All language subtitles for Back.to.Life.S02E05.WEBRip.x264-ION10-NH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,440 --> 00:00:10,680 Hi. Dom? What on earth are you doing here? 2 00:00:10,680 --> 00:00:12,880 I've been living in my car for the last three weeks. 3 00:00:12,880 --> 00:00:15,320 I just need to have a poo in a warm loo. 4 00:00:15,320 --> 00:00:17,080 He snores 5 00:00:17,080 --> 00:00:18,880 I can see what you saw in him. 6 00:00:18,880 --> 00:00:20,160 She chuckles 7 00:00:20,160 --> 00:00:21,760 electronic tune 8 00:00:21,760 --> 00:00:22,880 geri. 9 00:00:24,640 --> 00:00:27,120 This badge is because of you, sir. 10 00:00:27,120 --> 00:00:29,000 You were my mentor, sir. 11 00:00:29,000 --> 00:00:30,120 Course. 12 00:00:31,920 --> 00:00:33,680 Billy, hi, yeah, I'll be there in 20. 13 00:00:33,680 --> 00:00:36,320 I've never been more excited in my life. 14 00:00:36,320 --> 00:00:40,400 Mandy, she smashed Lara's father in the head, 15 00:00:40,400 --> 00:00:42,600 and I think that he is... 16 00:00:42,600 --> 00:00:43,760 Oh, god. 17 00:00:43,760 --> 00:00:45,120 Call an ambulance. 18 00:00:45,120 --> 00:00:46,480 This is your mess, Mandy, 19 00:00:46,480 --> 00:00:48,880 and you have already stolen the first part of my life - 20 00:00:48,880 --> 00:00:50,400 you do not get this bit! 21 00:00:50,400 --> 00:00:52,080 Oh, miri! No! 22 00:00:55,600 --> 00:00:57,360 He's gone! John! 23 00:00:57,360 --> 00:00:59,440 Hey, he must be ok. 24 00:00:59,440 --> 00:01:00,920 Miri, I'm in. 25 00:01:00,920 --> 00:01:04,080 What does that... what does that mean? It means I'm in. 26 00:01:04,080 --> 00:01:05,680 In for the long haul. 27 00:01:07,760 --> 00:01:10,240 Dead people or no dead people. 28 00:01:31,360 --> 00:01:32,880 Hi, this is Mandy. 29 00:01:32,880 --> 00:01:35,800 I can't get to the phone right now, please leave a message. 30 00:01:41,960 --> 00:01:43,440 Hm. 31 00:01:43,440 --> 00:01:45,400 Hi, this is Mandy... she sighs 32 00:01:45,400 --> 00:01:46,960 magpie caws 33 00:01:46,960 --> 00:01:48,520 oh, fuck off. 34 00:01:51,520 --> 00:01:52,960 She exhales sharply 35 00:02:08,240 --> 00:02:10,200 kettle boils 36 00:02:13,680 --> 00:02:15,120 phone rings 37 00:02:15,120 --> 00:02:16,960 shit. Janice? 38 00:02:16,960 --> 00:02:18,440 Are you ok? Yeah. 39 00:02:18,440 --> 00:02:20,560 Are you sure? Yeah, why? No reason. 40 00:02:20,560 --> 00:02:22,040 Are you sure? Yeah. 41 00:02:23,240 --> 00:02:25,280 Have you heard something? No. 42 00:02:25,280 --> 00:02:27,000 What, has something happened? No. 43 00:02:27,000 --> 00:02:28,760 Good. Good. 44 00:02:28,760 --> 00:02:30,240 You sure? Yeah, why? 45 00:02:30,240 --> 00:02:33,320 Oh, you were just all up in my head while I was doing something 46 00:02:33,320 --> 00:02:35,440 but it doesn't matter. Good. Good. 47 00:02:35,440 --> 00:02:39,040 Great. Great. I'm so great. Me too. Woohoo! 48 00:02:40,200 --> 00:02:43,280 Ok, uh... so, I'll... I'll see you on Wednesday. Fabulous. 49 00:02:43,280 --> 00:02:45,320 Incredible. 50 00:02:45,320 --> 00:02:46,880 Be safe, miri. 51 00:02:46,880 --> 00:02:49,200 Stay out of trouble. Of course. She laughs awkwardly 52 00:02:49,200 --> 00:02:51,720 of course, I mean, why would I... Why would I not? 53 00:02:51,720 --> 00:02:54,640 Why would I stay in trouble? I stay out of trouble. Bing bang bong. 54 00:02:54,640 --> 00:02:56,280 Huh? What's a bing bang bong? 55 00:02:56,280 --> 00:02:57,760 An imaginary drum. 56 00:02:57,760 --> 00:02:59,560 Jesus! Anyway... 