Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,440 --> 00:00:10,680
Hi. Dom?
What on earth are you doing here?
2
00:00:10,680 --> 00:00:12,880
I've been living in my car
for the last three weeks.
3
00:00:12,880 --> 00:00:15,320
I just need to have a poo
in a warm loo.
4
00:00:15,320 --> 00:00:17,080
He snores
5
00:00:17,080 --> 00:00:18,880
I can see what you saw in him.
6
00:00:18,880 --> 00:00:20,160
She chuckles
7
00:00:20,160 --> 00:00:21,760
electronic tune
8
00:00:21,760 --> 00:00:22,880
geri.
9
00:00:24,640 --> 00:00:27,120
This badge is because of you, sir.
10
00:00:27,120 --> 00:00:29,000
You were my mentor, sir.
11
00:00:29,000 --> 00:00:30,120
Course.
12
00:00:31,920 --> 00:00:33,680
Billy, hi, yeah,
I'll be there in 20.
13
00:00:33,680 --> 00:00:36,320
I've never been more excited
in my life.
14
00:00:36,320 --> 00:00:40,400
Mandy, she smashed Lara's father
in the head,
15
00:00:40,400 --> 00:00:42,600
and I think that he is...
16
00:00:42,600 --> 00:00:43,760
Oh, god.
17
00:00:43,760 --> 00:00:45,120
Call an ambulance.
18
00:00:45,120 --> 00:00:46,480
This is your mess, Mandy,
19
00:00:46,480 --> 00:00:48,880
and you have already stolen
the first part of my life -
20
00:00:48,880 --> 00:00:50,400
you do not get this bit!
21
00:00:50,400 --> 00:00:52,080
Oh, miri! No!
22
00:00:55,600 --> 00:00:57,360
He's gone! John!
23
00:00:57,360 --> 00:00:59,440
Hey, he must be ok.
24
00:00:59,440 --> 00:01:00,920
Miri, I'm in.
25
00:01:00,920 --> 00:01:04,080
What does that... what does
that mean? It means I'm in.
26
00:01:04,080 --> 00:01:05,680
In for the long haul.
27
00:01:07,760 --> 00:01:10,240
Dead people or no dead people.
28
00:01:31,360 --> 00:01:32,880
Hi, this is Mandy.
29
00:01:32,880 --> 00:01:35,800
I can't get to the phone right now,
please leave a message.
30
00:01:41,960 --> 00:01:43,440
Hm.
31
00:01:43,440 --> 00:01:45,400
Hi, this is Mandy... she sighs
32
00:01:45,400 --> 00:01:46,960
magpie caws
33
00:01:46,960 --> 00:01:48,520
oh, fuck off.
34
00:01:51,520 --> 00:01:52,960
She exhales sharply
35
00:02:08,240 --> 00:02:10,200
kettle boils
36
00:02:13,680 --> 00:02:15,120
phone rings
37
00:02:15,120 --> 00:02:16,960
shit. Janice?
38
00:02:16,960 --> 00:02:18,440
Are you ok? Yeah.
39
00:02:18,440 --> 00:02:20,560
Are you sure? Yeah, why?
No reason.
40
00:02:20,560 --> 00:02:22,040
Are you sure? Yeah.
41
00:02:23,240 --> 00:02:25,280
Have you heard something? No.
42
00:02:25,280 --> 00:02:27,000
What, has something happened? No.
43
00:02:27,000 --> 00:02:28,760
Good. Good.
44
00:02:28,760 --> 00:02:30,240
You sure? Yeah, why?
45
00:02:30,240 --> 00:02:33,320
Oh, you were just all up in my head
while I was doing something
46
00:02:33,320 --> 00:02:35,440
but it doesn't matter. Good. Good.
47
00:02:35,440 --> 00:02:39,040
Great. Great. I'm so great.
Me too. Woohoo!
48
00:02:40,200 --> 00:02:43,280
Ok, uh... so, I'll... I'll see you
on Wednesday. Fabulous.
49
00:02:43,280 --> 00:02:45,320
Incredible.
50
00:02:45,320 --> 00:02:46,880
Be safe, miri.
51
00:02:46,880 --> 00:02:49,200
Stay out of trouble. Of course.
She laughs awkwardly
52
00:02:49,200 --> 00:02:51,720
of course, I mean,
why would I... Why would I not?
53
00:02:51,720 --> 00:02:54,640
Why would I stay in trouble? I stay
out of trouble. Bing bang bong.
