in the vaults of the Bank of England there was more gold, 6 00:01:13,206 --> 00:01:15,835 him anywhere else in the world. 7 00:01:16,086 --> 00:01:20,553 Sure - people would say, "Sure as an English bank." 8 00:01:20,716 --> 00:01:22,727 Evo izvolte, gdine Montpelie. 9 00:01:22,890 --> 00:01:26,165 I hope you won't be disappointed with its dry design. 10 00:01:26,329 --> 00:01:30,006 On the contrary! It looks like a thing of beauty to me. 11 00:01:30,168 --> 00:01:33,807 If not ?? to enjoy forever. Allow me, Oliver. 12 00:01:34,635 --> 00:01:39,266 It looks good, it feels good, and it is good. 13 00:01:39,430 --> 00:01:43,906 Is there more ?? only one such, issued in connection with a foreign loan. 14 00:01:44,070 --> 00:01:46,611 Yes, we read about it. That gave us an idea. 15 00:01:46,775 --> 00:01:50,165 An idea? - I guess it looks a little weird, 16 00:01:50,328 --> 00:01:53,496 that we need such a large sum in the form of a bill of exchange. 17 00:01:53,659 --> 00:01:57,646 It is certainly an unusual request. I think it's for a business transaction. 18 00:01:57,810 --> 00:02:00,039 Important business, isn't it, Roderick? 19 00:02:00,202 --> 00:02:03,278 Shall we tell Mr. Gareth? - Doesn't give ?? my choice. 20 00:02:03,308 --> 00:02:06,359 You see, Mr. Gareth, my brother and I were looking for this beautiful, 21 00:02:06,389 --> 00:02:09,714 a unique small piece of paper 22 00:02:10,006 --> 00:02:14,122 because of the bet. - Bets? Did you say bets? 23 00:02:14,287 --> 00:02:18,278 Very important bets. - Listen, you're arrogant. 24 00:02:18,327 --> 00:02:21,279 I am disgusted by the purpose for which you requested that bill. 25 00:02:21,443 --> 00:02:25,267 I'm disgusted that you call it a "piece of paper." 26 00:02:25,431 --> 00:02:28,766 Let me draw your attention to the text. 27 00:02:29,010 --> 00:02:32,679 I promise to pay the bearer of this bill 28 00:02:32,842 --> 00:02:35,721 the sum of one million pounds. 29 00:03:08,742 --> 00:03:11,401 CONSULATE USA 30 00:03:11,645 --> 00:03:16,355 This consulate is not supplied by the US government 31 00:03:16,518 --> 00:03:20,385 to help poor Americans in London. 32 00:03:21,026 --> 00:03:24,320 Ba ?? ?? aunt! I thought this was the right place. 33 00:03:24,484 --> 00:03:26,689 Well, that doesn't mean we're not ready to help. 34 00:03:26,852 --> 00:03:30,295 We can find you a job on a cargo ship, and you can make your way home. 35 00:03:30,330 --> 00:03:32,709 Is there any chance I can find a job here? 36 00:03:32,872 --> 00:03:35,823 If you want to come back in a week or two, we can inquire. 37 00:03:35,992 --> 00:03:38,190 Sunday is a long time. 38 00:03:38,353 --> 00:03:42,306 If I got some money in a few days, I'd find a job myself. 39 00:03:42,473 --> 00:03:45,759 We can give you a small loan, if you can guarantee repayment. 40 00:03:45,922 --> 00:03:48,611 Can you offer some kind of security? 41 00:03:48,795 --> 00:03:51,885 I have a head on my shoulders and a couple of good hands. 42 00:03:52,049 --> 00:03:54,486 So if you believe me, it's security. 43 00:03:54,650 --> 00:03:59,166 There is no security. A lot of people come here with a similar request. 44 00:03:59,330 --> 00:04:01,999 If we made an exception, we would not know where to stop. 45 00:04:02,162 --> 00:04:04,399 If you want, I would call every day. 46 00:04:04,562 --> 00:04:06,952 I'm sorry, that's not possible. For the sum of one shilling, 47 00:04:07,116 --> 00:04:09,122 you can join Anglo-American society. 48 00:04:09,285 --> 00:04:12,081 This way you can get in touch with people who can help you. 49 00:04:12,244 --> 00:04:15,081 When I think about it, I'll try to help myself. 50 00:04:15,246 --> 00:04:19,122 It's up to you, sir. Come back if you're unlucky. 51 00:04:19,386 --> 00:04:21,887 Uradiæu to. 52 00:04:23,087 --> 00:04:25,740 Can I have one? - Of course. 53 00:04:25,904 --> 00:04:29,687 I'm sorry. Everything is gone. 54 00:04:32,290 --> 00:04:34,791 Thanks. 55 00:04:48,693 --> 00:04:53,734 Wonderful cakes! Cakes! All the cakes! 56 00:04:54,365 --> 00:04:58,016 Strange thugs! 57 00:05:29,947 --> 00:05:32,450 Mladiæu! 58 00:05:33,311 --> 00:05:36,447 Would you go inside for a moment? 59 00:05:36,991 --> 00:05:39,198 Yes, see? - When we. 60 00:05:39,361 --> 00:05:42,445 Through the main door on the left. 61 00:05:44,113 --> 00:05:46,614 Thanks. 62 00:05:53,075 --> 00:05:57,229 Good morning, sir. Would you come in, please? 63 00:06:02,078 --> 00:06:04,580 Let me take you, sir. 64 00:06:23,486 --> 00:06:27,063 Young gentleman, sir. - Thanks, James. That would be all. 65 00:06:27,227 --> 00:06:31,510 How are you, sir ... - Adams! Henry Adams. 66 00:06:31,674 --> 00:06:34,340 Sit down, Mr. Adams. 67 00:06:35,889 --> 00:06:39,246 Thank you. - Are you American, Mr. Adams? 68 00:06:39,409 --> 00:06:42,810 Yes, from New England. - How well do you know London? 69 00:06:42,973 --> 00:06:45,379 Not really, sir. This is my first stay here. 70 00:06:45,543 --> 00:06:49,124 I wonder, Mr. Adams, would you mind if I asked you a few questions? 71 00:06:49,287 --> 00:06:52,102 Go ahead! - May I ask you what you do in this country? 72 00:06:52,265 --> 00:06:54,726 And what are your plans. - One by one, Oliver. 73 00:06:54,897 --> 00:06:57,941 I can't say I have any plans. I hope to find a job. 74 00:06:58,105 --> 00:07:01,079 In fact, I landed in Britain because of an accident. 75 00:07:01,144 --> 00:07:02,592 How is that possible? 76 00:07:02,627 --> 00:07:04,704 You see, on the way home I had my little cutter. 77 00:07:04,768 --> 00:07:07,542 He’s only about 4 feet tall, but I had a lot of fun with him. 78 00:07:07,707 --> 00:07:13,409 Four weeks ago, last Saturday, a dream came out of the bay ... 79 00:07:15,144 --> 00:07:17,763 Keep going. - What's the matter? 80 00:07:17,927 --> 00:07:22,462 You sailed out of the bay. - Oh, yes! 81 00:07:22,625 --> 00:07:26,858 Before dusk, I was hit by a westerly wind. 82 00:07:27,022 --> 00:07:29,836 I did the only thing I could, I ran in front of him all night. 83 00:07:30,000 --> 00:07:33,020 The next morning, I realized I was lost, 84 00:07:33,188 --> 00:07:36,464 And that a sailboat found me. - He brought you to England? 85 00:07:36,628 --> 00:07:40,237 That's right. I made my way working for free. 86 00:07:40,401 --> 00:07:45,458 That's why I look so ugly. - You don't have to worry about that. 87 00:07:45,622 --> 00:07:50,992 That is a positive advantage. - I don't really understand you, sir. 88 00:07:51,155 --> 00:07:54,481 Mr. Adams, what kind of work do you do? 89 00:07:54,645 --> 00:07:57,096 I work for a shipbuilding company. 90 00:07:57,216 --> 00:07:58,767 Am I right if I think ... 91 00:07:58,798 --> 00:08:01,027 that you two can offer me a job? 92 00:08:01,098 --> 00:08:02,742 Patience, Mr. Adams, patience. 93 00:08:02,772 --> 00:08:06,079 If it's not an awkward question, do you have any money? 94 00:08:07,560 --> 00:08:10,268 To tell you the truth, my bank account is zero. 95 00:08:10,432 --> 00:08:14,393 What luck, Roderick! What luck! 96 00:08:15,162 --> 00:08:19,128 It may sound like luck to you, gentlemen, but it's not to me. 97 00:08:19,291 --> 00:08:23,423 If this is your idea for a joke, I don't think this is very funny. 98 00:08:23,905 --> 00:08:25,487 If you'll excuse me, I'd leave. 99 00:08:25,518 --> 00:08:27,271 Please don't go, Mr. Adams. 100 00:08:27,365 --> 00:08:30,851 You mustn't think we're insensitive, even though my brother is a little tactless. 101 00:08:31,015 --> 00:08:36,858 Oliver, give him the letter. - Ba ?? I wanted to say it myself. 102 00:08:49,934 --> 00:08:52,432 Letter. 103 00:08:52,612 --> 00:08:55,571 For me? - For you. 104 00:08:56,617 --> 00:09:00,930 No, you can't open it, can you ??! You can open at ... 2 p.m. 105 00:09:01,093 --> 00:09:04,053 Not a moment earlier! - That's ridiculous. 106 00:09:04,093 --> 00:09:06,510 It's not funny. There's money inside. 107 00:09:07,758 --> 00:09:10,900 Oh, no. Listen, I don't need alms. 108 00:09:11,070 --> 00:09:13,499 All I want is a fair job. If you can ... 109 00:09:13,662 --> 00:09:17,722 We appreciate your respect, Mr. Adams. That's why we gave you the letter. 110 00:09:17,885 --> 00:09:21,417 James, show the way out to Mr. Adams. - Good luck, Mr. Adams. 111 00:09:21,585 --> 00:09:23,682 Why don't you explain what it's about? 112 00:09:23,845 --> 00:09:26,611 You'll know soon enough. - At 2 p.m., Mr. Adams. 113 00:09:26,712 --> 00:09:30,104 In exactly one hour and 10 minutes. 114 00:09:31,147 --> 00:09:35,025 One hour and 10 minutes? - This way, sir. 115 00:09:37,148 --> 00:09:39,649 Gdine Adams? 116 00:09:40,030 --> 00:09:44,302 Not before 2 p.m. Do you promise? 117 00:09:45,872 --> 00:09:49,428 Obeæavam. Doviðenja. 118 00:09:56,475 --> 00:09:59,447 An honest, intelligent stranger in London ... 119 00:09:59,611 --> 00:10:03,352 And without a single penny. - Perfect! 120 00:10:37,448 --> 00:10:40,604 That table is reserved. This way, please. 121 00:10:47,091 --> 00:10:49,591 Take an order from this gentleman, Horace. 122 00:11:09,758 --> 00:11:14,396 I want eggs with ham and a nice big juicy steak with all the side dish. 123 00:11:14,436 --> 00:11:17,198 And to be extra fat ... - It'll cost a little more. 124 00:11:17,261 --> 00:11:21,437 That is understandable. And a big mug of cold beer. 125 00:12:09,757 --> 00:12:12,116 Waiter! 126 00:12:12,279 --> 00:12:14,517 Jo ?? once all the same, please! - Jo ?? once? 127 00:12:14,680 --> 00:12:18,314 That's right. And fill the mug! 128 00:12:19,281 --> 00:12:22,508 Are there any problems? - No, no, sir 129 00:12:24,082 --> 00:12:27,435 Looking for more one serving. Beer and everything else! 130 00:12:28,464 --> 00:12:32,612 Think ?? can he pay? - We have to take a risk. 131 00:12:32,675 --> 00:12:37,513 Listen to him, Horace, but don't lose sight of him. 132 00:12:42,727 --> 00:12:45,769 ham and eggs, steak, potatoes, peas, carrots, twice, 133 00:12:45,802 --> 00:12:48,343 salad, cheese, coffee and two mugs of beer. 134 00:12:48,409 --> 00:12:51,106 Three pounds and 10 pence. - Thank you. 135 00:12:52,291 --> 00:12:55,651 Can you wait a minute? - Why wait? 136 00:12:55,814 --> 00:12:58,313 It's okay, Horace. 137 00:12:59,173 --> 00:13:01,674 It was a wonderful dish. 138 00:13:03,135 --> 00:13:07,164 It's weird, how much pleasure you have from simple things ... 139 00:13:07,328 --> 00:13:09,415 if you have to stay without them for a while. 140 00:13:09,578 --> 00:13:11,913 Very interesting. If you were to pay the bill now, 141 00:13:11,914 --> 00:13:14,077 I could serve other customers. 