Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,960 --> 00:00:04,960
(Teléfono)
2
00:00:06,680 --> 00:00:09,800
"Señora Bermejo,
el lunes pasaremos a tasar...
3
00:00:09,960 --> 00:00:12,400
...su piso
para proceder al embargo".
4
00:00:16,800 --> 00:00:19,480
No encuentro palabras
para decirte que...
5
00:00:19,920 --> 00:00:21,080
¿Qué?
6
00:00:22,720 --> 00:00:23,920
Pues que...
7
00:00:37,240 --> 00:00:38,880
Si sigues bajando...
8
00:00:39,040 --> 00:00:42,200
...el toldo con eso,
tendré que barrer con esto.
9
00:00:43,960 --> 00:00:45,240
¿Qué te pasa?
10
00:00:45,440 --> 00:00:46,520
¿Qué te pasa?
11
00:00:46,680 --> 00:00:49,800
Estás rarísimo.
¡Anoche viste la televisión!
12
00:00:50,760 --> 00:00:52,400
Descansa, ya lo hago yo.
13
00:00:52,560 --> 00:00:53,560
¡Venga!
14
00:00:59,000 --> 00:01:03,000
(PIENSA) "Para una vez que me besa
una chica, y mi amigo la quiere".
15
00:01:03,160 --> 00:01:05,760
"¿Por qué me persiguen
los triángulos?".
16
00:01:05,920 --> 00:01:08,000
"Ahora, Soraya, yo y Mauricio".
17
00:01:08,160 --> 00:01:10,360
"Antes, mi ex, yo y el barrio".
18
00:01:11,120 --> 00:01:14,760
(PIENSA) "Para una vez
que tengo casa, y me la quitan".
19
00:01:14,920 --> 00:01:17,280
"¿Por qué me persiguen
los bancos?".
20
00:01:17,440 --> 00:01:20,960
"Un banco me quita un piso
y ayer me caí de un banco".
21
00:01:21,120 --> 00:01:24,040
"¿Qué hago?
¿A quién le pido consejo?".
22
00:01:24,560 --> 00:01:25,760
"¿A Luisma?".
23
00:01:26,120 --> 00:01:28,040
"No, no lo entendería".
24
00:01:28,200 --> 00:01:31,200
"Bueno, si se lo cuento
con una marioneta..."
25
00:01:31,360 --> 00:01:34,160
"¡O un símil!
¡Un símil de vaquitas!".
26
00:01:34,960 --> 00:01:35,960
"No".
27
00:01:36,400 --> 00:01:39,080
"¿A quién le pido consejo?".
28
00:01:39,240 --> 00:01:41,040
"¿A Chema?
No, es calvo".
29
00:01:41,200 --> 00:01:44,320
"Eso no tiene nada que ver
para los consejos".
30
00:01:46,640 --> 00:01:47,640
Luisma,...
31
00:01:48,280 --> 00:01:49,480
...una pregunta.
32
00:01:49,640 --> 00:01:50,920
Sí.
A ver.
33
00:01:51,080 --> 00:01:54,480
Imagínate
que a mí me gusta mucho...
34
00:01:55,640 --> 00:01:57,760
...tu bocadillo, y que...
35
00:01:57,920 --> 00:02:00,480
...le doy un mordisco
sin que lo sepas.
36
00:02:00,640 --> 00:02:02,440
¡No, esa no es la cuestión!
37
00:02:02,600 --> 00:02:03,760
La cuestión es...
38
00:02:03,920 --> 00:02:07,960
...imagínate que un señor del banco
me quiere quitar el bocata.
39
00:02:08,120 --> 00:02:10,120
Yo he preguntado antes.
40
00:02:10,280 --> 00:02:11,320
Perdón.
41
00:02:11,480 --> 00:02:13,920
A mí me gusta,
pero yo también a él.
42
00:02:14,080 --> 00:02:15,520
¿Y el del banco?
43
00:02:15,680 --> 00:02:17,720
¡A ese lo has sacado tú!
44
00:02:17,880 --> 00:02:19,840
¿Tú cómo lo ves?
¿Qué hago?
45
00:02:20,280 --> 00:02:22,440
Lucho por mi bocadillo, ¿no?
46
00:02:22,600 --> 00:02:24,400
Yo creo que deberías...
47
00:02:25,360 --> 00:02:27,480
¡Te he preguntado yo primero!
48
00:02:27,640 --> 00:02:28,640
¡Vale!
49
00:02:29,080 --> 00:02:31,240
¡Qué infantil es, madre mía!
50
00:02:32,000 --> 00:02:34,040
¿Te gusta ese bocadillo?
Sí.
51
00:02:34,200 --> 00:02:35,600
¡Lucha por él!
52
00:02:35,760 --> 00:02:36,760
¡Como yo!
53
00:02:36,920 --> 00:02:39,800
Haré lo que sea
para vivir en ese bocadillo.
54
00:02:39,960 --> 00:02:42,680
Y criar a mis hijos
entre las lonchas.
55
00:02:42,840 --> 00:02:43,880
¡Claro que sí!
56
00:02:44,040 --> 00:02:46,520
¡Que no se encuentran
así como así!
57
00:02:46,680 --> 00:02:47,960
¡Lucharé por él!
58
00:02:48,120 --> 00:02:50,600
¡Eso!
Si a otro le gusta, que se joda.
59
00:02:50,760 --> 00:02:52,200
¡Ahí!
Nada me parará.
60
00:02:52,360 --> 00:02:53,360
¡Nada!
61
00:02:56,760 --> 00:02:57,760
Mauricio.
62
00:03:00,200 --> 00:03:02,920
Esto te va a doler,
pero te lo diré.
63
00:03:04,120 --> 00:03:05,120
Verás.
64
00:03:09,120 --> 00:03:10,120
¿Qué?
65
00:03:10,280 --> 00:03:12,200
Esa camisa no te favorece.
66
00:03:13,200 --> 00:03:14,280
Ya lo he dicho.
67
00:03:17,920 --> 00:03:19,400
¡Este tío es tonto!
68
00:03:23,440 --> 00:03:24,560
¡Hombre!
69
00:03:24,720 --> 00:03:26,120
¡Menudo flotador!
70
00:03:26,280 --> 00:03:29,800
A ver, que no lo digo
porque estés gordita,...
71
00:03:29,960 --> 00:03:31,160
...sino porque...
72
00:03:32,720 --> 00:03:33,920
¿Te gusta nadar?
73
00:03:34,080 --> 00:03:35,600
Sí, pero me hundo.
74
00:03:35,760 --> 00:03:36,960
¿Tú sabes?
75
00:03:37,120 --> 00:03:39,000
¿Que si sé? ¡Por favor!
76
00:03:39,160 --> 00:03:41,600
Yo soy un gran nadador.
77
00:03:41,760 --> 00:03:43,120
En la mili,...
78
00:03:43,280 --> 00:03:45,680
...me ponía la cartera
en la boca...
79
00:03:45,840 --> 00:03:48,360
...y me iba nadando a Cádiz
a comer.
80
00:03:49,280 --> 00:03:53,760
Yo he llegado a nadar en ayunas
30 kilómetros.
81
00:03:53,920 --> 00:03:57,760
Bueno, millas,
que en la mar se dice millas.
82
00:03:57,920 --> 00:03:59,240
¡Díselo tú!
83
00:03:59,400 --> 00:04:02,080
-30 millas,
que en la mar se dice millas.
84
00:04:02,240 --> 00:04:04,640
¡Así te has quedado tan salado!
85
00:04:04,800 --> 00:04:05,800
¡Huy, huy!
86
00:04:05,960 --> 00:04:08,120
No sabía que eras
tan deportista.
87
00:04:09,520 --> 00:04:13,200
No quiero ser atrevida,
pero ¿haces algo mañana?
88
00:04:14,280 --> 00:04:15,280
¡No!
89
00:04:15,440 --> 00:04:17,960
Estoy a tu entera disposición.
90
00:04:18,120 --> 00:04:20,760
Mauricio Colmenero
tiene el día entero.
91
00:04:21,240 --> 00:04:24,080
Genial.
Podrás enseñar a nadar a Aidita.
92
00:04:24,240 --> 00:04:28,280
En la municipal no quedaban plazas,
y está desesperada por aprender.
93
00:04:30,440 --> 00:04:32,360
Al ver "La sirenita", llora.
94
00:04:35,840 --> 00:04:37,720
Es que yo, mañana, no...
95
00:04:40,080 --> 00:04:43,320
Mauricio Colmenero
tiene para ti el día entero.
96
00:04:43,480 --> 00:04:45,840
¡Ay!
Gracias por enseñarle.
97
00:04:46,000 --> 00:04:49,600
Yo lo haría contigo,
pero solo sé a lo perrito.
98
00:04:53,800 --> 00:04:56,720
Hablamos de nadar, ¿no?
Sí.
99
00:04:56,880 --> 00:04:58,880
¡Claro, por favor!
100
00:04:59,040 --> 00:05:01,600
Bueno, pues nada, hasta mañana.
101
00:05:05,520 --> 00:05:09,000
No quiero interrumpirle
mientras ve las posaderas,...
102
00:05:09,720 --> 00:05:11,600
...pero usted no sabe nadar.
103
00:05:12,040 --> 00:05:13,200
¡Ya lo sé!
104
00:05:13,360 --> 00:05:16,160
¡No he podido decir que no!
¡A ella no!
105
00:05:17,720 --> 00:05:19,600
El amor, Machupichu.
106
00:05:20,240 --> 00:05:21,240
El amor.
107
00:05:21,400 --> 00:05:24,600
A la cría no la voy a enseñar
yo solo.
108
00:05:24,760 --> 00:05:28,240
Me va a ayudar alguien
que vino nadando en patera.
109
00:05:31,880 --> 00:05:33,280
¡Vine en avión!
110
00:05:33,440 --> 00:05:34,440
¡En avión!
111
00:05:38,680 --> 00:05:40,800
(CANCIÓN) "Ya era hora,
ahora me toca a mí".
112
00:05:40,960 --> 00:05:43,080
"Ya era hora,
ahora me toca a mí".
113
00:05:43,240 --> 00:05:47,520
"Harta de ir para acá y para allá
con mis niños y la casa colgando".
114
00:05:47,680 --> 00:05:49,600
"Ahora decido por dónde ando".
115
00:05:49,760 --> 00:05:53,960
"Ahora pongo toda mi carne,
mis ganas y mi alegría".
116
00:05:54,120 --> 00:05:58,400
"Y que me lancen cuchillos,
que con media vuelta los esquivo".
117
00:05:58,560 --> 00:06:02,760
"Ahora soy mi dueña, mi amiga,
mi jefa, la reina de mi casa".
118
00:06:02,920 --> 00:06:04,920
"Que nadie me levante la voz".
119
00:06:05,080 --> 00:06:07,560
"Aunque todos me matéis
a disgustos,...
120
00:06:07,720 --> 00:06:11,680
...hoy Aída empieza su vida
y no parará hasta veros a gusto".
121
00:06:11,840 --> 00:06:13,880
"Ya era hora, ahora me toca mí".
122
00:06:14,040 --> 00:06:16,200
"Ya era hora, ahora me toca a mí".
123
00:06:16,360 --> 00:06:20,400
"Harta de ir para acá y para allá,
con mis niños y la casa colgando".
124
00:06:20,560 --> 00:06:24,800
"Ahora decido por dónde ando.
Ya era hora, ahora me toca a mí".
125
00:06:31,920 --> 00:06:35,600
¡Buenas noticias!
Tus muebles han cabido en el almacén.
126
00:06:35,760 --> 00:06:37,400
Pero no te aseguro...
127
00:06:37,560 --> 00:06:42,560
...que no cojan olor, porque "mueble"
cae entre "morcilla" y "pepinillo".
128
00:06:42,720 --> 00:06:46,000
-En casa de los García
no cabemos ni nosotros.
129
00:06:46,160 --> 00:06:50,040
Será una mudanza corta:
dos metros y un baldosín.
130
00:06:50,760 --> 00:06:52,520
¿Guardaste los libros?
131
00:06:52,680 --> 00:06:53,840
-Sí.
132
00:06:54,000 --> 00:06:57,280
Ahí están tus libros,
y en esa caja, el de Luisma.
133
00:06:57,440 --> 00:06:59,360
-Tíralo, ya lo ha coloreado.
134
00:06:59,520 --> 00:07:00,520
-Ah.
135
00:07:00,720 --> 00:07:04,880
-No te lo había dicho,
pero gracias por venir a ayudarme.
136
00:07:05,040 --> 00:07:06,720
Tonta.
(EUGENIA) ¿Y yo?
137
00:07:07,520 --> 00:07:09,960
-¡Pero si no ha salido del baño!
138
00:07:10,400 --> 00:07:12,720
Por cierto, ¿qué hace ahí?
139
00:07:13,120 --> 00:07:16,400
-Encaje de bolillos, ¿no te jode?
¡Pues jiñar!
140
00:07:17,120 --> 00:07:18,920
-Paz, madre mía,...
141
00:07:19,080 --> 00:07:23,080
...no sé cómo puedes estar tranquila
sabiendo que vivirás con ellos.
142
00:07:23,240 --> 00:07:25,000
Les falta desayunar heno.
143
00:07:25,160 --> 00:07:26,560
-¡Te oigo, marica!
144
00:07:28,200 --> 00:07:31,520
-Será duro. Con suerte,
solo serán unas semanas.
145
00:07:31,680 --> 00:07:33,680
Luisma tiene trabajo y yo...
146
00:07:33,840 --> 00:07:36,600
¡Que me he apuntado
a un curso de azafata!
147
00:07:36,760 --> 00:07:39,480
Dicen que se te pasa el día volando.
148
00:07:40,600 --> 00:07:44,520
¡Chicos, dejad todo esto!
Ya he arreglado el problema.
149
00:07:44,760 --> 00:07:47,840
No nos quitarán el piso,
no lo encontrarán.
150
00:07:48,000 --> 00:07:49,040
Sí.