54
00:02:54,640 --> 00:02:56,280
Huh? What's a bing bang bong?
55
00:02:56,280 --> 00:02:57,760
An imaginary drum.
56
00:02:57,760 --> 00:02:59,560
Jesus! Anyway...
57
00:02:59,560 --> 00:03:01,120
Good luck with your driving test.
58
00:03:01,120 --> 00:03:03,960
What? It's Monday,
I thought you said...
59
00:03:03,960 --> 00:03:05,880
Oh! Shit!
60
00:03:28,680 --> 00:03:33,520
Dom whistles happily
61
00:03:39,560 --> 00:03:42,560
morning, guys. Er, coffee, tea?
62
00:03:42,560 --> 00:03:45,600
Coffee. Tea.
Oh, er, sorry about this.
63
00:03:45,600 --> 00:03:47,760
My clothes are
in the washing machine.
64
00:03:47,760 --> 00:03:50,200
I got a little... A little splash
of you-know-what on them,
65
00:03:50,200 --> 00:03:53,200
but I have made poached eggs
and eggy bread.
66
00:03:53,200 --> 00:03:55,360
Sit down. Please!
67
00:03:56,920 --> 00:03:58,560
Erm... oh!
68
00:03:59,600 --> 00:04:01,360
Ba-ba-ba-ba-ba.
69
00:04:01,360 --> 00:04:04,200
Has... Has, er, Mandy
got back to you?
70
00:04:04,200 --> 00:04:05,880
Er, no, but I'm sure it's fine,
right?
71
00:04:05,880 --> 00:04:08,760
I mean, it has to be fine because
I'm fine so he will be fine.
72
00:04:08,760 --> 00:04:11,360
Yeah. And are you sure
you're up to doing this?
73
00:04:11,360 --> 00:04:13,800
Yeah! Yeah, yeah, totally. Yeah.
It's just a driving test.
74
00:04:13,800 --> 00:04:15,480
Just, cos you didn't sleep at all.
75
00:04:15,480 --> 00:04:17,520
But I had
a... I had a very strong coffee.
76
00:04:17,520 --> 00:04:19,800
Although I haven't had coffee
before, really. Oh, right.
77
00:04:19,800 --> 00:04:22,040
Yeah, it's making me feel
very fast in my mind. Yeah. Fine.
78
00:04:22,040 --> 00:04:24,280
Erm, he would have limped off,
knock on the head,
79
00:04:24,280 --> 00:04:26,520
little concussion - it's all good.
Yeah, yeah, I'm sure.
80
00:04:26,520 --> 00:04:28,880
Now, go pass your driving test
20 years too late.
81
00:04:28,880 --> 00:04:30,840
Go on! Ok.
82
00:04:35,800 --> 00:04:38,080
I hope you guys are ready.
83
00:04:43,760 --> 00:04:45,880
Hey! Come in, take a seat.
84
00:04:45,880 --> 00:04:47,320
Poached egg?
85
00:04:50,000 --> 00:04:52,400
Lovely. Mm, delicious.
86
00:04:52,400 --> 00:04:55,320
It's the perfect consistency.
I'm a big egg man.
87
00:04:58,080 --> 00:05:00,880
Hang on! Hang on, what is going on?
88
00:05:02,320 --> 00:05:04,920
Yeah, quite. What is this?
I don't know.
89
00:05:04,920 --> 00:05:07,880
Why are you all in your jammies
and why are we eating poached eggs?
90
00:05:07,880 --> 00:05:09,400
This is fucking weird.
91
00:05:09,400 --> 00:05:13,120
It's not what you think! I didn't,
but now... oh! Now I do.
92
00:05:13,120 --> 00:05:15,800
Oh, my god! No, no, no, no, no, no!
Christ, miri! No!
93
00:05:15,800 --> 00:05:17,520
Guys, cool it. Come on.
94
00:05:18,960 --> 00:05:20,680
I needed a poo. What?
95
00:05:20,680 --> 00:05:23,920
Your mum and dad very kindly
let me use their facilities.
96
00:05:23,920 --> 00:05:26,640
I was a little out of sorts.
97
00:05:26,640 --> 00:05:31,440
And here we are, a thank-you
brekkie, and that is everything.
98
00:05:31,440 --> 00:05:33,560
It was falling out of him, miri.
99
00:05:33,560 --> 00:05:35,040
We couldn't say no.
100
00:05:36,480 --> 00:05:39,160
Fine. Ok. Look, whatever, whatever.