142 00:13:14,498 --> 00:13:18,526 Taj va ?? clock, is it correct? - If something means something to you, hurry up. 143 00:13:20,941 --> 00:13:23,773 How many hours? - Two minutes. 144 00:13:23,937 --> 00:13:26,748 Thank you. - I wouldn't want to be embarrassed , 145 00:13:27,011 --> 00:13:29,060 but would you please pay the bill? 146 00:13:29,223 --> 00:13:33,831 I want to, but you see ... - Bill, please! 147 00:13:39,065 --> 00:13:43,380 Well, I don't think a few minutes will make any difference. 148 00:13:54,572 --> 00:13:58,330 The Bank of England promises to pay the bearer £ 1 million. 149 00:14:11,517 --> 00:14:15,478 I'm very ... sorry, sir ... 150 00:14:15,659 --> 00:14:21,510 I don't have anything smaller. - Well, eee ... eee ... 151 00:14:26,242 --> 00:14:30,417 Just a second. Maggie, look! 152 00:14:34,764 --> 00:14:37,403 He thinks?? is that real? 153 00:14:42,486 --> 00:14:45,198 Ask Mr. Clemens. - Mr. Clemens! 154 00:14:45,362 --> 00:14:48,554 What's the matter? - Can you look at this? 155 00:15:01,293 --> 00:15:03,793 Do you think she's right? 156 00:15:05,454 --> 00:15:07,697 Two bills of exchange with that amount were issued . 157 00:15:07,733 --> 00:15:10,132 In any case, it is hardly a forgery. 158 00:15:10,296 --> 00:15:12,312 Because? - It would draw too much attention to the owner, 159 00:15:12,475 --> 00:15:14,614 and no forger would want that. 160 00:15:14,777 --> 00:15:18,553 But look at the owner, Mr. Clemens, he's in the ass. 161 00:15:22,539 --> 00:15:25,511 I can only assume he is an eccentric millionaire. 162 00:15:25,781 --> 00:15:27,900 An eccentric millionaire ?! 163 00:15:28,063 --> 00:15:31,515 And you put it at the bottom of the restaurant. Go fix it now ??. 164 00:15:32,743 --> 00:15:35,614 I'm sorry, sir, but I can't change the bill. 165 00:15:35,778 --> 00:15:37,775 But that's all I have with me. 166 00:15:37,815 --> 00:15:41,436 Please don't worry, sir, it doesn't matter! 167 00:15:41,599 --> 00:15:45,502 We are very pleased that you stepped into ours. small restaurant. 168 00:15:45,667 --> 00:15:48,740 Indeed, I believe that you will come here whenever you want peace and tranquility. 169 00:15:48,901 --> 00:15:51,805 That's very kind of you. - Nice, sir? It's nice of you, sir. 170 00:15:51,968 --> 00:15:54,572 You can come whenever you want, and order whatever you want. 171 00:15:54,602 --> 00:15:58,832 Being honored by your presence is a reward for yourself. 172 00:15:58,833 --> 00:16:01,280 I may not be passing this way any time soon . 173 00:16:01,444 --> 00:16:02,851 That would be very pathetic, sir, 174 00:16:02,882 --> 00:16:05,319 if I didn't trust a gentleman like you, sir. 175 00:16:05,482 --> 00:16:08,270 Even though you pretend to be poor in public because of your dress. 176 00:16:08,476 --> 00:16:11,082 And as for the bill, sir, please forget it. 177 00:16:11,246 --> 00:16:14,425 It doesn't matter. It doesn't matter in general. 178 00:16:14,589 --> 00:16:17,082 Thank you very much. That's very kind of you. 179 00:16:17,245 --> 00:16:19,315 We need to thank you, sir. 180 00:16:19,478 --> 00:16:22,849 And I give thanks from the bottom of my heart. 181 00:17:20,098 --> 00:17:23,168 Do you want something, sir? - Do you remember me? - Yes, sir. 182 00:17:24,301 --> 00:17:27,177 I need to see your bosses right away. - Are they gone, sir? 183 00:17:27,341 --> 00:17:29,658 Are you gone? - Did you go abroad? 184 00:17:29,821 --> 00:17:34,509 They were only here an hour earlier? - He'll be back in a month from today. 185 00:17:34,673 --> 00:17:37,260 I can't believe that ... 186 00:18:06,832 --> 00:18:10,922 The attached bill of exchange is left to you for a month. 187 00:18:11,083 --> 00:18:14,441 If you return it intact by the end of that time, 188 00:18:14,605 --> 00:18:19,242 you will get any job that we are able to give you. 189 00:18:19,406 --> 00:18:23,216 You might be interested to know that we bet on you. 190 00:19:33,400 --> 00:19:37,233 Until Thursday! Goodbye. - Goodbye. 191 00:19:37,742 --> 00:19:42,216 Oh, a dirty piece of paper fell on the baby's face, darling! 192 00:19:42,603 --> 00:19:45,357 Stop! Hold on! 193 00:19:56,188 --> 00:19:58,689 Excuse me. 194 00:19:59,349 --> 00:20:03,339 Get ready for Judgment Day! 195 00:20:45,383 --> 00:20:49,674 What a ridiculous man! - Be polite! 196 00:21:07,844 --> 00:21:11,737 A SUIT MAKES A MAN 197 00:21:14,481 --> 00:21:18,484 D ?? ONATAN RID - Tailor Founded in 1778 198 00:21:39,162 --> 00:21:41,958 I'd like a suit. I thought, if you have something over. 199 00:21:42,342 --> 00:21:44,841 He will serve you. 200 00:21:49,824 --> 00:21:53,835 I want a suit, please. Not ?? it into what can go outside. 201 00:21:53,998 --> 00:21:57,107 Finished suit? Down. 202 00:21:58,366 --> 00:22:00,867 Thanks. 203 00:22:07,810 --> 00:22:11,698 I'm sorry to bother you, but can you show me the finished suits? 204 00:22:12,652 --> 00:22:15,466 Yes, I think there will be something. This way, please. 205 00:22:16,112 --> 00:22:18,651 I thought you might have something from other customers who didn't take it. 206 00:22:18,815 --> 00:22:22,143 We don't keep things like that here! Ah, here's the real thing! 207 00:22:23,635 --> 00:22:27,672 Tell Todd to serve him quickly and lead him to the side door. 208 00:22:29,639 --> 00:22:32,310 Are things like this worn in England nowadays? 209 00:22:32,473 --> 00:22:35,692 Yes, that's the fashion. Try on pants. 210 00:22:38,600 --> 00:22:41,637 Mr. Reed says to accompany him. to the side exit, and quickly. 211 00:22:41,800 --> 00:22:44,795 I know what I'm doing. I have eyes, don't I? 212 00:22:48,683 --> 00:22:52,553 Well, it's a little flashy, isn't it? 213 00:22:52,717 --> 00:22:55,005 We have nothing better sir, I looked at everything. 214 00:22:55,168 --> 00:22:57,592 It's a little heavy for size, you know? - Yes, that's how I am. 215 00:22:57,756 --> 00:22:59,765 Well, it'll work for a while. I'll take it. 216 00:22:59,928 --> 00:23:02,536 Should I pack it? - No, I'll go in it. 217 00:23:02,699 --> 00:23:05,599 I'd rather not pay right away, if you don't mind, 218 00:23:05,762 --> 00:23:08,684 I would open an account, and pay in a month. 219 00:23:08,849 --> 00:23:13,950 You see ... I have nothing small. - So we're here! 220 00:23:14,013 --> 00:23:15,971 I guess you should expect a gentleman like you ... 221 00:23:16,001 --> 00:23:17,779 carries only big money. 222 00:23:17,843 --> 00:23:19,389 Look, son, if I were you ... 223 00:23:19,420 --> 00:23:21,623 I would not judge strangers by the suit they wear. 224 00:23:21,634 --> 00:23:24,212 I just don't want to confuse you with a big bill. 225 00:23:24,376 --> 00:23:27,821 I don't want to offend you, but why do you think we can't change? 226 00:23:27,984 --> 00:23:31,317 a big bill? In fact, we can. 227 00:23:31,656 --> 00:23:35,659 In that case ... No problem. 228 00:24:05,988 --> 00:24:09,808 What's going on? What's the problem? What do you want? - I'm waiting for my change. 229 00:24:09,971 --> 00:24:12,663 Come on, come on, return the change, Todd! 230 00:24:12,951 --> 00:24:15,149 Change, sir? 231 00:24:15,312 --> 00:24:17,737 Let's change! 232 00:24:21,754 --> 00:24:25,728 Can you ...? Is that the one I saw in the paper on Wednesday? 233 00:24:25,891 --> 00:24:28,769 Or was it Thursday? I remember thinking 234 00:24:28,932 --> 00:24:31,743 that I will not have the honor of feeling a bill like this in my hands. 235 00:24:32,435 --> 00:24:34,056 You're a fool, Todd. Born a fool! 236 00:24:34,086 --> 00:24:36,195 You brought a gentleman to this part of the store. 237 00:24:36,359 --> 00:24:38,806 They would think we had never worked with millionaires. 238 00:24:38,969 --> 00:24:42,277 And take off that jacket, sir! It's for Dubrovnik. 239 00:24:42,340 --> 00:24:45,430 Call Jack, Arthur and William! Allow me, sir! 240 00:24:45,921 --> 00:24:49,579 This way, sir. The balance is perfect! 241 00:24:49,742 --> 00:24:53,750 We have him for Lord Halifax! He was very similar. 242 00:24:54,043 --> 00:24:56,558 One inch up your sleeves! 243 00:24:56,725 --> 00:24:59,664 Ties, Mr. Reed. - I said new! From McField. 244 00:25:00,326 --> 00:25:02,835 We'll start making for you this morning ! 245 00:25:02,999 --> 00:25:05,837 You'll need a morning suit, a nightgown, and something for the opera. 246 00:25:05,867 --> 00:25:07,389 Wait a minute, I don't need all those suits. 247 00:25:07,409 --> 00:25:08,884 I came to buy only one. 248 00:25:08,914 --> 00:25:12,573 Vests, Mr. Reed. - Thank you. Thirty five. 249 00:25:12,737 --> 00:25:16,681 You won't get through the season without them. 30 suits is the ultimate minimum. 250 00:25:16,845 --> 00:25:19,158 Lord Redington ordered 48. 251 00:25:19,321 --> 00:25:22,130 A little up the collar in the back! I can't take all those orders. 252 00:25:22,293 --> 00:25:24,641 Because you will have to wait for the payment indefinitely. 253 00:25:24,805 --> 00:25:28,972 Indefinitely? A week. Forever, Mr. Adams. 254 00:25:29,136 --> 00:25:33,764 Bade mantili, Mr. Reed. - Thank you. Gather a little forward. 255 00:25:34,036 --> 00:25:36,055 How about a cycling suit , Mr. Adams? 256 00:25:36,218 --> 00:25:38,495 It is very fashionable these days. And, of course, racing. 257 00:25:38,658 --> 00:25:41,527 I don't do cycling, and I don't go to races. 258 00:25:41,692 --> 00:25:44,357 Sailing is my hobby. - Ah, the sport of kings. 259 00:25:44,521 --> 00:25:46,943 It's perfect for a man like you. 260 00:25:46,978 --> 00:25:48,837 I thought horseback riding was a royal sport. 261 00:25:49,000 --> 00:25:52,460 Then you don't have to sail. Gather a little at the waist. 262 00:25:52,624 --> 00:25:54,625 Write down the nautical suit. - Nautical suit. 263 00:25:54,789 --> 00:25:57,718 Socks, Mr. Reed. - Thank you. 264 00:25:58,384 --> 00:26:01,836 And gather a little at the end. Gather at the end ... 265 00:26:01,866 --> 00:26:06,139 It is our honor to see a man of your reputation nicely dressed in season. 266 00:26:06,306 --> 00:26:10,071 Otherwise it would be inconvenient for you and painful for me. 267 00:26:10,234 --> 00:26:13,396 Other ties, Mr. Reed! - It'll be over tomorrow morning. 268 00:26:13,559 --> 00:26:18,859 I'll get back to this now. - Oh, it's a humiliation, but we have no choice. 269 00:26:19,023 --> 00:26:21,484 Your address, Mr. Adams? - I don't have an address. 270 00:26:21,647 --> 00:26:23,948 I'm changing residence. 271 00:26:24,113 --> 00:26:26,562 Take my advice and go to Bambols. - What is Bambols? 272 00:26:26,726 --> 00:26:29,542 The right place. Quiet, modest and discreet. 