151
00:07:49,200 --> 00:07:51,760
Le he cambiado el nombre
a la calle.
152
00:07:54,120 --> 00:07:55,960
¿Es o no es genial?
153
00:07:56,640 --> 00:07:59,640
Reconozco que el plan
tiene un problema:
154
00:07:59,800 --> 00:08:01,640
no podremos pedir pizzas.
155
00:08:01,800 --> 00:08:04,720
¡Déjalo!
¡No ves que no podemos hacer nada!
156
00:08:04,880 --> 00:08:07,640
Hemos perdido el piso y ya está.
Asúmelo.
157
00:08:08,280 --> 00:08:09,480
Y madura.
158
00:08:10,200 --> 00:08:11,400
¿Que madure?
159
00:08:12,000 --> 00:08:15,640
Voy a luchar por este piso
porque soy maduro.
160
00:08:15,800 --> 00:08:16,880
(ECO) "Maduro".
161
00:08:17,040 --> 00:08:20,440
Con el piso vacío
hay un poco de eco, ¿no?
162
00:08:20,920 --> 00:08:22,880
¡Maduro!
(ECO) "Maduro".
163
00:08:23,720 --> 00:08:24,920
Eco.
(ECO) "Eco".
164
00:08:25,080 --> 00:08:26,400
Piso.
(ECO) "Piso".
165
00:08:27,200 --> 00:08:28,560
Prueba tú, mamá.
166
00:08:29,000 --> 00:08:30,000
¡Eh!
167
00:08:32,600 --> 00:08:34,000
Pene.
(ECO) "Pene".
168
00:08:34,840 --> 00:08:36,280
Teta.
(ECO) "Teta".
169
00:08:36,440 --> 00:08:37,840
Teta.
(ECO) "Teta".
170
00:08:41,960 --> 00:08:43,520
(Teléfono)
171
00:08:44,040 --> 00:08:45,040
¿Sí?
172
00:08:45,680 --> 00:08:48,400
¡Joder, que espero
una llamada importante!
173
00:08:49,160 --> 00:08:53,240
¡No seas llorica! Se ha muerto
tu madre, pero mira el lado bueno:
174
00:08:53,400 --> 00:08:55,440
podrás llegar más tarde.
Adiós.
175
00:08:58,480 --> 00:09:00,760
Tampoco estaremos tan apretados.
176
00:09:00,920 --> 00:09:04,120
Lo malo será
lo de siete para un baño.
177
00:09:04,280 --> 00:09:07,760
A partir de ahora,
queda prohibida la fibra.
178
00:09:07,920 --> 00:09:09,120
No hará falta.
179
00:09:09,280 --> 00:09:12,760
Yo recuperaré mi piso
aunque tenga que llamar al Rey.
180
00:09:13,440 --> 00:09:15,800
¡Claro, él podrá hacer algo!
181
00:09:15,960 --> 00:09:19,840
Le llamaré, y si me pregunta:
"¿Qué piso es, Luisma?".
182
00:09:20,000 --> 00:09:22,560
Yo le diré: "Juan Carlos, primero".
183
00:09:23,760 --> 00:09:26,080
¡Voy a contárselo al Barajas!
184
00:09:26,240 --> 00:09:27,960
¡Suelta el teléfono!
185
00:09:30,440 --> 00:09:31,440
Perdón.
186
00:09:31,600 --> 00:09:34,480
Espero la llamada
más importante de mi vida.
187
00:09:34,640 --> 00:09:37,840
Algo increíble.
Pero todavía no puedo contarlo.
188
00:09:38,000 --> 00:09:40,320
-¿Te han llamado
de "Gran hermano"?
189
00:09:41,440 --> 00:09:42,560
No me mates...
190
00:09:42,720 --> 00:09:44,320
...que era secreto.
191
00:09:44,760 --> 00:09:46,360
Tonta, tonta, tonta.
192
00:09:46,520 --> 00:09:48,640
¡Te has presentado al casting!
193
00:09:48,800 --> 00:09:49,840
-Vaya novedad.
194
00:09:50,000 --> 00:09:53,960
Se ha presentado a "OT",
a "Supervivientes", a "La Granja".
195
00:09:54,120 --> 00:09:57,200
Durmió en el parque
para salir en "Callejeros".
196
00:09:57,360 --> 00:10:01,640
-Ahora es distinto,
estoy a punto de alcanzar mi sueño.
197
00:10:01,800 --> 00:10:04,280
Ayer hice el casting final.
198
00:10:04,440 --> 00:10:06,400
¡Ya he pasado mazo pruebas!
199
00:10:06,560 --> 00:10:08,960
No una, ni dos, ni tres,
sino mazo.
200
00:10:09,120 --> 00:10:13,120
¡Qué fuerte! ¡Ya te imagino
en la casa, magnificándolo todo!
201
00:10:13,280 --> 00:10:15,760
Y en el confesionario diciendo:
202
00:10:15,920 --> 00:10:18,000
"¡Que te meto dos yoyas!".
203
00:10:18,160 --> 00:10:20,000
"¡Váyase, señor González!".
204
00:10:21,320 --> 00:10:23,360
-¡Será famosa como su abuela!
205
00:10:23,520 --> 00:10:24,520
-¡Lo flipo!
206
00:10:24,680 --> 00:10:26,560
¡La Lore en "Gran hermano"!
207
00:10:26,720 --> 00:10:30,800
¡Y el Rata presume porque su padre
sale en "El coro de la cárcel"!
208
00:10:30,960 --> 00:10:32,160
(Alboroto)
209
00:10:32,640 --> 00:10:34,240
-Bueno, por favor.
210
00:10:34,400 --> 00:10:36,040
No os precipitéis.
211
00:10:36,200 --> 00:10:37,440
Aún no es seguro.
212
00:10:37,600 --> 00:10:41,120
Hay que esperar la llamada
con calma, con calma.
213
00:10:44,000 --> 00:10:45,760
¡Suena, maldito teléfono!
214
00:10:45,920 --> 00:10:47,800
¡Ring, ring, ring!
215
00:10:47,960 --> 00:10:49,120
-Tita,...
216
00:10:49,280 --> 00:10:52,120
...¿enseñarás las tetas
en las revistas?
217
00:10:52,280 --> 00:10:54,400
-Sí, las tetas y la chocheta.
218
00:10:56,440 --> 00:10:57,440
(Teléfono)
219
00:10:57,600 --> 00:10:58,640
¡Son ellos!
220
00:10:58,800 --> 00:11:00,400
¡Cógelo tú!
-¡No puedo!
221
00:11:00,560 --> 00:11:01,680
-¡Vale, vale!
222
00:11:01,840 --> 00:11:02,960
¡Lo cojo yo!
223
00:11:06,480 --> 00:11:07,480
Sí.
224
00:11:09,280 --> 00:11:10,760
¿De "Gran hermano"?
225
00:11:11,600 --> 00:11:12,600
Eh...
226
00:11:12,760 --> 00:11:15,280
Sí, éramos muchos.
227
00:11:17,560 --> 00:11:18,560
Entiendo.
228
00:11:18,720 --> 00:11:19,720
Gracias.
229
00:11:20,280 --> 00:11:21,280
Chao.
230
00:11:23,640 --> 00:11:24,840
¡Estoy dentro!
231
00:11:26,080 --> 00:11:27,080
(Alboroto)
232
00:11:39,960 --> 00:11:43,840
La Lore esperando para entrar
en una casa, y yo para salir.
233
00:11:44,000 --> 00:11:47,560
Lo suyo es "Gran hermano"
y lo mío "gran putada".
234
00:11:47,800 --> 00:11:50,960
Se me ha acabado la cinta.
Llamaré a Chema.
235
00:11:51,120 --> 00:11:52,280
¡No le llames!
236
00:11:53,360 --> 00:11:55,560
Mira, estoy fatal.
¡No le llames!
237
00:11:55,720 --> 00:11:56,760
¡No, no, no!
238
00:11:59,520 --> 00:12:01,760
Le debo unas chapatas.
¿Eh?
239
00:12:04,680 --> 00:12:06,200
El otro día le besé.
240
00:12:06,560 --> 00:12:07,560
¿Qué?
241
00:12:08,120 --> 00:12:09,200
Que le besé.
242
00:12:09,360 --> 00:12:10,960
¿Qué?
Que me besó.
243
00:12:11,120 --> 00:12:13,400
Te lo he dicho tres veces.
¡Huy!
244
00:12:13,600 --> 00:12:15,000
Fue tan romántico...
245
00:12:15,160 --> 00:12:18,720
Bueno, y pasional,
porque menudo morreo de tornillo.
246
00:12:18,880 --> 00:12:21,800
Solo fue un piquito,
pero tenía que hacerlo.
247
00:12:22,520 --> 00:12:23,920
Es que me gusta.
248
00:12:24,200 --> 00:12:25,280
Es...
249
00:12:25,440 --> 00:12:28,120
...tan bueno, tan detallista...
250
00:12:29,320 --> 00:12:31,920
Es que es un cielo.
251
00:12:33,200 --> 00:12:34,560
¡Qué cuqui!
252
00:12:35,120 --> 00:12:36,520
¡Tú y Chema!
253
00:12:37,640 --> 00:12:38,640
Es tan...
254
00:12:39,160 --> 00:12:40,160
Tan...
255
00:12:40,320 --> 00:12:41,400
¡Tan difícil!
256
00:12:41,560 --> 00:12:43,720
Mauricio está enamorado de ella.
257
00:12:43,880 --> 00:12:46,080
A mí Soraya me gusta mucho,...
258
00:12:46,240 --> 00:12:50,000
...pero no puedo traicionar así
a mi mejor amigo.
259
00:12:50,160 --> 00:12:53,080
¡Qué historia!
Sin la riqueza literaria...
260
00:12:53,240 --> 00:12:56,560
...y con una buena portada
tienes un best seller.
261
00:12:56,720 --> 00:12:58,920
¿De qué habéis hablado?
262
00:12:59,320 --> 00:13:02,040
De nada.
Porque soy patético.
263
00:13:02,200 --> 00:13:06,960
Al día siguiente vino a la tienda
y me escondí detrás del mostrador.
264
00:13:08,200 --> 00:13:10,840
Espero que no vea que la rehúyo.
265
00:13:11,000 --> 00:13:12,400
Me está rehuyendo.
266
00:13:12,560 --> 00:13:15,120
Le veía la calva
detrás del mostrador.
267
00:13:16,240 --> 00:13:18,360
Yo solo quiero hablar con él.
268
00:13:19,200 --> 00:13:21,960
¿Por qué no le mandas un mensaje?
269
00:13:22,120 --> 00:13:24,880
Claro,
eso es lo que voy a hacer.
270
00:13:25,040 --> 00:13:26,040
Mensaje
271
00:13:28,600 --> 00:13:30,120
¡Un mensaje...
272
00:13:30,280 --> 00:13:31,360
...de Soraya!
273
00:13:31,720 --> 00:13:34,000
"Me gustas.
No quiero presionarte".
274
00:13:34,160 --> 00:13:36,400
"Llegaremos hasta donde quieras".
275
00:13:36,560 --> 00:13:38,840
¡Qué fuerte!
¿Tiene faltas?
276
00:13:39,480 --> 00:13:41,120
Espera, lo he cerrado.
277
00:13:41,280 --> 00:13:43,120
Abrir, menú...
278
00:13:44,400 --> 00:13:47,120
¡Mierda!
¡Que le he hecho una perdida!
279
00:13:47,280 --> 00:13:49,240
Me ha hecho una perdida.
280
00:13:49,400 --> 00:13:51,880
¡Qué cuqui!
¡Como un quinceañero!
281
00:13:52,040 --> 00:13:54,480
Ni él tiene acné
ni yo soy virgen.
282
00:13:54,640 --> 00:13:57,520
¿Habló con él
o espero a que se aclare?
283
00:13:57,680 --> 00:13:59,400
No sé qué hacer.
284
00:13:59,560 --> 00:14:02,160
Es tan guapa...
Pero vive con su madre.
285
00:14:02,320 --> 00:14:05,240
Mauricio es un cabrón,
pero está enamorado.
286
00:14:05,400 --> 00:14:08,760
Yo estoy solo, no me queda tila...
No sé qué hacer.
287
00:14:08,920 --> 00:14:10,680
Pues ya lo tengo.
288
00:14:10,840 --> 00:14:14,000
Haz una lista
con los pros y los contras.
289
00:14:14,160 --> 00:14:17,360
A mí me funcionó
cuando quise hacerme el alisado.
290
00:14:17,680 --> 00:14:19,080
Pros y contras.
291
00:14:19,240 --> 00:14:21,080
¡Qué buena idea!
292
00:14:21,240 --> 00:14:23,360
Haz una lista
de pros y contras.
293
00:14:23,520 --> 00:14:25,440
¿Una lista de pros y contras?
294
00:14:25,600 --> 00:14:28,280
Que no es una película
de Hannah Montana.
295
00:14:28,440 --> 00:14:29,440
Mensaje
296
00:14:30,240 --> 00:14:31,440
¡Otra perdida!
297
00:14:31,600 --> 00:14:33,560
¡Mierda! ¡Quítame el móvil!
298
00:14:37,080 --> 00:14:38,080
Así.
299
00:14:38,640 --> 00:14:40,040
Muy bien, Aidita.
300
00:14:40,200 --> 00:14:42,120
Recta, y ahora,...
301
00:14:42,280 --> 00:14:43,400
...izquierda,...
302
00:14:43,560 --> 00:14:44,560
...diestra.
303
00:14:44,720 --> 00:14:46,320
¡Zambulle la cabeza!
304
00:14:46,480 --> 00:14:49,040
¡Muy bien, Aidita!
Aprendes muy rápido.
305
00:14:49,200 --> 00:14:51,240
En mi país ya serías olímpica.
306
00:14:51,880 --> 00:14:53,920
Eres un gran profesor.
307
00:14:54,080 --> 00:14:57,160
Aunque será
la primera piscina que ves.