Dad, it's my driving test
101
00:05:39,160 --> 00:05:40,760
in half an hour. Doorbell rings
102
00:05:40,760 --> 00:05:41,880
oh, good god. Yes! I know, I know.
103
00:05:41,880 --> 00:05:44,760
I've got to get some clothes
and just get out of here!
104
00:05:44,760 --> 00:05:46,680
Oh, er...
105
00:05:46,680 --> 00:05:48,440
Lazy morning?
106
00:05:48,440 --> 00:05:51,080
Oh, yes. Slow start. Can I help?
107
00:05:51,080 --> 00:05:52,560
Just dropping these off.
108
00:05:52,560 --> 00:05:54,800
I thought you could leaflet
your neighbouring roads.
109
00:05:54,800 --> 00:05:56,360
Hello, Laura. Oscar.
110
00:05:56,360 --> 00:05:57,640
How's the planet?
111
00:05:57,640 --> 00:06:01,960
Oh, still dying due to the ignorance
of the common man... And woman.
112
00:06:01,960 --> 00:06:03,640
Of course. Thanks. Fantastic.
113
00:06:03,640 --> 00:06:06,160
Mum, can I borrow
some big, clean knickers?
114
00:06:06,160 --> 00:06:09,240
If you've finished the leaflets,
erm,
115
00:06:09,240 --> 00:06:11,480
there's a committee meeting at 2pm,
on the dot.
116
00:06:11,480 --> 00:06:13,960
You're very welcome.
Oh, I'd love to. See you then.
117
00:06:13,960 --> 00:06:15,320
Can I get a shower?
118
00:06:15,320 --> 00:06:17,200
I just need to wash my bum-bum
after last night.
119
00:06:17,200 --> 00:06:18,840
Argh! Laura gasps
120
00:06:18,840 --> 00:06:21,760
oh, goodness.
She's going to think... oh, let her.
121
00:06:21,760 --> 00:06:24,360
But... look,
you'll never have her approval.
122
00:06:24,360 --> 00:06:25,840
Let it go.
123
00:06:25,840 --> 00:06:28,400
Guys! Can we get we get a move on?
We're going to be late!
124
00:06:28,400 --> 00:06:30,880
Can I use this towel?
Erm, well...
125
00:06:30,880 --> 00:06:32,760
Yes? Cool.
126
00:06:32,760 --> 00:06:35,360
Miri! I'll take you!
No. I... I'm going to.
127
00:06:35,360 --> 00:06:37,200
No, no, please. Let me.
128
00:06:37,200 --> 00:06:40,920
You can see Dom out.
Oh, er, right. Yes, of course.
129
00:06:45,120 --> 00:06:47,160
Call for help! Call for help!
130
00:06:47,160 --> 00:06:49,320
What's wrong?
There's someone in the water!
131
00:06:49,320 --> 00:06:50,760
In the water! Where?
132
00:06:50,760 --> 00:06:53,280
Indistinct worried chatter
133
00:07:23,840 --> 00:07:27,000
you don't have to come in. No, no.
Moral support.
134
00:07:35,200 --> 00:07:38,000
It's ok to be nervous.
It's not nerves. It's coffee.
135
00:07:40,680 --> 00:07:42,920
Are you ok? Everything ok?
136
00:07:42,920 --> 00:07:44,160
Yeah, I'm great.
137
00:07:47,080 --> 00:07:50,040
With the bobacks being back,
we haven't really... yeah.
138
00:07:52,360 --> 00:07:54,800
Mandy? Yeah. Why?
139
00:07:54,800 --> 00:07:56,640
Well, living there?
140
00:07:56,640 --> 00:07:59,320
Ah, I mean, well, you know Mandy.
Hm.
141
00:07:59,320 --> 00:08:01,440
Complicated girl. Hm.
142
00:08:01,440 --> 00:08:03,120
Always was. Hm.
143
00:08:05,680 --> 00:08:09,200
Well, you know where we are
if you need anything.
144
00:08:12,760 --> 00:08:14,000
What?
145
00:08:15,280 --> 00:08:16,440
Door opens
146
00:08:18,000 --> 00:08:19,280
er, oh, oh, erm...
147
00:08:19,280 --> 00:08:21,160
Mum, can you look after geri?
148
00:08:21,160 --> 00:08:24,040
I don't want her to beep
during the erm, er...
149
00:08:25,360 --> 00:08:28,320
Oh! Oh, no, no, no. Oh, god, no.