273 00:26:29,706 --> 00:26:33,072 Luckily for you, I have a cousin on the board. Leave it to me! 274 00:26:33,956 --> 00:26:36,458 Really? 275 00:26:36,958 --> 00:26:39,456 Really? 276 00:26:40,317 --> 00:26:42,819 Really? 277 00:26:43,961 --> 00:26:49,829 Really? Thank you so much, Reed! I am very grateful to you. 278 00:27:04,505 --> 00:27:06,884 Which of the apartments on the first floor is free? 279 00:27:07,047 --> 00:27:09,168 Not one, sir. - Williams! 280 00:27:09,331 --> 00:27:12,879 Gather all staff from the reception and porters from both entrances. 281 00:27:14,290 --> 00:27:16,047 Ah, the wedding suite. 282 00:27:16,082 --> 00:27:18,431 How long has the Duke of Frognal not paid the bill? 283 00:27:18,594 --> 00:27:21,589 Six months, Mr. Loid. - I'll move him. 284 00:27:21,752 --> 00:27:23,890 Prepare the apartment now. 285 00:27:24,053 --> 00:27:26,668 Put fresh flowers, roses and carnations. 286 00:27:27,013 --> 00:27:30,249 I want you to pay special attention to what I have to say. 287 00:27:30,412 --> 00:27:34,311 I'm expecting Mr. Henry Adams at any moment . 288 00:27:34,577 --> 00:27:37,126 He's a little eccentrically dressed. Do you understand? 289 00:27:37,290 --> 00:27:41,361 It's not like regular customers. But as far as you're concerned, he's dressed properly, 290 00:27:41,524 --> 00:27:43,926 as if he were a fleet admiral! 291 00:27:44,090 --> 00:27:46,523 Of course, you welcome him at your discretion 292 00:27:46,553 --> 00:27:48,667 for which "Bambols" is known. 293 00:27:48,832 --> 00:27:51,789 He's an American millionaire. 294 00:27:52,101 --> 00:27:54,601 Go back to watch the door. 295 00:27:54,981 --> 00:27:58,106 I assure you of your light, entirely for your comfort. 296 00:27:58,270 --> 00:28:00,791 You will be much less disturbed in that room during the night. 297 00:28:00,954 --> 00:28:04,581 I haven't been upset since the night I came here. 298 00:28:05,066 --> 00:28:07,337 Sometimes I wish I did! 299 00:28:07,401 --> 00:28:11,880 The space was previously used by Lord Howard. - Never heard of him. 300 00:28:12,043 --> 00:28:14,808 I'm here , and I'm staying here. 301 00:28:16,749 --> 00:28:18,921 What does that mean? 302 00:28:20,488 --> 00:28:23,551 Get out everyone! I ??, i ??! - Keep going! 303 00:28:23,581 --> 00:28:26,891 I assure you, this is temporary! - Temporary? Damn me! 304 00:28:26,921 --> 00:28:29,591 Of course, I won't leave you in the trouble of packing your bags. 305 00:28:30,535 --> 00:28:33,925 That's unbearable! Tell me, what does all this mean? 306 00:28:34,035 --> 00:28:37,037 If your light considers relocation in all respects, I assure you I will 307 00:28:37,200 --> 00:28:41,445 appreciate your benevolent nature. Of course, there will be a small discount. 308 00:28:41,608 --> 00:28:44,674 Oh, it will be, right? Sure it should be. 309 00:28:49,480 --> 00:28:53,631 Will she be there too? - It's a housekeeper's business. 310 00:28:53,796 --> 00:28:56,834 By the way, as the new room belonged to the service rooms, 311 00:28:56,997 --> 00:29:00,628 you will be free to practice your musical inclinations. 312 00:29:00,792 --> 00:29:05,247 Shall I? And now, to hear the truth, Loid! Who comes here? 313 00:29:05,410 --> 00:29:08,273 Come on, tell me, you can't fool me. 314 00:29:08,436 --> 00:29:11,597 Mr. Henry Adams, Your Grace. American. 315 00:29:11,760 --> 00:29:14,752 An American? - American millionaire, your light. 316 00:29:14,915 --> 00:29:17,823 Are you trying to tell me that American money ... 317 00:29:17,853 --> 00:29:19,937 so more than the name of an Englishman? 318 00:29:20,119 --> 00:29:25,159 I don't agree to something like that! This country is going to ruin. 319 00:29:32,593 --> 00:29:35,094 Wait! 320 00:29:52,659 --> 00:29:56,211 Good afternoon, sir. Allow me. 321 00:29:56,374 --> 00:29:59,402 This way, sir. They're expecting you. 322 00:30:21,871 --> 00:30:24,370 If you would be kind sir. 323 00:30:27,170 --> 00:30:30,427 I'm so glad, thank you. 324 00:30:32,874 --> 00:30:35,372 Excuse me. 325 00:30:36,462 --> 00:30:39,687 Good afternoon, sir. Good afternoon. Welcome to Bambols. 326 00:30:39,855 --> 00:30:42,763 Parsons, what about you? Take the gentleman's suitcase. 327 00:30:42,927 --> 00:30:46,408 Yes, sir. Certainly, sir. 328 00:30:49,466 --> 00:30:52,315 Parson, get up now! 329 00:30:52,478 --> 00:30:54,939 This way, sir. 330 00:31:02,582 --> 00:31:04,639 We are honored that you will stay with us. 331 00:31:04,802 --> 00:31:08,923 We will provide you with all the comfort. - Good afternoon, sir. And welcome! 332 00:31:09,086 --> 00:31:12,202 Wilcox, guest book. - Yes, sir! 333 00:31:19,727 --> 00:31:22,229 If you'd be kind enough to sign, sir. 334 00:31:23,809 --> 00:31:26,309 Here, sir. 335 00:31:31,132 --> 00:31:34,124 Thank you very much, sir. And now if you would go 336 00:31:34,288 --> 00:31:37,244 we have booked a wedding apartment for you . 337 00:31:41,616 --> 00:31:44,466 Izvinite, ser ... 338 00:31:52,658 --> 00:31:56,029 Why should he use that? 339 00:31:56,500 --> 00:31:59,855 Pick him up, Parsonse! Pick him up! 340 00:32:05,782 --> 00:32:09,292 We no longer admire anything in our country but a good sense of humor. 341 00:32:09,455 --> 00:32:10,942 This way, sir, please. 342 00:32:11,105 --> 00:32:13,495 I'm sorry sir, I believe there is no harm. 343 00:32:13,659 --> 00:32:16,661 We'll put it in a suitcase so you can take it to yours. apartment. 344 00:32:16,825 --> 00:32:19,474 Ovo je "Bambols" ' - From, ser. 345 00:32:19,636 --> 00:32:22,339 The director is expecting you. 346 00:32:22,668 --> 00:32:25,168 Izvinite, ser. 347 00:32:25,588 --> 00:32:28,755 This is Mr. Henry Adams. - Adams? 348 00:32:28,918 --> 00:32:33,499 Did you say Adams? - That's right. I understand you are expecting me. 349 00:32:35,750 --> 00:32:40,202 Mr. Adams, sorry for the confusion. There was an accident and a misunderstanding. 350 00:32:40,374 --> 00:32:44,673 You are an intruder! Parson, I'm surprised by you! 351 00:32:44,836 --> 00:32:47,256 Maybe you'd be good to go! 352 00:32:47,596 --> 00:32:50,229 I said you could go. 353 00:32:51,157 --> 00:32:54,718 If you were to register. - What's going on here? 354 00:32:54,781 --> 00:32:57,437 Just a porter's mistake. Get rid of him! 355 00:32:57,600 --> 00:33:00,307 The stupid guy introduced himself as you. Quite unforgivable. 356 00:33:00,471 --> 00:33:03,237 Sorry! Come on! 357 00:33:03,702 --> 00:33:06,335 This way, please! 358 00:33:15,564 --> 00:33:18,031 Get the police, Williams! The police! - No no. Just a moment! 359 00:33:18,195 --> 00:33:20,228 No no. I don't think we need the police. 360 00:33:20,328 --> 00:33:22,979 I'd like to talk to this gentleman. 361 00:33:23,729 --> 00:33:25,772 Can't you speak? 362 00:33:25,935 --> 00:33:30,109 That doesn't bother you to drink, does it? Good! 363 00:33:30,272 --> 00:33:32,848 Maybe you'd be kind enough to take us? 364 00:33:32,948 --> 00:33:34,603 Certainly, Mr. Adams. 365 00:33:34,636 --> 00:33:36,575 Take care of the bodies now. - Yes, sir. 366 00:33:36,606 --> 00:33:38,078 This way, gentlemen. 367 00:33:38,108 --> 00:33:40,373 Laringitis? 368 00:33:41,221 --> 00:33:43,723 Oh, we're boxing? 369 00:33:44,656 --> 00:33:46,893 Sna ?? an èovek! 370 00:33:47,056 --> 00:33:51,044 On stage? In the circus? 371 00:33:51,206 --> 00:33:53,628 ?? ta zna ?? about that? 372 00:34:05,762 --> 00:34:09,858 You see, Rok, whatever you look at, I'm stuck with this. 373 00:34:10,022 --> 00:34:14,222 I was just walking around looking for a job, and look what happened now. 374 00:34:14,323 --> 00:34:16,383 I didn't ask for this. 375 00:34:16,544 --> 00:34:19,369 Now that I've accepted that, I could enjoy it too. 376 00:34:19,533 --> 00:34:22,086 A tu mo ?? e ?? and you to get involved ??. 377 00:34:22,847 --> 00:34:25,827 Are you very busy these days? 378 00:34:26,236 --> 00:34:29,927 That's great. Why don't you stay with me for the next four weeks? 379 00:34:30,090 --> 00:34:32,501 To help me ?? to keep the bill intact 380 00:34:32,665 --> 00:34:35,524 and I'll make a deal with you as soon as I get a job from two old guys. 381 00:34:35,689 --> 00:34:38,173 ?? ta ka ?? e ??? 382 00:34:40,231 --> 00:34:44,225 It will be a good job! At £ 500 a year for sure. 383 00:34:45,354 --> 00:34:49,694 600? You know, Rok, there is? good ideas. 384 00:34:50,115 --> 00:34:55,607 In the meantime, we're going to have to deal with all this. 385 00:34:55,838 --> 00:35:01,835 Next month I'm Henry Adams. An American millionaire. 386 00:35:02,117 --> 00:35:04,218 ECCENTRIC AMERICAN IN LONDON 387 00:35:04,281 --> 00:35:06,399 OWNER OF A MILLION Pounds BILL OF EXCHANGE 388 00:35:06,562 --> 00:35:08,562 ÈUDESNI HENRI ADAMS 389 00:35:08,725 --> 00:35:11,512 WEALTH IN THE VEST OF THE VEST 390 00:35:42,933 --> 00:35:45,434 Didn't you overdo it? 391 00:35:49,374 --> 00:35:53,676 Not? Good. Let's go then! 392 00:35:59,697 --> 00:36:02,337 Good morning, sir. - Good morning. 393 00:36:03,180 --> 00:36:05,738 Good morning, sir. 394 00:36:20,745 --> 00:36:24,232 We formed this consulate as a whole to help our people, 395 00:36:24,395 --> 00:36:27,385 and you do not give us the opportunity to provide a service. 396 00:36:27,588 --> 00:36:31,045 Without this newspaper, I wouldn't even know you came. 397 00:36:31,267 --> 00:36:34,523 How long are you staying? - It all depends. 398 00:36:34,687 --> 00:36:37,186 Nothing definite. - Great. 399 00:36:37,349 --> 00:36:39,728 You’ve arrived in time for the season. Who do you know, Mr. Adams? 400 00:36:39,892 --> 00:36:43,679 No one, except two brothers from Belgrave Square ... 401 00:36:43,841 --> 00:36:45,851 Oliver and Rodrik, I think. 402 00:36:46,015 --> 00:36:50,491 Montpeliers! Many esteemed gentlemen. - No Thanks. 403 00:36:50,654 --> 00:36:53,525 Oh, I insist. It's my personal choice of havana cigars. 404 00:36:56,636 --> 00:36:59,629 And now that you're here, let's see what we can do for you. 405 00:36:59,693 --> 00:37:01,554 As an ambassador, I think I should reprimand you ... 406 00:37:01,584 --> 00:37:03,554 What you didn't come before. 407 00:37:05,198 --> 00:37:09,506 That is not entirely true, Excellency. I've been here once before. 408 00:37:09,669 --> 00:37:13,479 Well, why wasn't I told? - Well, that was ... 409 00:37:13,643 --> 00:37:17,491 Well, I ... I was in trouble with the currency. 410 00:37:17,654 --> 00:37:21,414 In essence, I still am. You see, my bill ... 411 00:37:21,577 --> 00:37:25,594 Stop talking, Mr. Adams. Will £ 100 help you? 412 00:37:27,326 --> 00:37:29,389 Oh, that's very kind of you, but I don't ... - Nonsense! 