All language subtitles for 12324

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,500 --> 00:01:06,588 Please identify the accused. 2 00:01:06,631 --> 00:01:08,109 Dr. William Chester Minor... 3 00:01:08,152 --> 00:01:13,326 Captain Surgeon in the US Army, retired. 4 00:01:13,891 --> 00:01:16,891 Dr. Minor has come to our shores seeking sanctuary. 5 00:01:16,935 --> 00:01:20,630 In his home country of the United States, he was pursued... 6 00:01:20,674 --> 00:01:24,152 relentlessly by a man pledged to torture and kill him. 7 00:01:32,021 --> 00:01:33,587 On that fateful night... 8 00:01:33,630 --> 00:01:36,412 of the 17th of February, the defendant woke with a start... 9 00:01:36,456 --> 00:01:41,195 he knew right away that he had been hunted down and found... 10 00:01:41,238 --> 00:01:45,108 that his pursuer, one Declan Reilly was indeed, in his rooms. 11 00:01:46,542 --> 00:01:51,411 Dr. Minor reached for his service revolver and gave chase. 12 00:02:06,020 --> 00:02:08,454 Fenian! 13 00:02:11,063 --> 00:02:13,020 In the streets, he found a man running. 14 00:02:13,063 --> 00:02:15,541 Help! Help! 15 00:02:22,106 --> 00:02:23,801 Help! 16 00:02:48,018 --> 00:02:52,453 Eliza, open the door! Eliza! 17 00:02:52,496 --> 00:02:54,235 Eliza! 18 00:02:54,279 --> 00:02:56,192 In the confusion of night... 19 00:02:56,235 --> 00:02:58,192 he failed to discern the difference... 20 00:02:58,235 --> 00:03:02,147 between his assailant and the innocent George Merrett. 21 00:03:02,191 --> 00:03:03,234 Eliza. 22 00:03:11,452 --> 00:03:12,973 Stop there! 23 00:03:13,017 --> 00:03:14,321 This is not the Fenian! 24 00:03:14,365 --> 00:03:15,930 No! 25 00:03:15,973 --> 00:03:17,756 This is not the Fenian? 26 00:03:17,799 --> 00:03:18,930 No! 27 00:03:18,973 --> 00:03:23,320 I'm sorry! Sorry! 28 00:03:25,060 --> 00:03:26,756 No! 29 00:03:37,494 --> 00:03:41,711 My Lord, Dr. Minor shot the wrong man. 30 00:03:47,146 --> 00:03:51,668 So... he didn't mean it. 31 00:03:51,711 --> 00:03:54,189 My Lord, perhaps the court should simply release... 32 00:03:54,232 --> 00:03:56,189 the good doctor with an apology... 33 00:03:56,232 --> 00:03:58,711 for the misunderstanding that has occurred. 34 00:04:04,928 --> 00:04:07,450 Your Honor!? 35 00:04:11,232 --> 00:04:15,015 Declan- Declan Reilly is his name! 36 00:04:15,058 --> 00:04:18,841 He has a brand on the left side of his face, he comes at night! 37 00:04:18,884 --> 00:04:23,667 He comes with others, they haunt me, they come into my rooms! 38 00:04:23,710 --> 00:04:28,449 I do not believe you, sir. This court does not believe you. 39 00:04:30,318 --> 00:04:34,404 Quiet, please! Quiet in court! 40 00:04:34,448 --> 00:04:38,144 Quiet, please! Quiet! 41 00:04:38,188 --> 00:04:42,100 Quiet, quiet! 42 00:04:44,100 --> 00:04:47,622 We, the members of her Majesty's jury... 43 00:04:47,666 --> 00:04:51,230 find Dr. William Chester Minor not guilty... 44 00:04:51,274 --> 00:04:54,187 of the willful murder of George Merrett... 45 00:04:55,882 --> 00:04:57,839 Quiet! Quiet! 46 00:04:57,882 --> 00:05:00,403 ...on the grounds of insanity. 47 00:05:00,447 --> 00:05:02,273 I am not insane, sir. 48 00:05:02,316 --> 00:05:03,360 Quiet, please! 49 00:05:06,056 --> 00:05:10,273 William Chester Minor, it is hereby this court's ruling... 50 00:05:10,316 --> 00:05:12,708 that you shall be detained in safe custody... 51 00:05:12,752 --> 00:05:15,316 at Broadmoor Asylum for the Criminally Insane... 52 00:05:15,360 --> 00:05:19,360 until Her Majesty's pleasure be known. 53 00:05:21,968 --> 00:05:23,751 Quiet, please! 54 00:05:35,011 --> 00:05:37,098 Move, move! 55 00:05:44,663 --> 00:05:46,185 Bloody bollocks hell! 56 00:05:47,619 --> 00:05:49,750 Hey! Any more of that and you're off! 57 00:05:49,793 --> 00:05:51,576 Harold! 58 00:05:56,619 --> 00:05:58,053 I must get back in, father. 59 00:05:58,097 --> 00:06:00,053 In a tick, boy. Take a few breaths. 60 00:06:00,097 --> 00:06:01,792 Mind the long run down the flank. 61 00:06:01,836 --> 00:06:03,749 If you see the brute coming, stay downpitch... 62 00:06:03,792 --> 00:06:05,879 and don't let him pull you in, all right? 63 00:06:05,923 --> 00:06:07,358 And try for the clean catch. 64 00:06:07,401 --> 00:06:08,966 Yes, sir. The game, sir. 65 00:06:09,010 --> 00:06:12,531 Harold, about your use of words... 66 00:06:12,575 --> 00:06:13,792 Yes, sir. 67 00:06:13,836 --> 00:06:16,183 Good. In you go, boy, go on.Yes, sir! 68 00:06:25,400 --> 00:06:27,096 I had a word with him. 69 00:06:27,139 --> 00:06:28,575 Yes, I saw. 70 00:06:28,618 --> 00:06:31,965 In the paper, a dreadful story, a shooting in Lambeth... 71 00:06:32,009 --> 00:06:34,139 by an American, an army officer... 72 00:06:34,183 --> 00:06:37,399 and that poor woman left behind with six children. 73 00:06:37,443 --> 00:06:39,704 That I saw. 74 00:06:39,748 --> 00:06:41,878 I don't know what I would do, James... 75 00:06:41,922 --> 00:06:43,530 if you were taken like that. 76 00:06:45,748 --> 00:06:50,225 Yes! That's it, that's it! 77 00:06:52,790 --> 00:06:55,573 Yes! Yes! 78 00:06:55,616 --> 00:06:59,051 Yes, yes! How's that, you ensanguined mule? 79 00:07:00,588 --> 00:07:03,138 That's it, you're off!What's wrong with ensanguined? 80 00:07:03,182 --> 00:07:06,095 Get off!Harold! Harold! 81 00:07:21,876 --> 00:07:25,441 I wish to state that I possess a general lexical... 82 00:07:25,484 --> 00:07:27,833 and structural knowledge of the languages... 83 00:07:27,876 --> 00:07:31,963 and literature of the Aryan and Syro-Arabic classes. 84 00:07:32,007 --> 00:07:34,528 I have recently submitted my paper on the declension... 85 00:07:34,572 --> 00:07:37,441 of German verbs to the Philological Society. 86 00:07:37,484 --> 00:07:39,093 Mr. Murray, I understand that... 87 00:07:39,136 --> 00:07:41,354 you do not possess a university degree. 88 00:07:41,397 --> 00:07:44,397 No, sir, no degree. 89 00:07:44,441 --> 00:07:46,701 I am an autodidact, self-taught. 90 00:07:47,223 --> 00:07:51,527 I am aware of the word. Schooling? 91 00:07:51,571 --> 00:07:54,136 Left at 14 to earn a living. 92 00:07:54,179 --> 00:07:57,875 Honestly, Freddie, it's a bit much. 93 00:07:57,919 --> 00:08:00,092 A bit much, yes. 94 00:08:01,614 --> 00:08:04,396 Of course, we, the august delegates... 95 00:08:04,440 --> 00:08:05,831 of the Oxford University Press... 96 00:08:05,874 --> 00:08:08,353 have been attempting to make this dictionary... 97 00:08:08,396 --> 00:08:10,005 for the last 20 years. 98 00:08:10,048 --> 00:08:12,961 And despite the greatest efforts of a whole army of academics... 99 00:08:13,005 --> 00:08:15,395 myself included, we are precisely nowhere. 100 00:08:15,439 --> 00:08:17,352 Forgive me that is incorrect. 101 00:08:17,395 --> 00:08:19,700 We are, in fact, going backwards. 102 00:08:19,744 --> 00:08:22,352 The language is developing faster than our progress. 103 00:08:22,395 --> 00:08:25,873 This great tongue of ours, which reaches out across the world... 104 00:08:25,917 --> 00:08:28,134 has drawn its guns, sharpened its bayonets... 105 00:08:28,178 --> 00:08:30,657 and declared that it will not be tamed. 106 00:08:30,699 --> 00:08:34,134 And we, with our debates ad nauseam about the scope... 107 00:08:34,178 --> 00:08:36,873 the mode, the purpose of these words have all... 108 00:08:36,917 --> 00:08:40,047 but thrown ourselves down in supplication before it... 109 00:08:40,091 --> 00:08:43,438 bathed in abject defeat. 110 00:08:44,786 --> 00:08:46,873 At this moment, the endeavor is dead. 111 00:08:49,438 --> 00:08:52,220 Is that too much, Max? 112 00:08:54,394 --> 00:08:56,307 Gentlemen, I'm afraid nothing... 113 00:08:56,351 --> 00:08:58,351 short of a panacea is called for. 114 00:08:58,394 --> 00:09:01,611 I submit that the extraordinary, the unconventional... 115 00:09:01,655 --> 00:09:05,655 Mr. Murray is the solution and our salvation. 116 00:09:07,698 --> 00:09:11,785 Your account, though a bit dramatic, is true, Freddie. 117 00:09:11,829 --> 00:09:15,524 But we need something more than impassioned advocacy. 118 00:09:15,568 --> 00:09:19,611 Qualifications come to mind. Perhaps a Bachelor's Degree. 119 00:09:19,655 --> 00:09:21,089 Qualifications, yes. 120 00:09:21,132 --> 00:09:25,567 Well, I am fluent in Latin and Greek, of course. 121 00:09:25,610 --> 00:09:27,915 Beyond those, I have an intimate knowledge... 122 00:09:27,958 --> 00:09:31,002 of the Romance tongues, Italian, French, Spanish... 123 00:09:31,045 --> 00:09:34,392 Catalan and to a lesser degree Portugese, Vaudois... 124 00:09:34,436 --> 00:09:36,957 Provencal and other dialects. 125 00:09:37,001 --> 00:09:40,914 In the Teutonic branch, I am familiar with German, Dutch... 126 00:09:40,957 --> 00:09:42,349 Danish and Flemish. 127 00:09:42,392 --> 00:09:44,914 I have specialized in Anglo-Saxon and Moeso-Gothic... 128 00:09:44,957 --> 00:09:47,609 and have prepared works for publication... 129 00:09:47,653 --> 00:09:48,870 in both of these languages. 130 00:09:48,914 --> 00:09:51,783 I also have a useful knowledge of Russian. 131 00:09:51,827 --> 00:09:55,217 I have sufficient knowledge of Hebrew and Syriac to read... 132 00:09:55,261 --> 00:09:57,609 at sight the Old Testament and the Peshito... 133 00:09:57,653 --> 00:10:00,653 to a lesser degree, Aramaic, Arabic, Coptic... 134 00:10:00,696 --> 00:10:04,391 and Phoenician to the point where it was left by Genesius. 135 00:10:04,435 --> 00:10:06,696 Forgive me rattling on. 136 00:10:06,739 --> 00:10:09,348 I'm sure you have questions. 137 00:10:12,217 --> 00:10:17,261 Mr. Murray, a word comes to mind... clever. 138 00:10:17,303 --> 00:10:22,956 Can you define it and tell us its history? 139 00:10:23,000 --> 00:10:26,999 I'll make a fist of it, on the hoof, as it were. 140 00:10:27,042 --> 00:10:30,955 Clever: adjective. Meaning - adroit, nimble, dextrous. 141 00:10:30,999 --> 00:10:33,999 Probably from the Low German, Klover. 142 00:10:34,042 --> 00:10:36,173 Or perhaps the Middle Dutch, Klever... 143 00:10:36,216 --> 00:10:42,302 with a "k", meaning sprightly or smart. 144 00:10:42,346 --> 00:10:48,302 Mr. Murray is also a master of the Scottish clog dance. 145 00:10:49,868 --> 00:10:52,476 Forgive me for keeping it from you... 146 00:10:52,954 --> 00:10:55,433 I scarcely believed in the chance myself. 147 00:10:55,476 --> 00:10:59,606 It's all mine, Ada, the entire language. 148 00:11:03,180 --> 00:11:05,780 I've never known how to resist it, your exuberance... 149 00:11:05,824 --> 00:11:09,128 but it's so sudden. 150 00:11:09,171 --> 00:11:11,258 And to abandon all this, the school, the constancy. 151 00:11:11,301 --> 00:11:15,388 Is it truly what you wish for all of us? 152 00:11:15,432 --> 00:11:18,953 Ada, I'm an untutored linen draper's boy from Teviotdale... 153 00:11:18,997 --> 00:11:22,171 now, suddenly, with a real crack at it. 154 00:11:22,214 --> 00:11:24,564 My entire life has been in preparation for this. 155 00:11:25,736 --> 00:11:27,692 The call has finally come. 156 00:11:27,736 --> 00:11:30,474 Whatever I've done, I've done with you. 157 00:11:30,518 --> 00:11:33,213 I've never been able to without you. 158 00:11:33,257 --> 00:11:35,562 Once again, lend yourself to me? 159 00:11:35,605 --> 00:11:39,300 If I am to fashion a book, I'll need a spine. 160 00:11:41,170 --> 00:11:42,822 Father! 161 00:11:42,865 --> 00:11:44,518 Elsie, children. 162 00:11:44,562 --> 00:11:48,387 Are we going somewhere? 163 00:11:49,735 --> 00:11:51,952 To Oxford, your father is the editor... 164 00:11:51,996 --> 00:11:54,517 of the New English Dictionary on Historical Principles. 165 00:11:54,561 --> 00:11:55,822 What is that? 166 00:11:55,865 --> 00:11:58,126 It's a very big book with a lot of words in it. 167 00:11:58,169 --> 00:11:59,604 All the words of the English language. 168 00:11:59,648 --> 00:12:01,561 Like Doctor Johnson's Dictionary? 169 00:12:01,604 --> 00:12:06,343 Yes, but his book comprised of only a mere handful of words. 170 00:12:06,691 --> 00:12:12,908 I am charged with identifying and defining every last word! 171 00:12:12,951 --> 00:12:14,299 Will "happy" be in there, Father? 172 00:12:14,343 --> 00:12:15,995 Aye, "happy" will be there, Elsie. 