57 00:02:59,560 --> 00:03:01,120 Good luck with your driving test. 58 00:03:01,120 --> 00:03:03,960 What? It's Monday, I thought you said... 59 00:03:03,960 --> 00:03:05,880 Oh! Shit! 60 00:03:28,680 --> 00:03:33,520 Dom whistles happily 61 00:03:39,560 --> 00:03:42,560 morning, guys. Er, coffee, tea? 62 00:03:42,560 --> 00:03:45,600 Coffee. Tea. Oh, er, sorry about this. 63 00:03:45,600 --> 00:03:47,760 My clothes are in the washing machine. 64 00:03:47,760 --> 00:03:50,200 I got a little... A little splash of you-know-what on them, 65 00:03:50,200 --> 00:03:53,200 but I have made poached eggs and eggy bread. 66 00:03:53,200 --> 00:03:55,360 Sit down. Please! 67 00:03:56,920 --> 00:03:58,560 Erm... oh! 68 00:03:59,600 --> 00:04:01,360 Ba-ba-ba-ba-ba. 69 00:04:01,360 --> 00:04:04,200 Has... Has, er, Mandy got back to you? 70 00:04:04,200 --> 00:04:05,880 Er, no, but I'm sure it's fine, right? 71 00:04:05,880 --> 00:04:08,760 I mean, it has to be fine because I'm fine so he will be fine. 72 00:04:08,760 --> 00:04:11,360 Yeah. And are you sure you're up to doing this? 73 00:04:11,360 --> 00:04:13,800 Yeah! Yeah, yeah, totally. Yeah. It's just a driving test. 74 00:04:13,800 --> 00:04:15,480 Just, cos you didn't sleep at all. 75 00:04:15,480 --> 00:04:17,520 But I had a... I had a very strong coffee. 76 00:04:17,520 --> 00:04:19,800 Although I haven't had coffee before, really. Oh, right. 77 00:04:19,800 --> 00:04:22,040 Yeah, it's making me feel very fast in my mind. Yeah. Fine. 78 00:04:22,040 --> 00:04:24,280 Erm, he would have limped off, knock on the head, 79 00:04:24,280 --> 00:04:26,520 little concussion - it's all good. Yeah, yeah, I'm sure. 80 00:04:26,520 --> 00:04:28,880 Now, go pass your driving test 20 years too late. 81 00:04:28,880 --> 00:04:30,840 Go on! Ok. 82 00:04:35,800 --> 00:04:38,080 I hope you guys are ready. 83 00:04:43,760 --> 00:04:45,880 Hey! Come in, take a seat. 84 00:04:45,880 --> 00:04:47,320 Poached egg? 85 00:04:50,000 --> 00:04:52,400 Lovely. Mm, delicious. 86 00:04:52,400 --> 00:04:55,320 It's the perfect consistency. I'm a big egg man. 87 00:04:58,080 --> 00:05:00,880 Hang on! Hang on, what is going on? 88 00:05:02,320 --> 00:05:04,920 Yeah, quite. What is this? I don't know. 89 00:05:04,920 --> 00:05:07,880 Why are you all in your jammies and why are we eating poached eggs? 90 00:05:07,880 --> 00:05:09,400 This is fucking weird. 91 00:05:09,400 --> 00:05:13,120 It's not what you think! I didn't, but now... oh! Now I do. 92 00:05:13,120 --> 00:05:15,800 Oh, my god! No, no, no, no, no, no! Christ, miri! No! 93 00:05:15,800 --> 00:05:17,520 Guys, cool it. Come on. 94 00:05:18,960 --> 00:05:20,680 I needed a poo. What? 95 00:05:20,680 --> 00:05:23,920 Your mum and dad very kindly let me use their facilities. 96 00:05:23,920 --> 00:05:26,640 I was a little out of sorts. 97 00:05:26,640 --> 00:05:31,440 And here we are, a thank-you brekkie, and that is everything. 