413 00:37:29,551 --> 00:37:32,603 Bring £ 100 for Mr. Henry Adams now. 414 00:37:32,767 --> 00:37:35,725 In £ 5 bills. - Thank you very much, I ... 415 00:37:35,888 --> 00:37:38,247 We are here to help our compatriots. 416 00:37:38,411 --> 00:37:40,850 Now let's move on to much more serious things. 417 00:37:41,930 --> 00:37:44,601 I need to open a couple of doors for you. 418 00:37:45,413 --> 00:37:47,913 SOCIAL NEWS 419 00:37:51,773 --> 00:37:54,333 "Mr. Henry Adams will attend the reception ... 420 00:37:54,384 --> 00:37:56,873 with Duchess Cromarty at the Hemp ?? ir House " 421 00:37:57,777 --> 00:38:00,849 Mr. Henry Adams. 422 00:38:04,777 --> 00:38:08,136 It's nice of you to come, Mr. Adams. This is my husband. 423 00:38:08,167 --> 00:38:09,538 How are you? - OK thanks. 424 00:38:09,580 --> 00:38:13,430 This is a very informal reception. I hope you have a good time. 425 00:38:14,201 --> 00:38:16,582 And if I see you in trouble with one of my friends, 426 00:38:16,745 --> 00:38:19,245 I will fly to save you. 427 00:38:19,409 --> 00:38:22,056 Lord and Lady Harlingham. Mr. Henry Adams. 428 00:38:22,223 --> 00:38:24,262 Lord and Lady Harlingham and Lady Jane . 429 00:38:24,425 --> 00:38:26,583 Lady Jane loves horses very much. 430 00:38:26,746 --> 00:38:30,346 Are you interested in horses, Mr. Adams? - Yes of course! In fact ... 431 00:38:30,509 --> 00:38:33,786 Mr. Adams, I want to introduce you to the Waldens of Gloucester. 432 00:38:33,950 --> 00:38:35,951 I didn't disturb you, did I? - No, not at all. 433 00:38:36,130 --> 00:38:39,427 Sir William McLean! - He's charming! 434 00:38:39,590 --> 00:38:41,900 If you really want to understand the British, 435 00:38:41,935 --> 00:38:43,746 I suggest you visit the House of Lords. 436 00:38:43,911 --> 00:38:46,754 Would you like to come with me? - Yes sure. In fact ... 437 00:38:46,918 --> 00:38:50,521 Mr. Adams, I am very eager to introduce you to Miss Hooker-Or. 438 00:38:50,684 --> 00:38:55,438 You want to forgive me. - Countess D'Avignon! 439 00:38:55,886 --> 00:38:58,393 What manners! - Doris likes to play tennis. 440 00:38:58,428 --> 00:39:00,894 We can't just separate her from Wimbledon. 441 00:39:00,929 --> 00:39:04,525 Do women play tennis in your country, Mr. Adams? - Yes of course... 442 00:39:04,717 --> 00:39:07,883 Mr. Adam, I want to introduce you to our friend William Garrid. 443 00:39:07,918 --> 00:39:10,873 He is a genealogy expert. Maybe he'll dig you up some answers. 444 00:39:10,908 --> 00:39:14,137 Excuse me! - A man of character. 445 00:39:14,172 --> 00:39:16,409 Intelligent. - We have to invite him to lunch. 446 00:39:16,444 --> 00:39:18,401 There have been several cases where Americans have discovered ... 447 00:39:18,433 --> 00:39:19,791 the noble origin of his family. 448 00:39:19,826 --> 00:39:21,211 That's what I told you! 449 00:39:21,246 --> 00:39:24,047 With a name like yours, a Western country can prove fertility. 450 00:39:24,082 --> 00:39:26,502 Adams is a pretty old name. - Yes, indeed ... 451 00:39:26,665 --> 00:39:29,844 What are you two talking about? I'll take you some tea. 452 00:39:30,008 --> 00:39:33,621 I ignored you quite dishonorably. - If it's neglect, 453 00:39:33,785 --> 00:39:36,086 what is it like when you really take care of someone? 454 00:39:36,249 --> 00:39:39,143 You have to come to one of my little dinners. 455 00:39:43,730 --> 00:39:46,727 Uncle! - What's the matter, my dear? 456 00:39:46,890 --> 00:39:49,901 Dr. Carmichael with his wife! 457 00:39:50,934 --> 00:39:53,860 Mr. Henry Adams, I want to meet him. 458 00:39:53,895 --> 00:39:55,508 Well, go ahead in the crowd. 459 00:39:55,543 --> 00:39:58,120 I mean on the balcony, alone. 460 00:39:58,155 --> 00:40:01,194 Are you crazy? - I thought it might be useful 461 00:40:01,357 --> 00:40:03,313 to include him in Aunt Grays' charity . 462 00:40:03,343 --> 00:40:05,693 Ba ?? we need a millionaire. 463 00:40:05,728 --> 00:40:08,655 If that is your intention, my dear, I am with you. 464 00:40:09,133 --> 00:40:11,026 I'll do the best I can. 465 00:40:12,301 --> 00:40:14,586 Receptions, nobility, horseback riding, cycling ... 466 00:40:14,748 --> 00:40:16,850 Poor Mr. Adams, he will be completely exhausted. 467 00:40:16,885 --> 00:40:18,677 My dear, Aponik wants to talk to you. 468 00:40:18,712 --> 00:40:22,712 She is in a state of stress. On?? the son joined these terrible liberals. 469 00:40:22,747 --> 00:40:25,146 Oh, what madness! 470 00:40:25,181 --> 00:40:27,259 See what it's like to be a housewife. 471 00:40:27,294 --> 00:40:30,124 She alone has no right to choose her own society. 472 00:40:30,159 --> 00:40:32,581 I'm afraid I have to take Mr. Adams away from you. 473 00:40:33,046 --> 00:40:35,114 No, I have a cousin who will take my life ... 474 00:40:35,149 --> 00:40:36,861 make her unbearable if she doesn't meet him. 475 00:40:36,896 --> 00:40:38,675 This way, Mr. Adams. - Excuse me. 476 00:40:39,607 --> 00:40:41,688 Where is he now? I left her by the window. 477 00:40:41,851 --> 00:40:44,147 It doesn't matter, sir. I met a lot of wonderful people. 478 00:40:44,310 --> 00:40:47,500 She couldn't leave, Mr. Adams! My niece is very determined. 479 00:40:47,672 --> 00:40:50,172 Maybe she went out to get some fresh air. - Safe. 480 00:40:53,420 --> 00:40:55,921 A, you yes! 481 00:40:58,033 --> 00:41:00,696 Mr. Henry Adams, my niece Porsche Landsdown. 482 00:41:01,515 --> 00:41:03,532 How are you. 483 00:41:03,695 --> 00:41:06,611 Are you sure you're tired, Mr. Adams? 484 00:41:06,775 --> 00:41:09,361 Yes, for sure. I mean no ... 485 00:41:09,525 --> 00:41:13,194 Sorry, my dear, do I have to ?? once to go to the guests. 486 00:41:13,937 --> 00:41:18,235 Won't you sit down? - Thank you. 487 00:41:21,742 --> 00:41:25,365 Poor uncle, he hates his aunt's parties almost as much as I do. 488 00:41:25,529 --> 00:41:29,934 Nothing but a story, a story, a story. And they don't say anything, do they? 489 00:41:30,424 --> 00:41:32,795 Yes, nothing very serious. - Serious conversation 490 00:41:32,825 --> 00:41:35,662 according to the English understanding it is not for cricket, Mr. Adams. 491 00:41:35,695 --> 00:41:37,825 Kriket? - Lo ?? i maniri. 492 00:41:37,989 --> 00:41:41,345 The only way is to get out of sight of the hostess. 493 00:41:43,269 --> 00:41:45,769 Oh, come back! 494 00:41:46,429 --> 00:41:50,148 Ba ?? ?? aunt! It's much nicer out here. 495 00:41:54,350 --> 00:41:56,853 Come this way. 496 00:42:05,715 --> 00:42:09,383 I take your word for it. Jo ?? do you think it's nice out here? 497 00:42:09,797 --> 00:42:14,348 More beautiful than ever. - I hid here when I was little. 498 00:42:14,839 --> 00:42:17,484 It must have been nice to grow up in a place like this. 499 00:42:17,648 --> 00:42:20,751 I think it was much more impressive with you . 500 00:42:20,920 --> 00:42:23,423 Well ... different. 501 00:42:23,683 --> 00:42:26,181 On ki ?? a! 502 00:42:29,164 --> 00:42:32,316 When we get back inside, will there be any surprised faces? 503 00:42:32,485 --> 00:42:35,522 Of course, we'll come up with a reason why we were here. 504 00:42:35,685 --> 00:42:38,359 Why invent? Can't I just say 505 00:42:38,426 --> 00:42:40,203 that it is wonderful to spend a few moments ... 506 00:42:40,233 --> 00:42:41,964 with the most beautiful girl at a party? 507 00:42:42,229 --> 00:42:46,172 They're certainly not here. It's raining. 508 00:42:47,837 --> 00:42:49,878 You're caught, aren't you? 509 00:42:50,041 --> 00:42:54,109 It suits me and you? - I'll tell you what we'll do. 510 00:42:54,272 --> 00:42:57,549 We'll say we talked about Kromerti's orphanage. - About what? 511 00:42:58,319 --> 00:43:03,029 About Kromerti orphanage. - It's hard to believe. 512 00:43:03,192 --> 00:43:06,393 But he will. It's one of my aunt's charities. 513 00:43:06,556 --> 00:43:09,948 And when someone is a millionaire, he is expected to be interested in charity. 514 00:43:10,115 --> 00:43:13,747 You're interested, aren't you? - Well, yes, I'm interested, but ... 515 00:43:13,918 --> 00:43:17,576 And as proof, you can say that you will come to the dedication of the new building. 516 00:43:17,611 --> 00:43:19,796 It's next Wednesday. 517 00:43:19,959 --> 00:43:25,916 In fact, if you want? - Will you be there? 518 00:43:26,079 --> 00:43:29,222 Of course. - I'll be there. 519 00:43:36,283 --> 00:43:38,786 Would you please look here, Mr. Adams. 520 00:43:39,286 --> 00:43:41,862 Would you please look here! 521 00:43:42,407 --> 00:43:47,847 Stay that way! Thank you very much. 522 00:43:48,010 --> 00:43:51,978 Magical! Absolutely magical! 523 00:43:53,571 --> 00:43:56,071 I'm coming, ma'am! 524 00:44:04,535 --> 00:44:08,547 They're lovely, aren't they? - Yes, lovely. 525 00:44:22,700 --> 00:44:26,772 And now, ladies and gentlemen, we have come to the last part of our protocol. 526 00:44:26,939 --> 00:44:29,661 Thanks to the generosity of our many friends, 527 00:44:29,824 --> 00:44:34,800 we paid off the mortgage on the house, and the running costs for the whole year. 528 00:44:38,104 --> 00:44:41,135 But Cromerti's home must move on. 529 00:44:41,299 --> 00:44:44,644 and we must not lose the opportunity to raise a lot of money. 530 00:44:44,807 --> 00:44:49,461 That's why I suggest we put this magnificent modern vase up for auction , 531 00:44:49,624 --> 00:44:53,035 kindly donated by Mrs. Landon Smith. 532 00:44:56,632 --> 00:45:01,581 For starters, my husband ?? made an offer of £ 20. 533 00:45:01,913 --> 00:45:04,645 And now, I wonder who will offer more , for now we have 20 pounds. 534 00:45:04,814 --> 00:45:06,712 30 pounds! 535 00:45:06,874 --> 00:45:10,304 30 pounds! Nice start. - £ 40! 536 00:45:10,555 --> 00:45:13,444 Very nice. Who gives more than 40? - £ 70! 537 00:45:14,446 --> 00:45:18,462 Oh, Mr. Henry Adams! Thank you very much! Now we are really moving. 538 00:45:18,625 --> 00:45:21,987 70 is my lucky number. Isn't that wonderful? 539 00:45:22,150 --> 00:45:26,412 I have an offer of £ 70 for such an unusual thing . 540 00:45:26,576 --> 00:45:30,198 80 pounds! - £ 80! It's worth so much! 541 00:45:30,442 --> 00:45:34,289 Let's speed it up a bit. - 82 pounds and 10 pounds! 542 00:45:34,453 --> 00:45:39,169 82 pounds and 10 pounds! From Mr. Henry Adams. Our wonderful guest. 543 00:45:39,334 --> 00:45:45,265 100 pounds! - Thanks a lot! 100 pounds! We have three digits !. 544 00:45:45,810 --> 00:45:48,240 It costs about 120 pounds. 