173 00:12:16,038 --> 00:12:20,864 My dictionary will need as many volumes as these... 174 00:12:20,908 --> 00:12:23,082 to house the entire language. 175 00:12:23,125 --> 00:12:24,298 Will "sad"? 176 00:12:24,342 --> 00:12:25,734 "Sad" will be there, yes, aye. 177 00:12:25,777 --> 00:12:27,516 What about "big", will "big" be in there? 178 00:12:27,560 --> 00:12:28,777 Yeah, aye, and "small" too. 179 00:12:28,821 --> 00:12:30,777 There isn't a word you can think of that... 180 00:12:30,821 --> 00:12:32,385 will not be in this very big book. 181 00:12:32,429 --> 00:12:33,950 Father?Yes, Oswyn. 182 00:12:33,994 --> 00:12:36,211 Will "Oswyn" be in there? 183 00:12:36,255 --> 00:12:38,124 Uh... probably- 184 00:12:42,471 --> 00:12:46,428 Never play with books, all right? That's wrong. 185 00:12:58,993 --> 00:13:04,862 BRAYN Wednesday, April 17, 1872. Inmate number 742. 186 00:13:04,906 --> 00:13:06,862 742, admittance. 187 00:13:06,906 --> 00:13:08,949 BRAYN Minor, William Chester... 188 00:13:08,993 --> 00:13:12,427 American, 48 years old... 189 00:13:12,470 --> 00:13:17,601 surgeon, a captain in the United States Army. 190 00:13:17,645 --> 00:13:22,558 No known religion, classified a danger to others. 191 00:13:24,558 --> 00:13:26,296 Assigned to Block Two. 192 00:13:37,948 --> 00:13:42,947 The prisoner is in a rage, spitting dozens of times... 193 00:13:42,991 --> 00:13:47,513 by his own account trying not to swallow poison-coated... 194 00:13:47,557 --> 00:13:53,426 cold, iron bars that have been pressed against his teeth. 195 00:14:03,164 --> 00:14:04,686 In you go. 196 00:14:15,946 --> 00:14:18,338 BRAYN March 17th... 197 00:14:18,381 --> 00:14:21,772 three days now the prisoner has gone without sleep. 198 00:14:32,206 --> 00:14:35,858 Constantly leaping from his bed to search... 199 00:14:35,902 --> 00:14:38,163 underneath it in sheer terror. 200 00:14:38,206 --> 00:14:43,815 Repeatedly claiming to look for those coming for him at night. 201 00:14:48,684 --> 00:14:52,336 Doctor Richard Brayn, alienist superintendent... 202 00:14:52,379 --> 00:14:56,597 Broadmoor Asylum. 203 00:15:03,118 --> 00:15:05,553 There it was, staring me in the face... 204 00:15:05,596 --> 00:15:08,944 the Home Secretary wouldn't be bamboozled into accepting. 205 00:15:08,988 --> 00:15:10,162 Can you believe it? 206 00:15:10,205 --> 00:15:12,596 Like Orthrus, a two-headed dog of a line. 207 00:15:12,640 --> 00:15:16,378 Written... in the Athenaeum... in a single sentence! 208 00:15:16,422 --> 00:15:19,857 Your book, Mr. Murray, will need to establish strict rules... 209 00:15:19,900 --> 00:15:21,727 banning such offenses. 210 00:15:21,770 --> 00:15:23,727 Beyond which it should fix all spellings... 211 00:15:23,769 --> 00:15:26,291 lay down proper pronunciations... 212 00:15:26,335 --> 00:15:28,639 and firm up correctness of speech. 213 00:15:28,682 --> 00:15:30,204 We've been here before, Max. 214 00:15:30,248 --> 00:15:32,639 What of all the bamboozles, the wouldn'ts, the shouldn'ts... 215 00:15:32,682 --> 00:15:34,943 and the couldn'ts to come in the future? 216 00:15:34,987 --> 00:15:37,377 The tongue is at its purest peak. 217 00:15:37,421 --> 00:15:41,290 Sufficiently refined that it can henceforward only deteriorate. 218 00:15:41,334 --> 00:15:44,029 It is up to us to fix it once and for all. 219 00:15:44,073 --> 00:15:47,029 Alterations to it can then be permitted or not. 220 00:15:47,073 --> 00:15:49,029 And who would you have do the permitting? 221 00:15:49,073 --> 00:15:52,508 You, Max? Me? No. 222 00:15:52,551 --> 00:15:55,638 All words are valid in the language. 223 00:15:55,681 --> 00:15:58,376 Ancient or new, obsolete or robust... 224 00:15:58,420 --> 00:15:59,855 foreign-born or home-grown. 225 00:15:59,899 --> 00:16:03,289 The book must inventory every word, every nuance... 226 00:16:03,333 --> 00:16:06,725 every twist of etymology and every possible illustrated... 227 00:16:06,768 --> 00:16:08,898 citation from every English author. 228 00:16:08,941 --> 00:16:11,898 All of it or nothing at all. 229 00:16:11,941 --> 00:16:13,638 That would mean reading everything. 230 00:16:13,681 --> 00:16:16,028 Quoting everything that showed anything to do... 231 00:16:16,072 --> 00:16:18,593 with the history of the words that are to be cited. 232 00:16:18,637 --> 00:16:21,333 The task is gigantic, monumental. 233 00:16:21,375 --> 00:16:22,593 And impossible. 234 00:16:24,332 --> 00:16:26,593 There is a way. 235 00:16:26,637 --> 00:16:28,811 A task that might take one man a hundred lifetimes... 236 00:16:28,854 --> 00:16:31,462 could take a hundred men just one. 237 00:16:31,506 --> 00:16:34,940 Volunteers. We have tried it before, James, and failed. 238 00:16:34,984 --> 00:16:38,462 I'm afraid there aren't enough academics in the land. 239 00:16:38,506 --> 00:16:40,158 How many did you enlist? 240 00:16:40,201 --> 00:16:41,592 Eighty, perhaps ninety. 241 00:16:41,636 --> 00:16:43,766 With a thousand, you could accomplish it... 242 00:16:43,810 --> 00:16:45,375 in just a few years. 243 00:16:45,418 --> 00:16:48,766 Where do you propose finding a thousand men? 244 00:16:48,810 --> 00:16:51,723 Everywhere English is celebrated and spoken. 245 00:16:51,766 --> 00:16:55,592 In every book shop, school, workplace or home. 246 00:16:55,636 --> 00:16:58,374 Do you mean ordinary people, amateurs? 247 00:16:58,418 --> 00:17:00,983 English speaking ones, aye. 248 00:17:01,026 --> 00:17:02,636 We will ask them to read... 249 00:17:02,678 --> 00:17:06,418 in search of the words that we want, and get them to write... 250 00:17:06,461 --> 00:17:11,504 the word on a slip of paper, along with a quotation... 251 00:17:11,548 --> 00:17:15,330 that they have found illustrating the very word. 252 00:17:15,373 --> 00:17:17,722 And then? Post the slip tass. 253 00:17:17,765 --> 00:17:20,982 An entire army covering the breadth of the Empire... 254 00:17:21,025 --> 00:17:23,156 and beyond, drawing a sweep net... 255 00:17:23,199 --> 00:17:25,286 over the whole of English literature... 256 00:17:25,330 --> 00:17:27,721 listing the entirety of their own language. 257 00:17:27,764 --> 00:17:29,460 A dictionary by democracy. 258 00:17:29,504 --> 00:17:32,764 Still edited by us, learned men. 259 00:17:32,808 --> 00:17:35,156 And with this system, Mr. Murray... 260 00:17:35,199 --> 00:17:38,677 how long do you estimate to finishing your task? 261 00:17:38,721 --> 00:17:40,895 Five years, seven at most. 262 00:17:40,938 --> 00:17:43,721 All words... and their complete histories? 263 00:17:43,764 --> 00:17:46,111 Every last one. 264 00:17:46,155 --> 00:17:49,677 Dear England... 265 00:17:49,721 --> 00:17:52,633 We are about to embark on the greatest adventure... 266 00:17:52,676 --> 00:17:54,329 our language has ever known. 267 00:17:54,372 --> 00:17:56,459 Let us begin at aardvark... 268 00:17:56,502 --> 00:17:59,329 and never stop 'til we reach Zymurgy. 269 00:17:59,371 --> 00:18:00,894 Zymurgy? 270 00:18:00,937 --> 00:18:03,763 I would wager that that is the last word in the language. 271 00:18:03,807 --> 00:18:05,502 Surely there is nothing after Z-Y. 272 00:18:05,546 --> 00:18:06,937 Meaning? 273 00:18:06,981 --> 00:18:09,546 You'll be able to look it up in a few short years. 274 00:18:13,110 --> 00:18:15,371 There's a cloying eagerness to him. 275 00:18:15,415 --> 00:18:16,502 Yes. 276 00:18:16,546 --> 00:18:17,936 And that grating Scottish lilt... 277 00:18:17,980 --> 00:18:20,415 why do you suppose he doesn't try to conceal it... 278 00:18:20,458 --> 00:18:21,980 for the sake of our eardrums. 279 00:18:22,023 --> 00:18:27,675 His ideas are quite radical, just what we need. 280 00:18:27,719 --> 00:18:29,023 You don't think he's a follower... 281 00:18:29,067 --> 00:18:31,370 of that awful German-born pamphleteer, do you? 282 00:18:31,414 --> 00:18:33,675 No, no, no, my dear. 283 00:18:33,719 --> 00:18:38,196 This man is positively baying to be part of this little world... 284 00:18:38,240 --> 00:18:42,718 of ours, already quite seduced, I would say. 285 00:19:15,847 --> 00:19:18,065 I'm sorry, Ada. 286 00:19:21,064 --> 00:19:23,238 What for? 287 00:19:23,281 --> 00:19:25,846 For this disruption, for breaking up the home... 288 00:19:25,890 --> 00:19:27,194 for dragging you here. 289 00:19:27,238 --> 00:19:30,281 No doubts, James, no jitters. 290 00:19:30,325 --> 00:19:32,368 I need this promise from you. 291 00:19:32,412 --> 00:19:34,281 Now that it's started, let's see it through... 292 00:19:34,325 --> 00:19:36,933 steadfast and resolved. 293 00:19:49,019 --> 00:19:51,758 MURRAY An appeal to the English-reading public... 294 00:19:51,802 --> 00:19:54,932 of Great Britain, America and the British colonies... 295 00:19:54,976 --> 00:19:59,150 to read books and make extracts for a new dictionary... 296 00:19:59,193 --> 00:20:01,280 worthy of the English language. 297 00:20:01,324 --> 00:20:05,063 We live today knowing the origins of the Earth... 298 00:20:05,106 --> 00:20:07,584 of man and all the animals. 299 00:20:07,628 --> 00:20:11,149 We know how hot boiling water is, how long a yard. 300 00:20:11,192 --> 00:20:15,062 Our ships' masters know the precise measurements... 301 00:20:15,105 --> 00:20:16,715 of latitude and longitude. 302 00:20:16,757 --> 00:20:20,497 Yet we have neither chart nor compass to guide us... 303 00:20:20,541 --> 00:20:22,757 through the wide sea of words. 304 00:20:22,801 --> 00:20:25,540 The time has come to accord this great language of ours... 305 00:20:25,583 --> 00:20:29,062 the same dignity and respect as the other standards... 306 00:20:29,105 --> 00:20:33,191 defined by science. Fly your words to Oxford. 307 00:20:33,235 --> 00:20:37,191 Let us be connected, all of us in this great endeavour... 308 00:20:37,235 --> 00:20:40,104 through the marvellous maze of our inter-netted post. 309 00:20:40,148 --> 00:20:41,800 What are you doing, Father? 310 00:20:41,843 --> 00:20:44,540 Mr. Bradley and I are putting a big hole in the ground. 311 00:20:44,582 --> 00:20:46,582 But what for?For a scriptorium. 312 00:20:46,626 --> 00:20:49,322 That's a room like in medieval monasteries... 313 00:20:49,365 --> 00:20:52,061 where monastic scribes used to copy manuscripts. 314 00:20:52,104 --> 00:20:55,539 Look, look at that, look what I found! Treasure! 315 00:20:55,582 --> 00:20:57,843 Will you clean that for me? 316 00:20:57,887 --> 00:20:59,321 Yes, Father. 317 00:20:59,364 --> 00:21:00,843 Aye. 318 00:21:11,364 --> 00:21:12,886 MURRAY It is a long run... 319 00:21:12,929 --> 00:21:15,016 but we can bear the language aloft. 320 00:21:16,450 --> 00:21:17,799 Mr. Bradley. 321 00:21:17,842 --> 00:21:19,886 MURRAY With you, our volunteers... 322 00:21:19,929 --> 00:21:21,494 as rungs in the ladder... 323 00:21:21,538 --> 00:21:24,138 we may elevate English even unto the gates of heaven. 324 00:21:40,624 --> 00:21:43,232 Come on.Get off me! 325 00:21:43,275 --> 00:21:45,101 Easy. 326 00:22:03,232 --> 00:22:05,666 Get him off of me! Who did that to me? 327 00:22:09,058 --> 00:22:11,536 Stand clear! Get out of the way! 328 00:22:11,579 --> 00:22:13,144 Go on, take me! 329 00:22:22,231 --> 00:22:27,274 Get out of the way, get back! Get back, now, now, move, move! 330 00:22:34,970 --> 00:22:36,535 Look at me, look at me! 331 00:22:36,578 --> 00:22:38,578 Son, son, listen to me, listen to me. 332 00:22:38,622 --> 00:22:40,578 We're gonna lift the gate just a bit... 333 00:22:40,622 --> 00:22:42,404 let's see if you can pull your leg through. 334 00:22:42,447 --> 00:22:43,665 I-I don't know, sir. 335 00:22:43,708 --> 00:22:45,099 We've gotta do it, son, we gotta do it. 336 00:22:45,143 --> 00:22:46,969 Will you let us try? Hey, hey? 337 00:22:47,012 --> 00:22:48,317 Good boy, good boy... 338 00:22:48,360 --> 00:22:51,186 after three, one, two- 339 00:23:03,142 --> 00:23:07,750 Out of my way! Out of my way! 340 00:23:07,794 --> 00:23:11,272 How far is the nearest blacksmith? 341 00:23:14,272 --> 00:23:15,707 Crowthorne. 342 00:23:15,750 --> 00:23:19,185 The nearest surgeon? 