98 00:05:31,440 --> 00:05:33,560 It was falling out of him, miri. 99 00:05:33,560 --> 00:05:35,040 We couldn't say no. 100 00:05:36,480 --> 00:05:39,160 Fine. Ok. Look, whatever, whatever. Dad, it's my driving test 101 00:05:39,160 --> 00:05:40,760 in half an hour. Doorbell rings 102 00:05:40,760 --> 00:05:41,880 oh, good god. Yes! I know, I know. 103 00:05:41,880 --> 00:05:44,760 I've got to get some clothes and just get out of here! 104 00:05:44,760 --> 00:05:46,680 Oh, er... 105 00:05:46,680 --> 00:05:48,440 Lazy morning? 106 00:05:48,440 --> 00:05:51,080 Oh, yes. Slow start. Can I help? 107 00:05:51,080 --> 00:05:52,560 Just dropping these off. 108 00:05:52,560 --> 00:05:54,800 I thought you could leaflet your neighbouring roads. 109 00:05:54,800 --> 00:05:56,360 Hello, Laura. Oscar. 110 00:05:56,360 --> 00:05:57,640 How's the planet? 111 00:05:57,640 --> 00:06:01,960 Oh, still dying due to the ignorance of the common man... And woman. 112 00:06:01,960 --> 00:06:03,640 Of course. Thanks. Fantastic. 113 00:06:03,640 --> 00:06:06,160 Mum, can I borrow some big, clean knickers? 114 00:06:06,160 --> 00:06:09,240 If you've finished the leaflets, erm, 115 00:06:09,240 --> 00:06:11,480 there's a committee meeting at 2pm, on the dot. 116 00:06:11,480 --> 00:06:13,960 You're very welcome. Oh, I'd love to. See you then. 117 00:06:13,960 --> 00:06:15,320 Can I get a shower? 118 00:06:15,320 --> 00:06:17,200 I just need to wash my bum-bum after last night. 119 00:06:17,200 --> 00:06:18,840 Argh! Laura gasps 120 00:06:18,840 --> 00:06:21,760 oh, goodness. She's going to think... oh, let her. 121 00:06:21,760 --> 00:06:24,360 But... look, you'll never have her approval. 122 00:06:24,360 --> 00:06:25,840 Let it go. 123 00:06:25,840 --> 00:06:28,400 Guys! Can we get we get a move on? We're going to be late! 124 00:06:28,400 --> 00:06:30,880 Can I use this towel? Erm, well... 125 00:06:30,880 --> 00:06:32,760 Yes? Cool. 126 00:06:32,760 --> 00:06:35,360 Miri! I'll take you! No. I... I'm going to. 127 00:06:35,360 --> 00:06:37,200 No, no, please. Let me. 128 00:06:37,200 --> 00:06:40,920 You can see Dom out. Oh, er, right. Yes, of course. 129 00:06:45,120 --> 00:06:47,160 Call for help! Call for help! 130 00:06:47,160 --> 00:06:49,320 What's wrong? There's someone in the water! 131 00:06:49,320 --> 00:06:50,760 In the water! Where? 132 00:06:50,760 --> 00:06:53,280 Indistinct worried chatter 133 00:07:23,840 --> 00:07:27,000 you don't have to come in. No, no. Moral support. 134 00:07:35,200 --> 00:07:38,000 It's ok to be nervous. It's not nerves. It's coffee. 135 00:07:40,680 --> 00:07:42,920 Are you ok? Everything ok? 136 00:07:42,920 --> 00:07:44,160 Yeah, I'm great. 137 00:07:47,080 --> 00:07:50,040 With the bobacks being back, we haven't really... yeah. 138 00:07:52,360 --> 00:07:54,800 Mandy? Yeah. Why? 139 00:07:54,800 --> 00:07:56,640 Well, living there? 140 00:07:56,640 --> 00:07:59,320 Ah, I mean, well, you know Mandy. Hm. 141 00:07:59,320 --> 00:08:01,440 Complicated girl. Hm. 142 00:08:01,440 --> 00:08:03,120 Always was. Hm. 143 00:08:05,680 --> 00:08:09,200 Well, you know where we are if you need anything. 144 00:08:12,760 --> 00:08:14,000 What? 145 00:08:15,280 --> 00:08:16,440 Door opens 146 00:08:18,000 --> 00:08:19,280 er, oh, oh, erm... 147 00:08:19,280 --> 00:08:21,160 Mum, can you look after geri? 148 00:08:21,160 --> 00:08:24,040 I don't want her to beep during the erm, er... 149 00:08:25,360 --> 00:08:28,320 Oh! Oh, no, no, no. Oh, god, no. 150 00:08:28,320 --> 00:08:30,400 No! No, no. No! 151 00:08:30,400 --> 00:08:33,400 It'll survive an hour. No, I, erm... 152 00:08:33,400 --> 00:08:35,560 I haven't seen her since last night. 