308
00:14:57,320 --> 00:14:58,640
Te veo contándolo:
309
00:14:58,800 --> 00:15:02,240
(ACENTO SUDAMERICANO)
"Hombre bañarse en río cuadrado".
310
00:15:03,680 --> 00:15:07,320
Tengo bronquitis, y por usted
llevo dos horas empapado.
311
00:15:07,480 --> 00:15:11,360
Está acostumbrado a humillarme,
pero hoy no será así.
312
00:15:11,520 --> 00:15:14,120
Le exijo que me trate con respeto.
313
00:15:15,880 --> 00:15:17,440
Sí que estás gordito.
314
00:15:18,920 --> 00:15:20,600
¡Que te cojo el michelín!
315
00:15:21,480 --> 00:15:22,760
¡A que te lo cojo!
316
00:15:25,920 --> 00:15:26,920
¿Has visto?
317
00:15:27,800 --> 00:15:29,680
Son de goma.
Quíteselos.
318
00:15:29,840 --> 00:15:31,160
Está ahí mi niña.
319
00:15:31,560 --> 00:15:35,000
¿De verdad que soy
como un padre para ti?
320
00:15:36,160 --> 00:15:38,280
Muchas gracias.
Me alegro mucho.
321
00:15:38,440 --> 00:15:43,200
Yo solo he intentado enseñarte
lo mejor que sé.
322
00:15:43,640 --> 00:15:44,720
Pero...
323
00:15:44,880 --> 00:15:46,640
Chist.
324
00:15:46,800 --> 00:15:47,960
¿Qué te dije?
325
00:15:48,120 --> 00:15:49,240
¿Qué te dije?
326
00:15:50,520 --> 00:15:55,400
En clase de natación solo se abre
la boca para coger aire.
327
00:15:56,080 --> 00:15:57,080
¡Hombre!
328
00:15:57,240 --> 00:15:59,760
¡Soraya, qué alegría!
¡Qué sorpresa!
329
00:16:00,440 --> 00:16:02,560
¡Venga, al agua, patos!
330
00:16:02,720 --> 00:16:05,680
Enséñale a mami
lo bien que te he enseñado.
331
00:16:05,840 --> 00:16:06,840
¡Allá va!
332
00:16:11,040 --> 00:16:12,040
¡Qué bien!
333
00:16:12,200 --> 00:16:13,720
¡Pero mírala!
334
00:16:13,880 --> 00:16:16,400
¡Parece un delfín!
335
00:16:17,480 --> 00:16:18,760
Gracias, Mauricio.
336
00:16:18,920 --> 00:16:20,680
¡Qué rápido ha aprendido!
337
00:16:20,840 --> 00:16:22,880
¿La has enseñado de espaldas?
338
00:16:23,320 --> 00:16:26,080
No, todo el tiempo cara a cara.
339
00:16:26,240 --> 00:16:28,960
Y nunca había querido
enseñar a nadie.
340
00:16:30,120 --> 00:16:33,000
Y me lo habían pedido
hasta profesionales.
341
00:16:33,600 --> 00:16:36,280
Si yo lo hago... lo hago por ti.
342
00:16:36,440 --> 00:16:37,760
¿Por qué?
343
00:16:38,440 --> 00:16:41,600
Porque tú para mí
eres alguien muy especial.
344
00:16:41,760 --> 00:16:42,760
¿En serio?
345
00:16:43,880 --> 00:16:47,000
Estoy pensando:
¿tienes algo que hacer mañana?
346
00:16:47,160 --> 00:16:49,360
No, nada.
Estoy a tu disposición.
347
00:16:49,520 --> 00:16:52,760
Mauricio Colmenero
tiene para ti el día entero.
348
00:16:53,280 --> 00:16:54,280
¡Genial!
349
00:16:54,440 --> 00:16:56,880
Porque me apunto a tus clases.
350
00:16:57,360 --> 00:17:01,720
Ya te dije que yo solo sé nadar
a lo perrito, y donde hago pie.
351
00:17:03,480 --> 00:17:05,880
Es que yo mañana no voy a poder...
352
00:17:06,040 --> 00:17:08,920
¡Ni una pega!
¡Mañana, aquí, a las seis!
353
00:17:09,880 --> 00:17:12,960
Bueno, a las cinco.
Que mi jefe ni se entera.
354
00:17:14,440 --> 00:17:15,640
¡Mi jefe eres tú!
355
00:17:15,800 --> 00:17:17,760
¡Ay, claro! ¡Soy yo!
356
00:17:18,200 --> 00:17:21,480
¡Cómo no vas a nadar bien,
si eres un besugo!
357
00:17:26,880 --> 00:17:28,320
¡Fidel, ya soy mayor!
358
00:17:28,480 --> 00:17:30,000
Me he tirado a...
359
00:17:32,440 --> 00:17:33,440
Estornuda
360
00:17:33,600 --> 00:17:35,440
¡Huy! ¡La piscina!
361
00:17:35,960 --> 00:17:38,840
-¡Por Dios!
¡Qué pausa tan estremecedora!
362
00:17:39,920 --> 00:17:42,960
Está aprendiendo a nadar.
Me parece genial.
363
00:17:43,120 --> 00:17:47,240
La natación es el deporte
más nihilista, ¿sabes por qué?
364
00:17:47,400 --> 00:17:48,840
¿Qué hace un nadador?
365
00:17:49,000 --> 00:17:50,360
¡Nada!
366
00:17:54,200 --> 00:17:56,840
No sabes lo que es "nihilista".
No.
367
00:17:57,640 --> 00:18:00,640
Da igual.
Estaré en casa toda la tarde.
368
00:18:00,800 --> 00:18:03,280
Te lo digo
por si alguien te pregunta.
369
00:18:04,080 --> 00:18:05,840
Por ejemplo, tu padre.
370
00:18:06,920 --> 00:18:07,920
En casa.
371
00:18:10,080 --> 00:18:11,200
Toda la tarde.
372
00:18:12,880 --> 00:18:13,880
Allí estaré.
373
00:18:14,440 --> 00:18:15,560
Primero B.
374
00:18:18,000 --> 00:18:20,800
¿También te ha citado Luisma
en el banco?
375
00:18:20,960 --> 00:18:24,200
Espero que sea importante,
porque hay una titi...
376
00:18:24,360 --> 00:18:27,520
...esperándome medio en bolas,
con unas tetas...
377
00:18:29,520 --> 00:18:32,920
Es el Rata.
Aún así, espero que sea importante.
378
00:18:33,080 --> 00:18:34,080
Lo es.
379
00:18:35,000 --> 00:18:36,720
Es algo muy serio.
380
00:18:36,880 --> 00:18:40,840
Tan serio, que no me reiría
aunque me frierais a cosquillas.
381
00:18:41,000 --> 00:18:42,240
Pero no lo hagáis.
382
00:18:43,720 --> 00:18:46,640
Bueno, empezaré dándoos
una mala noticia.
383
00:18:47,360 --> 00:18:49,800
A Paz y a mí nos quitan el piso.
384
00:18:49,960 --> 00:18:51,280
-Ya lo sabemos.
385
00:18:51,440 --> 00:18:53,920
Llevas dos días
viviendo con nosotros.
386
00:18:54,200 --> 00:18:56,040
¡Qué observadores!
387
00:18:57,240 --> 00:19:00,280
Hay que trazar un plan
para recuperar el piso.
388
00:19:00,560 --> 00:19:03,640
Hay dos días para reunir el dinero.
-Yo creo...
389
00:19:03,800 --> 00:19:05,400
¡No te pago por creer!
390
00:19:06,040 --> 00:19:07,560
De hecho, no te pago.
391
00:19:08,520 --> 00:19:11,600
Quiero que me ayudéis
a conseguirlo gratis.
392
00:19:11,760 --> 00:19:14,080
A ti te he cogido por listo,...
393
00:19:14,240 --> 00:19:15,800
...y te llamaré listo.
394
00:19:15,960 --> 00:19:19,200
A ti te he cogido
por tu fuerza bruta,...
395
00:19:19,360 --> 00:19:21,600
...y te llamaré mama.
396
00:19:22,640 --> 00:19:24,520
A ti...
¡Buena idea, mama!
397
00:19:24,680 --> 00:19:25,880
¡Dispérsate!
398
00:19:26,040 --> 00:19:28,040
¡No tanto! ¿Dónde vas?
399
00:19:29,680 --> 00:19:33,000
¿Por qué en el Equipo A
no tienen estos problemas?
400
00:19:33,480 --> 00:19:34,480
-Olvídalo.
401
00:19:35,160 --> 00:19:38,560
La solución no está
en una teleserie inverosímil.
402
00:19:38,720 --> 00:19:41,760
Debes asumir
que habéis perdido el piso.
403
00:19:41,920 --> 00:19:43,560
Es ineludible.
404
00:19:45,480 --> 00:19:46,800
"Inenulible".
405
00:19:47,760 --> 00:19:51,240
Porque te inventes las palabras
no vas a tener razón.
406
00:19:51,800 --> 00:19:52,800
¿Dónde vas?
407
00:19:52,960 --> 00:19:53,960
¡Mira!
408
00:19:54,880 --> 00:19:56,080
¡Mira el otro!
409
00:19:56,240 --> 00:19:59,360
¡Dejadlo, ya se me ocurrirá a mí
algo solo!
410
00:20:04,320 --> 00:20:06,120
Atraco no, es delito.
411
00:20:06,560 --> 00:20:07,560
Y...
412
00:20:07,720 --> 00:20:09,320
¡El dinero del Monopoli!
413
00:20:09,760 --> 00:20:12,280
Es una locura,
si no tengo Monopoli.
414
00:20:12,720 --> 00:20:15,320
Déjalo.
Pensar nunca se te ha dado bien.
415
00:20:15,480 --> 00:20:18,920
Olvídate, que el dinero
no aparece así como así.
416
00:20:19,080 --> 00:20:20,240
¡Anda!
417
00:20:30,680 --> 00:20:31,920
¡Hostias! ¡Dinero!
418
00:20:32,080 --> 00:20:33,960
¡Ha aparecido así como así!
419
00:20:37,240 --> 00:20:39,160
¡Joder! ¡Menudo pasturrial!
420
00:20:40,400 --> 00:20:43,280
Dale las gracias a Rubén Gómez
por la pasta.
421
00:20:43,440 --> 00:20:45,040
Ah, y el DNI confiscado.
422
00:20:45,200 --> 00:20:48,720
Felicítame, me acabo de convertir
en mayor de edad.
423
00:20:48,880 --> 00:20:52,920
Felicítame tú a mí,
hay dinero de sobra para el piso.
424
00:20:53,080 --> 00:20:55,880
¡Qué contenta se pondrá Paz!
425
00:20:56,040 --> 00:20:57,360
Pondrá esta cara.
426
00:20:57,800 --> 00:21:00,240
No, esa es la de follar.
Esta otra.
427
00:21:00,720 --> 00:21:01,760
La que sea.
428
00:21:01,920 --> 00:21:05,960
Aparte de ella, que nadie sepa
que te lo has encontrado...
429
00:21:06,120 --> 00:21:07,640
...o te lo reclamarán.
430
00:21:07,800 --> 00:21:11,200
Es importante no derrocharlo,
no llamar la atención.
431
00:21:11,840 --> 00:21:12,920
¡Dinero!
432
00:21:13,080 --> 00:21:14,080
¡Dinero!
433
00:21:15,160 --> 00:21:16,160
¡Ah!
434
00:21:16,800 --> 00:21:19,040
Claro, no llamar la atención.
435
00:21:29,200 --> 00:21:31,360
¿Tiene que enseñar a Soraya?
436
00:21:32,480 --> 00:21:35,200
Parece un libreto
de "El chavo del ocho".
437
00:21:35,360 --> 00:21:39,320
Que usted no sabe nadar,
deje ya de enfangarse.
438
00:21:39,680 --> 00:21:42,160
¡Cómo sois los indios
de tremendistas!
439
00:21:42,320 --> 00:21:45,360
Enseguida estáis:
"¡Que vienen los vaqueros!".
440
00:21:45,520 --> 00:21:46,520
Tranquilo.
441
00:21:46,680 --> 00:21:48,040
Está todo pensado.
442
00:21:49,240 --> 00:21:53,920
Tú me tienes que enseñar a nadar
a mí para que yo la enseñe a ella.
443
00:21:54,080 --> 00:21:56,760
No, no, no.
Una y no más, santo chamán.
444
00:21:56,920 --> 00:21:59,760
Revisé el convenio de camareros.
445
00:21:59,920 --> 00:22:03,560
No estoy obligado
a enseñar a nadar a nadie.
446
00:22:04,560 --> 00:22:05,640
Tienes razón.
447
00:22:05,800 --> 00:22:09,560
No estás obligado según
el convenio de hostelería del 95.
448
00:22:09,720 --> 00:22:10,720
¡Ajá!
449
00:22:10,880 --> 00:22:13,440
Pero sí según
sus últimas ampliaciones.
450
00:22:13,600 --> 00:22:16,560
¿Ampliaciones?
¡Las que salen de los cojones!
451
00:22:18,200 --> 00:22:20,000
-"Ladies and gentleman",...
452
00:22:20,160 --> 00:22:23,720
...con más gracia
que Ismael Beiro...
453
00:22:23,880 --> 00:22:26,720
...y el doble de estatura
que la Chiqui,...
454
00:22:26,880 --> 00:22:30,360
...¡la pelirroja de "Gran hermano":
Lorena García!
455
00:22:32,040 --> 00:22:33,640
Vitorean
456
00:22:34,520 --> 00:22:35,680
¡Huy!
457
00:22:35,840 --> 00:22:37,880
¡Si te han regalado la maleta!
458
00:22:38,040 --> 00:22:41,600
¡Qué grande es!
Aquí te cabe hasta la abuela.
459
00:22:42,640 --> 00:22:44,600
-Tita, ¿ya eres famosa?
460
00:22:44,760 --> 00:22:48,160
-Aún no. El programa empezará
en dos o tres semanas.
461
00:22:48,320 --> 00:22:51,560
¡Tengo unas ganas de pedir
una hora sin cámaras!