343 00:23:19,229 --> 00:23:22,228 Crowthorne Village, it's half an hour, there and back. 344 00:23:35,619 --> 00:23:40,749 I want a sharp knife and a saw. 345 00:23:40,793 --> 00:23:42,532 Get it up! 346 00:23:42,575 --> 00:23:44,357 Agh! 347 00:23:45,967 --> 00:23:50,966 In a half hour's time, this man will have bled to death. 348 00:23:51,009 --> 00:23:52,922 Coleman.Yes, sir. 349 00:23:52,966 --> 00:23:56,748 Get a sharp knife and a saw... quickly! 350 00:24:12,009 --> 00:24:15,661 Now you listen to me, doctor, I know who you are... 351 00:24:15,705 --> 00:24:17,182 and how you got in here... 352 00:24:17,226 --> 00:24:19,313 and believe me when I say that none of your wealth... 353 00:24:19,356 --> 00:24:21,661 will do you any good if you try anything. 354 00:24:52,964 --> 00:24:55,354 Your saw. 355 00:25:02,964 --> 00:25:05,529 You wrap the wound in boiled rags. 356 00:25:05,572 --> 00:25:09,485 Keep the belt tight and get him to a surgeon. 357 00:25:09,529 --> 00:25:12,093 Your ligation held, hemorrhaging was low... 358 00:25:12,137 --> 00:25:15,050 his condition is delicate, but he is alive. 359 00:25:15,658 --> 00:25:18,137 We are all extremely grateful to you, Dr. Minor. 360 00:25:18,180 --> 00:25:20,137 Was the wound swabbed, dressed in phenol? 361 00:25:20,180 --> 00:25:23,093 Luckily, our local surgeon is well versed... 362 00:25:23,137 --> 00:25:25,832 in Lister's latest antisepsis and asepsis methods... 363 00:25:25,876 --> 00:25:27,353 as I see are you. 364 00:25:32,918 --> 00:25:34,962 Rush's Tranquilizer. 365 00:25:35,005 --> 00:25:37,788 Dr. Rush, he was an American Army surgeon for a time... 366 00:25:37,831 --> 00:25:39,397 as well, I believe. 367 00:25:39,440 --> 00:25:41,439 Dr. Rush believed that if the patient could be rendered... 368 00:25:41,483 --> 00:25:44,005 entirely immobile during the convulsions of mania... 369 00:25:44,049 --> 00:25:46,701 then madness itself would be countered. 370 00:25:46,744 --> 00:25:48,483 Barbaric in its simplicity. 371 00:25:50,315 --> 00:25:53,265 It's a relic, really, from the dark days of my profession... 372 00:25:53,309 --> 00:25:57,961 but it still has its uses when combined with modern techniques. 373 00:25:58,004 --> 00:26:00,265 You think I'm insane. 374 00:26:00,309 --> 00:26:03,569 Are we not all, to some extent? 375 00:26:03,613 --> 00:26:08,613 You do experience yourself as being under threat, do you not? 376 00:26:08,656 --> 00:26:13,961 A man... is coming for me. 377 00:26:14,004 --> 00:26:17,221 From my confinement, I will not see him come. 378 00:26:17,264 --> 00:26:22,395 So if you will permit me, I would ask your vigilance. 379 00:26:22,438 --> 00:26:26,264 And that you have your men alert me. 380 00:26:27,786 --> 00:26:30,177 He is easily identifiable. 381 00:26:30,221 --> 00:26:36,916 He has a brand mark on the left side of his face. 382 00:26:36,960 --> 00:26:40,350 Dr. Minor, rest assured we will do everything... 383 00:26:40,394 --> 00:26:43,350 in our power to ensure your safety. 384 00:26:43,394 --> 00:26:47,133 Is there anything else I can help you with? 385 00:26:47,176 --> 00:26:50,828 I have a pension from the United States Army. 386 00:26:50,872 --> 00:26:54,133 I wish that the greater portion of it... 387 00:26:54,176 --> 00:26:58,220 be given to Mrs. Merrett in support of her children. 388 00:26:58,262 --> 00:27:00,959 Well, I'm sure that can be arranged. 389 00:27:01,002 --> 00:27:05,132 Sir? I'd like to take care of that personally. 390 00:27:05,175 --> 00:27:08,001 There you are, Dr. Minor. 391 00:27:08,045 --> 00:27:09,871 You have our very best man on the case. 392 00:27:09,914 --> 00:27:11,698 Thank you, Mr. Muncie. 393 00:27:33,610 --> 00:27:35,870 There are children sleeping here. 394 00:27:37,652 --> 00:27:39,783 Only a letter to deliver, ma'am. 395 00:27:39,826 --> 00:27:42,000 Bit late for the post, ain't it? 396 00:27:42,044 --> 00:27:43,392 You lot are terrible liars. 397 00:27:43,434 --> 00:27:46,913 I'm not from the papers, or the police, I'm not. 398 00:27:46,957 --> 00:27:48,609 Not here to bother you at all. 399 00:27:48,652 --> 00:27:52,260 I needed to make sure you got it right personal. 400 00:27:52,304 --> 00:27:54,609 I'll just slide it under the door. 401 00:27:57,783 --> 00:28:00,999 I'm not from the papers. 402 00:28:01,043 --> 00:28:02,304 Who are you, then? 403 00:28:02,347 --> 00:28:06,956 I'm Muncie, ma'am, I'm hoping to help. 404 00:28:10,217 --> 00:28:11,608 Is this from you? 405 00:28:11,651 --> 00:28:15,172 No, ma'am, the letter will explain. 406 00:28:15,216 --> 00:28:17,172 Who's it from? 407 00:28:35,302 --> 00:28:37,345 She wouldn't consider it. 408 00:28:37,389 --> 00:28:40,128 Thank you, Mr. Muncie. 409 00:28:50,520 --> 00:28:52,520 Look again, we must have it. 410 00:28:52,563 --> 00:28:54,562 I have looked and we do not... 411 00:28:54,606 --> 00:28:57,431 I have quotes for it in the 14th, the 15th... 412 00:28:57,475 --> 00:29:01,084 the 16th and the 19th, but not in the 17th and 18th centuries. 413 00:29:01,128 --> 00:29:02,519 How is that possible? 414 00:29:02,562 --> 00:29:04,562 How can Ruskin write "The sculpture is approved... 415 00:29:04,606 --> 00:29:06,823 "and set off by the color" in 1849? 416 00:29:06,867 --> 00:29:10,736 How can I, now use it everyday, if you are telling me... 417 00:29:10,780 --> 00:29:12,475 that it vanished in the 17th Century. 418 00:29:12,519 --> 00:29:14,040 Where did it go for 200 years? 419 00:29:14,083 --> 00:29:16,519 I am not saying that it vanished, sir. 420 00:29:16,562 --> 00:29:19,561 I am simply saying that we do not have proof. 421 00:29:19,605 --> 00:29:21,257 Look again, Charles. 422 00:29:21,301 --> 00:29:23,170 And where exactly would you like me to look, sir... 423 00:29:23,214 --> 00:29:27,387 in the birthday cards, perhaps or the medicinal instructions... 424 00:29:27,430 --> 00:29:28,692 or the How-to manuals... 425 00:29:28,735 --> 00:29:31,126 or perhaps the Guy Fawkes day messages? 426 00:29:31,169 --> 00:29:33,822 And we're only just dealing with "A" here. 427 00:29:33,866 --> 00:29:37,474 What of B, C, D, E, F, G, H, I, J, K? 428 00:29:37,518 --> 00:29:39,169 It's bloody hopeless, sir! 429 00:29:39,213 --> 00:29:44,256 Mr. Hall! Please try to maintain a semblance of decorum. 430 00:29:44,300 --> 00:29:47,342 Henry, what exactly is the problem here? 431 00:29:47,386 --> 00:29:51,039 It's "Approve", sir. There is a missing link. 432 00:29:51,082 --> 00:29:52,691 To say nothing of "Art". 433 00:29:52,734 --> 00:29:56,517 We're missing "Approve" in the 17th and 18th centuries. 434 00:29:56,560 --> 00:29:57,647 We can't find a single trace of it. 435 00:29:57,691 --> 00:30:00,038 Look at Paradise Lost. 436 00:30:00,081 --> 00:30:01,647 The language took a crucial turn with Milton. 437 00:30:01,691 --> 00:30:03,604 He was somewhat of a purist... 438 00:30:03,647 --> 00:30:06,603 re-affirming the meaning of his English. 439 00:30:06,646 --> 00:30:08,038 The key would be in there. Try that. 440 00:30:08,081 --> 00:30:10,559 Perhaps we can skip the 17th century, sir. 441 00:30:10,603 --> 00:30:14,385 We have its birth in 1380 with John Wyclif. 442 00:30:14,428 --> 00:30:17,124 "Christ confirmed his law and with his death approved it." 443 00:30:17,167 --> 00:30:19,037 And we have Ruskin here in this century. 444 00:30:19,080 --> 00:30:22,037 Mr. Bradley, we must have every step. 445 00:30:22,080 --> 00:30:24,559 This is not about the centuries. 446 00:30:24,603 --> 00:30:27,906 This is about recording the evolution of meaning. 447 00:30:27,950 --> 00:30:30,428 Go to Milton, it's right here. 448 00:30:30,472 --> 00:30:33,037 Yes, sir. 449 00:30:42,558 --> 00:30:43,689 Mr. Bradley. 450 00:30:43,732 --> 00:30:45,123 Charles. 451 00:30:50,731 --> 00:30:52,992 Accepted. 452 00:31:06,949 --> 00:31:09,078 Razor! Bring me my razor! 453 00:31:09,122 --> 00:31:12,601 Sir Richard! Calm down! 454 00:31:12,644 --> 00:31:14,557 The razor, bring me my razor! 455 00:31:14,601 --> 00:31:16,122 Lads, bloody well hurry up! 456 00:31:17,470 --> 00:31:19,687 Bring it, bring me the razor! 457 00:31:21,078 --> 00:31:24,165 Bring me the razor! Come on, hurry up! 458 00:31:26,209 --> 00:31:29,513 Father! Father! Father! Father! 459 00:31:29,556 --> 00:31:32,991 Father! Father! Father! 460 00:31:35,034 --> 00:31:37,903 This man, Declan Reilly, is a deserter. 461 00:31:44,990 --> 00:31:47,338 Mark him for what he is. 462 00:32:12,902 --> 00:32:15,467 Agh! 463 00:32:17,163 --> 00:32:19,554 Agh! 464 00:32:29,598 --> 00:32:32,293 Zinc... I'll need sheets of zinc... 465 00:32:32,336 --> 00:32:34,988 he must have come from below. 466 00:32:35,032 --> 00:32:38,510 And water, in a bowl, by the threshold. 467 00:32:38,553 --> 00:32:41,162 This, the demon will not pass. 468 00:32:41,205 --> 00:32:42,640 What's on the other side, doctor? 469 00:32:42,684 --> 00:32:45,510 The night, he wants to take me there. 470 00:32:45,553 --> 00:32:49,640 With his blind eyes, he can only see me in the dark. 471 00:32:49,684 --> 00:32:52,422 How would you feel if we brightened the light? 472 00:32:52,466 --> 00:32:53,422 As treatment? 473 00:32:53,466 --> 00:32:54,900 I don't need treatment! 474 00:32:54,944 --> 00:32:57,118 Not as treatment! As an experiment! 475 00:32:57,161 --> 00:32:59,509 I need to see him come so I can defend myself! 476 00:32:59,552 --> 00:33:02,900 An experiment in self-protection... 477 00:33:02,944 --> 00:33:07,421 we embark on together, doctor, yes? 478 00:33:07,465 --> 00:33:09,465 Let me take a look at these. 479 00:33:09,509 --> 00:33:11,943 Superficial lacerations, multiple to the face. 480 00:33:11,986 --> 00:33:14,030 How would you feel, doctor... 481 00:33:14,073 --> 00:33:19,552 if we were to introduce some of the comforts of home? 482 00:33:19,596 --> 00:33:22,595 Orthognathous jaw, facial angle, 80 degrees... 483 00:33:22,638 --> 00:33:26,551 maybe some clothing. Amativeness, 8 incline... 484 00:33:26,595 --> 00:33:28,638 Philoprogenitiveness, 4 decline. 485 00:33:28,682 --> 00:33:30,073 How would that be? 486 00:33:30,117 --> 00:33:31,769 My own wardrobe as protection? 487 00:33:31,812 --> 00:33:36,290 As protection, precisely. Adhesiveness, 3 constant. 488 00:33:36,333 --> 00:33:39,942 Combativeness, 6 incline. Secretiveness, 8. 489 00:33:39,985 --> 00:33:42,551 Hope, 4, constant. 490 00:33:42,595 --> 00:33:46,246 Yes, the simple things that we can fit into your surroundings. 491 00:33:46,290 --> 00:33:48,724 It also happens that the adjoining cell... 492 00:33:48,768 --> 00:33:52,246 has become available, you could stretch your legs. 493 00:33:52,289 --> 00:33:54,550 It would give me a space to paint. 494 00:33:54,594 --> 00:33:56,245 I could have easels with paints. 495 00:33:56,289 --> 00:34:02,594 Certainly. Wonder, Ideality, Wit, Form. All 8, decline. 496 00:34:02,637 --> 00:34:05,984 Eventuality undetermined. Do you have any other requests, doctor? 497 00:34:06,028 --> 00:34:08,594 My books. May I have my books? 498 00:34:08,636 --> 00:34:09,810 By all means, anything else? 499 00:34:09,854 --> 00:34:11,463 My gun. 500 00:34:11,506 --> 00:34:14,245 Perhaps we'll give that one a miss. 501 00:34:14,289 --> 00:34:15,418 Thank you, doctor. 502 00:34:15,462 --> 00:34:17,375 Please, don't thank me. 503 00:34:17,418 --> 00:34:19,115 It has been a long time since anyone has- 504 00:34:19,158 --> 00:34:24,854 My dear friend, no thanks, no thanks... 505 00:34:24,897 --> 00:34:27,462 a new beginning. 506 00:34:30,157 --> 00:34:33,896 Yes, a new beginning, yes. 507 00:34:34,244 --> 00:34:37,896 BRAYN How can a man of such high breeding... 508 00:34:37,940 --> 00:34:50,895 have regressed through disease so far back to animality? 509 00:34:50,939 --> 00:34:52,461 Doctor? 510 00:34:54,287 --> 00:34:55,721 Mr. Muncie? 511 00:34:55,765 --> 00:34:58,591 We wanted to give you this, sir, the lads all chipped in. 512 00:34:58,634 --> 00:35:01,504 And what have we here? 513 00:35:01,547 --> 00:35:06,547 It's a book, sir. We're all grateful to you. 514 00:35:06,591 --> 00:35:08,765 Yes, it is. Thank you, Mr. Muncie. 515 00:35:08,808 --> 00:35:11,286 For saving a young guard's life, sir. 516 00:35:11,329 --> 00:35:15,981 I will read it avidly and I will treasure it forever! 