153 00:08:35,560 --> 00:08:37,600 Oh, no. 154 00:08:37,600 --> 00:08:40,000 It's ok, miri. It's only a toy. 155 00:08:40,000 --> 00:08:42,040 Miri Matteson? Er, yeah. 156 00:08:42,040 --> 00:08:43,840 Knock 'em dead! 157 00:08:43,840 --> 00:08:45,440 Please don't. 158 00:08:45,440 --> 00:08:47,960 Follow me to the vehicle. Come on. Uh-huh. 159 00:08:58,520 --> 00:09:02,200 Electronic tune 160 00:09:05,960 --> 00:09:08,440 I'm off. Oh, right. 161 00:09:08,440 --> 00:09:09,760 Ok. 162 00:09:11,400 --> 00:09:13,200 Er, see you around. Yeah. 163 00:09:13,200 --> 00:09:17,920 I just wanted to say thank you so much for your hospitality. 164 00:09:17,920 --> 00:09:19,560 Seriously. 165 00:09:19,560 --> 00:09:23,720 It takes quite a man to let me in. 166 00:09:23,720 --> 00:09:25,400 I'm very grateful. 167 00:09:27,000 --> 00:09:29,760 And clean, finally! 168 00:09:29,760 --> 00:09:31,080 It's no problem. 169 00:09:31,080 --> 00:09:34,400 Er, if there's anything you need done around the house - 170 00:09:34,400 --> 00:09:37,160 I don't know, anything - please, just say. 171 00:09:37,160 --> 00:09:39,040 It's not like I've got anywhere to go. 172 00:09:39,040 --> 00:09:41,600 Well, what about work? I lost my job. 173 00:09:42,840 --> 00:09:44,280 Boss got... 174 00:09:44,280 --> 00:09:46,760 Chlamydia? Sick of me. 175 00:09:46,760 --> 00:09:48,440 Said I needed some time off. 176 00:09:48,440 --> 00:09:52,960 Erm, shelves put up? I... I'm handy. 177 00:09:52,960 --> 00:09:55,600 No. Is there anything at all? 178 00:09:59,720 --> 00:10:02,160 So, you're the miri Matteson? 179 00:10:02,160 --> 00:10:03,520 Yeah. 180 00:10:03,520 --> 00:10:05,320 I examine driving, not character. 181 00:10:05,320 --> 00:10:08,640 That's good to know. We'll see. Yes. 182 00:10:08,640 --> 00:10:10,840 And you've been learning for...? 183 00:10:10,840 --> 00:10:13,920 20 years with a big gap. 184 00:10:13,920 --> 00:10:17,360 You seem nervous. I am nervous. Yeah. You seem it. 185 00:10:17,360 --> 00:10:19,200 I definitely am. 186 00:10:19,200 --> 00:10:21,680 Seat belt on? It is. 187 00:10:21,680 --> 00:10:23,000 Oh. 188 00:10:23,000 --> 00:10:24,600 It's the first thing I did. 189 00:10:24,600 --> 00:10:27,520 You hid it behind your hair. No, I... I didn't. 190 00:10:27,520 --> 00:10:30,280 You placed your mane over it so I couldn't see it. 191 00:10:30,280 --> 00:10:33,240 I literally just put my seat belt on. Hm. 192 00:10:36,400 --> 00:10:37,720 So we'll start. 193 00:10:37,720 --> 00:10:39,880 Follow my instructions and directions. Right. 194 00:10:39,880 --> 00:10:41,880 And when I do this, 195 00:10:41,880 --> 00:10:44,160 I want you to perform an emergency stop. Ok. 196 00:10:44,160 --> 00:10:46,880 That could happen at any time. Right. When you least expect it. 197 00:10:46,880 --> 00:10:49,320 Understood. She slams foot on brake pedal 198 00:10:49,320 --> 00:10:51,440 no, we haven't started yet. No. 199 00:10:51,440 --> 00:10:53,480 Siren blares 200 00:10:59,800 --> 00:11:02,960 you do know how to start a car? Yes. 201 00:11:02,960 --> 00:11:04,800 Engine starts 202 00:11:17,240 --> 00:11:19,760 siren blares 203 00:11:22,960 --> 00:11:27,640 every day, approximately eight million pieces of plastic pollution 204 00:11:27,640 --> 00:11:29,960 find their way into our oceans. 