150
00:08:28,320 --> 00:08:30,400
No! No, no. No!
151
00:08:30,400 --> 00:08:33,400
It'll survive an hour.
No, I, erm...
152
00:08:33,400 --> 00:08:35,560
I haven't seen her since last night.
153
00:08:35,560 --> 00:08:37,600
Oh, no.
154
00:08:37,600 --> 00:08:40,000
It's ok, miri. It's only a toy.
155
00:08:40,000 --> 00:08:42,040
Miri Matteson? Er, yeah.
156
00:08:42,040 --> 00:08:43,840
Knock 'em dead!
157
00:08:43,840 --> 00:08:45,440
Please don't.
158
00:08:45,440 --> 00:08:47,960
Follow me to the vehicle. Come on.
Uh-huh.
159
00:08:58,520 --> 00:09:02,200
Electronic tune
160
00:09:05,960 --> 00:09:08,440
I'm off. Oh, right.
161
00:09:08,440 --> 00:09:09,760
Ok.
162
00:09:11,400 --> 00:09:13,200
Er, see you around. Yeah.
163
00:09:13,200 --> 00:09:17,920
I just wanted to say thank you
so much for your hospitality.
164
00:09:17,920 --> 00:09:19,560
Seriously.
165
00:09:19,560 --> 00:09:23,720
It takes quite a man to let me in.
166
00:09:23,720 --> 00:09:25,400
I'm very grateful.
167
00:09:27,000 --> 00:09:29,760
And clean, finally!
168
00:09:29,760 --> 00:09:31,080
It's no problem.
169
00:09:31,080 --> 00:09:34,400
Er, if there's anything you need
done around the house -
170
00:09:34,400 --> 00:09:37,160
I don't know, anything -
please, just say.
171
00:09:37,160 --> 00:09:39,040
It's not like I've got anywhere
to go.
172
00:09:39,040 --> 00:09:41,600
Well, what about work?
I lost my job.
173
00:09:42,840 --> 00:09:44,280
Boss got...
174
00:09:44,280 --> 00:09:46,760
Chlamydia? Sick of me.
175
00:09:46,760 --> 00:09:48,440
Said I needed some time off.
176
00:09:48,440 --> 00:09:52,960
Erm, shelves put up? I... I'm handy.
177
00:09:52,960 --> 00:09:55,600
No. Is there anything at all?
178
00:09:59,720 --> 00:10:02,160
So, you're the miri Matteson?
179
00:10:02,160 --> 00:10:03,520
Yeah.
180
00:10:03,520 --> 00:10:05,320
I examine driving, not character.
181
00:10:05,320 --> 00:10:08,640
That's good to know. We'll see. Yes.
182
00:10:08,640 --> 00:10:10,840
And you've been learning for...?
183
00:10:10,840 --> 00:10:13,920
20 years with a big gap.
184
00:10:13,920 --> 00:10:17,360
You seem nervous. I am nervous.
Yeah. You seem it.
185
00:10:17,360 --> 00:10:19,200
I definitely am.
186
00:10:19,200 --> 00:10:21,680
Seat belt on? It is.
187
00:10:21,680 --> 00:10:23,000
Oh.
188
00:10:23,000 --> 00:10:24,600
It's the first thing I did.
189
00:10:24,600 --> 00:10:27,520
You hid it behind your hair.
No, I... I didn't.
190
00:10:27,520 --> 00:10:30,280
You placed your mane over it
so I couldn't see it.
191
00:10:30,280 --> 00:10:33,240
I literally just put
my seat belt on. Hm.
192
00:10:36,400 --> 00:10:37,720
So we'll start.
193
00:10:37,720 --> 00:10:39,880
Follow my instructions
and directions. Right.
194
00:10:39,880 --> 00:10:41,880
And when I do this,
195
00:10:41,880 --> 00:10:44,160
I want you to perform
an emergency stop. Ok.
196
00:10:44,160 --> 00:10:46,880
That could happen at any time.
Right. When you least expect it.
197
00:10:46,880 --> 00:10:49,320
Understood.
She slams foot on brake pedal
198
00:10:49,320 --> 00:10:51,440
no, we haven't started yet. No.
199
00:10:51,440 --> 00:10:53,480
Siren blares
200
00:10:59,800 --> 00:11:02,960
you do know how to start a car? Yes.