517 00:35:16,025 --> 00:35:18,981 You thank your men on my behalf! 518 00:35:19,025 --> 00:35:20,677 Merry Christmas, sir. 519 00:35:20,720 --> 00:35:23,460 Merry Christmas, you, too, yes. 520 00:35:27,807 --> 00:35:30,590 Ham, Mr. Muncie! 521 00:35:31,764 --> 00:35:33,415 Sir? 522 00:35:33,459 --> 00:35:38,764 I find that a good, warm ham is often better... 523 00:35:38,807 --> 00:35:41,285 for fighting the cold than any number of blankets... 524 00:35:41,328 --> 00:35:45,980 or coals in the fire, especially at this time of year. 525 00:35:49,419 --> 00:35:50,719 Did he like the book, sir? 526 00:35:50,763 --> 00:35:52,241 The book?Yeah. 527 00:35:52,285 --> 00:35:54,545 I don't know.Well, has he read it? 528 00:35:54,589 --> 00:35:56,414 Well, he opened the wrapping.Yes, sir. 529 00:35:56,458 --> 00:35:58,502 And then he opened the book.Yes. 530 00:35:58,545 --> 00:36:00,937 And then he threw it out the window. 531 00:36:00,980 --> 00:36:02,240 He what? 532 00:36:02,284 --> 00:36:03,979 Yeah, he said a demon vaporized off the page... 533 00:36:04,023 --> 00:36:05,240 and went up his nostrils. 534 00:36:05,284 --> 00:36:06,632 His nostrils? 535 00:36:06,676 --> 00:36:09,226 He's in there now trying to pull out his nose hairs. 536 00:36:28,152 --> 00:36:31,544 MURRAY To chart the life of each word, we must start... 537 00:36:31,588 --> 00:36:35,544 with a record of its birth, when it was first written down. 538 00:36:35,587 --> 00:36:38,543 From there, words come down to us through the ages... 539 00:36:38,587 --> 00:36:40,848 twisting and turning, weaving their way. 540 00:36:40,891 --> 00:36:43,543 Their meanings slipping and slivering, offishlike, adding.. 541 00:36:43,587 --> 00:36:47,412 and shedding subtleties of nuance to and from themselves. 542 00:36:47,456 --> 00:36:49,543 But they leave tracks... 543 00:36:49,587 --> 00:36:53,064 in the great expanse of the literature... 544 00:36:53,108 --> 00:36:54,803 of the English language. 545 00:36:58,630 --> 00:37:00,847 MURRAY We will chase them, hunt them... 546 00:37:00,890 --> 00:37:05,411 and ferret them out, all of them, every single word... 547 00:37:05,455 --> 00:37:07,324 from all the centuries of writing... 548 00:37:07,368 --> 00:37:10,934 and we will do so by reading every single book. 549 00:37:14,586 --> 00:37:17,542 Can it be done? 550 00:37:22,586 --> 00:37:26,541 You crazy, beautiful bastard! 551 00:37:26,585 --> 00:37:28,715 Guard! Guard! 552 00:37:31,628 --> 00:37:33,194 Ink, I'll need ink. 553 00:37:33,236 --> 00:37:35,107 Yes, sir, I understand, sir. 554 00:37:35,149 --> 00:37:37,193 Paper.Yes, sir. 555 00:37:37,236 --> 00:37:39,802 Lots and lots of it.I'll see what I can do, doctor. 556 00:37:39,846 --> 00:37:42,541 And Coleman... 557 00:37:42,585 --> 00:37:44,106 Yes, sir? 558 00:37:44,149 --> 00:37:50,019 Would you be so kind as to dispose of this for me? 559 00:37:52,453 --> 00:37:53,932 What is it, sir? 560 00:37:53,975 --> 00:37:55,322 You can't see? 561 00:37:57,932 --> 00:38:00,366 Yes... of course, I can, sir... 562 00:38:00,409 --> 00:38:03,061 Yes, nasal hair, mind the demonic vapors... 563 00:38:03,105 --> 00:38:04,409 make sure to wash your hands... 564 00:38:04,453 --> 00:38:07,366 and I'll make sure to fish out some more later. 565 00:38:09,671 --> 00:38:12,366 Thank you, sir.Thank you, Coleman. 566 00:38:16,844 --> 00:38:19,539 I'm too cold. I'm gonna get myself home. 567 00:38:19,583 --> 00:38:22,321 We'll warm each other up, come on. 568 00:38:22,365 --> 00:38:25,539 I'm too cold.Oh, you got a smile. 569 00:38:25,583 --> 00:38:27,887 I can't, it's too cold!Come on! 570 00:38:27,931 --> 00:38:30,496 No! 571 00:38:30,539 --> 00:38:33,539 No, no, you promised me! You promised me! 572 00:38:33,583 --> 00:38:36,104 Get off, I don't owe you nothing! 573 00:38:36,147 --> 00:38:39,669 What am I meant to feed my little ones with, eh? 574 00:38:39,712 --> 00:38:43,017 I don't know, ask their father. 575 00:39:04,668 --> 00:39:07,103 How are them matches coming, eh? 576 00:39:14,581 --> 00:39:17,319 Mum, you alright? 577 00:39:17,363 --> 00:39:19,842 Yeah, yeah, I just needed a moment. 578 00:39:43,144 --> 00:39:45,231 Please, can I help you? 579 00:39:45,275 --> 00:39:47,101 It'll be alright. 580 00:39:47,144 --> 00:39:49,536 Good evening, I was wondering, is your mum around? 581 00:39:49,580 --> 00:39:51,796 We'll get those matches done by night's end. 582 00:39:53,188 --> 00:39:54,753 It's a man at the door. 583 00:39:54,796 --> 00:39:57,317 Tell him it's Christmas and he'll go away. 584 00:40:03,666 --> 00:40:05,840 Could you just give her this for me... 585 00:40:05,883 --> 00:40:09,187 and tell your mother Happy Christmas from Mr. Muncie? 586 00:40:09,230 --> 00:40:11,274 Goodnight, girls. 587 00:40:12,492 --> 00:40:14,492 Mum? 588 00:40:18,665 --> 00:40:21,274 It's a ham in one, the other, he didn't say. 589 00:40:21,317 --> 00:40:23,143 He said tell your mum Happy Christmas. 590 00:40:23,187 --> 00:40:24,839 Happy Christmas from Mr. Muncie. 591 00:40:24,882 --> 00:40:30,491 It's alright then, isn't it, Mum? 592 00:40:35,751 --> 00:40:39,620 Sir, stop, sir, please! 593 00:40:39,664 --> 00:40:40,881 Yes, dear? 594 00:40:48,012 --> 00:40:49,707 Is that supposed to be me? 595 00:40:49,751 --> 00:40:51,707 Yeah. 596 00:40:56,011 --> 00:40:58,011 Good night, then, Mrs. Merrett. 597 00:40:58,054 --> 00:41:00,924 Good night... and thank you. 598 00:41:05,417 --> 00:41:06,967 Forgive me for saying, ma'am... 599 00:41:07,011 --> 00:41:11,793 but it doesn't have to be this way. 600 00:41:11,837 --> 00:41:13,489 The children... they don't need to go hungry. 601 00:41:13,532 --> 00:41:17,358 There is one waiting to feed them. 602 00:41:21,576 --> 00:41:23,619 Take me to him. 603 00:41:23,663 --> 00:41:28,662 Let me look him in the eye, see if I can stomach him. 604 00:41:28,705 --> 00:41:31,184 I went to a banquet and I ate apples... 605 00:41:31,227 --> 00:41:33,488 bananas, and cranberries. 606 00:41:33,531 --> 00:41:38,444 I went to the banquet and I ate apples... 607 00:41:38,488 --> 00:41:40,662 bananas, cranberries, and... dog. 608 00:41:40,705 --> 00:41:43,183 That can't be, you can't eat dog. 609 00:41:43,226 --> 00:41:44,313 Yes, I can. 610 00:41:44,357 --> 00:41:46,270 No, you can't. 611 00:41:46,313 --> 00:41:52,357 Mum! Mother! Mum? 612 00:42:17,573 --> 00:42:18,877 Merry Christmas all! 613 00:42:20,529 --> 00:42:24,008 Hey! We're taking fire, Mr. Bradley! 614 00:42:25,964 --> 00:42:27,268 Pounce on them! 615 00:42:34,311 --> 00:42:36,007 Ah, you wee-! 616 00:42:46,355 --> 00:42:48,007 Well, you deserved it. 617 00:42:52,050 --> 00:42:54,528 Faster! 618 00:42:54,572 --> 00:42:57,962 Do you remember our first Christmas at the school? 619 00:42:58,006 --> 00:43:01,832 Harold was no more than 8 or 9 months old. 620 00:43:01,875 --> 00:43:06,832 Such a fat, little baby. Do you remember how he used to cry? 621 00:43:06,875 --> 00:43:08,614 Oh, god. 622 00:43:08,658 --> 00:43:11,527 One night, he was screaming so hard... 623 00:43:11,571 --> 00:43:14,788 I don't know how his little body could do it. 624 00:43:14,832 --> 00:43:19,309 Every ounce of him shrieking. Nothing I tried would calm him. 625 00:43:19,353 --> 00:43:23,701 I was frightened, then you came home. 626 00:43:23,745 --> 00:43:26,266 You lifted him up into your arms... 627 00:43:26,309 --> 00:43:30,527 you held him to your chest, and he stopped. 628 00:43:31,657 --> 00:43:36,222 He was so exhausted he fell asleep instantly. 629 00:43:36,266 --> 00:43:41,308 It's always been that way, with all of them. 630 00:43:41,352 --> 00:43:44,134 You had something I didn't. 631 00:43:44,178 --> 00:43:48,308 So I taught myself to be what you were not. 632 00:43:48,352 --> 00:43:51,439 Strict, fixed, changeless. 633 00:43:51,483 --> 00:43:55,786 A queen and a clown, together a perfect whole. 634 00:43:55,830 --> 00:43:57,221 What if it changed? 635 00:43:57,265 --> 00:44:00,265 What if you're not there to be the clown? 636 00:44:02,307 --> 00:44:04,743 I know I've been less than present lately... 637 00:44:04,786 --> 00:44:09,177 but change will come, and for the better. 638 00:44:09,220 --> 00:44:12,656 I wish I had your certainty. 639 00:44:18,525 --> 00:44:22,264 Want to put the fire out when you come to bed? 640 00:44:30,611 --> 00:44:32,872 Ah, I thought you might be here, sir. 641 00:44:32,916 --> 00:44:35,655 I have a few hours before my little ones wake... 642 00:44:35,698 --> 00:44:37,437 for Christmas morning. 643 00:44:37,481 --> 00:44:39,045 I thought I might take another look at Approve. 644 00:44:39,089 --> 00:44:41,524 That'll make it two of us. 645 00:44:50,654 --> 00:44:54,610 William? Dr. Minor? 646 00:44:57,044 --> 00:44:59,610 I have a proposal for you. 647 00:44:59,654 --> 00:45:01,392 There's been a request for a meeting. 648 00:45:01,436 --> 00:45:06,870 Tristram Shandy, a gift from Mr. Muncie and his men... 649 00:45:06,914 --> 00:45:09,740 but much more. 650 00:45:11,914 --> 00:45:13,131 This is very delicate. 651 00:45:13,175 --> 00:45:16,391 I'll need books, far more volumes... 652 00:45:16,435 --> 00:45:17,914 than I have within my own reach. 653 00:45:17,957 --> 00:45:21,566 William, I think this could be very important for us. 654 00:45:21,609 --> 00:45:24,217 Oxford University has undertaken an inventory... 655 00:45:24,261 --> 00:45:30,087 of the entire English language, and they've asked for help. 656 00:45:31,217 --> 00:45:33,391 Are you listening to me? 657 00:45:38,826 --> 00:45:45,608 I'll be all right... with work, with this work. 658 00:45:47,652 --> 00:45:53,129 I'll be all right, but I need books... 659 00:45:53,173 --> 00:45:55,738 I only need books. 660 00:45:57,651 --> 00:46:00,390 Make me a list of all the titles that you require. 661 00:46:00,433 --> 00:46:03,520 If I have them, I'll get them sent to you. 662 00:46:03,564 --> 00:46:05,259 Thank you, doctor. 663 00:46:10,302 --> 00:46:11,825 William... 664 00:46:19,911 --> 00:46:22,433 When does she want to come? 665 00:46:32,214 --> 00:46:33,867 Mrs. Merrett. 666 00:46:37,780 --> 00:46:40,779 Where is he?It should only be a moment. 667 00:46:40,823 --> 00:46:44,519 I just wanted to make sure that everyone was breathing. 668 00:46:44,563 --> 00:46:48,345 There's a real generosity in your visit today... 669 00:46:48,388 --> 00:46:52,910 Mrs. Merrett... a true courage. 670 00:46:52,953 --> 00:46:55,475 Courage, doctor, is not why I came. 671 00:47:14,083 --> 00:47:18,474 Is it- is it possible they wait? 672 00:47:37,038 --> 00:47:39,082 The letter. 673 00:47:39,777 --> 00:47:41,256 Yes. 674 00:47:45,429 --> 00:47:47,081 All right. 675 00:47:48,994 --> 00:47:50,124 How can- 676 00:47:50,168 --> 00:47:51,560 We'll take care of everything, sir. 677 00:47:51,603 --> 00:47:54,124 Thank you, doctor.Thank you, Mrs. Merrett. 678 00:47:59,124 --> 00:48:01,429 It doesn't make it right. 679 00:48:04,646 --> 00:48:08,081 What would you care to send her? 680 00:48:08,124 --> 00:48:10,037 Everything. 681 00:48:31,688 --> 00:48:34,166 MURRAY Few of the earliest books have been read. 682 00:48:34,209 --> 00:48:36,993 It is in the 17th and 18th Centuries above all... 683 00:48:37,035 --> 00:48:41,775 that help is urgently needed, for nearly the whole... 684 00:48:41,818 --> 00:48:44,818 of those centuries have still to be gone through. 685 00:48:44,861 --> 00:48:47,471 You may concentrate on the rare, also late... 686 00:48:47,514 --> 00:48:50,992 old-fashioned new and peculiar, but avoid not the quotidian... 687 00:48:51,035 --> 00:48:54,513 for every word in action becomes beautiful... 688 00:48:54,557 --> 00:48:56,557 in the light of its own meaning. 689 00:49:07,731 --> 00:49:12,513 Mr. Muncie! Mr. Muncie! 690 00:49:15,121 --> 00:49:18,078 Sorry to have woken you, I need your help with a post. 691 00:49:20,512 --> 00:49:23,686 Yes, well, is it night? 692 00:49:28,251 --> 00:49:32,164 Such a lot of it, need envelopes, tons... 693 00:49:32,207 --> 00:49:35,512 lots and lots of envelopes and a large bag. 694 00:49:35,556 --> 00:49:36,903 Yes, sir. 695 00:49:36,946 --> 00:49:38,294 And a carpenter, can you bring a carpenter by... 696 00:49:38,338 --> 00:49:40,207 in the morning, of course? 