205 00:11:29,960 --> 00:11:34,360 Even now, a shipping container of rubber ducks lies on the seabed 206 00:11:34,360 --> 00:11:36,360 of this very coastline. 207 00:11:36,360 --> 00:11:38,120 Siren blares 208 00:11:38,120 --> 00:11:41,240 the streets and beaches of hythe are in grave danger. 209 00:11:46,400 --> 00:11:47,680 Turn right here. 210 00:11:47,680 --> 00:11:49,440 Indicator ticks 211 00:11:56,440 --> 00:11:58,840 should we go another way cos it's a bit distracting...? No. 212 00:11:58,840 --> 00:12:00,840 Right here, as directed. Ok. 213 00:12:26,840 --> 00:12:30,280 Right! Leonard's on paternity leave. Excuse me. 214 00:12:32,320 --> 00:12:33,840 Chief inspector! 215 00:12:36,880 --> 00:12:38,480 Sir, are you, erm...? 216 00:12:40,360 --> 00:12:42,400 It's me, it's me, Tina. 217 00:12:43,560 --> 00:12:45,000 Tuna? 218 00:12:45,000 --> 00:12:46,840 He's dead, love. 219 00:12:56,520 --> 00:12:57,800 Yes. 220 00:12:59,000 --> 00:13:01,600 He does indeed seem to be... 221 00:13:01,600 --> 00:13:03,480 ..Dead. 222 00:13:03,480 --> 00:13:05,240 You're correct. 223 00:13:05,240 --> 00:13:07,160 Well done. 224 00:13:07,160 --> 00:13:08,840 Very good work. 225 00:13:11,600 --> 00:13:13,600 Hundred percent dead. 226 00:13:23,800 --> 00:13:25,840 Siren blares 227 00:13:27,400 --> 00:13:29,120 maybe I... We should turn. 228 00:13:30,160 --> 00:13:32,080 No, no. Left here. 229 00:13:33,960 --> 00:13:35,320 Ok. 230 00:13:40,920 --> 00:13:43,640 Bloody hell! That's a lot of emergency vehicles. 231 00:13:48,360 --> 00:13:50,280 I'm tapping. I tapped. 232 00:13:57,960 --> 00:13:59,920 Oh, it's a body. 233 00:13:59,920 --> 00:14:01,760 Oh, god, it's a dead body. 234 00:14:02,920 --> 00:14:03,960 Awful. 235 00:14:05,040 --> 00:14:07,040 Maybe a granny went for a swim. 236 00:14:08,520 --> 00:14:10,880 Strong tides. 237 00:14:10,880 --> 00:14:12,160 Tragic. 238 00:14:15,880 --> 00:14:17,560 Anyway... 239 00:14:20,120 --> 00:14:22,000 ..You've passed. 240 00:14:23,680 --> 00:14:25,600 You've passed. 241 00:14:25,600 --> 00:14:27,440 Have I? 242 00:14:27,440 --> 00:14:29,560 I'd ask you to drive back to the centre, 243 00:14:29,560 --> 00:14:31,440 but I think we've been taped in. 244 00:14:32,520 --> 00:14:34,080 How exciting. 245 00:14:42,280 --> 00:14:45,760 What are you doing here? Revisiting the scene of the crime? 246 00:14:45,760 --> 00:14:47,560 No, no. 247 00:14:47,560 --> 00:14:49,440 Er, just a driving test. 248 00:14:49,440 --> 00:14:50,880 Bit old for that, aren't you? 249 00:14:50,880 --> 00:14:53,520 You can't do them in prison. Fair point. 250 00:14:53,520 --> 00:14:55,000 Bye, Tina. 251 00:14:55,000 --> 00:14:57,120 Er, aren't you even interested in what's happened? 252 00:14:57,120 --> 00:14:59,160 It is none of my business. 253 00:15:01,360 --> 00:15:04,080 Ok. What just happened? 254 00:15:05,480 --> 00:15:06,800 Somebody has died. 255 00:15:08,840 --> 00:15:11,320 That's terrible. Are they ok? 256 00:15:11,320 --> 00:15:13,040 No. He's dead. 257 00:15:13,040 --> 00:15:14,640 Oh, yes. 258 00:15:14,640 --> 00:15:16,960 I mean, would you be ok if you were dead? I don't know. 259 00:15:16,960 --> 00:15:18,795 Actually, maybe I would because then I wouldn't 260 00:15:18,800 --> 00:15:20,640 have... I wouldn't have to talk to you. 261 00:15:20,640 --> 00:15:23,560 That's a bit unkind. Sorry. Sorry. 