462
00:22:51,840 --> 00:22:54,760
Van a grabar ya
mi vídeo de presentación.
463
00:22:54,920 --> 00:22:56,160
¡Poneos guapos!
464
00:22:56,320 --> 00:22:58,960
-Es verdad, que sale la familia.
465
00:22:59,120 --> 00:23:00,640
-Prepararé un cuplé.
466
00:23:00,800 --> 00:23:02,200
-Yo haré gimnasia.
467
00:23:02,360 --> 00:23:05,880
-Es para contar cosas mías.
Contaré cuando te measte.
468
00:23:06,040 --> 00:23:10,320
Sí, que se vea el nombre de bar.
Eugenia, usted baila por aquí.
469
00:23:10,480 --> 00:23:11,560
-¡Bien visto!
470
00:23:11,720 --> 00:23:13,960
Subida en la barra,
así enseño...
471
00:23:14,120 --> 00:23:15,120
...muslamen.
472
00:23:15,280 --> 00:23:17,480
¡Ay! ¡Que vuelvo a la tele!
473
00:23:17,640 --> 00:23:19,440
¡Te measte en el parque!
474
00:23:19,600 --> 00:23:21,160
-No sé.
-Haré un calvo.
475
00:23:21,320 --> 00:23:24,120
¡Y te caíste en un charco
y te measte!
476
00:23:24,280 --> 00:23:26,040
-¿Nado o la gimnasia?
477
00:23:26,200 --> 00:23:29,480
-Yo traeré a los chamaquitos
que se porten bien.
478
00:23:29,640 --> 00:23:30,880
-La gimnasia, ¿no?
479
00:23:31,040 --> 00:23:34,640
Yo me prepararé chistes de gangosos.
Ocho, diez...
480
00:23:34,800 --> 00:23:36,960
-Me pintaré una cara en el culo.
481
00:23:37,120 --> 00:23:38,280
(Bullicio)
482
00:23:40,920 --> 00:23:42,360
-¡Lore! ¡Lore!
483
00:23:42,520 --> 00:23:43,520
¡Lore!
484
00:23:44,080 --> 00:23:48,040
Es con ese vídeo cuando el público
pone las etiquetas.
485
00:23:48,200 --> 00:23:50,080
El facha, la pija,...
486
00:23:50,240 --> 00:23:51,320
...la loca...
487
00:23:51,480 --> 00:23:53,560
¿Cómo quieres que te llamen?
488
00:23:53,720 --> 00:23:55,880
No hay palabras para definirlos.
489
00:23:56,040 --> 00:23:58,480
Se les puede definir con ruidos.
490
00:23:58,640 --> 00:23:59,640
Hace ruidos
491
00:23:59,800 --> 00:24:00,920
-Ya lo sé.
492
00:24:01,920 --> 00:24:03,280
¡Para ya! ¡Lo sé!
493
00:24:04,560 --> 00:24:05,760
¿Qué puedo hacer?
494
00:24:05,920 --> 00:24:10,720
-Toni ha decidido que la familia
de Lore debe abandonar el vídeo.
495
00:24:10,880 --> 00:24:12,880
-¿Qué? ¿No sacarles?
496
00:24:14,160 --> 00:24:17,400
La verdad es que me quitaría
un problema, pero...
497
00:24:18,360 --> 00:24:19,440
Es mi familia.
498
00:24:20,080 --> 00:24:21,800
Deja que me lo piense.
499
00:24:21,960 --> 00:24:24,600
-Pero piénsatelo mirando para allá.
500
00:24:31,400 --> 00:24:34,760
¿Me tomo esa cara como un
"no saldrán en mi vídeo"?
501
00:24:38,640 --> 00:24:41,560
Le pido disculpas
por mofarme de su atuendo.
502
00:24:43,080 --> 00:24:45,240
Va usted muy discreto.
503
00:24:46,960 --> 00:24:50,360
Me gusta que hayas aprendido
la lección.
504
00:24:50,520 --> 00:24:51,720
Ven un momentito.
505
00:24:52,080 --> 00:24:53,480
¡Acércate, coño!
506
00:24:57,520 --> 00:24:58,920
Ya estamos en paz.
507
00:24:59,320 --> 00:25:01,440
Venga, vamos con la clase.
508
00:25:01,600 --> 00:25:02,600
¡Eso fuera!
509
00:25:03,080 --> 00:25:04,080
¡Jo!
510
00:25:13,760 --> 00:25:15,200
Todo sea por Soraya.
511
00:25:24,680 --> 00:25:25,800
Dame la mano.
512
00:25:30,880 --> 00:25:33,600
¡No me sueltes!
¡Machupichu, por tu padre!
513
00:25:33,760 --> 00:25:35,880
Para aprender hay que soltarse.
514
00:25:36,040 --> 00:25:38,040
A ver.
Ahora patalee.
515
00:25:40,200 --> 00:25:41,600
Mueva los brazos.
516
00:25:42,720 --> 00:25:43,720
Así.
517
00:25:43,880 --> 00:25:44,880
Así.
518
00:25:45,520 --> 00:25:46,960
¡No deje de patalear!
519
00:25:56,360 --> 00:25:57,360
¡Joder!
520
00:25:57,920 --> 00:25:59,680
¡Qué mal lo he pasado!
521
00:25:59,840 --> 00:26:02,880
Me tiraba la jodía
así como para dentro.
522
00:26:03,040 --> 00:26:06,080
Me has traído a una piscina
con marejadilla.
523
00:26:06,760 --> 00:26:10,920
Voy a tomarme un sol y sombra
para que me asiente el cuerpo.
524
00:26:11,080 --> 00:26:12,080
¡No!
525
00:26:12,240 --> 00:26:14,960
No, no, no. Quédese aquí.
Nada de excusas.
526
00:26:15,120 --> 00:26:17,760
Me pidió que le enseñara
y lo haré.
527
00:26:17,920 --> 00:26:21,560
Lo juro por Santa Lupita,
no se va sin saber nadar.
528
00:26:28,160 --> 00:26:29,440
¡Qué hijo puta!
529
00:26:29,600 --> 00:26:31,120
¿Has visto cómo nada?
530
00:26:31,880 --> 00:26:33,640
¡Y yo soy incapaz, coño!
531
00:26:33,800 --> 00:26:36,560
No flotaría ni con 20 corchos
en el culo.
532
00:26:37,200 --> 00:26:38,400
¡Eh! ¿Dónde vas?
533
00:26:38,560 --> 00:26:39,920
Lo siento, me voy.
534
00:26:43,920 --> 00:26:48,080
Es imposible. Si se hubiese cortado
las uñas de los pies...
535
00:26:48,240 --> 00:26:50,400
Mire cómo me ha dejado la tripa.
536
00:26:50,960 --> 00:26:53,160
Otro bañito lo cura.
537
00:26:53,320 --> 00:26:55,200
El cloro desinfecta.
538
00:26:55,680 --> 00:26:56,960
¡No insista!
539
00:27:00,400 --> 00:27:02,920
¡Machupichu,
esto es muy importante!
540
00:27:03,080 --> 00:27:07,320
Estoy loco por Soraya
y esto lo hago para estar con ella.
541
00:27:07,480 --> 00:27:10,840
Pues déjese de mentiras y dígaselo.
542
00:27:11,000 --> 00:27:15,120
Las cosas son más fáciles
si tiene confianza en sí mismo.
543
00:27:15,280 --> 00:27:17,400
¡Coja el toro
por la cornamenta!
544
00:27:19,360 --> 00:27:20,400
Sí, señor.
545
00:27:21,560 --> 00:27:23,320
Tienes toda la razón.
546
00:27:24,560 --> 00:27:27,920
No tengo por qué fingir
una cosa que no soy.
547
00:27:28,080 --> 00:27:30,320
No sé nadar, pues no nado.
548
00:27:30,480 --> 00:27:34,120
Tengo otras cosas: donaire,
gallardía, follo bien...
549
00:27:34,280 --> 00:27:36,400
¡Esa es la actitud!
550
00:27:36,560 --> 00:27:39,600
Dígale lo que siente,
y para celebrarlo,...
551
00:27:39,760 --> 00:27:42,720
...llévela a cenar
y a bailar reggaeton.
552
00:27:43,200 --> 00:27:45,640
Sí, señor.
Le voy a decir la verdad.
553
00:27:46,880 --> 00:27:48,120
Muchas gracias.
554
00:27:48,280 --> 00:27:52,400
Si acabo teniendo un hijo con Soraya
le pondré tu nombre. Le llamaré...
555
00:27:55,160 --> 00:27:56,360
¿Cómo te llamas?
556
00:27:56,520 --> 00:27:57,520
Osvaldo.
557
00:27:57,680 --> 00:27:58,880
¡Hostia!
558
00:27:59,040 --> 00:28:00,360
¡Qué feo, coño!
559
00:28:01,360 --> 00:28:02,400
Le pondré...
560
00:28:03,240 --> 00:28:04,440
...Mauricio.
561
00:28:18,520 --> 00:28:21,160
¿Qué tal, Chemita?
¿Alguna novedad?
562
00:28:21,600 --> 00:28:22,760
No, ninguna.
563
00:28:22,920 --> 00:28:24,080
¿Y vosotros?
564
00:28:24,760 --> 00:28:25,960
Poca cosa.
565
00:28:27,080 --> 00:28:31,800
Bueno, Soraya tiene una infección
que se contagia por la saliva.
566
00:28:31,960 --> 00:28:34,080
Aparte de eso...
¡Que no!
567
00:28:34,240 --> 00:28:35,240
¡Es broma!
568
00:28:35,400 --> 00:28:37,200
Que sé lo del beso, tonto.
569
00:28:38,320 --> 00:28:39,840
¿Cómo te has enterado?
570
00:28:40,480 --> 00:28:44,240
¡Sabía que en la radio
se me reconocería la voz!
571
00:28:44,400 --> 00:28:46,040
Me lo ha contado Soraya.
572
00:28:46,480 --> 00:28:47,480
¡Qué fuerte!
573
00:28:47,640 --> 00:28:49,440
¡Como acabéis juntos!
574
00:28:49,600 --> 00:28:51,520
¡Vamos a ser todos familia!
575
00:28:52,920 --> 00:28:55,560
¡Para Navidad
tráete la Turbomatic!
576
00:28:56,280 --> 00:28:58,960
Pero no lo tengo claro.
¿No?
577
00:28:59,120 --> 00:29:00,120
No.
578
00:29:00,320 --> 00:29:01,680
Primero está...
579
00:29:02,240 --> 00:29:03,280
...Mauricio.
580
00:29:04,480 --> 00:29:08,640
Hay muchos pros y muchas contras.
Concretamente, 15 contra 9.
581
00:29:10,080 --> 00:29:11,760
Estoy haciendo una lista.
582
00:29:11,920 --> 00:29:13,600
Sabía que era buena idea.
583
00:29:14,560 --> 00:29:15,760
Pros, 13.
584
00:29:16,480 --> 00:29:20,400
El brillo de las estrellas
se concentra en su pupila.
585
00:29:21,160 --> 00:29:22,160
¡Joder!
586
00:29:23,080 --> 00:29:24,360
Contras, 9.
587
00:29:24,760 --> 00:29:26,800
A su última pareja la mató.
588
00:29:26,960 --> 00:29:27,960
¡Joder!
589
00:29:28,480 --> 00:29:32,760
Está fuera de contexto,
pero me cuesta encontrar contras.
590
00:29:33,200 --> 00:29:34,520
¡Qué difícil!
591
00:29:35,080 --> 00:29:37,840
Chema, tranquilo.
No te agobies.
592
00:29:38,000 --> 00:29:39,600
Haz lo que sientas.
593
00:29:39,760 --> 00:29:41,360
Seguro que eliges bien.
594
00:29:44,440 --> 00:29:45,480
Ah.
595
00:29:45,640 --> 00:29:47,800
Y... entre los pros...
596
00:29:47,960 --> 00:29:50,600
...pon que a Paz le haría
mucha ilusión.
597
00:29:51,640 --> 00:29:52,640
Gracias.
598
00:29:57,080 --> 00:29:59,920
¡Paz!
No pensaba contártelo,...
599
00:30:00,080 --> 00:30:01,600
...pero no me aguanto.
600
00:30:01,760 --> 00:30:04,160
Tengo una sorpresa...
¡Ay!
601
00:30:04,320 --> 00:30:06,320
Te daré una pista.
602
00:30:07,160 --> 00:30:08,360
Es una sorpresa.
603
00:30:10,760 --> 00:30:13,040
Venga, piensa. ¿No caes?
¡No!
604
00:30:13,200 --> 00:30:14,520
Te daré otra pista.
605
00:30:15,120 --> 00:30:17,640
Está en casa, en una mochila.
606
00:30:17,800 --> 00:30:19,840
¡No será otro gato muerto!
607
00:30:20,000 --> 00:30:24,000
No. Te dije que antes de meterlo
en la mochila maullaba.
608
00:30:24,160 --> 00:30:25,800
Esto es mucho mejor.
609
00:30:25,960 --> 00:30:27,880
¡Es la mejor sorpresa!
610
00:30:28,560 --> 00:30:29,960
Les dejo este papel.
611
00:30:30,120 --> 00:30:32,480
Alguien ha extraviado
mucho dinero.
612
00:30:32,640 --> 00:30:36,960
Iba a pagar su banquete de boda
y perdió sus ahorros,...
613
00:30:37,120 --> 00:30:39,600
...las invitaciones,
los puros...
614
00:30:39,760 --> 00:30:42,160
-Es el peor barrio para perderlo.
615
00:30:42,320 --> 00:30:44,720
Lo habrá encontrado algún cabrón.
616
00:30:44,880 --> 00:30:45,880
Oye,...
617
00:30:46,040 --> 00:30:51,040
...lo mismo es un cabrón muy majo
que tiene motivos.
618
00:30:51,200 --> 00:30:53,000
Que soltamos los tacos...
619
00:30:53,160 --> 00:30:54,680
...sin pensar.