545 00:45:52,729 --> 00:45:56,287 I see. Who would want to give anything more than 100 pounds? 546 00:45:56,451 --> 00:45:58,488 £ 500! 547 00:45:58,651 --> 00:46:02,058 £ 500! Very generous. - £ 1,000! 548 00:46:02,221 --> 00:46:06,460 Mrs. Melfort, thank you very much! We get, £ 1,000! 549 00:46:06,774 --> 00:46:08,890 £ 3,500! 550 00:46:09,054 --> 00:46:11,333 4000 pounds! - Very exciting! 551 00:46:11,496 --> 00:46:15,579 4500! - £ 4,500! 552 00:46:15,743 --> 00:46:19,615 Is it possible to get a round sum of £ 5,000? 553 00:46:19,857 --> 00:46:23,216 £ 5,000! 554 00:46:24,859 --> 00:46:29,889 Mr. Adams! Mr. Adams is offering £ 5,000! 555 00:46:36,944 --> 00:46:39,362 I beg for silence! 556 00:46:39,526 --> 00:46:43,343 Does anyone give more than £ 5,000? 557 00:46:43,585 --> 00:46:46,201 Does anyone give more? 558 00:46:46,364 --> 00:46:49,544 And he goes to Mr. Henry Adams for £ 5,000. 559 00:46:49,787 --> 00:46:53,346 It's going, it's going, it's gone. 560 00:46:57,290 --> 00:46:59,747 Oh, you did it very wisely . 561 00:46:59,912 --> 00:47:02,399 For a moment I thought you wouldn't offer any more. 562 00:47:02,792 --> 00:47:05,293 Your Excellency, Mr. Adams! It's important! 563 00:47:15,615 --> 00:47:18,699 Jo ?? one connection between our two great countries! 564 00:47:18,778 --> 00:47:21,891 Hura! Hura! Dobro hurricane, America! 565 00:47:27,140 --> 00:47:31,078 "Assistance for hospitals and children" 566 00:47:33,401 --> 00:47:36,472 "Help for the Church" 567 00:47:38,763 --> 00:47:41,755 "Animal help" 568 00:47:43,104 --> 00:47:45,605 Leave me alone! 569 00:47:48,066 --> 00:47:50,403 I can't pay! 570 00:47:50,566 --> 00:47:53,062 I can't pay! 571 00:48:05,691 --> 00:48:08,141 Year! 572 00:48:08,305 --> 00:48:10,753 Year! 573 00:48:11,213 --> 00:48:13,713 Year! 574 00:48:15,353 --> 00:48:20,047 I can't go on with this, Rock! Not a day! 575 00:48:20,296 --> 00:48:23,174 We are in debt and we are getting deeper every minute. 576 00:48:23,338 --> 00:48:25,343 It's like walking on sand. 577 00:48:25,444 --> 00:48:27,907 How much money do we have left from the ambassador? 578 00:48:28,071 --> 00:48:30,535 Is everything gone? For charity donations? 579 00:48:30,698 --> 00:48:32,958 It's expensive to be a millionaire! 580 00:48:33,121 --> 00:48:36,815 We have to get out of here somehow. We'll be hiding until the end of the month. 581 00:48:36,978 --> 00:48:41,056 We have to go somewhere, I don't care where, just to go. You take care of it. 582 00:48:42,463 --> 00:48:44,966 I'll just calm down like that. 583 00:48:45,226 --> 00:48:48,112 From now on, the masquerade is over! 584 00:49:07,011 --> 00:49:09,513 Rok, look! 585 00:49:13,212 --> 00:49:15,715 Serve! 586 00:49:17,175 --> 00:49:19,676 Calm down! 587 00:49:21,536 --> 00:49:25,542 Dok ?? etam du ?? Bois de Boulogne, in clean and beautiful air, 588 00:49:25,705 --> 00:49:30,078 I hear girls say, "He must be a millionaire." 589 00:49:34,741 --> 00:49:37,238 Rok, let's not go! 590 00:49:37,401 --> 00:49:39,850 Things always look bad at night. 591 00:49:40,013 --> 00:49:42,710 This morning the sun is shining and the birds are singing. 592 00:49:42,873 --> 00:49:46,131 We can't throw cards when the game is only halfway there. 593 00:49:52,666 --> 00:49:56,024 Kuæa Hemp ?? ir. However. 594 00:50:05,590 --> 00:50:08,091 Tonight, Rock, I'll tell the truth. 595 00:50:08,972 --> 00:50:12,902 It's just that I don't even have a shirt on my back. 596 00:50:36,801 --> 00:50:40,397 I need to see you alone. - When? 597 00:50:40,562 --> 00:50:44,116 Now. I have something very important to tell you. 598 00:50:55,406 --> 00:50:57,875 Good evening, Your Excellency. 599 00:50:59,140 --> 00:51:02,396 Oh, here comes the American ambassador with a friend of Mr. Adams. 600 00:51:03,810 --> 00:51:05,170 My friend? 601 00:51:05,205 --> 00:51:08,048 Yes, someone named Eastbourne or Worthing or something. 602 00:51:08,083 --> 00:51:09,649 His Excellency the US Ambassador 603 00:51:09,813 --> 00:51:13,849 and Mr. Loid Heistings. - Excuse me, please? 604 00:51:14,252 --> 00:51:16,311 You love how nice it is that you came. - Good evening, my dear! 605 00:51:16,474 --> 00:51:18,843 Mr. Ambassador. - Mr. Loid Heistings. 606 00:51:19,006 --> 00:51:21,092 How are you? - It's nice of you to invite us , Your Highness. 607 00:51:21,256 --> 00:51:24,804 He is very eager to see an old friend again. - Same Henry. 608 00:51:24,839 --> 00:51:26,855 It's wonderful to see you. 609 00:51:27,018 --> 00:51:30,327 For the first time in 10 years. I worked with his father. 610 00:51:30,577 --> 00:51:34,662 When I saw those pictures of you in the paper, I decided to find you. 611 00:51:34,825 --> 00:51:36,964 We need to find some small corner so we can talk long and nicely. 612 00:51:37,128 --> 00:51:39,219 But first of all, you have to meet my family. 613 00:51:39,382 --> 00:51:41,603 We'll meet later then. - Later. 614 00:51:41,842 --> 00:51:44,020 I always knew that guy would succeed. 615 00:51:44,183 --> 00:51:47,506 He had something unusual yet. when he was a child. 616 00:51:47,669 --> 00:51:49,762 This is my husband. 617 00:51:49,925 --> 00:51:53,315 No, don't get up. I don't want to disturb you while you're playing chess. 618 00:51:53,350 --> 00:51:56,011 No, chess is not a game. It is a contagious disease. 619 00:52:09,991 --> 00:52:12,766 Looks like ?? so beautiful out here in the moonlight. 620 00:52:13,491 --> 00:52:16,746 It was much harder for me to say that than I thought it would be. 621 00:52:16,993 --> 00:52:21,331 Yes, here in the moonlight the words seem completely unnecessary. 622 00:52:21,775 --> 00:52:27,588 Yes, but you see ... I have to admit something . It's quite uncomfortable. 623 00:52:27,835 --> 00:52:31,604 May not?? worrying about it is perfectly normal to feel uncomfortable. 624 00:52:31,767 --> 00:52:35,720 Does not know?? what is it about. When you hear it, you may not like it. 625 00:52:35,884 --> 00:52:38,528 My answer will be exactly as you hoped. 626 00:52:38,693 --> 00:52:42,314 I wish I could count on it. - You can. 627 00:52:43,161 --> 00:52:46,801 See, I already know. 628 00:52:48,603 --> 00:52:52,719 He knows ??? - I guess I knew all along. 629 00:52:53,124 --> 00:52:55,877 I have to tell you too. 630 00:52:56,125 --> 00:52:59,198 I feel the same way. 631 00:53:01,008 --> 00:53:03,085 Por ?? a. 632 00:53:03,248 --> 00:53:07,767 Don't you think ?? that I am intrusive, right? 633 00:53:21,013 --> 00:53:24,143 Wait, there's something I need to tell you . Now it is much more important ... 634 00:53:24,306 --> 00:53:26,894 And I have some very important things to tell you . 635 00:53:27,174 --> 00:53:32,611 Don't spoil it ?? this moment with words. Somehow they look out of place. 636 00:53:36,858 --> 00:53:40,989 Pore! Where are you? Where's Mr. Adams? 637 00:53:41,152 --> 00:53:44,019 Mr. Hastings wants to talk to him. 638 00:53:48,863 --> 00:53:50,934 Now Henry, must ?? to help me ??. 639 00:53:51,097 --> 00:53:53,412 Since we're alone, I'll tell you the whole story. 640 00:53:53,576 --> 00:53:57,423 I'm in trouble. And you can ?? to get me out ?? quite easily. 641 00:53:57,665 --> 00:54:00,657 I made a big investment in a gold mine. 642 00:54:00,825 --> 00:54:03,581 The Good Hope Mine ... You may have heard of him. 643 00:54:03,828 --> 00:54:06,846 Everyone says it's post-war, but I need more capital 644 00:54:07,009 --> 00:54:09,626 a tu ti mo ?? and ?? from me pomogne ??. 645 00:54:09,789 --> 00:54:13,665 Your help will make you a failure at this point . 646 00:54:13,911 --> 00:54:17,459 Chance is ideal for all of us. 647 00:54:18,712 --> 00:54:23,062 With our learning, we will have a great advantage right away. 648 00:54:23,097 --> 00:54:25,847 Of course I know we have n't seen each other in years, 649 00:54:25,882 --> 00:54:27,536 but I was a friend of the family. 650 00:54:27,571 --> 00:54:29,815 He knows ?? that I would not leave you. 651 00:54:37,317 --> 00:54:41,598 ... when we get a chance to go, everything will be safe. 652 00:54:41,840 --> 00:54:44,283 My idea is to make a new company, 653 00:54:44,447 --> 00:54:49,230 and to give every shareholder a chance to enroll in a new venture ... 654 00:54:56,006 --> 00:54:58,880 "Bambols", ser! Stigli smo, ser! 655 00:54:59,125 --> 00:55:03,282 Well, here we are. We're coming down now. Come in for a drink. 656 00:55:04,807 --> 00:55:09,474 We are you. Now tell your story. - Say, again? 657 00:55:09,638 --> 00:55:13,422 What do you mean, again? - "Good hope," Henry! "Good hope." 658 00:55:13,586 --> 00:55:16,525 For "Good Hope"! - Henry, is it starting? to worry me ??. 659 00:55:16,770 --> 00:55:19,271 What were you doing at Hemp ?? ir's house? 660 00:55:20,091 --> 00:55:22,934 I took the hand of the most beautiful girl in the world. 661 00:55:23,098 --> 00:55:26,669 He thinks?? to the countess's niece? - That's right. 662 00:55:26,892 --> 00:55:29,743 Henry, are you married on top of everything? in the nobility? 663 00:55:29,907 --> 00:55:35,374 Congratulations! And now about that mine, Henry? 664 00:55:35,537 --> 00:55:39,357 The earth is there, the gold is there. Tons and tons! 665 00:55:39,520 --> 00:55:42,183 Should we dig more ?? 15 meters to go. 666 00:55:42,346 --> 00:55:45,990 It won't take more than a week. - Congratulations, you're a rich man. 667 00:55:46,153 --> 00:55:49,369 I'm a ruined man. I invested everything I had in that mine ... 668 00:55:49,399 --> 00:55:51,530 and I can't stand it. All my personal money. 669 00:55:51,701 --> 00:55:53,780 If the shares fall yet ?? more, I'm done! 670 00:55:53,943 --> 00:55:56,183 But there is no capitalist in the city who would take the risk. 671 00:55:56,346 --> 00:55:59,131 I understand that. We capitalists hold on to ?? money tied. 672 00:55:59,295 --> 00:56:03,790 Henry, I'm not asking you for money. - What are you looking for then ??? 673 00:56:03,954 --> 00:56:06,483 Have?? any reason not to believe me ??? 674 00:56:06,667 --> 00:56:08,945 My father believed you, that's enough for me. 675 00:56:09,108 --> 00:56:11,348 All I'm asking, Henry, is to use your name. 676 00:56:11,448 --> 00:56:14,306 That's all I want. Your name for a week! 677 00:56:14,910 --> 00:56:16,706 Use it however you want, 678 00:56:16,741 --> 00:56:18,980 but what has my name got to do with your gold mine? 679 00:56:19,143 --> 00:56:22,400 That's the name of a millionaire. That will save my life. 680 00:56:22,564 --> 00:56:25,422 And you will ?? to benefit, Henry, remember my words. 