262 00:15:23,560 --> 00:15:26,200 Don't you even want to know who it was? I mean, you knew them. 263 00:15:26,200 --> 00:15:28,720 Yeah, but don't you need to notify the next of kin 264 00:15:28,720 --> 00:15:31,400 before telling anyone? Yes, yes, I do. Yes. 265 00:15:31,400 --> 00:15:33,920 It's a small town. I'm sure... I'm sure that I will find out. 266 00:15:33,920 --> 00:15:37,040 Yeah, I expect you will when we arrest you for the crime. 267 00:15:37,040 --> 00:15:39,560 Look, whatever it was, I had nothing to do with it. 268 00:15:40,720 --> 00:15:43,880 That's what you think. Yes, it is. 269 00:15:43,880 --> 00:15:49,360 I mean, that is what you think you want me to think. 270 00:15:49,360 --> 00:15:51,280 Can I go now? 271 00:15:51,280 --> 00:15:53,440 Yeah. Thank you. 272 00:15:53,440 --> 00:15:56,040 Dead bodies are horrible, aren't they? 273 00:15:57,320 --> 00:15:58,760 Yeah. 274 00:16:05,320 --> 00:16:06,840 Right foot. Right foot. 275 00:16:06,840 --> 00:16:08,680 That's your left foot! Phone vibrates 276 00:16:08,680 --> 00:16:11,040 I can't do it! Nice one. 277 00:16:11,040 --> 00:16:14,600 Over here somewhere. You'll fall over in a minute! 278 00:16:19,160 --> 00:16:21,080 Groaning 279 00:16:23,560 --> 00:16:27,800 left foot, red, please. Chop chop! Left foot, red. Left foot. Red. 280 00:16:27,800 --> 00:16:30,240 Mandy? Oh, my god, left foot. 281 00:16:30,240 --> 00:16:31,960 All right. 282 00:16:31,960 --> 00:16:33,800 Ok, Phoebe... 283 00:16:33,800 --> 00:16:35,680 They found him. 284 00:16:35,680 --> 00:16:38,520 I don't think you should stay here any more... his dead body. 285 00:16:39,880 --> 00:16:42,560 And, look, cerys is furious about her bike 286 00:16:42,560 --> 00:16:44,040 and you stole Phoebe's scooter 287 00:16:44,040 --> 00:16:46,160 so, you know, I think it would be too tense. 288 00:16:46,160 --> 00:16:47,960 You need to go to the police, Mandy. 289 00:16:47,960 --> 00:16:50,440 Your bags are packed. Mandy! 290 00:16:50,440 --> 00:16:52,480 I feel better than I've ever felt. 291 00:16:52,480 --> 00:16:54,560 I'm finally enjoying some family time. 292 00:16:54,560 --> 00:16:57,680 Yeah? So the police can come to me if they want me. 293 00:16:57,680 --> 00:16:59,760 But they will come to me! They will. 294 00:16:59,760 --> 00:17:02,680 He was a chief inspector, for fuck's sake. 295 00:17:02,680 --> 00:17:06,000 I can't go back to prison, Mandy. I am begging you. 296 00:17:07,200 --> 00:17:09,720 Mandy! Mum! Mum! 297 00:17:11,520 --> 00:17:13,360 My family need me. 298 00:17:14,400 --> 00:17:17,640 Ah, she's gone! Let's have a look here. 299 00:17:17,640 --> 00:17:20,040 Ok, left hand, yellow. Oh, left hand. Right, right. 300 00:17:20,040 --> 00:17:22,240 I'll put that there. Very good, daddy! 301 00:17:34,560 --> 00:17:38,320 Fuck! Fuck! Fuck! 302 00:17:38,320 --> 00:17:39,800 Fuck... 303 00:17:41,600 --> 00:17:44,200 She sighs 304 00:17:53,120 --> 00:17:56,360 join us at make hythe clean for litter picking tomorrow. 305 00:17:56,360 --> 00:17:58,800 3-5pm. 306 00:17:58,800 --> 00:18:02,280 Let us take matters literally into our own hands! 307 00:18:02,280 --> 00:18:04,280 Maybe condense it a bit? 308 00:18:05,520 --> 00:18:08,160 They need the information. You need to get their attention first. 