201
00:11:02,960 --> 00:11:04,800
Engine starts
202
00:11:17,240 --> 00:11:19,760
siren blares
203
00:11:22,960 --> 00:11:27,640
every day, approximately eight
million pieces of plastic pollution
204
00:11:27,640 --> 00:11:29,960
find their way into our oceans.
205
00:11:29,960 --> 00:11:34,360
Even now, a shipping container
of rubber ducks lies on the seabed
206
00:11:34,360 --> 00:11:36,360
of this very coastline.
207
00:11:36,360 --> 00:11:38,120
Siren blares
208
00:11:38,120 --> 00:11:41,240
the streets and beaches of hythe
are in grave danger.
209
00:11:46,400 --> 00:11:47,680
Turn right here.
210
00:11:47,680 --> 00:11:49,440
Indicator ticks
211
00:11:56,440 --> 00:11:58,840
should we go another way
cos it's a bit distracting...? No.
212
00:11:58,840 --> 00:12:00,840
Right here, as directed. Ok.
213
00:12:26,840 --> 00:12:30,280
Right! Leonard's on paternity leave.
Excuse me.
214
00:12:32,320 --> 00:12:33,840
Chief inspector!
215
00:12:36,880 --> 00:12:38,480
Sir, are you, erm...?
216
00:12:40,360 --> 00:12:42,400
It's me, it's me, Tina.
217
00:12:43,560 --> 00:12:45,000
Tuna?
218
00:12:45,000 --> 00:12:46,840
He's dead, love.
219
00:12:56,520 --> 00:12:57,800
Yes.
220
00:12:59,000 --> 00:13:01,600
He does indeed seem to be...
221
00:13:01,600 --> 00:13:03,480
..Dead.
222
00:13:03,480 --> 00:13:05,240
You're correct.
223
00:13:05,240 --> 00:13:07,160
Well done.
224
00:13:07,160 --> 00:13:08,840
Very good work.
225
00:13:11,600 --> 00:13:13,600
Hundred percent dead.
226
00:13:23,800 --> 00:13:25,840
Siren blares
227
00:13:27,400 --> 00:13:29,120
maybe I... We should turn.
228
00:13:30,160 --> 00:13:32,080
No, no. Left here.
229
00:13:33,960 --> 00:13:35,320
Ok.
230
00:13:40,920 --> 00:13:43,640
Bloody hell!
That's a lot of emergency vehicles.
231
00:13:48,360 --> 00:13:50,280
I'm tapping. I tapped.
232
00:13:57,960 --> 00:13:59,920
Oh, it's a body.
233
00:13:59,920 --> 00:14:01,760
Oh, god, it's a dead body.
234
00:14:02,920 --> 00:14:03,960
Awful.
235
00:14:05,040 --> 00:14:07,040
Maybe a granny went for a swim.
236
00:14:08,520 --> 00:14:10,880
Strong tides.
237
00:14:10,880 --> 00:14:12,160
Tragic.
238
00:14:15,880 --> 00:14:17,560
Anyway...
239
00:14:20,120 --> 00:14:22,000
..You've passed.
240
00:14:23,680 --> 00:14:25,600
You've passed.
241
00:14:25,600 --> 00:14:27,440
Have I?
242
00:14:27,440 --> 00:14:29,560
I'd ask you to drive back
to the centre,
243
00:14:29,560 --> 00:14:31,440
but I think we've been taped in.
244
00:14:32,520 --> 00:14:34,080
How exciting.
245
00:14:42,280 --> 00:14:45,760
What are you doing here?
Revisiting the scene of the crime?
246
00:14:45,760 --> 00:14:47,560
No, no.
247
00:14:47,560 --> 00:14:49,440
Er, just a driving test.
248
00:14:49,440 --> 00:14:50,880
Bit old for that, aren't you?
249
00:14:50,880 --> 00:14:53,520
You can't do them in prison.
Fair point.
250
00:14:53,520 --> 00:14:55,000
Bye, Tina.
251
00:14:55,000 --> 00:14:57,120
Er, aren't you even interested
in what's happened?
252
00:14:57,120 --> 00:14:59,160
It is none of my business.
253
00:15:01,360 --> 00:15:04,080
Ok. What just happened?
254
00:15:05,480 --> 00:15:06,800
Somebody has died.
255
00:15:08,840 --> 00:15:11,320
That's terrible. Are they ok?
256
00:15:11,320 --> 00:15:13,040
No. He's dead.
257
00:15:13,040 --> 00:15:14,640
Oh, yes.