681 00:56:25,585 --> 00:56:29,992 I'm rising again! And I'll take you with me! 682 00:56:30,028 --> 00:56:33,096 More than you are now. And you will ?? make money the same! 683 00:56:33,260 --> 00:56:37,611 We will fly high like rockets. Right in the middle of the stock market! 684 00:56:37,775 --> 00:56:40,332 And what were you doing in Hemp ?? ir's house? 685 00:56:42,977 --> 00:56:47,532 Mr. Walter Craddock! 686 00:56:47,781 --> 00:56:50,279 Are you calling me? - Yes, sir. 687 00:56:50,580 --> 00:56:52,178 A call from your office. 688 00:56:52,208 --> 00:56:54,639 Mr. Loid Hastings is waiting for you. - Thank you. 689 00:56:57,263 --> 00:57:00,868 Thanks for coming quickly, Craddock. That "Good Hope" as it stands this morning? 690 00:57:00,898 --> 00:57:02,594 Stands? It is on the verge of collapse. 691 00:57:02,625 --> 00:57:05,055 Great. Buy me shares for 20,000. 692 00:57:05,225 --> 00:57:06,930 That you weren't caught by the sun, or what? 693 00:57:06,960 --> 00:57:08,739 I don't understand what you mean. 694 00:57:08,905 --> 00:57:11,585 I jo ?? net. Buy me shares for more ?? ... 695 00:57:11,625 --> 00:57:14,822 20,000 in the name of Adams, Henry Adams. 696 00:57:15,168 --> 00:57:17,187 That Henry Adams? - What others. 697 00:57:17,350 --> 00:57:20,950 He is a very good friend of mine. Thanks, Craddock. 698 00:57:21,971 --> 00:57:24,471 I'll call you later. 699 00:57:27,774 --> 00:57:30,273 Henri Adams? 700 00:57:33,973 --> 00:57:36,476 Halo! 701 00:57:56,343 --> 00:57:57,900 What's behind it? 702 00:57:58,064 --> 00:58:00,958 Henry Adams. An American millionaire. He knows the mine. 703 00:58:10,064 --> 00:58:13,631 I finally have you all to myself. - Yes, Henry. 704 00:58:13,795 --> 00:58:16,288 There is no interference. - Yes, Henry. 705 00:58:18,151 --> 00:58:21,867 Must?? to listen to me ??. - Yes, Henry. 706 00:58:25,711 --> 00:58:28,213 Por ?? a ... 707 00:58:29,832 --> 00:58:33,390 I'm not a millionaire ... - Of course not. 708 00:58:33,634 --> 00:58:37,713 The bill does not belong to me. - It doesn't even exist. 709 00:58:37,916 --> 00:58:41,322 The whole thing is a complete mistake, it's a misunderstanding. 710 00:58:41,486 --> 00:58:45,797 In fact, I have none of the property I could call my own. 711 00:58:46,078 --> 00:58:50,469 My poor, poor lamb. - No, no, I'm serious. 712 00:58:50,638 --> 00:58:54,224 So, ?? live ?? free at "Bambols" in the bridal suite. 713 00:58:54,388 --> 00:58:55,880 Taeno. 714 00:58:56,043 --> 00:58:58,450 And he doesn't pay ?? nothing to eat or drink. - That's right. 715 00:58:58,614 --> 00:59:03,155 And the tailor has a very good heart, so he trained you with all his skills? 716 00:59:03,324 --> 00:59:05,922 I don't know about the goodness of his heart, but he dressed me nicely. 717 00:59:06,086 --> 00:59:08,164 And are you really expecting ?? should i believe you 718 00:59:08,327 --> 00:59:11,283 Well, when does he hear ?? how did it all happen, will ??. 719 00:59:11,446 --> 00:59:14,403 I think it's time to stop ?? to fool around ??. 720 00:59:14,567 --> 00:59:17,845 I'm not kidding. I'm not rich. 721 00:59:18,510 --> 00:59:22,584 I have no money. And I'm not a millionaire. 722 00:59:23,069 --> 00:59:27,929 Didn't you go far with that joke? - She wasn't kidding. It's true. 723 00:59:32,272 --> 00:59:34,542 Henry, can you? take me home! 724 00:59:34,577 --> 00:59:36,675 Don't you want to ?? to hear ?? how did that happen 725 00:59:36,839 --> 00:59:39,717 I've heard enough. Take me home. 726 00:59:39,750 --> 00:59:42,088 I ... I quite understand ... - There's nothing more to say. 727 00:59:42,119 --> 00:59:44,486 Do what I ask. Take me home! 728 00:59:46,998 --> 00:59:49,036 Just a moment, sir. - Send the bill to Bambols. 729 00:59:49,199 --> 00:59:52,092 But it's just a shilling, Mr. Adams. - It doesn't matter, send him. 730 00:59:53,900 --> 00:59:56,278 Por ?? a, I understand you don't want ?? to get married ?? for a poor man ... 731 00:59:56,441 --> 00:59:59,388 Just keep going ?? with insults - Insults? What insults? 732 00:59:59,552 --> 01:00:03,628 He thinks?? that I would believe that stupid story. You obviously made it all up. 733 01:00:03,792 --> 01:00:06,630 Why would I? - Apparently testing ?? the power of my love. 734 01:00:06,862 --> 01:00:08,883 Oh, right? Listen to me now! 735 01:00:09,046 --> 01:00:11,085 I don't care if you're rich or poor. 736 01:00:11,248 --> 01:00:13,283 But I care if you think ?? that it makes some difference. 737 01:00:13,446 --> 01:00:15,522 Por ?? a, you are wonderful. - And you're awful. 738 01:00:15,685 --> 01:00:18,373 Try to find ?? The £ 5,000 you promised my aunt, 739 01:00:18,536 --> 01:00:22,036 you may not have known that I would never marry a man who is not merciful. 740 01:00:22,228 --> 01:00:25,037 Slu ?? aæe ?? even if I had to tie your arms and legs. 741 01:00:25,251 --> 01:00:27,046 Henry, let me go! 742 01:00:27,210 --> 01:00:31,589 Not until we get to Bambols. - Henry, you are a beast, let me go! 743 01:01:01,223 --> 01:01:03,380 That's right! "Good Hope" at 20 ?? 744 01:01:03,543 --> 01:01:05,601 Is that you, Hastings? Cradle here! 745 01:01:05,764 --> 01:01:08,452 Shares for "Good Hope" jumped to 20 shillings. 746 01:01:14,985 --> 01:01:17,164 Buy! 747 01:01:17,327 --> 01:01:19,566 Buy! 748 01:01:19,729 --> 01:01:22,430 Buy! - And that's the whole story. 749 01:01:22,592 --> 01:01:26,375 When I return the bill to the elders on Thursday, it will be a real relief. 750 01:01:26,539 --> 01:01:29,265 My boy, you did it, you took care of everything, you made a fortune. 751 01:01:29,430 --> 01:01:32,866 £ 16,000! Everything went according to plan. 752 01:01:33,030 --> 01:01:35,311 How are you? - Listen, Heistings ... 753 01:01:35,474 --> 01:01:38,799 When you're behind that mine, it doesn't matter if there's gold or not. 754 01:01:38,963 --> 01:01:42,628 I bought you 20,000 shares of 2 and 3. They reached a pound. 755 01:01:42,789 --> 01:01:47,104 When to pick up ?? your original investment will be £ 15,750. 756 01:01:47,268 --> 01:01:49,764 It's all yours, my boy. Every penny! 757 01:01:49,947 --> 01:01:52,630 I told you he wouldn't ?? sorry, Henry and never will ??. 758 01:01:54,677 --> 01:01:57,127 Por ?? a! 759 01:01:57,291 --> 01:01:59,740 What happened? 760 01:02:01,341 --> 01:02:04,704 You stupid, clumsy, wear, head, 761 01:02:04,868 --> 01:02:07,416 debeli, bangavi magarèe! 762 01:02:07,783 --> 01:02:10,272 Henri! 763 01:02:10,437 --> 01:02:13,818 Wait a second! Can't ?? go like that! Henry, wait! 764 01:02:20,947 --> 01:02:23,106 Here you go, sir. - I came to see Miss Lansdowne. 765 01:02:23,269 --> 01:02:27,262 Excuse me, sir. The instructions are not to disturb Miss Landsdown. 766 01:02:27,426 --> 01:02:30,685 Nonsense, say Mr. Henry Adams is here , and it's very urgent. 767 01:02:30,849 --> 01:02:35,026 If I may say so, sir, they would just add fuel to the fire. 768 01:02:35,252 --> 01:02:37,476 Is that Miss Landsdown's purse? 769 01:02:38,094 --> 01:02:40,270 Yes, but you see ... I have to see her. 770 01:02:40,305 --> 01:02:42,252 If you continue to impose yourself, sir, 771 01:02:42,415 --> 01:02:45,935 Miss Landsdown said I was telling you she wouldn't even look at you again. 772 01:02:46,099 --> 01:02:48,938 I would like the message to remain discreetly frozen. 773 01:02:48,978 --> 01:02:50,930 From viðenja, be. 774 01:02:51,437 --> 01:02:56,500 490, 495, 500. - Thank you, your light. 775 01:02:56,663 --> 01:03:00,373 You're welcome, now I want my apartment back. 776 01:03:00,580 --> 01:03:03,705 That is not possible, your light. Mr. Adams is still ?? here. 777 01:03:03,869 --> 01:03:06,520 Did he pay his bill? - Not yet? arrived, your light. 778 01:03:06,684 --> 01:03:09,052 If he arrived for an Englishman, an gentleman, 779 01:03:09,214 --> 01:03:11,221 why not for an American? 780 01:03:11,384 --> 01:03:13,442 You will be accommodated in Marlboro Apartments . 781 01:03:13,605 --> 01:03:15,642 No, I want my apartment back ! 782 01:03:15,806 --> 01:03:18,442 If we don't stand up against this Yankee in the beginning, 783 01:03:18,605 --> 01:03:21,012 he will run over us. It is a matter of principle. 784 01:03:21,175 --> 01:03:24,315 He has a great reputation, Your Grace. - Nonsense! 785 01:03:24,476 --> 01:03:26,756 How do you know he's a millionaire? Nothing but rumors. 786 01:03:26,919 --> 01:03:29,464 "Bambols," as you know, is more interested 787 01:03:29,627 --> 01:03:31,658 for the status of the individual rather than for his personal income. 788 01:03:31,821 --> 01:03:33,860 I'm not standing here to be offended! 789 01:03:34,023 --> 01:03:36,722 What do you think he's a man who doesn't even tip a bartender, 790 01:03:36,752 --> 01:03:37,950 I mean the maid. 791 01:03:38,113 --> 01:03:41,662 That little Reni didn't get a single grandmother, she told me. 792 01:03:41,913 --> 01:03:46,068 If you don't get him out of that apartment, I'll do it myself. 793 01:03:48,135 --> 01:03:50,728 Purer! - There, ser? 794 01:03:50,896 --> 01:03:53,430 What is Mr. Adams' bill so far? 795 01:03:53,460 --> 01:03:56,315 136 pounds, until last Thursday. 796 01:03:56,479 --> 01:03:59,502 Just that much? - I'm afraid so, sir. 797 01:04:00,421 --> 01:04:02,188 SERVICE STORAGE 798 01:04:02,189 --> 01:04:04,150 I couldn't, sir. It wouldn't be right. 799 01:04:04,184 --> 01:04:07,421 Come on, Rene, be a friend. - What if they catch me? 800 01:04:07,584 --> 01:04:10,876 No, it's just a joke. - I shouldn't, I really shouldn't. 801 01:04:11,039 --> 01:04:13,055 Mo ?? e ?? to say that I ordered it. 802 01:04:13,224 --> 01:04:15,947 Come on, Rene, do you love ?? But, right? 803 01:04:16,111 --> 01:04:20,494 But, sir ... - Do it for me. 804 01:04:20,944 --> 01:04:25,164 It's a small shortage, isn't it, sir? - Exactly. 805 01:04:42,533 --> 01:04:45,034 Thanks, Rock. 806 01:04:49,175 --> 01:04:51,676 Uðite! 807 01:04:53,856 --> 01:04:56,685 Good evening, sir. - Good evening. 808 01:05:17,744 --> 01:05:20,611 Rok, I want this to take away ?? in the morning to the Hemp ?? ir house. 809 01:05:20,975 --> 01:05:23,280 Make sure Por? A receives him in person. 810 01:05:23,443 --> 01:05:27,679 If he doesn't bring it to me ?? the answer from her, you are not the man I consider you to be. 811 01:06:18,563 --> 01:06:21,203 Thank you, sir. - Thank you. 812 01:06:40,571 --> 01:06:43,046 I did, sir! I did it! - What did you do? 813 01:06:43,209 --> 01:06:45,215 What you said, sir. - What's that? 814 01:06:45,378 --> 01:06:50,708 For the bill, sir. - Oh, great! Smart little girl! 815 01:06:50,874 --> 01:06:53,526 Thank you, sir. - Smart little girl. 816 01:06:56,616 --> 01:07:00,086 Good evening, ma'am ... 