309 00:18:09,520 --> 00:18:12,000 All right? Hey. Thank you. 310 00:18:13,840 --> 00:18:16,320 Afternoon, ladies. That's brilliant, thank you. 311 00:18:16,320 --> 00:18:18,200 Thank you so much. Thank you. 312 00:18:25,000 --> 00:18:28,360 Listen to mummy, listen to mummy. Come on, then, you two. 313 00:18:28,360 --> 00:18:29,840 Shall we see if we can see it? 314 00:18:36,360 --> 00:18:38,200 Hushed conversations 315 00:18:41,720 --> 00:18:44,400 oh, what now? 316 00:18:44,400 --> 00:18:46,320 Huh, I see. 317 00:18:46,320 --> 00:18:49,400 Get Caroline to do the leaflets then gossip behind my back. 318 00:18:49,400 --> 00:18:53,000 That nasty old witch has jumped to sordid conclusions. 319 00:18:53,000 --> 00:18:56,080 He came for a crap, Laura, not a bonk. Ok? 320 00:18:56,080 --> 00:18:59,520 Honestly, you're like mean girls with hip replacements. 321 00:18:59,520 --> 00:19:01,840 You're a bunch of nasty ungodly bitches! 322 00:19:04,400 --> 00:19:06,400 You haven't heard yet, have you? 323 00:19:07,720 --> 00:19:08,920 What? 324 00:19:20,920 --> 00:19:24,040 Oh, fuck off or come back with a friend! 325 00:19:26,400 --> 00:19:27,880 She sighs 326 00:19:36,800 --> 00:19:39,840 phone rings 327 00:19:45,360 --> 00:19:47,760 hello, this is miri Matteson's mobile phone. 328 00:19:47,760 --> 00:19:49,640 Please leave a message after the tone. 329 00:19:49,640 --> 00:19:52,760 Hi, miri, it's me. I've got it. It's amazing! 330 00:19:52,760 --> 00:19:54,720 Home in a minute. Come meet me. 331 00:19:54,720 --> 00:19:57,760 I, er... I hope the test went well. 332 00:19:58,760 --> 00:20:01,640 Call me. Bye. Ice-cream van plays the blue danube 333 00:20:01,640 --> 00:20:03,600 ugh, how do you turn the music off? 334 00:20:05,200 --> 00:20:07,120 What's happened? 335 00:20:07,120 --> 00:20:09,920 The chief inspector. Found in the water. 336 00:20:11,080 --> 00:20:12,240 Oh, Christ. 337 00:20:13,680 --> 00:20:16,240 Sorry, I'm a bit discombobulated. 338 00:20:16,240 --> 00:20:18,600 I'll have a funny foot, if you've got them. 339 00:20:18,600 --> 00:20:21,440 Oh, sorry, I've just bought it. We don't have any stock. 340 00:20:21,440 --> 00:20:24,440 Do you do hot dogs? Erm, n-no, I don't. No. 341 00:20:24,440 --> 00:20:27,040 Three snowballs, please. Oh! I don't have any... 342 00:20:27,040 --> 00:20:29,440 I can't even turn the... 343 00:20:29,440 --> 00:20:31,520 Here, can we get a screwball and a... 344 00:20:31,520 --> 00:20:33,000 Go away! 345 00:20:34,040 --> 00:20:37,280 Oh! Ridiculous! Miri? Call me. 346 00:20:39,360 --> 00:20:42,280 Well, I wonder if any of them will show up tomorrow. 347 00:20:42,280 --> 00:20:43,600 I hope so. 348 00:20:44,640 --> 00:20:46,680 Pint or something? No. 349 00:20:46,680 --> 00:20:48,880 Er, Caroline will be expecting me. 350 00:20:48,880 --> 00:20:50,640 She's made a kedgeree. Yeah. 351 00:20:52,480 --> 00:20:55,320 Well, thanks again for letting me into your home. 352 00:20:58,400 --> 00:21:00,280 Chin up. 353 00:21:00,280 --> 00:21:02,520 Yeah. It is. 354 00:21:02,520 --> 00:21:05,040 I just miss my family. 355 00:21:06,040 --> 00:21:08,320 I mess everything up and I just don't know how not to. 356 00:21:08,320 --> 00:21:11,000 You're young, you can work on that. There's still time. 357 00:21:11,000 --> 00:21:14,280 I just sometimes think there's not much point in me, you know? 358 00:21:18,000 --> 00:21:19,640 Nonsense. 