258
00:15:14,640 --> 00:15:16,960
I mean, would you be ok
if you were dead? I don't know.
259
00:15:16,960 --> 00:15:18,795
Actually, maybe I would
because then I wouldn't
260
00:15:18,800 --> 00:15:20,640
have... I wouldn't have to talk to you.
261
00:15:20,640 --> 00:15:23,560
That's a bit unkind. Sorry. Sorry.
262
00:15:23,560 --> 00:15:26,200
Don't you even want to know
who it was? I mean, you knew them.
263
00:15:26,200 --> 00:15:28,720
Yeah, but don't you need to notify
the next of kin
264
00:15:28,720 --> 00:15:31,400
before telling anyone?
Yes, yes, I do. Yes.
265
00:15:31,400 --> 00:15:33,920
It's a small town. I'm sure...
I'm sure that I will find out.
266
00:15:33,920 --> 00:15:37,040
Yeah, I expect you will
when we arrest you for the crime.
267
00:15:37,040 --> 00:15:39,560
Look, whatever it was,
I had nothing to do with it.
268
00:15:40,720 --> 00:15:43,880
That's what you think. Yes, it is.
269
00:15:43,880 --> 00:15:49,360
I mean, that is what you think
you want me to think.
270
00:15:49,360 --> 00:15:51,280
Can I go now?
271
00:15:51,280 --> 00:15:53,440
Yeah. Thank you.
272
00:15:53,440 --> 00:15:56,040
Dead bodies are horrible,
aren't they?
273
00:15:57,320 --> 00:15:58,760
Yeah.
274
00:16:05,320 --> 00:16:06,840
Right foot. Right foot.
275
00:16:06,840 --> 00:16:08,680
That's your left foot! Phone vibrates
276
00:16:08,680 --> 00:16:11,040
I can't do it! Nice one.
277
00:16:11,040 --> 00:16:14,600
Over here somewhere.
You'll fall over in a minute!
278
00:16:19,160 --> 00:16:21,080
Groaning
279
00:16:23,560 --> 00:16:27,800
left foot, red, please. Chop chop!
Left foot, red. Left foot. Red.
280
00:16:27,800 --> 00:16:30,240
Mandy? Oh, my god, left foot.
281
00:16:30,240 --> 00:16:31,960
All right.
282
00:16:31,960 --> 00:16:33,800
Ok, Phoebe...
283
00:16:33,800 --> 00:16:35,680
They found him.
284
00:16:35,680 --> 00:16:38,520
I don't think you should stay
here any more... his dead body.
285
00:16:39,880 --> 00:16:42,560
And, look, cerys is furious
about her bike
286
00:16:42,560 --> 00:16:44,040
and you stole Phoebe's scooter
287
00:16:44,040 --> 00:16:46,160
so, you know, I think it would be
too tense.
288
00:16:46,160 --> 00:16:47,960
You need to go to the police, Mandy.
289
00:16:47,960 --> 00:16:50,440
Your bags are packed. Mandy!
290
00:16:50,440 --> 00:16:52,480
I feel better than I've ever felt.
291
00:16:52,480 --> 00:16:54,560
I'm finally enjoying
some family time.
292
00:16:54,560 --> 00:16:57,680
Yeah? So the police can come to me
if they want me.
293
00:16:57,680 --> 00:16:59,760
But they will come to me! They will.
294
00:16:59,760 --> 00:17:02,680
He was a chief inspector,
for fuck's sake.
295
00:17:02,680 --> 00:17:06,000
I can't go back to prison, Mandy.
I am begging you.
296
00:17:07,200 --> 00:17:09,720
Mandy! Mum! Mum!
297
00:17:11,520 --> 00:17:13,360
My family need me.
298
00:17:14,400 --> 00:17:17,640
Ah, she's gone!
Let's have a look here.
299
00:17:17,640 --> 00:17:20,040
Ok, left hand, yellow.
Oh, left hand. Right, right.
300
00:17:20,040 --> 00:17:22,240
I'll put that there.
Very good, daddy!
301
00:17:34,560 --> 00:17:38,320
Fuck! Fuck! Fuck!
302
00:17:38,320 --> 00:17:39,800
Fuck...
303
00:17:41,600 --> 00:17:44,200
She sighs
304
00:17:53,120 --> 00:17:56,360
join us at make hythe clean
for litter picking tomorrow.
305
00:17:56,360 --> 00:17:58,800
3-5pm.
306
00:17:58,800 --> 00:18:02,280
Let us take matters literally
into our own hands!