817 01:07:04,719 --> 01:07:06,737 Just rumors. Nothing but rumors. 818 01:07:06,900 --> 01:07:09,453 He just needs to talk with a Yankee accent, 819 01:07:09,620 --> 01:07:14,937 and everyone thinks he's a millionaire. That's how you deal with everything! 820 01:07:16,263 --> 01:07:20,821 If you want my opinion, I don't think he has a million-dollar bill. 821 01:07:21,404 --> 01:07:24,380 I'm telling you, my dear, the man is an adventurer. 822 01:07:24,546 --> 01:07:26,583 Don't ask me who told me. 823 01:07:26,746 --> 01:07:31,034 I was told strictly confidential by someone very close to him. 824 01:07:31,569 --> 01:07:36,077 He never even had a million-dollar bill. 825 01:07:43,390 --> 01:07:45,529 Serve! 826 01:07:45,692 --> 01:07:49,285 If Henry Adams is a millionaire, I am the king of Arabia. 827 01:07:49,315 --> 01:07:52,365 There is no £ 1 million bill of exchange . 828 01:07:52,528 --> 01:07:54,995 Do you think so? 829 01:07:59,015 --> 01:08:00,606 Of course, we know these are rumors, 830 01:08:00,636 --> 01:08:03,751 but my editor would like to know when you will cash the bill. 831 01:08:03,914 --> 01:08:04,916 Not yet ??. 832 01:08:05,079 --> 01:08:08,205 If you'd be good to show it to me, I'll give you the first page to disprove. 833 01:08:08,368 --> 01:08:11,208 Because? I get tired of showing that bill. 834 01:08:11,379 --> 01:08:13,500 Your rejection at this point will only fuel the rumors. 835 01:08:13,663 --> 01:08:17,050 Rumors, rumors, rumors! What does it matter if I am a millionaire or not? 836 01:08:17,213 --> 01:08:19,356 Not really. What do you want, Mr. Adams, 837 01:08:19,519 --> 01:08:21,815 in both cases it is a story. 838 01:08:21,984 --> 01:08:24,626 You have earthquakes, shipwrecks, and, and ... Loid D ?? ord ?? a 839 01:08:24,790 --> 01:08:27,762 are you still aiming at me for a story !? 840 01:08:30,746 --> 01:08:33,246 Good good. I'll show you. 841 01:08:47,203 --> 01:08:49,703 Year! 842 01:08:53,713 --> 01:08:56,214 Where did you put the bill? 843 01:09:17,761 --> 01:09:20,775 Do you want me to call the police? 844 01:09:21,210 --> 01:09:25,760 No, I don't want you to call the police. - Maybe you want me to call the bank? 845 01:09:25,924 --> 01:09:30,561 What I want is for you to stop poking your nose in here and get out! 846 01:09:30,725 --> 01:09:33,804 Out! - Don't move, Mr. Adams! 847 01:09:39,429 --> 01:09:42,204 THE MYSTERY OF A MILLION Pounds 848 01:09:42,489 --> 01:09:44,162 Following the rumors that Henry Adams ... 849 01:09:44,192 --> 01:09:46,998 he no longer owns the famous million-dollar bill, 850 01:09:47,161 --> 01:09:50,736 on?? a reporter requested a special interview with him last night. 851 01:09:50,899 --> 01:09:54,471 Asked to show the bill, Henry Adams hesitated. 852 01:09:54,634 --> 01:09:56,653 And when he was pressed, he couldn't do it. 853 01:09:56,816 --> 01:09:59,546 When offered to call the police or contact the bank, 854 01:09:59,710 --> 01:10:03,198 he resolutely refused to accept any of these obvious options. 855 01:10:03,362 --> 01:10:05,693 In the interest of Anglo-American relations, 856 01:10:05,855 --> 01:10:08,235 Mr. Adams must not lose the opportunity to clear up the mystery. 857 01:10:08,398 --> 01:10:11,194 Especially since it is well known that it is a London society 858 01:10:11,358 --> 01:10:14,083 It opened all the doors to this notorious American visitor. 859 01:10:14,248 --> 01:10:16,336 Intruder! Who would have thought? 860 01:10:16,499 --> 01:10:18,519 It shows how simple and naive we are. 861 01:10:18,682 --> 01:10:21,193 I always said they could easily fool us. 862 01:10:21,356 --> 01:10:25,437 Charles, from now on our door is closed to Mr. Henry Adams. 863 01:10:25,604 --> 01:10:29,374 All right, ma'am. - I think that's right! 864 01:10:34,986 --> 01:10:36,542 What strange creatures women are ! 865 01:10:36,574 --> 01:10:38,952 She told me she hadn't talked to Henry Adams. 866 01:10:39,116 --> 01:10:42,234 And if we want to avoid a scandal, we ca n't. 867 01:10:45,190 --> 01:10:48,348 I'm going straight to Bambols. - No, darling, will it be nice ?? to rest. 868 01:10:48,511 --> 01:10:50,934 I'll send you down to the village, for a complete air change. 869 01:10:50,998 --> 01:10:52,348 To change everything ??. 870 01:10:52,511 --> 01:10:54,251 Whatever you do, I'm going to Henry's. 871 01:10:54,414 --> 01:10:56,482 If you were an ordinary girl, it wouldn't matter, 872 01:10:56,645 --> 01:10:58,631 but still we are no ordinary family. 873 01:10:58,794 --> 01:11:00,954 I'll go, Aunt Grace, and you can't stop me. 874 01:11:01,117 --> 01:11:04,144 I'm sorry, Por ?? a. There's one thing I can do. 875 01:11:13,258 --> 01:11:14,797 Let me out! 876 01:11:14,860 --> 01:11:16,409 I don't want to pressure you, Mr. Adams, 877 01:11:16,439 --> 01:11:18,156 but if you could flatten your ?? account. 878 01:11:18,320 --> 01:11:20,095 That would allow us to update our books. 879 01:11:20,125 --> 01:11:21,585 But you said there was no rush. 880 01:11:21,616 --> 01:11:23,758 We usually wait a week for the Bambols. 881 01:11:23,921 --> 01:11:25,876 But in your case, we were pleased to wait three weeks. 882 01:11:26,039 --> 01:11:30,253 I wouldn't put pressure on you, but staff costs have risen dramatically ... 883 01:11:30,524 --> 01:11:33,796 Two gentlemen are waiting to ... - I can't now, I'm busy. 884 01:11:33,965 --> 01:11:35,934 If you would pay kindly, Mr. Adams, they wouldn't keep you anymore. 885 01:11:36,097 --> 01:11:39,474 You said you would wait forever. - Eh, that's just the way it's said ... 886 01:11:39,638 --> 01:11:41,746 I understand that, but ask for payment immediately 887 01:11:41,909 --> 01:11:44,374 just because I can't show the bill, that's unreasonable. 888 01:11:44,538 --> 01:11:47,957 £ 139 is a large sum. - And mine is 150! 889 01:11:48,249 --> 01:11:50,022 Jo ?? three gentlemen are waiting to see you, sir. 890 01:11:50,053 --> 01:11:52,319 I can't see them, say I'm busy. - Yes, sir. 891 01:11:52,382 --> 01:11:53,910 I'm not trying to avoid paying, 892 01:11:53,940 --> 01:11:57,084 but you put me in an apartment without any conditions. 893 01:11:57,248 --> 01:12:00,582 And you forced me into those suits and said you'd wait as long as I wanted. 894 01:12:00,745 --> 01:12:02,793 It is not in my power to extend the loan anymore. 895 01:12:02,856 --> 01:12:06,166 That is against our policy. - I demand a settlement. 896 01:12:06,416 --> 01:12:08,594 Excuse me, sir ... - I told you to tell them I was busy. 897 01:12:08,757 --> 01:12:11,177 Very well, sir. 898 01:12:11,458 --> 01:12:13,948 Very well, gentlemen. Will you get it ?? money. 899 01:12:14,111 --> 01:12:15,796 I'll pay my bills in full! 900 01:12:15,959 --> 01:12:17,297 When? - Today afternoon. 901 01:12:17,460 --> 01:12:19,798 You're making a big mistake of thinking I depend on that bill. 902 01:12:19,962 --> 01:12:24,129 It so happened that my real wealth lay in that mine. 903 01:12:24,381 --> 01:12:26,292 Rok, I want to make sure ?? that Mrs. Landsdaun ... 904 01:12:26,322 --> 01:12:28,106 received a letter without delay. 905 01:12:28,269 --> 01:12:30,785 Goodbye, gentlemen. You are a fascinating species. 906 01:12:30,949 --> 01:12:35,097 You need to take a good look at yourself once. ... under a microscope. 907 01:12:42,269 --> 01:12:44,339 You will be paid this afternoon, gentlemen. Entirely. 908 01:12:44,369 --> 01:12:46,140 No reason to worry. 909 01:13:15,397 --> 01:13:17,191 That's right! "Good Hope" dropped to 5 ?? 910 01:13:17,221 --> 01:13:18,522 "Good Hope" fell to a quarter! 911 01:13:25,680 --> 01:13:28,110 Sell! 912 01:13:28,274 --> 01:13:30,702 Sell! 913 01:13:31,583 --> 01:13:35,424 Sell ​​it! - No! 914 01:13:38,644 --> 01:13:41,664 All right, Captain, I'll find it myself. Ah, there you are! 915 01:13:41,828 --> 01:13:43,956 Thank God you came! Did you find the bill? 916 01:13:44,119 --> 01:13:46,812 Those shares, Heisting, I have to sell to pay some bills. 917 01:13:46,976 --> 01:13:50,040 To sell ??? No one would accept those actions as a gift. 918 01:13:50,070 --> 01:13:52,262 You destroyed me! I am finished! 919 01:13:52,426 --> 01:13:55,262 ?? what is this story ??? You yourself told me they were worth £ 20,000. 920 01:13:55,426 --> 01:13:59,298 That was yesterday. Bill of exchange, Henry, where is it? 921 01:13:59,461 --> 01:14:02,352 You had it, didn't you? - Of course I had. 922 01:14:02,516 --> 01:14:07,022 Is there any reason left here? Where does this up-and-down business take place? 923 01:14:07,186 --> 01:14:10,304 On Trogmorton Street, on the stock exchange. - I'm going there. 924 01:14:10,467 --> 01:14:14,967 No, Henri, no mo ?? e ??! Ne mo ?? e ?? iæi tamo! Henri, Henri, èekaj me! 925 01:14:15,355 --> 01:14:18,669 Henry, you can't ?? to go ?? there! Foreigners are not allowed. 926 01:14:18,839 --> 01:14:21,225 I am the cause of all problems and I have the right to speak for myself. 927 01:14:21,388 --> 01:14:23,995 Henry, they'll kick you out! 928 01:14:36,923 --> 01:14:40,201 Gentlemen, give me a chance to explain. 929 01:14:40,365 --> 01:14:43,257 I'm telling you, I have a gold mine . 930 01:14:46,167 --> 01:14:48,668 There is gold in that mine! 931 01:14:55,848 --> 01:14:57,879 And they call themselves businessmen. 932 01:14:58,043 --> 01:15:00,042 I warned you, Henry. It's a tradition. 933 01:15:00,072 --> 01:15:02,320 They did the same to Rockefeller himself. 934 01:15:16,577 --> 01:15:19,955 What's going on? Who is everyone waiting for? - You, sir. 935 01:15:20,118 --> 01:15:25,239 Me? That's ridiculous. I don't owe that much. What about them? 936 01:15:25,402 --> 01:15:27,747 Everyone seems to have experienced a fiasco with "Good Hope," sir. 937 01:15:27,911 --> 01:15:30,299 If you walk around here, the press will attack you. 938 01:15:30,464 --> 01:15:33,095 And they are there? - Yes, sir. Lots of them. 939 01:15:33,258 --> 01:15:36,862 Not there, sir! From the back. 940 01:15:40,331 --> 01:15:42,832 Excuse me, sir. Will you clear the door, please? 941 01:15:46,445 --> 01:15:48,948 Gdine Adams! Gdine Adams! 942 01:15:49,208 --> 01:15:51,625 Do you have the means to sort out those unfortunate jobs? 943 01:15:51,788 --> 01:15:55,175 I'm sorry, Lloyd, you have to wait. - Waiting? What are you going to do? 944 01:15:55,338 --> 01:15:57,039 The hall is full of your poor victims. 945 01:15:57,070 --> 01:15:58,834 ?? victims? I don't even know half of them. 946 01:15:58,997 --> 01:16:02,407 Merchants, shareholders of your lucrative mine, and journalists. 