359 00:21:19,640 --> 00:21:22,800 You... Were a very good bag of rubbish. 360 00:21:22,800 --> 00:21:27,200 And you make wonderful poached eggs, which is very hard to do. 361 00:21:27,200 --> 00:21:29,560 Mine always look like testicles. 362 00:21:29,560 --> 00:21:31,760 So, there's that. 363 00:21:31,760 --> 00:21:33,320 Thanks, Oscar. 364 00:21:33,320 --> 00:21:38,360 Look, if you really want your wife back, 365 00:21:38,360 --> 00:21:41,840 you... You need to work hard, really fight for it. 366 00:21:41,840 --> 00:21:44,680 Don't give up. Don't just say, "I love you." 367 00:21:44,680 --> 00:21:47,120 Show her every single day. 368 00:21:48,160 --> 00:21:50,760 It's actions, not words. Actions. 369 00:21:50,760 --> 00:21:54,120 And, for god's sake, be patient with her. 370 00:21:54,120 --> 00:21:56,200 It takes time - 371 00:21:56,200 --> 00:22:00,240 a long time, it turns out - to forgive someone properly, 372 00:22:00,240 --> 00:22:02,000 so give her that. 373 00:22:24,880 --> 00:22:26,920 I can't even run away properly. 374 00:22:38,760 --> 00:22:41,000 Phone rings 375 00:22:59,680 --> 00:23:02,080 I'm not going to talk about this to anyone. 376 00:23:02,080 --> 00:23:05,160 I didn't see you halfway out of town with your bags packed, ok? 377 00:23:05,160 --> 00:23:07,400 I wasn't here. 378 00:23:07,400 --> 00:23:09,680 And, anyway, this is my free time, 379 00:23:09,680 --> 00:23:13,640 so technically I'm acting as a friend, do you understand? 380 00:23:13,640 --> 00:23:16,360 I didn't touch him, Janice. I... Sh-sh-sshh! 381 00:23:16,360 --> 00:23:21,040 Do not say anything, miri, do not, because I am legally obliged! 382 00:23:21,040 --> 00:23:22,360 Ok. 383 00:23:25,240 --> 00:23:31,160 But if you know anything, if you were involved in anything, 384 00:23:31,160 --> 00:23:33,080 then you need to go to the police. 385 00:23:33,080 --> 00:23:35,480 You need to nip that shit in the bud, girl. 386 00:23:36,480 --> 00:23:39,880 He was the chief inspector, miri, 387 00:23:39,880 --> 00:23:42,720 and you're the town criminal with a grudge to bear. 388 00:23:42,720 --> 00:23:45,800 They're coming for you first, and don't you forget it. I know. 389 00:23:45,800 --> 00:23:50,560 Oh, you're a pain in my poom-poom, miri, you really are. 390 00:23:50,560 --> 00:23:53,080 Rich little white girl. 391 00:23:53,080 --> 00:23:59,000 You're like a lint roller just picking up all the shit 392 00:23:59,000 --> 00:24:01,560 and making my tarot cards freak out. 393 00:24:08,200 --> 00:24:09,760 I want you to have this. 394 00:24:09,760 --> 00:24:11,480 It might help you tonight. 395 00:24:14,400 --> 00:24:17,720 Biscuit. Marshmallow. Boom. It's a marriage. 396 00:24:17,720 --> 00:24:19,600 Oh, Janice, I haven't had one of these for... 397 00:24:19,600 --> 00:24:21,960 Just take it before I change my mind. 398 00:24:28,600 --> 00:24:31,480 I don't want to see you back inside, miri. 399 00:24:31,480 --> 00:24:33,440 Don't give up on yourself. 400 00:24:34,640 --> 00:24:36,240 Don't you dare. 401 00:24:44,080 --> 00:24:46,040 Bitch gonna make me cry. 402 00:25:17,000 --> 00:25:19,280 Hello. 403 00:25:43,560 --> 00:25:47,000 Knock at door mrs boback? 404 00:25:47,000 --> 00:25:51,160 She knocks again it's Tina from the... The police. 405 00:25:56,480 --> 00:25:58,880 Electronic tune 28953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.