620
00:30:55,040 --> 00:30:58,520
El que se lo haya encontrado
es un malnacido.
621
00:30:58,680 --> 00:31:00,040
¿Qué pasa?
622
00:31:00,200 --> 00:31:01,720
¿Tú no lo devolverías?
623
00:31:03,240 --> 00:31:08,200
Hombre, yo sí, pero porque yo soy
muy de devolver, ¿eh?
624
00:31:08,800 --> 00:31:10,120
Cuando estaba...
625
00:31:10,280 --> 00:31:12,400
...con el mono, solo devolvía.
626
00:31:15,320 --> 00:31:19,320
Bueno, ¿cuál era esa sorpresa
que me ibas a dar?
627
00:31:19,480 --> 00:31:20,680
¡Ah! Oh...
628
00:31:24,400 --> 00:31:28,640
¿Me prometes que no me obligarás
a devolverle el dinero a ese chico?
629
00:31:28,800 --> 00:31:31,400
¿Eres tú el que se lo ha encontrado?
630
00:31:31,560 --> 00:31:34,800
¿Esa era tu sorpresa?
¿Joderle la boda a alguien?
631
00:31:34,960 --> 00:31:36,760
Voy a llama a ese chico...
632
00:31:36,920 --> 00:31:38,440
...y se lo devolvemos.
633
00:31:38,600 --> 00:31:41,240
¡No! ¡Devolver el dinero no!
634
00:31:41,400 --> 00:31:44,160
¡Necesitamos ese dinero, Paz!
635
00:31:44,320 --> 00:31:45,480
Le hacemos...
636
00:31:45,640 --> 00:31:48,240
...un favor.
Su novia es un cardo, mira.
637
00:31:49,080 --> 00:31:50,400
¿Tienes su cartera?
638
00:31:50,560 --> 00:31:52,360
No quiero oír gilipolleces.
639
00:31:58,600 --> 00:31:59,600
¿Rubén?
640
00:32:00,600 --> 00:32:04,160
Sí, verás...
Es que me he encontrado tu mochila.
641
00:32:04,720 --> 00:32:06,080
Sí, con todo.
642
00:32:06,240 --> 00:32:07,320
Con la mitad.
643
00:32:07,480 --> 00:32:09,040
De nada. No pasa nada.
644
00:32:09,200 --> 00:32:11,680
¿Cómo podríamos quedar?
645
00:32:12,880 --> 00:32:14,520
El bar Reinols.
646
00:32:14,680 --> 00:32:15,680
Sé cuál es.
647
00:32:16,560 --> 00:32:18,480
Vendrás con un polo rojo.
648
00:32:18,800 --> 00:32:19,800
Muy bien.
649
00:32:19,960 --> 00:32:21,960
Nos vemos allí a las cinco.
650
00:32:22,960 --> 00:32:24,960
¡Y que vivan los novios!
651
00:32:25,840 --> 00:32:27,440
Luisma le hace burla
652
00:32:27,880 --> 00:32:29,720
¡A la mierda el dinero!
653
00:32:29,880 --> 00:32:33,680
Te he visto liarlas gordas,
pero esta se lleva la palma.
654
00:32:35,680 --> 00:32:36,680
¡Uh!
655
00:32:36,960 --> 00:32:38,040
¡Quítame...
656
00:32:38,200 --> 00:32:39,600
...la vida también!
657
00:32:45,080 --> 00:32:46,640
Tengo el vídeo pensado!
658
00:32:46,800 --> 00:32:49,320
¡Uh! No me acostumbro
a las cortinas.
659
00:32:49,480 --> 00:32:53,240
El que diseñó este estampado
tendría que estar estampado.
660
00:32:54,480 --> 00:32:55,800
¡Qué ocurrencia!
661
00:32:55,960 --> 00:32:57,240
¿No nos oye nadie?
662
00:32:57,400 --> 00:33:00,240
-No. En teoría,
están en el mercadillo.
663
00:33:00,400 --> 00:33:02,160
Deja que lo compruebe.
664
00:33:03,120 --> 00:33:05,640
¿De quién son estos diez euros?
665
00:33:08,040 --> 00:33:09,120
No hay nadie.
666
00:33:09,280 --> 00:33:10,520
¿Qué has pensado?
667
00:33:10,680 --> 00:33:12,120
-De todo, señorita.
668
00:33:12,280 --> 00:33:13,760
Empezaré hablando...
669
00:33:13,920 --> 00:33:16,040
...de los puntos claves.
670
00:33:16,840 --> 00:33:19,080
Tu familia no saldrá en el vídeo.
671
00:33:19,240 --> 00:33:20,400
Son vulgares.
672
00:33:20,960 --> 00:33:23,440
Son... el "bad factor".
673
00:33:23,600 --> 00:33:25,280
Tu abuela es muy fuerte.
674
00:33:25,440 --> 00:33:28,280
-¿Podrías pasar a mi familia
más rápido?
675
00:33:28,440 --> 00:33:29,440
-Sí.
676
00:33:35,720 --> 00:33:39,520
Tenemos que colorear tu vida,
hacerla más sofisticada,...
677
00:33:39,680 --> 00:33:40,840
...sensual,...
678
00:33:41,000 --> 00:33:43,680
...moderna,
que sea más "glam".
679
00:33:43,840 --> 00:33:45,120
-Mi vida mola mazo.
680
00:33:46,200 --> 00:33:47,640
¿Cómo lo has hecho?
681
00:33:47,800 --> 00:33:49,680
-Eres vulgar y previsible.
682
00:33:49,840 --> 00:33:51,560
Compara. Uno.
683
00:33:52,160 --> 00:33:55,240
Soy la Lore.
Hago botellón en el descampado.
684
00:33:55,400 --> 00:33:57,840
Compro los hielos
donde la gasofla.
685
00:33:58,000 --> 00:33:59,000
Dos.
686
00:34:00,240 --> 00:34:04,200
Hola, soy Lorena.
Ángel de día, pantera de noche.
687
00:34:04,360 --> 00:34:07,920
Un susurro en el viento,
y siempre yo, "unique".
688
00:34:08,320 --> 00:34:10,880
-¡Hostia!
Tú eres bueno, ¿eh?
689
00:34:11,040 --> 00:34:13,720
-Suena a anuncio de colonia,
pero mola.
690
00:34:13,880 --> 00:34:17,360
-¡Claro!
Serás la Carla Bruni del programa.
691
00:34:17,520 --> 00:34:21,280
Escena uno:
estás rodeada de margaritas,...
692
00:34:21,440 --> 00:34:22,880
...una cortinilla...
693
00:34:23,040 --> 00:34:26,960
...en forma de corazón
y aparece una gata solitaria.
694
00:34:27,120 --> 00:34:31,280
Un fundido a fucsia,
y te vemos con escotazo y tacones.
695
00:34:31,440 --> 00:34:33,120
Así. ¡Pum, pum, pum!
696
00:34:33,280 --> 00:34:36,600
-La Yoli puede salir
dándole de comer a la gata.
697
00:34:36,760 --> 00:34:39,040
-¡Que este vídeo es arte!
698
00:34:39,200 --> 00:34:42,920
La Yoli, la Juani, la Pepi...
¡Que no!
699
00:34:43,080 --> 00:34:46,120
A partir de ahora
tus amigos serán:
700
00:34:46,280 --> 00:34:49,840
Josephine, Jean Pierre,
Jean Luc, Lulú...
701
00:34:50,000 --> 00:34:53,520
Escena tres: cortinilla,
y te vemos en un camello.
702
00:34:53,680 --> 00:34:54,760
-¡Alguien viene!
703
00:34:54,920 --> 00:34:55,920
¡Ayúdame!
704
00:34:59,120 --> 00:35:00,320
¿Qué tal?
705
00:35:01,040 --> 00:35:05,440
-Ya he contado que saldré en la tele.
He firmado tres autógrafos.
706
00:35:05,600 --> 00:35:09,040
-Se ha comprado el malliot,
y la abuela, un vestido.
707
00:35:09,200 --> 00:35:11,320
Yo nada, como haré un calvo...
708
00:35:12,560 --> 00:35:15,240
-Menos mal que no hemos tirado
el ticket.
709
00:35:15,400 --> 00:35:18,440
Lorena no quiere que salgamos
en el vídeo.
710
00:35:19,520 --> 00:35:21,160
-¿Que no quiero?
711
00:35:21,320 --> 00:35:22,920
¡Claro que quiero!
712
00:35:23,080 --> 00:35:24,640
¿Por qué lo dices?
713
00:35:24,800 --> 00:35:26,560
¿De dónde sacas que...?
714
00:35:27,120 --> 00:35:28,280
¡Ah!
715
00:35:28,440 --> 00:35:29,440
¡Por eso!
716
00:35:29,600 --> 00:35:31,080
¡Pero no, hombre!
717
00:35:31,240 --> 00:35:32,960
Eso es por...
718
00:35:33,600 --> 00:35:36,080
Por los García del tercero.
719
00:35:36,240 --> 00:35:38,760
¡Qué asco les tengo!
¡Voy a decírselo!
720
00:35:39,120 --> 00:35:40,720
-¡Stop, Lorena!
721
00:35:41,120 --> 00:35:42,560
Que se enteren ya.
722
00:35:42,720 --> 00:35:44,480
No saldréis en el vídeo.
723
00:35:44,800 --> 00:35:48,880
En el único "reality" donde tenéis
cabida es en "La granja",...
724
00:35:49,040 --> 00:35:50,480
...y como animales.
725
00:35:50,640 --> 00:35:52,200
-Animal tú, trucha.
726
00:35:53,840 --> 00:35:54,920
¿Es verdad eso?
727
00:35:55,960 --> 00:35:57,640
¿No quieres que salgamos?
728
00:35:58,920 --> 00:35:59,920
-Pues...
729
00:36:00,800 --> 00:36:02,360
...la verdad es que no.
730
00:36:04,480 --> 00:36:08,920
Siempre he soñado
con entrar en "Gran hermano".
731
00:36:09,080 --> 00:36:10,400
Ahora que estoy...
732
00:36:10,560 --> 00:36:14,200
...a punto de conseguirlo
y de salir de esta mierda,...
733
00:36:14,760 --> 00:36:16,840
...no dejaré que lo estropeéis.
734
00:36:18,680 --> 00:36:21,480
No es que me avergüence
de vosotros,...
735
00:36:21,640 --> 00:36:25,200
...es que no quiero que sepan
que sois mi familia.
736
00:36:31,640 --> 00:36:32,640
¡Ah!
737
00:36:32,800 --> 00:36:37,800
Espero que este pequeño incidente
no haga que dejéis de apoyarme...
738
00:36:37,960 --> 00:36:39,480
...con vuestros votos.
739
00:36:39,640 --> 00:36:40,640
Chao.
740
00:36:41,320 --> 00:36:42,320
¡Abuela!
741
00:36:42,480 --> 00:36:43,480
-¡Abuela!
742
00:36:46,800 --> 00:36:48,360
Está muy elegante.
743
00:36:49,520 --> 00:36:53,800
Estoy celoso. Cuando me pidió
matrimonio a mí, no iba tan guapo.
744
00:36:55,240 --> 00:36:57,320
¿Eres el gracioso de tu tribu?
745
00:36:58,520 --> 00:36:59,920
¡Joder, Machupichu!
746
00:37:00,320 --> 00:37:03,440
A ti siempre sé cómo insultarte.
747
00:37:03,600 --> 00:37:06,080
Siempre tengo la palabra adecuada.
748
00:37:07,280 --> 00:37:09,080
Pero con ella dudo tanto...
749
00:37:10,360 --> 00:37:12,440
A ver qué tal te suena esto.
750
00:37:14,320 --> 00:37:15,320
Soraya,...
751
00:37:16,320 --> 00:37:17,600
...no sé nadar,...
752
00:37:17,760 --> 00:37:20,840
...pero llegaré hasta la orilla
de tu corazón.
753
00:37:21,720 --> 00:37:22,920
Un poco cursi.
754
00:37:23,080 --> 00:37:25,000
¿Tú crees?
Sí, sí, sí.
755
00:37:25,160 --> 00:37:26,760
Sí, sí, sí.
Bueno,...
756
00:37:26,920 --> 00:37:28,240
...a ver esto otro.
757
00:37:29,160 --> 00:37:31,520
Soraya, hoy no vas a nadar,...
758
00:37:33,480 --> 00:37:36,400
...pero haré que acabes mojada.
759
00:37:38,240 --> 00:37:39,400
Un poco soez.
760
00:37:39,760 --> 00:37:40,760
Un poco.
761
00:37:40,920 --> 00:37:43,240
Bueno, a ver un término medio.
762
00:37:45,080 --> 00:37:49,040
Soraya, llegaré hasta la orilla
de tu corazón...
763
00:37:49,560 --> 00:37:52,120
...y vas a acabar toda mojada.
764
00:37:53,320 --> 00:37:55,080
¡Esto es una estupidez!
765
00:37:55,240 --> 00:37:58,600
¡Si no puedo pensar!
¡Estoy demasiado nervioso!
766
00:37:58,760 --> 00:38:00,000
Está muy tenso.
767
00:38:00,960 --> 00:38:03,520
Podría hacer algo que le relajara.
768
00:38:05,200 --> 00:38:07,280
Hombre, relajar, relajar...
769
00:38:07,440 --> 00:38:10,720
Se me ocurre una cosa
que sí me relajaría, pero...
770
00:38:10,880 --> 00:38:11,880
¡Hágalo!
771
00:38:12,040 --> 00:38:15,000
Si usted cree que le relaja,
hágalo.
772
00:38:15,160 --> 00:38:16,440
Sin miramientos.
773
00:38:16,600 --> 00:38:17,720
Venga, hala.
774
00:38:22,160 --> 00:38:24,920
Pues es verdad,
tenía mucha tensión.
775
00:38:25,080 --> 00:38:26,760
¡Ahora estoy más suelto!
776
00:38:26,920 --> 00:38:27,920
¡Mira!