307
00:18:02,280 --> 00:18:04,280
Maybe condense it a bit?
308
00:18:05,520 --> 00:18:08,160
They need the information. You need
to get their attention first.
309
00:18:09,520 --> 00:18:12,000
All right? Hey. Thank you.
310
00:18:13,840 --> 00:18:16,320
Afternoon, ladies.
That's brilliant, thank you.
311
00:18:16,320 --> 00:18:18,200
Thank you so much. Thank you.
312
00:18:25,000 --> 00:18:28,360
Listen to mummy, listen to mummy.
Come on, then, you two.
313
00:18:28,360 --> 00:18:29,840
Shall we see if we can see it?
314
00:18:36,360 --> 00:18:38,200
Hushed conversations
315
00:18:41,720 --> 00:18:44,400
oh, what now?
316
00:18:44,400 --> 00:18:46,320
Huh, I see.
317
00:18:46,320 --> 00:18:49,400
Get Caroline to do the leaflets
then gossip behind my back.
318
00:18:49,400 --> 00:18:53,000
That nasty old witch has jumped
to sordid conclusions.
319
00:18:53,000 --> 00:18:56,080
He came for a crap, Laura,
not a bonk. Ok?
320
00:18:56,080 --> 00:18:59,520
Honestly, you're like mean girls
with hip replacements.
321
00:18:59,520 --> 00:19:01,840
You're a bunch
of nasty ungodly bitches!
322
00:19:04,400 --> 00:19:06,400
You haven't heard yet, have you?
323
00:19:07,720 --> 00:19:08,920
What?
324
00:19:20,920 --> 00:19:24,040
Oh, fuck off
or come back with a friend!
325
00:19:26,400 --> 00:19:27,880
She sighs
326
00:19:36,800 --> 00:19:39,840
phone rings
327
00:19:45,360 --> 00:19:47,760
hello, this is miri Matteson's
mobile phone.
328
00:19:47,760 --> 00:19:49,640
Please leave a message
after the tone.
329
00:19:49,640 --> 00:19:52,760
Hi, miri, it's me. I've got it.
It's amazing!
330
00:19:52,760 --> 00:19:54,720
Home in a minute. Come meet me.
331
00:19:54,720 --> 00:19:57,760
I, er... I hope the test went well.
332
00:19:58,760 --> 00:20:01,640
Call me. Bye.
Ice-cream van plays the blue danube
333
00:20:01,640 --> 00:20:03,600
ugh, how do you turn the music off?
334
00:20:05,200 --> 00:20:07,120
What's happened?
335
00:20:07,120 --> 00:20:09,920
The chief inspector.
Found in the water.
336
00:20:11,080 --> 00:20:12,240
Oh, Christ.
337
00:20:13,680 --> 00:20:16,240
Sorry, I'm a bit discombobulated.
338
00:20:16,240 --> 00:20:18,600
I'll have a funny foot,
if you've got them.
339
00:20:18,600 --> 00:20:21,440
Oh, sorry, I've just bought it.
We don't have any stock.
340
00:20:21,440 --> 00:20:24,440
Do you do hot dogs?
Erm, n-no, I don't. No.
341
00:20:24,440 --> 00:20:27,040
Three snowballs, please.
Oh! I don't have any...
342
00:20:27,040 --> 00:20:29,440
I can't even turn the...
343
00:20:29,440 --> 00:20:31,520
Here, can we get a screwball
and a...
344
00:20:31,520 --> 00:20:33,000
Go away!
345
00:20:34,040 --> 00:20:37,280
Oh! Ridiculous! Miri? Call me.
346
00:20:39,360 --> 00:20:42,280
Well, I wonder if any of them
will show up tomorrow.
347
00:20:42,280 --> 00:20:43,600
I hope so.
348
00:20:44,640 --> 00:20:46,680
Pint or something? No.
349
00:20:46,680 --> 00:20:48,880
Er, Caroline will be expecting me.
350
00:20:48,880 --> 00:20:50,640
She's made a kedgeree. Yeah.
351
00:20:52,480 --> 00:20:55,320
Well, thanks again
for letting me into your home.
352
00:20:58,400 --> 00:21:00,280
Chin up.
353
00:21:00,280 --> 00:21:02,520
Yeah. It is.
354
00:21:02,520 --> 00:21:05,040
I just miss my family.
355
00:21:06,040 --> 00:21:08,320
I mess everything up
and I just don't know how not to.