697 00:50:08,336 --> 00:50:10,292 Good morning, sir. 698 00:50:10,336 --> 00:50:12,510 Not so good I'm afraid, Henry. 699 00:50:12,554 --> 00:50:15,205 It's Art, none of it is working. 700 00:50:15,249 --> 00:50:17,205 Are you sure, sir? I checked it myself last night. 701 00:50:17,249 --> 00:50:20,944 The construct is off. It has lost all sense of coherence. 702 00:50:20,988 --> 00:50:23,423 And it's missing countless variations of meaning. 703 00:50:23,467 --> 00:50:24,944 We'll have to start it anew. 704 00:50:24,988 --> 00:50:28,031 But, sir, it will take weeks just to reset the definitions. 705 00:50:28,075 --> 00:50:31,205 Mr. Gell has asked for me at the Press office this morning. 706 00:50:31,249 --> 00:50:34,162 I would very much like to see Art torn apart... 707 00:50:34,205 --> 00:50:37,814 and restarted when I return, eh? 708 00:50:37,857 --> 00:50:39,683 Very well, sir. 709 00:50:39,727 --> 00:50:41,466 Thank you, Henry. 710 00:50:51,758 --> 00:50:54,508 Your book, Mr. Murray, is going to be an unassailable... 711 00:50:54,552 --> 00:50:56,030 contribution to English scholarship. 712 00:50:56,074 --> 00:50:58,943 It will make you famous, when it is finished. 713 00:50:58,987 --> 00:51:00,856 Look around, Mr. Murray. 714 00:51:00,900 --> 00:51:05,421 Empire, one quarter of the land and peoples of this earth. 715 00:51:05,465 --> 00:51:08,769 The largest trading dominion ever known. 716 00:51:08,812 --> 00:51:11,899 If one wishes to participate, one bows down to Her Majesty... 717 00:51:11,942 --> 00:51:15,247 and one speaks her tongue, English. 718 00:51:16,638 --> 00:51:18,638 Forgive me, Mr. Gell... 719 00:51:18,681 --> 00:51:20,725 remind me why I am being kept from my work this morning. 720 00:51:20,768 --> 00:51:22,376 The Bible, Mr. Murray. 721 00:51:25,029 --> 00:51:27,202 I was brought onto the press... 722 00:51:27,246 --> 00:51:30,941 to modernize the commerce of academia, to sell. 723 00:51:30,985 --> 00:51:34,028 And do you know what the first hotcake I found was? 724 00:51:34,072 --> 00:51:35,638 The King James Bible... 725 00:51:35,681 --> 00:51:38,680 it has sold everywhere, in every backwater and morass... 726 00:51:38,724 --> 00:51:41,376 where an Englishman is doing God's work in a frock. 727 00:51:41,420 --> 00:51:43,854 We have operations on every continent. 728 00:51:43,898 --> 00:51:46,724 Depots in Edinburgh, Toronto, Melbourne and Calcutta. 729 00:51:46,767 --> 00:51:49,201 All printing, binding, dispatching all advertising... 730 00:51:49,245 --> 00:51:51,767 and all, now, ready for the next good book. 731 00:51:51,811 --> 00:51:54,375 All waiting... for you. 732 00:51:54,419 --> 00:51:55,637 What is this? 733 00:51:55,680 --> 00:51:57,245 Your work is taking too long. 734 00:51:57,288 --> 00:51:58,637 Our expectations constantly revised... 735 00:51:58,680 --> 00:52:00,637 and not a single page to show for it. 736 00:52:00,679 --> 00:52:02,853 The delegates have unanimously agreed that I take charge... 737 00:52:02,897 --> 00:52:04,853 of keeping the project to time. 738 00:52:04,897 --> 00:52:07,332 To that effect, you have in your hands a set of suggestions... 739 00:52:07,375 --> 00:52:10,331 on how to curb the scope of the work. 740 00:52:10,374 --> 00:52:12,723 What we need is more rigorous selection... 741 00:52:12,766 --> 00:52:15,113 survival only of the fittest words. 742 00:52:21,287 --> 00:52:25,592 I'm tired. My team, we are all beyond tired. 743 00:52:27,244 --> 00:52:30,200 For months now, my pleas for help have fallen on deaf ears. 744 00:52:30,244 --> 00:52:31,417 You have refused to pay... 745 00:52:31,461 --> 00:52:34,026 for even for a single additional assistant. 746 00:52:35,443 --> 00:52:38,243 I began this intending to create something unprecedented. 747 00:52:38,286 --> 00:52:40,504 To order the world of words... 748 00:52:40,548 --> 00:52:44,156 making them universally accessible and useful. 749 00:52:44,199 --> 00:52:47,156 I swore that I would bend at nothing to make it happen. 750 00:52:47,199 --> 00:52:51,895 And as of now, this very moment, my resolve is greater than ever. 751 00:52:51,938 --> 00:52:53,808 You are on the verge of all out cancellation. 752 00:52:53,851 --> 00:52:55,895 These rules are designed to help keep the work going. 753 00:52:55,938 --> 00:52:57,372 You may not like them, Mr. Murray... 754 00:52:57,416 --> 00:52:58,590 but what other way is there? 755 00:52:58,634 --> 00:53:01,198 My way, Mr. Gell. 756 00:53:01,242 --> 00:53:05,808 Mr. Murray, we are watching with a concerned eye. 757 00:53:05,851 --> 00:53:09,372 Watch, then, and be amazed. 758 00:53:19,633 --> 00:53:23,459 Lord in Heaven help me. I am lost. 759 00:53:24,894 --> 00:53:29,197 Sir! Sir! Sir? 760 00:53:29,241 --> 00:53:30,371 What? 761 00:53:30,415 --> 00:53:34,110 It's a miracle, it's impossible. 762 00:53:34,154 --> 00:53:35,589 Calm down, man, spit it out. 763 00:53:35,633 --> 00:53:38,893 Approve, sir, it's complete.Complete? 764 00:53:38,936 --> 00:53:40,459 You were right, sir. 765 00:53:40,502 --> 00:53:42,501 "Others who approve not to transgress by thy example"... 766 00:53:42,545 --> 00:53:43,415 Milton, Paradise Lost. 767 00:53:43,458 --> 00:53:44,501 You found it. 768 00:53:44,545 --> 00:53:46,241 No, not us, sir. You better read this. 769 00:53:46,284 --> 00:53:48,675 It is with a great sense of privilege... 770 00:53:48,719 --> 00:53:51,110 that I offer myself up as a volunteer. 771 00:53:51,153 --> 00:53:52,719 Please, sir, read on. 772 00:53:52,762 --> 00:53:56,196 MINOR Enclosed please find one-thousand word slips... 773 00:53:56,240 --> 00:53:58,762 with corresponding quotations... 774 00:53:58,806 --> 00:54:02,196 from the height and depth of literature. 775 00:54:02,240 --> 00:54:06,805 I have derived a key, a type of dictionary... 776 00:54:06,848 --> 00:54:10,544 within a dictionary, that allows the amassing of words... 777 00:54:10,587 --> 00:54:13,066 with addended quotations. 778 00:54:13,109 --> 00:54:15,152 My request is simple. 779 00:54:15,195 --> 00:54:17,674 To make your burden light. 780 00:54:17,718 --> 00:54:22,587 Write to me, tell me what specific words at present... 781 00:54:22,631 --> 00:54:25,544 shimmer and fade at your grasp. 782 00:54:27,413 --> 00:54:29,413 Let useful others troll the oceans... 783 00:54:29,457 --> 00:54:32,499 with their nets cast wide. 784 00:54:32,543 --> 00:54:36,239 I shall throw my line and pluck the very quotes... 785 00:54:36,281 --> 00:54:40,412 that evade you when you call upon me to do so. 786 00:54:43,151 --> 00:54:48,543 Very truly yours, W.C. Minor, Crowthorne, Berkshire. 787 00:54:50,412 --> 00:54:51,846 Look, it's all there. 788 00:54:51,890 --> 00:54:55,542 He's given us Approve in the 17th and 18th centuries. 789 00:54:55,585 --> 00:54:56,455 And Art? 790 00:54:56,498 --> 00:54:58,498 Not that one, but so much else. 791 00:54:58,542 --> 00:55:01,107 All in the "A"s, all words we're working on... 792 00:55:01,151 --> 00:55:03,716 and at first glance all of it usable. 793 00:55:05,716 --> 00:55:07,280 God has sent us a savior. 794 00:55:07,324 --> 00:55:09,542 Now all we have to do is try to keep up with him. 795 00:55:09,585 --> 00:55:11,629 Thank you, Mr. Hall. 796 00:55:11,672 --> 00:55:14,585 Let's have a good look at these slips. 797 00:55:16,715 --> 00:55:18,106 Sort these now. 798 00:55:18,150 --> 00:55:20,280 MURRAY You cannot fathom the impact of both... 799 00:55:20,324 --> 00:55:24,106 your offer and your timing. I am your grateful recipient. 800 00:55:24,150 --> 00:55:27,366 Let paper and ink be our flesh and blood... 801 00:55:27,410 --> 00:55:28,715 until we are privileged to meet. 802 00:55:28,758 --> 00:55:30,236 That's right. 803 00:55:30,279 --> 00:55:31,584 MURRAY Enclosed are a list of words that... 804 00:55:31,628 --> 00:55:34,497 at present... are eluding us. 805 00:55:34,541 --> 00:55:38,454 The word Art is proving particularly troublesome. 806 00:55:39,975 --> 00:55:42,366 MINOR Enclosed you will find the quotations... 807 00:55:42,410 --> 00:55:44,105 that you have requested. 808 00:55:44,149 --> 00:55:47,844 In pondering "Art", I am reminded of the words... 809 00:55:47,888 --> 00:55:50,670 of a great man of our time who said... 810 00:55:50,714 --> 00:55:56,453 all great and beautiful work has come of first gazing... 811 00:55:56,496 --> 00:55:59,322 without shrinking into the darkness. 812 00:55:59,365 --> 00:56:00,974 May I, sir? 813 00:56:01,017 --> 00:56:02,191 Aye. 814 00:56:03,453 --> 00:56:04,669 Ah. 815 00:56:11,148 --> 00:56:14,582 MINOR I have been much acquainted with that darkness. 816 00:56:14,626 --> 00:56:18,974 Thank you for letting me lend my light to yours. 817 00:56:19,017 --> 00:56:22,277 Together we shall shrink the darkness... 818 00:56:22,321 --> 00:56:24,842 until there is only light. 819 00:56:24,886 --> 00:56:30,103 Yours, W.C. Minor. Crowthorne, Berkshire. 820 00:56:33,755 --> 00:56:37,190 Ah, here it is... heh-heh, eh. 821 00:56:45,451 --> 00:56:48,015 Now we'll put your name on it, too. 822 00:56:51,233 --> 00:56:54,624 Mr. Bradley, can I have another fascicle, please? 823 00:56:54,667 --> 00:56:59,450 I know of another who's joy in seeing it would be immeasurable. 824 00:57:03,711 --> 00:57:05,580 Yes, ma'am. 825 00:57:05,624 --> 00:57:07,754 Is Mr. Muncie working? 826 00:57:07,798 --> 00:57:09,362 He is. 827 00:57:09,406 --> 00:57:11,927 Could you please tell him Mrs. Merrett is here to see him? 828 00:57:11,971 --> 00:57:13,754 I will indeed, ma'am. 829 00:57:23,840 --> 00:57:25,319 Hello, ma'am. 830 00:57:25,361 --> 00:57:26,797 Mr. Muncie. 831 00:57:30,536 --> 00:57:32,884 So pleased you've returned, Mrs. Merrett. 832 00:57:32,927 --> 00:57:35,536 Come on in then, ma'am. 833 00:57:35,579 --> 00:57:39,536 It's... very interesting. 834 00:57:45,449 --> 00:57:47,405 Come in, doctor. 835 00:57:57,099 --> 00:57:59,186 Mrs. Merrett has brought you a book. 836 00:57:59,230 --> 00:58:03,273 Yes... from Maggs, the book shop. 837 00:58:03,317 --> 00:58:05,012 I was told you like to read. 838 00:58:08,099 --> 00:58:09,491 Thank you. 839 00:58:10,897 --> 00:58:13,447 Would you care to take a walk on the grounds, madam? 840 00:58:13,490 --> 00:58:15,577 It is a beautiful spring day. 841 00:58:19,272 --> 00:58:21,403 Did you read it? 842 00:58:23,142 --> 00:58:27,403 Great Expectations, the book you brought me? Is it a favorite? 843 00:58:27,447 --> 00:58:30,664 No, no, the shop suggested it. 844 00:58:30,707 --> 00:58:32,316 Ah. 845 00:58:34,185 --> 00:58:37,446 I came to say... thank you. 846 00:58:40,663 --> 00:58:44,055 The children, they're not going hungry no more. 847 00:58:44,098 --> 00:58:47,271 They've got warm clothes now, even for next year, but- 848 00:58:47,315 --> 00:58:49,228 It's never too late with children. 849 00:58:49,271 --> 00:58:50,871 Their whole lives are tomorrows. 850 00:58:53,533 --> 00:58:58,489 But I can't go on taking your money. It's- it's not right. 851 00:58:58,532 --> 00:59:01,184 Please, Mrs. Merrett.It's blood money. 852 00:59:01,228 --> 00:59:06,141 I know, but it's my blood, too. My life belongs to you. 853 00:59:06,184 --> 00:59:08,097 I made it so on that night. 854 00:59:08,140 --> 00:59:10,140 I took a life and by dreadful bargain... 855 00:59:10,183 --> 00:59:11,793 I've placed another in your hands. 856 00:59:11,836 --> 00:59:13,536 By right, all that I have is yours. 857 00:59:17,183 --> 00:59:21,488 I don't know what to think. I don't know why I came. 858 00:59:23,357 --> 00:59:26,053 Mrs. Merrett, please! 859 00:59:29,444 --> 00:59:32,618 Well, let me know if she comes back. 860 00:59:34,661 --> 00:59:37,400 Let's have a look at those chains. 861 00:59:55,878 --> 00:59:57,095 Thank you. 862 00:59:58,181 --> 00:59:59,486 Can I help you, sir? 863 00:59:59,530 --> 01:00:01,486 Yes, I'm here to see the superintendent. 864 01:00:01,530 --> 01:00:02,530 Are you expected? 865 01:00:02,573 --> 01:00:04,268 No, I came on impulse. 866 01:00:04,312 --> 01:00:07,486 I'm James Murray, I am a friend of Dr. Minor's... 867 01:00:07,530 --> 01:00:09,181 yet only through the post. 868 01:00:09,225 --> 01:00:12,399 Dr. Minor, the superintendent. 