777
00:38:28,080 --> 00:38:29,800
(Tararea)
778
00:38:34,480 --> 00:38:36,840
¡Vaya! ¿Qué haces tan arreglado?
779
00:38:37,760 --> 00:38:39,840
Vienes de una cita.
780
00:38:40,000 --> 00:38:41,560
¿A que sí, pillín?
781
00:38:41,720 --> 00:38:44,640
Ponte el traje de baño
y ponte el de paño.
782
00:38:45,840 --> 00:38:47,760
Yo quería hablar contigo.
783
00:38:50,800 --> 00:38:51,800
Mira,...
784
00:38:53,400 --> 00:38:56,800
...notarás que desde hace tiempo
yo te ...
785
00:38:57,000 --> 00:38:58,720
¿Qué? ¿Que tú qué?
786
00:38:59,880 --> 00:39:00,880
Pues...
787
00:39:01,600 --> 00:39:03,840
Pues...
Venga, es para hoy.
788
00:39:04,000 --> 00:39:06,560
Diez segundos y a por el bañador.
789
00:39:07,680 --> 00:39:08,680
Que yo...
790
00:39:09,080 --> 00:39:10,200
Siete, seis...
791
00:39:10,360 --> 00:39:11,520
Que el...
792
00:39:11,680 --> 00:39:13,040
Tres, dos...
793
00:39:13,200 --> 00:39:15,360
Eso, eso. Que...
794
00:39:15,520 --> 00:39:17,040
Que voy a cambiarme.
795
00:39:17,200 --> 00:39:20,520
Arreando a por las bermudas
que es gerundio.
796
00:39:23,800 --> 00:39:25,760
"Arreando" no "bermudas".
Ah.
797
00:39:26,680 --> 00:39:27,680
Muy bueno.
798
00:39:33,840 --> 00:39:37,000
Paz quiere devolver el dinero
y lo necesitamos.
799
00:39:37,680 --> 00:39:38,880
¿Me vas a ayudar?
800
00:39:39,360 --> 00:39:43,320
Si no, te cortaré la lengua,
ya te he contado demasiado.
801
00:39:44,800 --> 00:39:46,640
Te ayudaré porque eres tú.
802
00:39:46,800 --> 00:39:50,160
Por la Lore no muevo ni un dedo.
¡Maldita cría!
803
00:39:50,320 --> 00:39:51,840
¡Se avergüenza de mí!
804
00:39:52,000 --> 00:39:53,200
Estornuda fuerte
805
00:39:54,440 --> 00:39:55,960
¡Qué mocarro!
¡Mira!
806
00:39:56,760 --> 00:39:58,000
¡Mamá, por favor!
807
00:39:58,160 --> 00:40:00,400
Luego vas al médico,
pero ahora...
808
00:40:00,560 --> 00:40:01,680
...lo importante.
809
00:40:01,840 --> 00:40:04,840
Va a venir el tolai
con un polo rojo.
810
00:40:05,000 --> 00:40:07,080
No con un polo de fresa,...
811
00:40:07,240 --> 00:40:08,840
...con un polo de ropa.
812
00:40:09,000 --> 00:40:13,360
A lo mejor trae un polo de fresa,
pero sería demasiada casualidad.
813
00:40:14,520 --> 00:40:15,720
Da igual.
814
00:40:15,880 --> 00:40:20,200
Tú tienes que entretenerle
haciéndote pasar por Paz, ¿vale?
815
00:40:21,920 --> 00:40:25,160
¿Cómo hago para que se crea
que yo soy ella?
816
00:40:25,320 --> 00:40:27,040
Vale que Paz y yo...
817
00:40:27,200 --> 00:40:30,440
...tenemos el mismo cuerpo,
pero ella es morena.
818
00:40:31,320 --> 00:40:35,560
Porque él nunca la ha visto,
solo la ha oído por teléfono.
819
00:40:35,720 --> 00:40:36,720
¡Una duda!
820
00:40:37,560 --> 00:40:38,560
¿Y Paz?
821
00:40:38,800 --> 00:40:42,760
Porque si ha quedado aquí,
vendrá y nos pillará.
822
00:40:45,560 --> 00:40:47,040
Es que eres...
823
00:40:47,200 --> 00:40:48,160
¿Qué?
824
00:40:48,320 --> 00:40:50,800
Que llevo desde niño
haciendo planes.
825
00:40:50,960 --> 00:40:55,200
Ella está ahí dentro, y le dará
la mochila al chico del dinero.
826
00:40:55,360 --> 00:40:56,720
El chico...
827
00:40:56,880 --> 00:40:59,720
...del dinero es
mi amigo el Tartajas.
828
00:40:59,880 --> 00:41:00,880
¡Mira!
829
00:41:01,040 --> 00:41:02,320
¡Chico del dinero!
830
00:41:03,720 --> 00:41:04,720
¿Es tartaja?
831
00:41:05,800 --> 00:41:08,560
¿Has buscado de "partener"
a un tartamudo?
832
00:41:09,280 --> 00:41:13,160
(TARTAMUDEANDO)
"Ya casi no tartamudeo".
833
00:41:16,280 --> 00:41:17,760
¿A quién iba a coger?
834
00:41:17,920 --> 00:41:21,320
Al Barajas, con el bigote,
se le sigue reconociendo.
835
00:41:21,480 --> 00:41:22,520
Venga.
836
00:41:23,160 --> 00:41:25,680
Voy dentro.
Este estará terminando...
837
00:41:25,840 --> 00:41:27,320
...de decir "hola".
838
00:41:32,520 --> 00:41:33,720
Encantada, Rubén.
839
00:41:34,840 --> 00:41:36,640
Por teléfono no parecías...
840
00:41:36,800 --> 00:41:38,200
Hablabas como más...
841
00:41:38,360 --> 00:41:39,360
Que no eras...
842
00:41:39,520 --> 00:41:41,080
¡Mira, mi novio!
843
00:41:41,240 --> 00:41:42,240
-Hola,...
844
00:41:42,400 --> 00:41:43,400
...Lu...
845
00:41:43,800 --> 00:41:45,200
Amable desconocido.
846
00:41:45,360 --> 00:41:48,120
Hola.
No le des el dinero todavía.
847
00:41:49,280 --> 00:41:51,720
Creo que es un farsante.
848
00:41:51,880 --> 00:41:54,320
Le voy a hace una pregunta.
Vale.
849
00:41:55,000 --> 00:41:58,720
Rubén, ¿cuánto dinero había
en la mochila?
850
00:41:58,880 --> 00:42:00,720
-(TARTAMUDEA) "Mucho".
851
00:42:00,880 --> 00:42:02,160
Es él.
852
00:42:02,320 --> 00:42:04,800
-Un momento.
Sabe que va a haber boda.
853
00:42:04,960 --> 00:42:09,280
Por cierto, tu novia... Ana
debe de estar histérica, ¿no?
854
00:42:10,240 --> 00:42:11,240
-¡Ana!
855
00:42:12,920 --> 00:42:15,960
(TARTAMUDEA) "Histérica, mucho".
856
00:42:16,120 --> 00:42:17,320
-Es un farsante.
857
00:42:17,480 --> 00:42:20,280
¿Qué?
¡Su novia se llama Gloria!
858
00:42:20,440 --> 00:42:22,920
¡Pero que el dinero es suyo!
859
00:42:23,080 --> 00:42:26,880
Los niños y los tartamudos
siempre dicen la verdad.
860
00:42:27,040 --> 00:42:28,880
¿De quién va a ser?
861
00:42:30,960 --> 00:42:32,120
¡Qué disgusto!
862
00:42:32,280 --> 00:42:36,040
Yo traía la mochila
y un gitano me dio un tirón.
863
00:42:36,840 --> 00:42:39,800
Rubén, si te pudiera compensar
en algo...
864
00:42:39,960 --> 00:42:41,560
No sé, ¿sexualmente?
865
00:42:41,720 --> 00:42:42,720
¿Sí?
866
00:42:42,880 --> 00:42:44,400
-¿Tú eres Rubén?
867
00:42:44,560 --> 00:42:45,560
-Sí.
868
00:42:45,720 --> 00:42:46,960
-Esto es tuyo.
869
00:42:47,120 --> 00:42:49,080
-Muchas gracias.
-De nada.
870
00:42:49,240 --> 00:42:50,880
Esto no te lo perdono...
871
00:42:51,040 --> 00:42:52,560
...en la vida.
¡Cariño!
872
00:42:52,720 --> 00:42:55,400
¡Estoy cansada
de estar siempre así!
873
00:42:59,840 --> 00:43:01,600
(TARTAMUDEA) "La has...
874
00:43:04,200 --> 00:43:06,440
Sí, la he cagado, Tartajas.
875
00:43:13,760 --> 00:43:15,600
¡Joder, qué nervios!
876
00:43:16,560 --> 00:43:20,640
Hoy dejaré de ser Lorena para ser
Lorena la de "Gran hermano".
877
00:43:23,760 --> 00:43:25,920
¡Sí que tardan estos gilipollas!
878
00:43:26,080 --> 00:43:27,400
-¡Huy! ¿Gilipollas?
879
00:43:27,560 --> 00:43:32,080
¿Has oído a Carla Bruni diciendo:
"Hostia puta, ¡qué croissant!"?
880
00:43:32,240 --> 00:43:34,480
Nada de tacos.
881
00:43:34,640 --> 00:43:36,800
Sé sofisticada.
¡Por ahí vienen!
882
00:43:36,960 --> 00:43:38,240
Hola, chicos.
883
00:43:38,400 --> 00:43:39,400
-Hola, Lorena.
884
00:43:41,440 --> 00:43:42,600
¡Qué elegante!
885
00:43:42,920 --> 00:43:44,760
¿Es tu portal?
-Sí.
886
00:43:44,920 --> 00:43:47,320
-Empezaremos grabando
a tu familia.
887
00:43:48,400 --> 00:43:50,960
-Su familia, su cuarto...
888
00:43:51,120 --> 00:43:54,480
Menos mal que estoy yo
para sacarte de los tópicos.
889
00:43:54,640 --> 00:43:56,240
Te he hecho el guión.
890
00:43:56,400 --> 00:43:57,400
"Follow me".
891
00:43:57,560 --> 00:43:58,840
-¿Una joyería?
892
00:43:59,320 --> 00:44:00,520
¿Un prado?
893
00:44:00,720 --> 00:44:02,520
¿Tacones que hacen toc toc?
894
00:44:02,680 --> 00:44:04,280
Tu amiga ha pasado...
895
00:44:04,440 --> 00:44:06,400
...los "castings" por ser así.
896
00:44:06,560 --> 00:44:08,480
-Pero es que ya no soy así.
897
00:44:08,640 --> 00:44:11,360
Ahora soy sofisticada,
sensual, moderna...
898
00:44:11,520 --> 00:44:12,760
¡He cambiado mazo!
899
00:44:12,920 --> 00:44:14,760
-Esto no funciona así.
900
00:44:14,920 --> 00:44:17,800
Tenemos que grabar
tu vida, tu familia...
901
00:44:17,960 --> 00:44:21,520
Piensa si te interesa,
si no, cogeremos una suplente.
902
00:44:23,320 --> 00:44:25,400
-¿Qué hacemos?
¡Oh, "my God"!
903
00:44:28,000 --> 00:44:30,080
-Tranquilo, no pasa nada.
904
00:44:30,920 --> 00:44:32,560
Yo conozco a mi familia.
905
00:44:32,720 --> 00:44:35,480
Tendrán defectos,
pero no son rencorosos.
906
00:44:37,240 --> 00:44:38,320
Hola, abuelita.
907
00:44:47,080 --> 00:44:48,240
¿Habemus lista?
908
00:44:48,400 --> 00:44:51,160
Dime que hay fumata blanca
para el amor.
909
00:44:52,280 --> 00:44:55,880
¡Victoria absoluta para los pros!
¡Viva el amor!
910
00:44:56,040 --> 00:44:57,520
¡Pros! ¡Pros! ¡Pros!
911
00:44:57,680 --> 00:44:58,680
Espera,...
912
00:44:58,840 --> 00:44:59,840
...hijo.
913
00:45:00,000 --> 00:45:04,520
Puede que hayan ganado los pros,
pero no seguiré adelante.
914
00:45:05,840 --> 00:45:07,280
Creo que es lo mejor.
915
00:45:07,680 --> 00:45:08,680
¿Lo mejor?
916
00:45:10,280 --> 00:45:11,480
¿Para quién?
917
00:45:11,880 --> 00:45:13,080
¿Para ti?
918
00:45:13,240 --> 00:45:15,440
¿Que la quieres y estás solo?
919
00:45:15,600 --> 00:45:19,720
¿O para ella, que está loca por ti
y necesita un hombre bueno?
920
00:45:21,480 --> 00:45:23,440
No es lo mejor para nadie.
921
00:45:24,760 --> 00:45:27,680
Quizá tengas razón.
Si a mí me gusta mucho.
922
00:45:27,840 --> 00:45:29,000
Creo que...
923
00:45:29,560 --> 00:45:32,120
...la haría feliz,
pero es que...
924
00:45:34,560 --> 00:45:36,200
...el pobre Mauricio...
925
00:45:36,360 --> 00:45:37,360
¿Mauricio?
926
00:45:38,040 --> 00:45:40,040
Tu gran amigo Mauricio.
927
00:45:40,200 --> 00:45:41,200
Papa,...
928
00:45:41,360 --> 00:45:45,400
...por favor, piensa en lo que haría
Mauricio en tu lugar.
929
00:45:45,880 --> 00:45:46,880
¿Mauricio?
930
00:45:47,040 --> 00:45:48,040
Pues el...
931
00:45:52,480 --> 00:45:55,160
¡Jódete, Chemita!
¡Soraya me quiere a mí!
932
00:45:55,320 --> 00:45:56,840
¡Te vas a quedar solo!
933
00:45:57,000 --> 00:45:58,280
¡Mira cómo la beso!
934
00:46:01,440 --> 00:46:02,440
¡Toma!
935
00:46:03,000 --> 00:46:05,760
Le hago lo mismo
que le hacía a tu mujer.