356
00:21:08,320 --> 00:21:11,000
You're young, you can work on that.
There's still time.
357
00:21:11,000 --> 00:21:14,280
I just sometimes think there's
not much point in me, you know?
358
00:21:18,000 --> 00:21:19,640
Nonsense.
359
00:21:19,640 --> 00:21:22,800
You... Were a very good
bag of rubbish.
360
00:21:22,800 --> 00:21:27,200
And you make wonderful poached eggs,
which is very hard to do.
361
00:21:27,200 --> 00:21:29,560
Mine always look like testicles.
362
00:21:29,560 --> 00:21:31,760
So, there's that.
363
00:21:31,760 --> 00:21:33,320
Thanks, Oscar.
364
00:21:33,320 --> 00:21:38,360
Look, if you really want
your wife back,
365
00:21:38,360 --> 00:21:41,840
you... You need to work hard,
really fight for it.
366
00:21:41,840 --> 00:21:44,680
Don't give up.
Don't just say, "I love you."
367
00:21:44,680 --> 00:21:47,120
Show her every single day.
368
00:21:48,160 --> 00:21:50,760
It's actions, not words. Actions.
369
00:21:50,760 --> 00:21:54,120
And, for god's sake,
be patient with her.
370
00:21:54,120 --> 00:21:56,200
It takes time -
371
00:21:56,200 --> 00:22:00,240
a long time, it turns out -
to forgive someone properly,
372
00:22:00,240 --> 00:22:02,000
so give her that.
373
00:22:24,880 --> 00:22:26,920
I can't even run away properly.
374
00:22:38,760 --> 00:22:41,000
Phone rings
375
00:22:59,680 --> 00:23:02,080
I'm not going to talk about this
to anyone.
376
00:23:02,080 --> 00:23:05,160
I didn't see you halfway out of town
with your bags packed, ok?
377
00:23:05,160 --> 00:23:07,400
I wasn't here.
378
00:23:07,400 --> 00:23:09,680
And, anyway, this is my free time,
379
00:23:09,680 --> 00:23:13,640
so technically I'm acting
as a friend, do you understand?
380
00:23:13,640 --> 00:23:16,360
I didn't touch him, Janice. I...
Sh-sh-sshh!
381
00:23:16,360 --> 00:23:21,040
Do not say anything, miri, do not,
because I am legally obliged!
382
00:23:21,040 --> 00:23:22,360
Ok.
383
00:23:25,240 --> 00:23:31,160
But if you know anything,
if you were involved in anything,
384
00:23:31,160 --> 00:23:33,080
then you need to go to the police.
385
00:23:33,080 --> 00:23:35,480
You need to nip that shit
in the bud, girl.
386
00:23:36,480 --> 00:23:39,880
He was the chief inspector, miri,
387
00:23:39,880 --> 00:23:42,720
and you're the town criminal
with a grudge to bear.
388
00:23:42,720 --> 00:23:45,800
They're coming for you first,
and don't you forget it. I know.
389
00:23:45,800 --> 00:23:50,560
Oh, you're a pain in my poom-poom,
miri, you really are.
390
00:23:50,560 --> 00:23:53,080
Rich little white girl.
391
00:23:53,080 --> 00:23:59,000
You're like a lint roller
just picking up all the shit
392
00:23:59,000 --> 00:24:01,560
and making my tarot cards freak out.
393
00:24:08,200 --> 00:24:09,760
I want you to have this.
394
00:24:09,760 --> 00:24:11,480
It might help you tonight.
395
00:24:14,400 --> 00:24:17,720
Biscuit. Marshmallow. Boom.
It's a marriage.
396
00:24:17,720 --> 00:24:19,600
Oh, Janice, I haven't had
one of these for...
397
00:24:19,600 --> 00:24:21,960
Just take it
before I change my mind.
398
00:24:28,600 --> 00:24:31,480
I don't want to see you
back inside, miri.
399
00:24:31,480 --> 00:24:33,440
Don't give up on yourself.
400
00:24:34,640 --> 00:24:36,240
Don't you dare.
401
00:24:44,080 --> 00:24:46,040
Bitch gonna make me cry.
402
00:25:17,000 --> 00:25:19,280
Hello.
403
00:25:43,560 --> 00:25:47,000
Knock at door mrs boback?
404
00:25:47,000 --> 00:25:51,160
She knocks again
it's Tina from the... The police.
405
00:25:56,480 --> 00:25:58,880
Electronic tune
28953
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.