869 01:00:12,443 --> 01:00:15,398 Ah, ah, I came to bring him this fruit of our labor. 870 01:00:15,442 --> 01:00:17,746 I know who you are, sir. 871 01:00:17,790 --> 01:00:22,442 I posted all the letters for him. I licked the stamps myself. 872 01:00:22,485 --> 01:00:25,137 Oh, thank you, for your mother tongue. 873 01:00:26,616 --> 01:00:28,442 Yeah, I'll see what I can do. 874 01:00:33,267 --> 01:00:37,311 So this is the good doctor? Mr. Murray, sir. 875 01:00:37,354 --> 01:00:41,353 Dr. Minor, I'm proud to make your acquaintance, sir. 876 01:00:59,179 --> 01:01:00,527 I cannot believe my eyes. 877 01:01:00,570 --> 01:01:03,179 Nor I, nor this surprise. 878 01:01:05,396 --> 01:01:06,918 How did you gain entrance? 879 01:01:06,962 --> 01:01:11,135 I came on the off chance and to bring you this. 880 01:01:11,178 --> 01:01:12,657 Our gathering, so far. 881 01:01:12,701 --> 01:01:15,309 Meek, but poised to inherit the earth. 882 01:01:15,352 --> 01:01:18,744 I thank you. You deserve to be proud. 883 01:01:19,961 --> 01:01:21,091 Dumbfounded. 884 01:01:21,135 --> 01:01:22,352 You've been a bulwark for us, doctor. 885 01:01:22,396 --> 01:01:24,309 I'm happy to be of assistance... 886 01:01:24,352 --> 01:01:28,178 though I am merely worker to the queen. The alveary is yours. 887 01:01:28,222 --> 01:01:30,526 Ah, you sent the quote for alveary? From- 888 01:01:30,569 --> 01:01:31,874 Baret, 1580. 889 01:01:31,917 --> 01:01:33,395 Of course, the early dictionaries of English... 890 01:01:33,439 --> 01:01:36,134 Latin, French and Greek, but of course, you know that. 891 01:01:36,177 --> 01:01:37,743 Of course, I don't. 892 01:01:37,787 --> 01:01:41,177 I do know the poets. You, in your letters, know the scribe. 893 01:01:41,221 --> 01:01:43,829 Now my task is to de-scribe. 894 01:01:43,873 --> 01:01:46,960 Alveary, such a lovely buzz to it. 895 01:01:47,003 --> 01:01:50,264 How about cosh, or fettle? 896 01:01:50,308 --> 01:01:53,177 Fine. Louche. 897 01:01:53,221 --> 01:01:54,308 I remember that from childhood. 898 01:01:54,350 --> 01:01:56,263 It always seemed undressed. 899 01:01:56,307 --> 01:01:58,090 Commotrix, I adore that one... 900 01:01:58,134 --> 01:02:00,307 sounds as though it wants trouble. 901 01:02:00,350 --> 01:02:02,655 Troublesome indeed, and difficult to find. 902 01:02:02,699 --> 01:02:03,959 Gyre. 903 01:02:04,002 --> 01:02:06,481 A revolution, a whirl. 904 01:02:06,525 --> 01:02:07,785 Decussated. 905 01:02:07,828 --> 01:02:10,133 Formed by crossing lines, an X, an intersection. 906 01:02:10,176 --> 01:02:12,438 Perhaps you should be writing definitions and I... 907 01:02:12,481 --> 01:02:16,741 well, I'd be useless tending to your patients. 908 01:02:16,785 --> 01:02:19,567 So let's leave it as it is. 909 01:02:19,611 --> 01:02:22,828 We've only just started. Partners, word for word. 910 01:02:22,872 --> 01:02:25,306 An American and a Scot? 911 01:02:25,349 --> 01:02:29,088 How does an American come to eye these gates? 912 01:02:29,132 --> 01:02:31,698 A story for another day. 913 01:02:31,741 --> 01:02:34,045 Let's continue the comparison. 914 01:02:34,088 --> 01:02:35,827 One Oxford, one Yale. 915 01:02:35,871 --> 01:02:37,001 Both graying. 916 01:02:37,045 --> 01:02:38,914 One brilliant, one mad. 917 01:02:38,958 --> 01:02:40,610 Aye, but which is which? 918 01:03:08,087 --> 01:03:09,957 Where to from here? 919 01:03:12,391 --> 01:03:14,304 Antagonism to bathe. 920 01:03:14,347 --> 01:03:16,609 Batheable to cholera. 921 01:03:16,652 --> 01:03:17,999 Choleric to dysenteric. 922 01:03:18,043 --> 01:03:19,652 Dysentery to eczema. 923 01:03:19,696 --> 01:03:22,696 Eczematous to fungus. 924 01:03:22,738 --> 01:03:24,347 Why not jump straight to leprosy? 925 01:03:24,391 --> 01:03:25,565 Oh, that's dropping off a lot. 926 01:03:25,608 --> 01:03:27,217 You could go back to acne. 927 01:03:27,260 --> 01:03:29,130 Well, there's no need to be rash. 928 01:03:29,173 --> 01:03:32,086 Who's this?Murray, sir. 929 01:03:32,130 --> 01:03:33,999 Who's Murray?The man from the dictionary... 930 01:03:34,043 --> 01:03:36,043 the one the doctor has been working on. 931 01:03:36,086 --> 01:03:38,782 Good God, well, he's had a very busy day. 932 01:03:38,825 --> 01:03:40,651 Let's keep it short, shall we? 933 01:03:40,695 --> 01:03:41,955 Yes, sir. 934 01:03:43,564 --> 01:03:47,651 Mr. Muncie? Accord Dr. Murray full visitation privileges. 935 01:03:47,694 --> 01:03:49,564 Let me know when they're gonna happen. 936 01:03:49,607 --> 01:03:53,172 Yes, sir.Thank you. 937 01:03:53,216 --> 01:03:57,042 Let's document all their meetings, keep full details. 938 01:03:58,142 --> 01:04:00,042 One could dare say it's beautiful here. 939 01:04:00,085 --> 01:04:02,389 Listen to the leaves scratch the air. 940 01:04:02,433 --> 01:04:07,520 Sometimes it sounds like gunfire. Sometimes like- 941 01:04:07,563 --> 01:04:11,433 Like applause.Yes, applause. 942 01:04:14,433 --> 01:04:15,823 Mr. Murray? 943 01:04:15,867 --> 01:04:19,736 Aye. I should be off then.Check your posts. 944 01:04:19,780 --> 01:04:22,649 I will garner my thoughts and spark them off of yours. 945 01:04:22,693 --> 01:04:23,954 As iron sharpens iron... 946 01:04:23,997 --> 01:04:26,780 so one man sharpens the countenance of a friend. 947 01:04:26,823 --> 01:04:30,432 Scripture. You're a man of God, I should not be surprised. 948 01:04:30,475 --> 01:04:33,388 It is by His grace alone. 949 01:04:33,432 --> 01:04:36,127 I wish I had experienced that more often. 950 01:04:36,170 --> 01:04:37,692 You will, my friend. 951 01:04:37,735 --> 01:04:41,388 Goodness and mercy shall follow me all the days of my life. 952 01:04:41,432 --> 01:04:44,866 Yeah, though I walk through the valley of the shadow of death. 953 01:04:44,909 --> 01:04:47,214 You're not alone, good doctor. 954 01:04:47,256 --> 01:04:49,518 We are linked now... consanguineous. 955 01:04:49,561 --> 01:04:51,300 Brothers. 956 01:05:03,518 --> 01:05:05,169 I looked for you this morning... 957 01:05:05,213 --> 01:05:07,256 I wanted to share some good news with you. 958 01:05:07,300 --> 01:05:08,995 What news? 959 01:05:09,039 --> 01:05:13,168 A new volunteer, a miracle... he's pulling us out of the mire. 960 01:05:13,212 --> 01:05:15,604 We've doubled our progress with him already. 961 01:05:15,647 --> 01:05:19,821 That's wonderful, James. Who is he? 962 01:05:22,691 --> 01:05:24,560 A friend. 963 01:05:44,516 --> 01:05:47,037 A letter from our superintendent, sir. 964 01:05:47,080 --> 01:05:48,167 Oh, thank you. 965 01:05:50,080 --> 01:05:52,776 Henry, could you keep an eye for all future letters... 966 01:05:52,819 --> 01:05:54,298 from the good doctor? 967 01:05:54,341 --> 01:05:57,732 He is rather a private man and I would wish to honor that. 968 01:06:05,819 --> 01:06:07,992 I brought another book for you. 969 01:06:08,036 --> 01:06:11,210 I see that. What is it? 970 01:06:11,253 --> 01:06:14,297 One from the list Mr. Muncie gave me. 971 01:06:14,340 --> 01:06:16,340 I asked, it's one of the ones you wanted. 972 01:06:17,731 --> 01:06:21,297 You read. 973 01:06:21,340 --> 01:06:26,339 I will guess which one it is, a paragraph, a sentence. 974 01:06:26,383 --> 01:06:28,427 I'm sorry, doctor. 975 01:06:29,427 --> 01:06:31,514 Mrs. Merrett, Mrs. Merrett... 976 01:06:31,557 --> 01:06:34,688 Mrs. Merrett, please, what did I do? 977 01:06:42,513 --> 01:06:44,556 You cannot read. 978 01:06:46,165 --> 01:06:48,295 Forgive me, I should not have presumed. 979 01:06:48,338 --> 01:06:51,078 I do not need you to bring me books, Mrs. Merrett... 980 01:06:51,122 --> 01:06:52,251 it is your visits- 981 01:06:52,295 --> 01:06:53,687 Please, doctor, let me be. 982 01:06:53,730 --> 01:06:55,774 I can teach you. 983 01:06:55,817 --> 01:06:57,382 I am what I am. 984 01:06:57,426 --> 01:06:59,903 Oh, please, let me teach you. You can teach your children. 985 01:06:59,947 --> 01:07:01,687 It's freedom, Mrs. Merrett. 986 01:07:01,729 --> 01:07:04,034 I can fly out of this place on the backs of books. 987 01:07:04,077 --> 01:07:06,251 I've gone to the end of the world on the wings of words. 988 01:07:06,295 --> 01:07:07,642 I can not. 989 01:07:07,686 --> 01:07:10,860 When I read, no one is after me. 990 01:07:13,164 --> 01:07:18,816 When I read, I am the one who is chasing, chasing after God. 991 01:07:20,642 --> 01:07:25,250 Please, I beg you... join the chase. 992 01:07:27,033 --> 01:07:29,294 Kumquat. 993 01:07:29,337 --> 01:07:31,076 Oblong. 994 01:07:31,120 --> 01:07:33,772 Pert. 995 01:07:33,815 --> 01:07:36,033 Prunes. 996 01:07:36,076 --> 01:07:39,467 Coconuts. 997 01:07:39,511 --> 01:07:42,554 Chitty. 998 01:07:50,771 --> 01:07:51,988 My win, Murray. 999 01:07:52,032 --> 01:07:54,032 What on earth is chitty?Long form of chit. 1000 01:07:54,075 --> 01:07:57,336 Of course, chit. Letter or note, Indian origin, no? 1001 01:07:57,380 --> 01:07:59,032 That's right. 1002 01:08:02,423 --> 01:08:04,119 Who is she? 1003 01:08:04,161 --> 01:08:06,379 The impossible. 1004 01:08:06,423 --> 01:08:09,553 The more impossible, the greater the love. 1005 01:08:09,597 --> 01:08:11,900 Do you truly believe that? 1006 01:08:15,118 --> 01:08:16,770 My heart is so sick. 1007 01:08:19,987 --> 01:08:25,161 What I know of love, the sickness often becomes the cure. 1008 01:08:25,205 --> 01:08:32,030 She is my friend, she is my dear friend... 1009 01:08:32,073 --> 01:08:35,986 she has suffered a terrible loss. 1010 01:08:48,551 --> 01:08:52,333 Perhaps God's grace will come to her through your love, William. 1011 01:09:05,855 --> 01:09:08,942 Eats, so you don't really say the "A"? 1012 01:09:08,985 --> 01:09:10,421 Eats. 1013 01:09:12,507 --> 01:09:17,942 Wa- ush- brush and fish. 1014 01:09:17,985 --> 01:09:19,550 Yes.Wash. 1015 01:09:19,594 --> 01:09:22,245 You're learning very, very fast. 1016 01:09:22,289 --> 01:09:28,376 The brain is wider than the sky, for put them side by side... 1017 01:09:28,420 --> 01:09:34,680 the one the other will include, with ease and you beside. 1018 01:09:34,723 --> 01:09:40,375 The brain is just the weight of God, for, heft them... 1019 01:09:40,419 --> 01:09:45,462 pound for pound, and they will differ if they do... 1020 01:09:45,506 --> 01:09:48,027 as syllable from the sound. 1021 01:09:48,896 --> 01:09:51,506 Did they cut the rest of the hair on that girl off? 1022 01:10:03,418 --> 01:10:04,548 Mrs. Merrett? 1023 01:10:04,592 --> 01:10:06,027 He's making the most tremendous progress. 1024 01:10:06,070 --> 01:10:07,461 Mrs. Merrett. 1025 01:10:07,505 --> 01:10:09,548 I'm beginning to believe the more he's exposed... 1026 01:10:09,592 --> 01:10:13,461 to the world beyond these walls, the speedier will be his cure. 1027 01:10:13,505 --> 01:10:15,635 You think he can be cured, doctor? 1028 01:10:15,679 --> 01:10:21,374 I have to- there must be hope for all of us. 1029 01:10:21,418 --> 01:10:25,200 Even the most broken of souls. 1030 01:10:25,243 --> 01:10:29,286 I, uh- think on it. 1031 01:10:34,417 --> 01:10:37,112 MURRAY My Dear Friend, I have recommended... 1032 01:10:37,155 --> 01:10:39,242 to the Delegates that your name be acknowledged... 1033 01:10:39,286 --> 01:10:41,634 in the First Volume of the "New English Dictionary... 1034 01:10:41,678 --> 01:10:45,286 on Historical Principles", to which your vibrant mind... 1035 01:10:45,329 --> 01:10:47,938 has so critically given the breath of life. 1036 01:10:47,981 --> 01:10:51,459 The last fascicle is already complete. 1037 01:10:51,503 --> 01:10:54,328 Expectantly, James. 1038 01:11:32,718 --> 01:11:36,371 Congratulations, Dr. Murray. 1039 01:11:36,415 --> 01:11:38,588 For giving us A to byzen. 1040 01:11:38,631 --> 01:11:41,979 And for the rest to come, beginning with cab. 1041 01:11:42,023 --> 01:11:43,544 Thank you, sir. 1042 01:11:58,501 --> 01:12:00,196 It's not selling. 1043 01:12:00,239 --> 01:12:03,456 4,000 orders the Empire through and he won't go any quicker. 1044 01:12:03,500 --> 01:12:05,804 We're the laughing stock of all academia. 1045 01:12:05,848 --> 01:12:09,761 I wonder if it's time to ease our gentle Scotsman... 1046 01:12:09,804 --> 01:12:12,543 off his little perch. 