936
00:46:05,920 --> 00:46:07,720
¡Ti, tiqui tiqui, mac mac!
937
00:46:09,000 --> 00:46:10,120
¡Mic, mic, mic!
938
00:46:13,200 --> 00:46:15,520
¿Sabes qué?
Que tienes razón.
939
00:46:15,680 --> 00:46:18,720
¡Voy a pensar en mí!
¡Se acabó ser el buenazo!
940
00:46:18,880 --> 00:46:20,840
¡Me merezco esta oportunidad!
941
00:46:21,000 --> 00:46:23,520
¡Claro! ¡Tírate a la piscina!
942
00:46:23,680 --> 00:46:26,080
Eso haré.
¿Dónde está Soraya?
943
00:46:26,240 --> 00:46:29,200
En la piscina.
No es momento de metáforas.
944
00:46:29,360 --> 00:46:30,760
Está en la piscina.
945
00:46:31,320 --> 00:46:33,840
Ah, en la piscina de nadar.
Y eso.
946
00:46:37,040 --> 00:46:40,120
No he podido, Machupichu.
Me he venido abajo.
947
00:46:40,960 --> 00:46:42,440
Me está esperando.
948
00:46:42,600 --> 00:46:44,280
¿Qué hago, Machupichu?
949
00:46:45,000 --> 00:46:47,320
¿Dónde está el tapón
para vaciarla?
950
00:46:48,600 --> 00:46:50,960
¡Yuju! ¡Yuju!
¡Ya estoy aquí!
951
00:46:51,560 --> 00:46:53,000
¡Dichosos los ojos!
952
00:46:53,160 --> 00:46:57,280
Cuando dije que fueras a por las
bermudas no me refería a las islas.
953
00:46:57,440 --> 00:46:58,440
¡Ay, ay, ay!
954
00:46:59,280 --> 00:47:00,720
¡Qué chispa!
955
00:47:02,040 --> 00:47:03,720
Yo me sé uno muy bueno.
956
00:47:04,680 --> 00:47:07,000
Estaban un francés, un inglés...
957
00:47:07,160 --> 00:47:08,440
Y una española.
958
00:47:08,600 --> 00:47:09,960
Venga, empecemos.
959
00:47:10,840 --> 00:47:11,840
¿Qué hago?
960
00:47:12,880 --> 00:47:13,880
Bueno,...
961
00:47:14,080 --> 00:47:15,280
...vamos a ver.
962
00:47:16,200 --> 00:47:17,200
Hay...
963
00:47:17,960 --> 00:47:20,720
Hay dos movimientos básicos...
964
00:47:20,880 --> 00:47:23,080
...que todo nadador
debe conocer.
965
00:47:24,160 --> 00:47:25,160
Y son:
966
00:47:27,400 --> 00:47:29,360
movimiento del brazo derecho.
967
00:47:29,520 --> 00:47:31,720
Movimiento de brazo izquierdo.
968
00:47:32,680 --> 00:47:34,840
Brazo derecho, brazo izquierdo.
969
00:47:35,000 --> 00:47:36,440
Derecho, izquierdo.
970
00:47:36,600 --> 00:47:38,120
Derecho, izquierdo.
971
00:47:38,280 --> 00:47:40,160
Parece que viene un avión.
972
00:47:41,320 --> 00:47:42,440
Me quiero meter.
973
00:47:42,960 --> 00:47:44,760
¿Meter? No, imposible.
974
00:47:44,920 --> 00:47:47,240
Yo estoy en plena digestión.
975
00:47:48,520 --> 00:47:50,080
¡Que es muy peligrosa!
976
00:47:50,240 --> 00:47:54,120
Dicen que la gripe A, pero ojo
con los cortes de digestión.
977
00:47:54,280 --> 00:47:55,920
¿Corte de digestión?
978
00:47:56,080 --> 00:47:57,760
¡El bigote te corto!
979
00:47:57,920 --> 00:47:59,640
¡Venga!
¡No, no, no!
980
00:47:59,800 --> 00:48:00,800
¡Mauricio!
981
00:48:00,960 --> 00:48:02,640
Yo prefiero esperar.
982
00:48:04,520 --> 00:48:05,800
¡Tú mismo!
983
00:48:10,160 --> 00:48:11,880
Al fin te has decidido.
984
00:48:16,520 --> 00:48:18,720
¿Empezamos ya o qué?
985
00:48:24,800 --> 00:48:26,320
¿Qué? ¡Pero nada!
986
00:48:26,480 --> 00:48:27,520
¡Dios mío!
987
00:48:27,680 --> 00:48:28,960
¡Mauricio, socorro!
988
00:48:29,120 --> 00:48:30,360
¡Chema, se ahoga!
989
00:48:50,320 --> 00:48:51,720
(Mauricio tose)
990
00:48:55,720 --> 00:48:57,400
Menos mal que has venido.
991
00:48:57,560 --> 00:49:00,040
Voy a por el socorrista.
Vale.
992
00:49:00,200 --> 00:49:02,000
¿Tú estás loco?
993
00:49:02,160 --> 00:49:04,320
¿Qué haces ahí metido?
994
00:49:04,480 --> 00:49:06,080
Chema, no sé.
995
00:49:07,320 --> 00:49:09,480
Todo lo he hecho por ella.
996
00:49:10,880 --> 00:49:12,840
Le dije que era buen nadador.
997
00:49:13,000 --> 00:49:14,000
¡Venga coño!
998
00:49:14,160 --> 00:49:15,640
¿Qué quieres?
999
00:49:16,360 --> 00:49:19,720
Cuando te enamoras
haces gilipolleces.
1000
00:49:19,960 --> 00:49:22,400
Ya, pero jugarte la vida...
1001
00:49:22,560 --> 00:49:25,240
La vida y lo que haga falta.
1002
00:49:25,400 --> 00:49:27,480
Por ella, lo que haga falta.
1003
00:49:28,800 --> 00:49:30,200
¡Joder, Chema!
1004
00:49:30,920 --> 00:49:32,120
La quiero mucho.
1005
00:49:33,880 --> 00:49:36,600
Es la primera vez
que me pasa esto.
1006
00:49:36,760 --> 00:49:39,600
La miro
y siento que es la persona...
1007
00:49:39,760 --> 00:49:42,400
...con la quiero compartir mi vida.
1008
00:49:45,120 --> 00:49:47,640
Mauricio, ¿estás mejor?
1009
00:49:47,800 --> 00:49:49,760
¿Por qué no nadabas?
1010
00:49:52,080 --> 00:49:54,480
Porque le ha dado un tirón.
1011
00:49:54,640 --> 00:49:55,640
Sí, eso.
1012
00:49:55,800 --> 00:49:58,360
Un tirón aquí, en la rodilla.
1013
00:49:59,040 --> 00:50:02,240
Ya me pasaba esto
cuando cruzaba el Estrecho.
1014
00:50:02,640 --> 00:50:03,760
Una vez,...
1015
00:50:04,360 --> 00:50:07,360
...casi no lo cuento
a la altura de Perejil.
1016
00:50:07,880 --> 00:50:10,040
Mauricio, qué susto me has dado.
1017
00:50:12,120 --> 00:50:14,000
Te he visto en las fauces...
1018
00:50:14,160 --> 00:50:15,360
...de la muerte.
1019
00:50:16,080 --> 00:50:17,160
¿Estás mejor?
1020
00:50:17,880 --> 00:50:18,880
¡Qué susto!
1021
00:50:20,360 --> 00:50:21,560
Por favor...
1022
00:50:28,480 --> 00:50:30,040
¿Qué tal, familia?
1023
00:50:31,320 --> 00:50:33,000
¡No me lo puedo creer!
1024
00:50:33,160 --> 00:50:34,760
¿Seguís enfadadillos?
1025
00:50:35,360 --> 00:50:36,360
-Muérete.
1026
00:50:38,640 --> 00:50:40,680
-Yo soy experto en conflictos.
1027
00:50:40,840 --> 00:50:44,040
Salí del armario delante
de 11 primos, 8 tías...
1028
00:50:44,680 --> 00:50:46,400
Seremos directos.
1029
00:50:46,560 --> 00:50:50,000
En el programa nos exigen
que salgáis en el vídeo.
1030
00:50:50,800 --> 00:50:52,760
-Me lo paso por la costura...
1031
00:50:52,920 --> 00:50:54,080
...de la braga.
1032
00:50:54,240 --> 00:50:57,560
Lorena, ¿no querías salir
de esta mierda de sitio?
1033
00:50:57,720 --> 00:50:59,080
¡Ahí está la puerta!
1034
00:50:59,240 --> 00:51:00,680
-Y ahí la ventana.
1035
00:51:00,840 --> 00:51:04,840
¿Como ahora nos necesitáis
ya no os avergonzáis?
1036
00:51:05,360 --> 00:51:07,800
-Sí, pero nos exigen...
-¡Calla!
1037
00:51:09,600 --> 00:51:10,960
Lo admito,...
1038
00:51:11,120 --> 00:51:13,080
...la he cagado. Lo siento.
1039
00:51:13,880 --> 00:51:17,280
No soy la primera
que se avergüenza de otro aquí.
1040
00:51:18,560 --> 00:51:23,320
¿Tú no te avergonzabas de la abuela
cuando se llevaba al cine la fabada?
1041
00:51:23,480 --> 00:51:25,280
-No pienso contestar.
1042
00:51:25,640 --> 00:51:26,720
-¡De la mama!
1043
00:51:26,880 --> 00:51:30,640
¿No te avergonzabas
cuando se llevaba a las tutorías...
1044
00:51:30,800 --> 00:51:32,960
...una gabardina y un picardías?
1045
00:51:35,960 --> 00:51:37,120
¿Y tú, abuela?
1046
00:51:37,400 --> 00:51:41,400
¿No te avergonzabas del Luisma
cuando se montaba en el carrito?
1047
00:51:43,280 --> 00:51:44,520
-Pero...
-¿Y tú?
1048
00:51:45,880 --> 00:51:49,080
Llevas aquí poco tiempo,
pero ya te avergonzarás.
1049
00:51:51,160 --> 00:51:53,360
Lo que he hecho está fatal,...
1050
00:51:54,000 --> 00:51:56,160
...pero así somos en esta casa.
1051
00:51:56,960 --> 00:52:00,440
Nos mentimos, nos traicionamos,
nos vengamos.
1052
00:52:01,480 --> 00:52:03,080
Pero nos queremos.
1053
00:52:03,680 --> 00:52:05,240
Siempre hemos sabido...
1054
00:52:05,400 --> 00:52:06,640
...perdonarnos.
1055
00:52:07,680 --> 00:52:08,880
¿Me perdonáis?
1056
00:52:14,280 --> 00:52:16,280
-¿A qué hora vendrán?
1057
00:52:16,440 --> 00:52:18,360
-¡Ay! ¡Gracias! ¡Gracias!
1058
00:52:18,920 --> 00:52:20,320
-¡Todo arreglado!
1059
00:52:20,480 --> 00:52:22,080
¡Ya tenemos el elenco!
1060
00:52:22,360 --> 00:52:26,520
Os he apuntado en estas hojas
lo que tenéis que decir.
1061
00:52:26,720 --> 00:52:30,440
Tú sales poco, se me dan mejor
los personajes femeninos.
1062
00:52:30,680 --> 00:52:31,840
-Déjamelo ver.
1063
00:52:32,400 --> 00:52:33,400
-Míralo.
1064
00:52:33,640 --> 00:52:34,640
¡Ay!
1065
00:52:35,400 --> 00:52:36,400
¡Ay!
1066
00:52:37,440 --> 00:52:38,960
-Harán lo que yo diga.
1067
00:52:39,120 --> 00:52:42,560
Abuela, cantarás un cuplé
con tu vestido rojo.
1068
00:52:43,480 --> 00:52:45,200
Aída, harás gimnasia.
1069
00:52:45,360 --> 00:52:46,360
Jonatan,...
1070
00:52:46,520 --> 00:52:48,400
...harás el mejor calvo.
1071
00:52:51,440 --> 00:52:55,280
-Desde luego, Lorena,
¡qué grande te viene Guadalix!
1072
00:52:55,440 --> 00:52:57,640
¡Ojalá te metan
en la casa pobre!
1073
00:53:19,080 --> 00:53:20,600
Por fin te encuentro.
1074
00:53:25,040 --> 00:53:26,840
Paz, quería hablar contigo.
1075
00:53:27,000 --> 00:53:28,560
Me siento culpable.
1076
00:53:29,800 --> 00:53:33,800
Perdóname, porque sin ti
esta relación no sería lo mismo.
1077
00:53:35,680 --> 00:53:36,800
¿Sigues enfadada?
1078
00:53:39,440 --> 00:53:40,760
No lo sé, Luisma.
1079
00:53:41,680 --> 00:53:44,480
No sé si estoy enfadada,
triste o qué.
1080
00:53:48,080 --> 00:53:49,680
Miraba la casa y...
1081
00:53:53,080 --> 00:53:55,920
Ahí hacía los deberes
con mis padres.
1082
00:53:56,880 --> 00:53:58,120
En ese rincón...
1083
00:53:58,280 --> 00:54:01,080
...jugaba con Aída cuando venía.
1084
00:54:03,640 --> 00:54:04,840
Ahí intenté...
1085
00:54:05,000 --> 00:54:06,560
...aprender a patinar.
1086
00:54:06,720 --> 00:54:09,080
Y ahí donde me partí la pierna.
1087
00:54:09,720 --> 00:54:13,760
Allí te pedí por primera vez
que te acostases conmigo.
1088
00:54:15,520 --> 00:54:17,040
El día de mi Comunión.
1089
00:54:17,520 --> 00:54:19,520
Y no querías, ¿eh?
No querías.
1090
00:54:24,320 --> 00:54:25,440
¡Joder, Luisma!
1091
00:54:27,560 --> 00:54:29,520
Son tantos recuerdos...
1092
00:54:32,040 --> 00:54:33,920
Aquí está mi vida.