947 01:16:02,571 --> 01:16:04,808 "Bambols" won't survive it. - Shareholders? 948 01:16:04,971 --> 01:16:07,093 Small shareholders. - Shareholders? 949 01:16:07,256 --> 01:16:10,088 I can save myself, you, me ... and the mine. 950 01:16:10,453 --> 01:16:12,852 All I have to do is convince them to keep their actions. 951 01:16:13,015 --> 01:16:15,054 Don't worry, Lloyd. Things may be good after all. 952 01:16:15,217 --> 01:16:17,744 That won't work, Mr. Adams! Don't go. 953 01:16:17,937 --> 01:16:21,216 There will be a rebellion. Anything can happen, anything! 954 01:16:23,378 --> 01:16:27,902 There he is! - Ladies and gentlemen... 955 01:16:33,462 --> 01:16:35,963 Ladies and gentlemen... 956 01:16:37,023 --> 01:16:39,863 I understand you all came here to see me. 957 01:16:40,344 --> 01:16:42,553 And that some of you have invested your money ... 958 01:16:42,583 --> 01:16:44,497 at the rudnik zlata "Dobra nada" ... 959 01:16:45,745 --> 01:16:48,869 Naturally, you all want to know if yours is money safe. 960 01:16:49,032 --> 01:16:52,926 I can understand those feelings ... - What about the bill? 961 01:16:53,428 --> 01:16:56,199 Are you or are you not a millionaire? 962 01:16:56,431 --> 01:16:59,178 Whether I'm a millionaire or not is not the point here. 963 01:16:59,341 --> 01:17:03,217 Many people have invested in the Dobra Nada mine purely on your recommendation. 964 01:17:03,382 --> 01:17:07,159 Please, ladies and gentlemen, if you will only listen to me for a minute. 965 01:17:07,323 --> 01:17:10,300 It's a long way from panicking and you'll see, 966 01:17:10,465 --> 01:17:12,373 that you have made a very good investment. 967 01:17:12,536 --> 01:17:15,956 Does that mean, Mr. Adams, that you found the bill? 968 01:17:25,366 --> 01:17:27,800 What the hell is going on? - There's been real chaos, sir. 969 01:17:27,961 --> 01:17:30,685 The hunt begins. They make him shiver for their money. 970 01:17:30,849 --> 01:17:33,079 Don't talk in riddles, man. Be clear. 971 01:17:33,242 --> 01:17:36,433 Henry Adams, sir. Haven't you read the newspaper? They say there is no bill of exchange at all. 972 01:17:36,597 --> 01:17:39,765 It must be true! - Sir, if he doesn't find her, they'll lynch him. 973 01:17:39,929 --> 01:17:42,767 They wouldn't do that. Not the British! Let me in ... 974 01:17:42,930 --> 01:17:45,712 Excuse me, sir. If I were you, I'd run in the back. 975 01:17:45,876 --> 01:17:50,355 I'm not running! I'm not running. 976 01:17:50,767 --> 01:17:55,945 Please, don't you see? If only everyone had a little common sense 977 01:17:56,108 --> 01:17:58,128 and keep your actions for more one week, 978 01:17:58,292 --> 01:18:00,994 There's every chance ... - Yes, anything is possible, Mr. Adams. 979 01:18:01,157 --> 01:18:06,165 We are all still ?? in the dark. Either you are rich or you have a gift for speech. 980 01:18:06,379 --> 01:18:09,415 But it's completely unreasonable to gamble with my reputation, 981 01:18:09,579 --> 01:18:11,967 and not on a good chance of finding gold. 982 01:18:12,130 --> 01:18:14,692 You're a gambler, sir! - What's the difference between what I am, 983 01:18:14,955 --> 01:18:17,577 if there is gold in the mine? 984 01:18:17,740 --> 01:18:22,444 This man is fooling us all. - Please, ladies and gentlemen! 985 01:18:22,608 --> 01:18:26,394 Let's all look at the facts as reasonable adult human beings. 986 01:18:26,557 --> 01:18:29,864 Let's listen to the man? - Thank you, ma'am. 987 01:18:30,028 --> 01:18:32,520 We don't want to listen to anyone. 988 01:18:32,920 --> 01:18:36,859 Sir! Sir! It's okay, sir! 989 01:18:37,023 --> 01:18:39,936 What's wrong? - Wedding apartment. You get it back. 990 01:18:40,100 --> 01:18:43,059 Mr. Loid said to change the coffee cup and clean the dust. 991 01:18:43,224 --> 01:18:46,746 See, sir! They wear all his suits. Isn't that funny? 992 01:18:47,505 --> 01:18:49,753 How dare you, sir? How dare you? 993 01:18:49,916 --> 01:18:52,864 That's insolence! Return them immediately. 994 01:18:53,027 --> 01:18:56,474 Merchants are taking the law into their own hands! Who do you think you are? 995 01:18:57,948 --> 01:19:02,577 Rene! This has gone too far! She heard one thing, but when a man 996 01:19:02,740 --> 01:19:06,947 she had to pay the tailor's bill, she didn't regret it. Come with me. 997 01:19:07,392 --> 01:19:10,115 Well, it seems to me that there was a lot of hysteria about that, 998 01:19:10,278 --> 01:19:14,036 Which, after all, is nothing more than a piece of paper. 999 01:19:14,200 --> 01:19:16,352 I am ready to invest my reputation. In fact, 1000 01:19:16,515 --> 01:19:19,897 I give you my word of honor, that unless you keep your actions, 1001 01:19:20,060 --> 01:19:23,603 buy it ?? action, you will all be richly rewarded. 1002 01:19:23,767 --> 01:19:25,695 That gold mine is true! 1003 01:19:25,858 --> 01:19:28,207 That's right, my boy. And what more can we prove. 1004 01:19:28,370 --> 01:19:31,396 Here, ladies and gentlemen, is the right man who can dispel all doubts 1005 01:19:31,431 --> 01:19:33,275 which you may have in connection with the actions of the "Good Hope" mine. 1006 01:19:33,439 --> 01:19:38,271 Mr. Loid Heistings has so much faith ... in that ... 1007 01:19:46,204 --> 01:19:49,412 They will be returned, Mr. Adams, when you pay the bill. 1008 01:19:50,224 --> 01:19:51,987 Mr. Adams speaks of honor, 1009 01:19:52,022 --> 01:19:53,846 and he can't even pay his tailor's bill. 1010 01:19:54,010 --> 01:19:57,215 This is a conspiracy! The law needs to be involved! 1011 01:19:57,405 --> 01:19:59,565 You took everything from me. 1012 01:19:59,928 --> 01:20:04,286 Revenge for the widows! 1013 01:20:04,450 --> 01:20:06,918 Widows! Widows! 1014 01:20:19,976 --> 01:20:22,935 No fighting, no fighting, Mr. Adams, I forbid you! 1015 01:20:45,523 --> 01:20:48,024 Bill of exchange! 1016 01:20:50,164 --> 01:20:52,664 Bill of exchange! 1017 01:20:53,726 --> 01:20:56,685 Bill of exchange! Damn bill! 1018 01:20:58,827 --> 01:21:02,661 Where was she? - Under your rug. By my order. 1019 01:21:03,436 --> 01:21:06,206 For God's sake, why would you do something like that? - I don't like Yankees. 1020 01:21:06,370 --> 01:21:08,448 I don't like what you do with your money. 1021 01:21:08,611 --> 01:21:11,471 But what we do because of him is much worse. 1022 01:21:11,634 --> 01:21:14,199 You have the right to throw down the glove. 1023 01:21:14,363 --> 01:21:17,079 Since I don't have gloves on, I'll have to accept your apology. 1024 01:21:17,242 --> 01:21:19,643 You are an athlete. You're starting to like me. 1025 01:21:19,806 --> 01:21:23,249 Poka ?? i im, Henri! Poka ?? i im menicu! 1026 01:21:29,657 --> 01:21:32,219 Good God! - The man was right. 1027 01:21:32,383 --> 01:21:34,516 Blessed be you, Mr. Adams! Blessed are you! 1028 01:21:34,679 --> 01:21:36,427 Amin! 1029 01:21:36,590 --> 01:21:41,036 You have half an hour, ladies and gentlemen, to shop, and buy ... 1030 01:21:41,199 --> 01:21:43,699 You buy! 1031 01:21:50,824 --> 01:21:53,021 Passage, please. 1032 01:21:53,184 --> 01:21:56,054 Excuse me, sir. If you can, sir. Excuse me, please. 1033 01:21:56,566 --> 01:21:59,066 Henri! 1034 01:22:09,057 --> 01:22:11,560 O, Henri! 1035 01:22:20,073 --> 01:22:22,979 The whole thing was a misunderstanding entirely because of the press. 1036 01:22:23,142 --> 01:22:26,471 We are at your service forever. - Good. 1037 01:22:27,015 --> 01:22:29,805 Mr. Adams, there will be champagne in the bridal suite ... 1038 01:22:29,835 --> 01:22:31,633 as a greeting from "Bambolsa"! 1039 01:22:31,797 --> 01:22:34,265 Good. 1040 01:22:35,057 --> 01:22:38,030 Stay completely calm, Mr. Adams! 1041 01:22:39,468 --> 01:22:43,081 Exactly in a month. In fact, right up to a certain time! 1042 01:22:43,244 --> 01:22:46,127 It's a little crumpled from sleeping, but it's still intact. 1043 01:22:46,290 --> 01:22:48,440 Èestitam, gdine Adams. 1044 01:22:48,603 --> 01:22:51,314 Now that I have fulfilled my part of the obligation to your satisfaction, 1045 01:22:51,478 --> 01:22:54,742 What was the bet? 1046 01:22:54,905 --> 01:22:57,522 Well, you see. I claimed 1047 01:22:57,686 --> 01:23:00,589 that as long as people hold the symbol of wealth ... 1048 01:23:00,753 --> 01:23:04,278 just to have this piece of paper without redeeming it at all, 1049 01:23:04,441 --> 01:23:06,527 they can have anything they want. 1050 01:23:06,690 --> 01:23:08,897 And I claimed that as long as you refused to cash it 1051 01:23:09,060 --> 01:23:11,126 that it will be completely useless to you. 1052 01:23:11,289 --> 01:23:12,913 But I just need to look at you , Mr. Adams, 1053 01:23:12,943 --> 01:23:14,442 to realize I was wrong. 1054 01:23:14,606 --> 01:23:17,141 I have never won a bet so convincingly. 1055 01:23:17,305 --> 01:23:19,243 I told you, Rodrick, a bill can do anything. 1056 01:23:19,273 --> 01:23:21,565 She even brought him £ 20,000 on the stock exchange. 1057 01:23:21,728 --> 01:23:24,764 Can I say something? - Certainly, my dear. 1058 01:23:24,928 --> 01:23:27,451 I agree that a bill of exchange is extremely powerful. 1059 01:23:27,615 --> 01:23:31,194 But it is not entirely true to say that you can do anything. 1060 01:23:31,483 --> 01:23:34,723 You see, I love Henry, because he is Henry! 1061 01:23:34,886 --> 01:23:37,004 The fact is, she left me when she thought I was rich. 1062 01:23:37,167 --> 01:23:40,446 And she came back to me when she found out I was actually poor. 1063 01:23:40,610 --> 01:23:44,406 If anything, that bill stood between us. - Oh, hey? is that Oliver? 1064 01:23:44,469 --> 01:23:47,159 Come on, come on, Mr. Adams. If it were n't for the bill, you wouldn't have met. 1065 01:23:47,321 --> 01:23:49,398 How do you know ??? Maybe it was their destiny to meet. 1066 01:23:49,561 --> 01:23:52,259 We don't say what could have been? We are only interested in the facts. 1067 01:23:52,423 --> 01:23:54,379 That's right! And the bill stood between them. 1068 01:23:54,542 --> 01:23:56,571 She is not omnipotent. In fact, my dear Oliver 1069 01:23:56,606 --> 01:23:57,870 I'm not quite sure you got the bet. 1070 01:23:58,034 --> 01:23:59,237 Can't ?? Get out, Roderick. 1071 01:23:59,267 --> 01:24:01,162 Mr. Adams returned the bill intact 1072 01:24:01,326 --> 01:24:04,195 and now he has everything he wants ... 1073 01:24:17,532 --> 01:24:21,152 Carriage ??! Mo ?? e ?? go! 1074 01:24:48,002 --> 01:24:52,026 Man with a Million 1954 1075 01:24:55,029 --> 01:24:59,025 92387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.