1047 01:12:37,150 --> 01:12:38,324 Stop it! 1048 01:12:38,368 --> 01:12:40,629 It'll be alright, they're good kids. 1049 01:12:40,673 --> 01:12:42,873 We don't have to do it, if you don't want to. 1050 01:12:44,715 --> 01:12:48,237 Look at me... William. 1051 01:12:50,107 --> 01:12:52,585 It'll be alright. 1052 01:12:52,628 --> 01:12:55,672 Children, I would like you to meet a friend... 1053 01:12:55,715 --> 01:12:58,063 his name is William. 1054 01:13:00,367 --> 01:13:03,454 You must be Olive, is that right? 1055 01:13:03,498 --> 01:13:04,759 Yes. 1056 01:13:07,498 --> 01:13:08,888 Iris.Mm-hm. 1057 01:13:10,280 --> 01:13:14,714 Jack, and Peggy. 1058 01:13:17,149 --> 01:13:21,497 You must be Peter, it's good to meet you, Peter. 1059 01:13:26,410 --> 01:13:28,192 And are you Clare, then? 1060 01:13:32,018 --> 01:13:33,497 Clare. 1061 01:13:37,670 --> 01:13:39,800 Truly I'm honored to meet you, Clare. 1062 01:13:48,409 --> 01:13:49,974 Clare! 1063 01:13:51,147 --> 01:13:52,321 Clare! 1064 01:14:13,233 --> 01:14:18,233 Mr. Muncie. Watch them for me, just for a moment. 1065 01:14:18,277 --> 01:14:19,929 Mm-hm. 1066 01:14:23,320 --> 01:14:27,364 Doctor! Wait! Wait! I'm sorry. 1067 01:14:27,408 --> 01:14:30,450 I never wanted that to happen. I'm so sorry. 1068 01:14:36,016 --> 01:14:39,319 I remember being safe and still I remember knowing who I was... 1069 01:14:39,363 --> 01:14:43,537 and I woke up and it had all gone away, and I hated you... 1070 01:14:43,581 --> 01:14:48,232 so much, for so long, but now I know you, I know who you are. 1071 01:14:48,276 --> 01:14:50,754 And I know the same has been done to you. 1072 01:14:53,319 --> 01:14:55,841 I wrote you something. 1073 01:15:10,623 --> 01:15:12,188 "I can"- 1074 01:15:12,231 --> 01:15:15,622 "I can... because of you." 1075 01:15:20,970 --> 01:15:23,666 I miss my husband. 1076 01:15:25,448 --> 01:15:29,361 I came here that first day to hate you. 1077 01:15:29,405 --> 01:15:33,230 To take your money, watch you locked away, see you done. 1078 01:15:36,187 --> 01:15:38,448 You should still hate me. 1079 01:15:38,492 --> 01:15:42,013 Not any more. 1080 01:16:33,141 --> 01:16:37,880 Look what you've done! Look what you've done! 1081 01:17:02,313 --> 01:17:05,096 Not that many this time, sir. 1082 01:18:21,746 --> 01:18:27,919 I wrote you something. No, read it when I've gone. 1083 01:18:34,527 --> 01:18:38,875 I'm sorry, Eliza. 1084 01:18:39,788 --> 01:18:43,484 But what if I'm not? 1085 01:19:38,177 --> 01:19:40,264 I have killed him again. 1086 01:19:40,307 --> 01:19:43,438 It's all your fault. 1087 01:19:43,482 --> 01:19:48,003 I've killed him again in your heart! 1088 01:20:52,956 --> 01:20:55,217 Mr. Coleman! 1089 01:20:57,913 --> 01:20:59,956 You might alert the clinic. 1090 01:21:03,260 --> 01:21:05,216 I have injured myself. 1091 01:21:25,825 --> 01:21:30,215 MINOR "My Friend, I no longer find I have the place... 1092 01:21:30,259 --> 01:21:33,738 for this, I thought you might accept it. 1093 01:21:33,781 --> 01:21:36,867 Remember me by it. 1094 01:21:36,911 --> 01:21:39,824 As a testament to our friendship and to that... 1095 01:21:39,867 --> 01:21:44,650 which we created together, in the brief and fleeting time... 1096 01:21:44,693 --> 01:21:50,128 when thanks to you, I could trust my mind... William. 1097 01:21:53,563 --> 01:21:56,519 Dr. Murray, Richard Brayn, Superintendent. 1098 01:21:56,563 --> 01:21:58,867 Pleased to meet you, sir. 1099 01:21:58,911 --> 01:22:01,823 I am very proud of the contributions that Dr. Minor... 1100 01:22:01,866 --> 01:22:03,389 has made, of course. 1101 01:22:03,432 --> 01:22:06,040 The illness has entered a new phase. You may be shocked. 1102 01:22:06,084 --> 01:22:09,605 I should warn you, too, that he may display some hostility. 1103 01:22:21,170 --> 01:22:22,692 You came. 1104 01:22:22,736 --> 01:22:25,213 Of course, I came. 1105 01:22:25,257 --> 01:22:27,562 I knew that you would. 1106 01:22:32,126 --> 01:22:36,648 Your God is very demanding. 1107 01:22:36,691 --> 01:22:39,909 A sacrifice was required. 1108 01:22:44,430 --> 01:22:45,996 I received your letter. 1109 01:22:46,038 --> 01:22:52,430 His love... his wife... 1110 01:22:52,474 --> 01:22:57,777 I stole her from the dead. 1111 01:23:01,386 --> 01:23:06,908 Have you gotten to the "I's" by now? 1112 01:23:06,951 --> 01:23:12,168 I had some to add to your words. 1113 01:23:12,211 --> 01:23:16,081 But I can't seem to- 1114 01:23:16,124 --> 01:23:20,081 I can't seem to find my pens. 1115 01:23:20,124 --> 01:23:22,473 Our words, William, our words. 1116 01:23:22,515 --> 01:23:25,863 Perhaps that is true, perhaps... 1117 01:23:28,472 --> 01:23:33,863 madness... gave us words. 1118 01:23:37,428 --> 01:23:42,385 But you have made them yours, they bear your secret signature. 1119 01:23:46,036 --> 01:23:50,601 Why did you come here? 1120 01:23:50,645 --> 01:23:52,471 Did you bring others? 1121 01:23:52,514 --> 01:23:53,862 I am alone, William. 1122 01:23:53,906 --> 01:23:59,340 I have reason to believe that they are hiding... 1123 01:23:59,384 --> 01:24:04,384 between the spaces in the floor, biding their time. 1124 01:24:07,340 --> 01:24:10,774 I'm sorry, James. I'm sorry. 1125 01:24:13,209 --> 01:24:15,992 For a moment, I... 1126 01:24:16,035 --> 01:24:20,905 dared to hope. 1127 01:24:22,339 --> 01:24:26,078 Your words, her... forgiveness. 1128 01:24:26,121 --> 01:24:29,860 It's more than forgiveness. 1129 01:24:29,904 --> 01:24:33,947 She- she gave me this. 1130 01:24:34,991 --> 01:24:38,556 Read it later, if you truly want to know why. 1131 01:24:38,599 --> 01:24:41,208 Know what? 1132 01:24:41,252 --> 01:24:44,294 Assythment. 1133 01:24:44,338 --> 01:24:46,078 Assythment. 1134 01:24:46,120 --> 01:24:51,425 Assythment. 1135 01:24:51,469 --> 01:24:57,338 A quote, Austin, 1832. 1136 01:24:57,382 --> 01:25:03,207 I sent it in, but only hoping, I wasn't sure, until now. 1137 01:25:03,251 --> 01:25:05,077 I can't- I can't remember the quote. 1138 01:25:05,120 --> 01:25:08,859 Look it up! Look it up! 1139 01:25:13,598 --> 01:25:16,816 You have seen me now and we're done. 1140 01:25:16,858 --> 01:25:21,337 You can leave the lunatic to his delusions. 1141 01:25:21,381 --> 01:25:23,554 I came here to see my friend. 1142 01:25:23,597 --> 01:25:28,510 I am no man's friend, I am a murderer. 1143 01:25:28,554 --> 01:25:31,336 Everything else is make believe. 1144 01:25:31,380 --> 01:25:35,684 So leave, leave, leave, leave, leave, leave, leave... 1145 01:25:35,728 --> 01:25:38,988 leave, leave, leave, leave, leave, leave! 1146 01:25:39,031 --> 01:25:45,467 And do not come back! I do not want to see you! 1147 01:25:45,510 --> 01:25:49,901 Please, doctor, if your claim that you are my friend... 1148 01:25:49,944 --> 01:25:55,727 is true, you will respect that one simple wish! 1149 01:25:55,770 --> 01:25:58,291 Yeah. 1150 01:26:02,161 --> 01:26:04,814 I think no more visitors for Dr. Minor. 1151 01:26:09,161 --> 01:26:13,900 Bondmade, missing from Volume One. 1152 01:26:13,943 --> 01:26:16,161 A perfectly solid, everyday English word... 1153 01:26:16,204 --> 01:26:17,465 and we don't have it. 1154 01:26:17,508 --> 01:26:18,595 I don't know how that could have happened... 1155 01:26:18,639 --> 01:26:19,856 I checked the proofs for it myself. 1156 01:26:19,900 --> 01:26:21,421 The University of Vienna picked up on it. 1157 01:26:21,465 --> 01:26:23,030 The bloody Austrians, it's a disgrace. 1158 01:26:23,074 --> 01:26:24,552 Calm down, Philip. 1159 01:26:24,595 --> 01:26:27,508 We'll catch it, we'll form an addendum. 1160 01:26:27,552 --> 01:26:28,856 I've been meaning to discuss that with all of you. 1161 01:26:28,899 --> 01:26:31,203 Are you intending to drop others? 1162 01:26:31,247 --> 01:26:35,942 The makers of this grand folly also deign it beneath them... 1163 01:26:35,986 --> 01:26:38,942 to include the nouns and adjectives denoting countries. 1164 01:26:38,986 --> 01:26:43,160 Hence no mention of African, Arabian, American and so on. 1165 01:26:43,203 --> 01:26:44,899 In the blasted Figaro! 1166 01:26:44,942 --> 01:26:47,333 In the same breath, expounding the virtues... 1167 01:26:47,377 --> 01:26:48,681 of their competing dictionaries. 1168 01:26:48,725 --> 01:26:51,464 In France, Germany, the Netherlands. 1169 01:26:51,507 --> 01:26:53,681 This is a war about the spread of colonial language... 1170 01:26:53,725 --> 01:26:55,638 not one with bullets and bayonets... 1171 01:26:55,681 --> 01:26:57,333 but with influence and appearance. 1172 01:26:57,377 --> 01:26:58,898 This is utterly absurd. 1173 01:26:58,941 --> 01:27:02,680 No, what is absurd is your dogged, bullheaded approach... 1174 01:27:02,724 --> 01:27:05,811 a superabundance of redundancy, Dr. Murray. 1175 01:27:05,854 --> 01:27:07,159 We need your focus. 1176 01:27:07,202 --> 01:27:08,941 The language is escaping you, you are losing. 1177 01:27:08,985 --> 01:27:12,158 What precisely are you saying, Mr. Gell? 1178 01:27:12,201 --> 01:27:15,419 This is Oxford. We do not lose. 1179 01:27:15,463 --> 01:27:17,158 Clearly the only course remaining- 1180 01:27:17,201 --> 01:27:18,288 Bondmade. 1181 01:27:18,332 --> 01:27:19,810 What was that? Speak up, Freddie. 1182 01:27:19,853 --> 01:27:25,027 Bondmade. I borrowed the proof from the scriptorium... 1183 01:27:25,071 --> 01:27:26,636 to use in one of my lectures. 1184 01:27:26,679 --> 01:27:29,940 I forgot to replace it. I am responsible for its exclusion. 1185 01:27:29,984 --> 01:27:31,375 It doesn't change a thing. 1186 01:27:31,418 --> 01:27:34,897 Also the absence of African, Arabian, and American. 1187 01:27:34,940 --> 01:27:36,766 I convinced James not to include them. 1188 01:27:36,810 --> 01:27:40,636 So you see, gentlemen, you are inculpating the wrong man. 1189 01:27:40,679 --> 01:27:45,287 You're right, Philip, there is only one course of action. 1190 01:27:45,331 --> 01:27:48,375 I will resign my post from the board of delegates. 1191 01:27:48,418 --> 01:27:51,026 We shall make an announcement on it. 1192 01:27:51,070 --> 01:27:54,157 And the project will go on, with James. 1193 01:27:54,200 --> 01:27:55,635 I really don't see how- 1194 01:27:55,678 --> 01:27:57,113 Philip, please! 1195 01:27:57,157 --> 01:27:59,857 Have it in writing to the Press offices in the morning. 1196 01:28:01,272 --> 01:28:02,722 He's lying through his teeth. 1197 01:28:02,765 --> 01:28:03,896 Of course he is. 1198 01:28:03,939 --> 01:28:05,461 Then why let them get away with it? 1199 01:28:05,504 --> 01:28:08,938 Didn't you see? Dr. Murray is a breath away from shattering. 1200 01:28:08,982 --> 01:28:10,982 And without Furnivall's meddling... 1201 01:28:11,025 --> 01:28:12,461 all we need do is wait. 1202 01:28:12,504 --> 01:28:15,417 Have a quiet word with Bradley, I suspect he is just... 1203 01:28:15,461 --> 01:28:19,547 the ticket for a more malleable pair of hands at the helm. 1204 01:28:35,068 --> 01:28:38,024 James... what's the matter? 1205 01:28:38,068 --> 01:28:43,676 I'm adrift, Ada. The day has been one of loss. 1206 01:28:46,546 --> 01:28:48,676 I need to tell you some things. 1207 01:28:48,720 --> 01:28:51,415 Don't go on- what you've done... 1208 01:28:51,459 --> 01:28:53,676 there is nothing you can tell me to make this right! 1209 01:28:53,720 --> 01:28:55,893 All the wisdom, all the diligence and you simply- 1210 01:28:55,936 --> 01:28:58,067 How long have you known about his madness? 1211 01:28:58,110 --> 01:29:00,154 How much time have you spent with this man? 1212 01:29:00,197 --> 01:29:02,893 Why are you so angry? What difference can it possibly make? 1213 01:29:02,936 --> 01:29:05,675 His work on the dictionary proves he is sane. 1214 01:29:05,719 --> 01:29:08,067 He fooled that jury and he fooled you. 1215 01:29:08,110 --> 01:29:10,283 What about repentance, Ada? What about redemption? 1216 01:29:10,327 --> 01:29:12,588 The delegates, your team, your family... 1217 01:29:12,632 --> 01:29:14,371 we all deserve more than to have it all- 1218 01:29:14,414 --> 01:29:16,327 Stop! 1219 01:29:18,277 --> 01:29:20,327 I could call into question the morality... 