1093
00:54:36,440 --> 00:54:38,160
Pero tú no llores.
1094
00:54:38,560 --> 00:54:39,800
No llores, Paz.
1095
00:54:40,520 --> 00:54:43,680
Nos quedan muchas casas
que llenar de recuerdos.
1096
00:54:43,960 --> 00:54:45,400
La casa en la que...
1097
00:54:45,560 --> 00:54:48,600
...coja en brazos
a nuestro primer hijo.
1098
00:54:48,760 --> 00:54:52,840
La casa en la que celebremos
nuestros 30 años juntos.
1099
00:54:53,000 --> 00:54:56,560
La casa en la que vengan
a visitarnos nuestros nietos.
1100
00:55:01,040 --> 00:55:02,360
Joder, Luisma...
1101
00:55:04,840 --> 00:55:07,080
Haces muchas tonterías, pero...
1102
00:55:08,880 --> 00:55:11,600
...siempre consigues hacerme feliz.
1103
00:55:15,040 --> 00:55:16,040
Te quiero.
1104
00:55:18,080 --> 00:55:19,280
Y yo a ti, amor.
1105
00:55:19,440 --> 00:55:20,440
Y yo a ti.
1106
00:55:22,160 --> 00:55:23,560
(Cadena de váter)
1107
00:55:30,240 --> 00:55:31,360
¿Qué queréis?
1108
00:55:31,520 --> 00:55:34,040
¡Con siete en casa
y un solo váter!
1109
00:55:49,240 --> 00:55:52,600
Mamá, vamos a ver mi vídeo.
¡Qué pena que no estés!
1110
00:55:52,760 --> 00:55:54,080
Le diré al Super...
1111
00:55:54,240 --> 00:55:57,880
...que te traiga un día.
Meco y Guadalix están al lado.
1112
00:55:58,560 --> 00:55:59,560
Un beso.
1113
00:55:59,720 --> 00:56:01,680
Que me voten las de tu banda.
1114
00:56:02,360 --> 00:56:03,800
Decidle adiós a Aída.
1115
00:56:04,200 --> 00:56:06,000
(TODOS) "¡Adiós, Aída!"
1116
00:56:06,520 --> 00:56:09,200
-¡Chicos, aquí está el vídeo
de la Lore!
1117
00:56:11,400 --> 00:56:12,400
¡Ponlo!
1118
00:56:12,760 --> 00:56:14,520
Tengo una "surprise".
1119
00:56:14,680 --> 00:56:18,000
Para presentarlo he traído...
¡a Mercedes Milá!
1120
00:56:18,640 --> 00:56:20,040
¡Que era una broma!
1121
00:56:20,200 --> 00:56:21,360
¡Una gracieta!
1122
00:56:21,880 --> 00:56:23,280
¡Habéis picado!
1123
00:56:23,760 --> 00:56:26,440
Votos a favor de echarlo.
(TODOS) "¡Yo!"
1124
00:56:28,120 --> 00:56:29,400
(Alboroto)
1125
00:56:29,560 --> 00:56:30,560
Chist...
1126
00:56:31,360 --> 00:56:32,360
Chist.
1127
00:56:32,520 --> 00:56:35,720
Ya lo pongo.
Al próximo que hable, lo nomino.
1128
00:56:37,360 --> 00:56:39,000
¡"Que lo nomino", dice!
1129
00:56:40,600 --> 00:56:41,600
-¡Vamos ya!
1130
00:56:41,760 --> 00:56:42,880
-A ver, hija.
1131
00:56:43,040 --> 00:56:44,360
Que lo nomino...
1132
00:56:49,760 --> 00:56:51,920
Sintonía de "Gran hermano"
1133
00:56:54,600 --> 00:56:56,840
Hola, soy Lorena, de Madrid.
1134
00:56:57,000 --> 00:56:58,920
Soy simpática y alocada.
1135
00:56:59,760 --> 00:57:01,200
¡Huy, no hay nadie!
1136
00:57:01,680 --> 00:57:03,520
(Bullicio)
1137
00:57:07,360 --> 00:57:08,880
Trabajo de peluquera.
1138
00:57:09,480 --> 00:57:11,280
¡Huy! Me he pasado, ¿no?
1139
00:57:13,240 --> 00:57:17,040
Mi madre está en la cárcel,
¡pero tengo más familia!
1140
00:57:17,200 --> 00:57:21,840
Soy la abuela de Lorena,
pero sigo estando buena.
1141
00:57:22,320 --> 00:57:25,600
Si no nominan a mi nieta,...
1142
00:57:25,760 --> 00:57:27,520
...quizá enseñe las...
1143
00:57:31,880 --> 00:57:33,480
Yo soy su sobrina.
1144
00:57:33,640 --> 00:57:34,720
¡Lore, mola!
1145
00:57:35,160 --> 00:57:38,520
Lorena es mi hermana.
Somos como la noche y el día.
1146
00:57:38,680 --> 00:57:40,960
Ella sale de noche,
y yo, de día.
1147
00:57:41,120 --> 00:57:42,440
Buenas noches.
1148
00:57:42,920 --> 00:57:44,120
Buenos días.
1149
00:57:44,600 --> 00:57:47,400
(Se oye a más revoluciones)
1150
00:57:50,440 --> 00:57:52,760
Lo que más me gusta es leer.
1151
00:57:54,360 --> 00:57:55,480
¡Que no!
1152
00:57:55,640 --> 00:57:57,920
Lo que más me gusta
es el bacalao.
1153
00:57:59,080 --> 00:58:00,840
Pero no este bacalao.
1154
00:58:01,760 --> 00:58:03,440
Sino este bacalao.
1155
00:58:03,880 --> 00:58:05,480
(Música bacalao)
1156
00:58:17,320 --> 00:58:18,520
Hola, nene.
1157
00:58:18,680 --> 00:58:22,600
Ponme una cosa que sea sofisticada,
sensual y moderna.
1158
00:58:23,160 --> 00:58:24,880
-Yo no conozco nada así.
1159
00:58:25,040 --> 00:58:27,600
-Yo sí: "my best friend", Lorena.
1160
00:58:27,760 --> 00:58:29,240
Es como Carla Bruno.
1161
00:58:31,800 --> 00:58:34,200
Nominaciones.
1162
00:58:35,120 --> 00:58:37,520
No fumo,
me gusta mear en la ducha...
1163
00:58:37,680 --> 00:58:40,560
...y hacerle la pelota
a las presentadoras.
1164
00:58:41,000 --> 00:58:44,040
"Hola. Yo soy su tío.
Mira cómo chupo cámara".
1165
00:58:46,400 --> 00:58:47,600
No, perdona.
1166
00:58:47,760 --> 00:58:49,080
Ahora, en serio.
1167
00:58:49,640 --> 00:58:52,120
Mi sobrina Lorena siempre...
1168
00:58:52,280 --> 00:58:54,080
¡Huy! ¡Un perro cojo!
1169
00:58:54,840 --> 00:58:57,360
Lorena viene mucho a este bar.
1170
00:58:57,520 --> 00:59:00,000
El bar Reinols,
el mejor del barrio.
1171
00:59:00,160 --> 00:59:02,200
"Menuses" a nueve euros.
1172
00:59:02,360 --> 00:59:05,600
Sí, señor, aquí somos muy ídolos
del programa.
1173
00:59:05,760 --> 00:59:08,720
Nunca nos perdemos "OT".
"Gran hermano".
1174
00:59:09,200 --> 00:59:11,560
¡Ay! "Gran hermano" quería decir.
1175
00:59:11,720 --> 00:59:13,880
Me he equivocado.
Repetimos, ¿no?
1176
00:59:14,040 --> 00:59:18,520
Teniendo en cuenta las anteriores
ediciones del programa...
1177
00:59:18,680 --> 00:59:23,080
...y la convivencia en sí,
yo creo Lorena aportará a la casa...
1178
00:59:23,240 --> 00:59:24,680
...¡un poco de esto!
1179
00:59:24,840 --> 00:59:25,840
¡Toma!
1180
00:59:26,960 --> 00:59:28,120
Y esta soy yo.
1181
00:59:28,280 --> 00:59:29,280
Lo...
1182
00:59:29,440 --> 00:59:30,440
Lo...
1183
00:59:30,600 --> 00:59:32,000
¿Cómo me llamaba?
1184
00:59:32,160 --> 00:59:34,160
(TODOS) "¡Lorena!"
1185
00:59:43,680 --> 00:59:47,920
Gracias, me ha encantado.
Os dedicare mi primer "edredoning".
1186
00:59:48,840 --> 00:59:50,080
¡Lore! ¡Lore!
1187
00:59:50,240 --> 00:59:52,000
(TODOS) "¡Lore! ¡Lore!"
1188
00:59:52,800 --> 00:59:54,720
¡Lore! ¡Lore!
1189
00:59:54,880 --> 00:59:56,800
¡Lore! ¡Lore!
1190
00:59:56,960 --> 00:59:58,160
¡Lore! ¡Lore!
1191
00:59:59,040 --> 01:00:00,120
¡Lore! ¡Lore!
1192
01:00:00,560 --> 01:00:02,440
Chema, espera.
1193
01:00:02,600 --> 01:00:03,600
Chema.
1194
01:00:04,960 --> 01:00:07,480
Ah, que me llamas, ¿no?
1195
01:00:08,280 --> 01:00:09,280
Sí.
1196
01:00:09,440 --> 01:00:11,560
Es tan difícil verte...
1197
01:00:12,320 --> 01:00:14,760
Sí, es que estoy muy liado.
1198
01:00:15,240 --> 01:00:16,440
Para arriba,...
1199
01:00:16,600 --> 01:00:17,800
...para abajo.
1200
01:00:19,080 --> 01:00:21,040
Pero nos vimos en la piscina.
1201
01:00:21,200 --> 01:00:23,360
Sí, creo que sí.
Con el...
1202
01:00:24,040 --> 01:00:25,720
Con el susto de Mauricio.
1203
01:00:27,280 --> 01:00:28,800
Lo pasó mal el pobre.
1204
01:00:29,080 --> 01:00:31,120
Sí, lo pasó fatal.
1205
01:00:31,720 --> 01:00:32,840
Con el susto...
1206
01:00:36,600 --> 01:00:37,600
Bueno,...
1207
01:00:39,240 --> 01:00:41,080
...tenemos que hablar.
1208
01:00:42,520 --> 01:00:43,520
Sí.
1209
01:00:45,360 --> 01:00:47,440
No hemos hablado desde...
1210
01:00:48,080 --> 01:00:49,360
Lo del beso.
1211
01:00:50,200 --> 01:00:51,200
Lo del beso.
1212
01:00:54,200 --> 01:00:55,200
¿Y qué?
1213
01:00:55,840 --> 01:00:56,920
¿Cómo lo ves?
1214
01:00:59,920 --> 01:01:01,720
Verás, yo...
1215
01:01:04,560 --> 01:01:06,800
Lo he estado pensando mucho.
1216
01:01:06,960 --> 01:01:08,480
Le he dado vueltas.
1217
01:01:08,640 --> 01:01:09,640
Y...
1218
01:01:11,720 --> 01:01:13,520
Para mí fue una sorpresa.
1219
01:01:14,640 --> 01:01:15,840
La sorpresa...
1220
01:01:16,000 --> 01:01:17,320
...más bonita...
1221
01:01:18,560 --> 01:01:21,120
...que he tenido hace mucho tiempo.
1222
01:01:24,120 --> 01:01:25,920
Pero debemos dejarlo pasar.
1223
01:01:27,920 --> 01:01:30,840
No nos vamos a dejar llevar
como chiquillos.
1224
01:01:31,280 --> 01:01:32,880
Creo que lo mejor...
1225
01:01:33,800 --> 01:01:35,000
...es dejarlo,...
1226
01:01:35,160 --> 01:01:36,480
...para los dos.
1227
01:01:36,960 --> 01:01:37,960
Sí, sí.
1228
01:01:38,200 --> 01:01:39,480
Estoy de acuerdo.
1229
01:01:40,840 --> 01:01:44,200
Creo que lo mejor va a ser
dejarlo pasar.
1230
01:01:46,640 --> 01:01:50,040
Lo importante es seguir
siendo amigos, ¿eh, Chemita?
1231
01:01:52,400 --> 01:01:53,640
¡Lore! ¡Lore!
1232
01:01:55,200 --> 01:01:56,640
¡Lore! ¡Lore!
1233
01:01:57,120 --> 01:01:58,320
¡Lore! ¡Lore!
1234
01:01:59,640 --> 01:02:00,880
¡Lore! ¡Lore!
1235
01:02:01,040 --> 01:02:02,240
¡Lore! ¡Lore!
1236
01:02:02,920 --> 01:02:04,160
¡Lore! ¡Lore!
1237
01:02:04,320 --> 01:02:07,400
-El vídeo te ha quedado
un poquito choni.
1238
01:02:07,560 --> 01:02:11,120
-Ese vídeo es lo peor, horrible.
-¿Qué?
1239
01:02:11,800 --> 01:02:13,160
-¡Lore! ¡Lore!
1240
01:02:13,320 --> 01:02:14,520
¡Lore! ¡Lore!
1241
01:02:15,480 --> 01:02:16,720
¡Lore! ¡Lore!
1242
01:02:17,320 --> 01:02:20,240
¡No, no, no!
¡Tengo una mucho mejor!
1243
01:02:20,400 --> 01:02:21,800
¡Luisma! ¡Luisma!
1244
01:02:22,520 --> 01:02:23,920
¡Luisma! ¡Luisma!
1245
01:02:25,720 --> 01:02:27,160
No os la sabéis, ¿no?
1246
01:02:27,320 --> 01:02:29,720
Tocad las palmas.
¡Luisma! ¡Luisma!
1247
01:02:30,880 --> 01:02:31,880
¿Qué pasa?
1248
01:02:32,320 --> 01:02:35,320
¡Qué gente más torpe!
¡Luego el tonto soy yo!
1249
01:02:35,480 --> 01:02:36,880
¡Luisma! ¡Luisma!
85124
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.