1220 01:29:20,371 --> 01:29:23,588 of every invisible volunteer we've ever leaned on. 1221 01:29:23,632 --> 01:29:25,631 This one hits his children, that one's on the whiskey... 1222 01:29:25,674 --> 01:29:28,674 this one, didn't you hear, he cheats on the Times crossword. 1223 01:29:28,718 --> 01:29:30,109 Remove the blaggard from the list. 1224 01:29:30,153 --> 01:29:32,413 He is a murderer! He lied to you. 1225 01:29:32,457 --> 01:29:36,500 Have you never lied? Have you not? 1226 01:29:40,500 --> 01:29:44,934 What are you so afraid of, that a bad man can be redeemed? 1227 01:29:44,978 --> 01:29:47,544 Isn't that what we believe, what we whisper to our children... 1228 01:29:47,587 --> 01:29:50,370 at night, what we pray for? Forgiveness. 1229 01:29:50,413 --> 01:29:53,108 I don't know who you're preaching to. 1230 01:29:53,152 --> 01:29:54,630 Neither do I. 1231 01:29:56,891 --> 01:30:00,412 "Thus they in lowliest plight repentant stood praying... 1232 01:30:00,456 --> 01:30:03,891 from the mercy seat above, prevenient grace descending... 1233 01:30:03,934 --> 01:30:06,933 had removed the stony from their hearts and made new flesh". 1234 01:30:06,977 --> 01:30:10,499 Milton, Paradise Lost, prevenient grace, Ada. 1235 01:30:10,543 --> 01:30:12,977 From before the fall, salvation for all... 1236 01:30:13,020 --> 01:30:14,759 if we choose to engage it. 1237 01:30:21,716 --> 01:30:24,542 "If love... then what?" 1238 01:30:24,585 --> 01:30:26,150 What is that? 1239 01:30:26,193 --> 01:30:31,063 A note, from the widow, asking the question of the killer. 1240 01:30:49,367 --> 01:30:52,671 "Assythment - satisfaction for an injury done. 1241 01:30:52,715 --> 01:30:56,105 Compensation, reparation, indemnification. 1242 01:30:56,149 --> 01:30:58,454 By law, the wife and family of the slain... 1243 01:30:58,497 --> 01:31:00,801 have still the right for assythment." 1244 01:31:00,844 --> 01:31:02,192 I don't understand. 1245 01:31:02,236 --> 01:31:04,367 It means to pay everything back. 1246 01:31:04,410 --> 01:31:06,454 The guilty make recompense the victim. 1247 01:31:06,496 --> 01:31:08,279 I thought he'd already given her money. 1248 01:31:08,323 --> 01:31:12,409 No, Ada, his life, with his life. 1249 01:31:12,453 --> 01:31:15,801 "If love... then what?" 1250 01:31:15,844 --> 01:31:20,627 Is what she wrote to him. And his response. 1251 01:31:20,670 --> 01:31:24,148 "...then no chance redemption." 1252 01:31:26,756 --> 01:31:29,409 What are you going to do? 1253 01:31:29,453 --> 01:31:31,887 What can I do? 1254 01:31:36,452 --> 01:31:39,277 Sometimes when we push away... 1255 01:31:39,321 --> 01:31:44,321 that is when we most need to be resisted. 1256 01:31:50,799 --> 01:31:57,755 โ™ช When I am dead my dearest 1257 01:31:59,060 --> 01:32:02,016 Please, let me in, let me in! 1258 01:32:02,060 --> 01:32:04,494 I need to see him, let me in! 1259 01:32:04,538 --> 01:32:07,059 Mr. Muncie, please, I know you can hear me, let me in! 1260 01:32:07,102 --> 01:32:08,407 I need to see him! 1261 01:32:21,450 --> 01:32:22,754 Let me in! 1262 01:32:24,841 --> 01:32:27,102 Mrs. Merrett-I need to see him, please. 1263 01:32:27,146 --> 01:32:30,493 It is best you went away now and you not come back. 1264 01:32:30,537 --> 01:32:31,493 Please, I need to see him. 1265 01:32:31,537 --> 01:32:33,232 Mrs. Merrett, I'm sorry. 1266 01:32:33,275 --> 01:32:36,058 Oh, I need to see him, please! No! 1267 01:32:36,101 --> 01:32:41,406 I need to see him! Please! 1268 01:32:47,449 --> 01:32:53,579 โ™ช When showers and dewdrops hurt โ™ช 1269 01:32:53,623 --> 01:32:59,057 โ™ช And if thou wilt remember 1270 01:33:02,449 --> 01:33:08,057 โ™ช And if I wilt forget 1271 01:33:14,317 --> 01:33:16,361 BRAYN It is time to commence a course... 1272 01:33:16,404 --> 01:33:19,273 of more invasive and more experimental treatments... 1273 01:33:19,317 --> 01:33:22,186 all procedures will be fully documented. 1274 01:33:22,230 --> 01:33:28,056 William... are we ready? 1275 01:33:30,143 --> 01:33:32,404 Most rightfully so. 1276 01:33:35,534 --> 01:33:37,751 Thank you, doctor. 1277 01:33:39,403 --> 01:33:43,098 Secure his arms, all right, here we go. 1278 01:33:43,142 --> 01:33:47,403 That's it. Steady. Good boy. 1279 01:33:50,708 --> 01:33:56,403 Come on, let's get him over. Up you go. All right. 1280 01:33:56,447 --> 01:33:58,620 Doctor, please bear with me.Yes. 1281 01:34:04,446 --> 01:34:10,097 All right, that's it, that's it. Steady. 1282 01:34:12,054 --> 01:34:13,141 Again. 1283 01:34:13,184 --> 01:34:15,315 Same again, sir.Oh, no. 1284 01:34:25,401 --> 01:34:26,445 Again. 1285 01:34:29,445 --> 01:34:30,880 Oh, yeah, we've got you. 1286 01:34:32,793 --> 01:34:34,009 Again. 1287 01:34:35,401 --> 01:34:38,922 One more, sir, good boy.I asked first. 1288 01:34:44,532 --> 01:34:49,357 Up now, up now. Steady. 1289 01:34:51,748 --> 01:34:53,096 Once more. 1290 01:34:58,965 --> 01:35:01,269 You've got them?Yes. 1291 01:35:12,313 --> 01:35:14,486 Mrs. Murray. 1292 01:35:14,530 --> 01:35:18,399 My name is Church, I'm with the South London Chronicle. 1293 01:35:18,443 --> 01:35:20,747 May I speak with your husband, ma'am? 1294 01:35:26,312 --> 01:35:28,486 The story runs tomorrow, sir, everything... 1295 01:35:28,530 --> 01:35:31,138 you, the big book, the widow Merrett. 1296 01:35:31,181 --> 01:35:34,051 There's nothing I can do about it now. 1297 01:35:34,094 --> 01:35:36,920 I just wanted to give you fair warning. 1298 01:35:42,311 --> 01:35:46,398 But these... I haven't given'em to the paper. 1299 01:35:48,224 --> 01:35:51,137 I thought, maybe, you should hold on to them. 1300 01:35:53,267 --> 01:35:55,832 It looks like he's in a bad way, sir. 1301 01:36:04,658 --> 01:36:06,180 Mother! 1302 01:36:06,223 --> 01:36:08,876 No, no- go upstairs and play up there. 1303 01:36:28,614 --> 01:36:29,875 James. 1304 01:36:40,701 --> 01:36:44,874 If I may say, sir, between you and me, I've been concerned... 1305 01:36:44,917 --> 01:36:48,048 about some of Dr. Brayn's medical techniques. 1306 01:36:51,917 --> 01:36:54,830 We had to take precautions. 1307 01:36:54,874 --> 01:37:01,221 William? It's James, William. 1308 01:37:01,264 --> 01:37:02,656 William. 1309 01:37:02,700 --> 01:37:06,003 It's no use, I'm afraid. He's not here. 1310 01:37:06,047 --> 01:37:09,352 I don't know where he is, but he's not here. 1311 01:37:15,352 --> 01:37:16,786 Wait for me outside. 1312 01:37:16,829 --> 01:37:18,612 Dr. Murray, I must ask that you inform me... 1313 01:37:18,655 --> 01:37:20,525 before you pay a visit. 1314 01:37:20,568 --> 01:37:22,220 I came as soon as I knew. 1315 01:37:22,263 --> 01:37:25,438 Yes, but it's not a club, sir, this is a medical facility. 1316 01:37:25,481 --> 01:37:27,351 Dr. Minor is a patient in my care. 1317 01:37:27,394 --> 01:37:28,438 He is my friend, my brother. 1318 01:37:28,481 --> 01:37:29,785 Yes, he's my friend, as well. 1319 01:37:29,828 --> 01:37:32,046 And he's one of the bravest men I have ever known. 1320 01:37:32,089 --> 01:37:35,611 However, this is severe catalepsy. 1321 01:37:35,654 --> 01:37:37,089 It's a fair question... 1322 01:37:37,133 --> 01:37:40,133 whether or not the soul has already left the vessel. 1323 01:37:41,698 --> 01:37:44,524 "Divided from himself and his fair judgment... 1324 01:37:44,567 --> 01:37:50,393 without which we are pictures or mere beasts." 1325 01:37:50,437 --> 01:37:53,001 How could this have happened? 1326 01:37:55,045 --> 01:37:57,001 I must ask you to leave immediately. 1327 01:37:57,045 --> 01:37:58,740 No, he doesn't belong here, not like this. 1328 01:37:58,784 --> 01:38:00,393 On the contrary, he does not belong anywhere else. 1329 01:38:00,437 --> 01:38:01,871 Please allow us to get on with our work. 1330 01:38:01,914 --> 01:38:05,479 We have a great deal to do. It's alright, William. 1331 01:38:05,523 --> 01:38:08,827 Please! It's alright, William... 1332 01:38:08,871 --> 01:38:14,914 it's alright, William, it's all right. 1333 01:38:17,174 --> 01:38:20,783 The last 400 years have been defined by his quotes alone. 1334 01:38:22,870 --> 01:38:26,261 We were at our darkest moment. He gave us life. 1335 01:38:26,305 --> 01:38:29,783 I'm asking for your help here, Ben. 1336 01:38:29,826 --> 01:38:32,217 To tell the truth of what he's done. 1337 01:38:32,260 --> 01:38:34,173 Let it be known, not this. 1338 01:38:34,217 --> 01:38:37,435 My only regret is that you did not come forward... 1339 01:38:37,478 --> 01:38:39,043 with this much sooner. 1340 01:38:39,086 --> 01:38:42,609 What there is to be known has already been said... right here. 1341 01:38:42,652 --> 01:38:43,956 Written. Didn't you see? 1342 01:38:43,999 --> 01:38:45,738 But this is the life of a man. 1343 01:38:45,782 --> 01:38:47,869 All that he is will end with him in that place. 1344 01:38:47,912 --> 01:38:50,782 And he is where he should be. 1345 01:38:50,825 --> 01:38:52,738 What use an act of pointless charity? 1346 01:38:52,782 --> 01:38:54,304 Then I resign. 1347 01:38:54,347 --> 01:38:57,173 There will be no need for such theatrics. 1348 01:38:57,216 --> 01:39:00,043 William Minor will be struck from all acknowledgments. 1349 01:39:00,085 --> 01:39:03,042 You are to be welcomed, for as long as you like... 1350 01:39:03,085 --> 01:39:05,347 as a contributor to the dictionary. 1351 01:39:05,390 --> 01:39:07,824 The editorship will pass immediately to Bradley. 1352 01:39:07,868 --> 01:39:10,564 I will be proposing this at an emergency meeting... 1353 01:39:10,608 --> 01:39:12,303 of the delegates this afternoon. 1354 01:39:12,347 --> 01:39:15,390 I do not expect any dissent. 1355 01:39:15,434 --> 01:39:17,216 I won't thieve any more of your time. 1356 01:39:17,259 --> 01:39:19,042 Nor I yours. 1357 01:39:35,693 --> 01:39:36,910 Yes, sir? 1358 01:39:36,954 --> 01:39:40,475 Is the master of the house in? 1359 01:39:47,170 --> 01:39:52,562 James... is everything alright? 1360 01:39:52,606 --> 01:39:58,388 I'm sorry, Freddie, I didn't know where else to go. 1361 01:39:58,432 --> 01:40:03,083 I've lost everything. Everything is broken. 1362 01:40:07,735 --> 01:40:13,431 I wanted to document the history of each and every thing. 1363 01:40:13,474 --> 01:40:16,952 To offer the world a book that gives the meaning... 1364 01:40:16,995 --> 01:40:19,692 of everything in God's creation. 1365 01:40:19,735 --> 01:40:25,995 Or at least the English part of it, but it has defeated me. 1366 01:40:28,039 --> 01:40:30,604 And now I've paid for it with everything... 1367 01:40:30,647 --> 01:40:32,560 that ever meant anything to me. 1368 01:40:32,604 --> 01:40:36,647 You know, there is another book that purports to do just that. 1369 01:40:36,691 --> 01:40:39,821 But it has already beaten you to the punch. 1370 01:40:42,038 --> 01:40:46,386 Come with me. Come, I want to show you something. 1371 01:40:47,690 --> 01:40:49,125 I need me dunnage. 1372 01:40:49,168 --> 01:40:52,212 What, with a sprat? How'd you do that? 1373 01:40:53,907 --> 01:40:56,429 Dunnage? Sprat? Blag? 1374 01:40:56,472 --> 01:40:58,168 How many new words to replace the old? 1375 01:40:58,212 --> 01:41:02,646 How many new words for things that have yet to be imagined? 1376 01:41:02,690 --> 01:41:05,993 How many of them in your all encompassing book? 1377 01:41:06,037 --> 01:41:09,342 No language can ever be permanently the same, James. 1378 01:41:09,385 --> 01:41:11,906 Not if it springs forth from life. 1379 01:41:11,950 --> 01:41:15,689 But how can the work be ended if not ever completed? 1380 01:41:15,732 --> 01:41:20,254 You have given us its heart along with a great jolt... 1381 01:41:20,298 --> 01:41:21,645 to begin the first few beats. 1382 01:41:21,689 --> 01:41:24,863 Generations after you will continue this work... 1383 01:41:24,906 --> 01:41:28,819 because you have showed them the way. 1384 01:41:28,863 --> 01:41:31,297 But it will never be completed. 1385 01:41:31,341 --> 01:41:32,558 Let it go. 1386 01:41:32,602 --> 01:41:35,992 Tend to yourself, leave the project to me. 1387 01:41:36,036 --> 01:41:38,949 I have a few tricks for Jowett and his lackey Gell... 1388 01:41:38,992 --> 01:41:41,557 that they have not considered in their maneuvering. 1389 01:41:45,253 --> 01:41:46,949 Ada? 1390 01:41:47,992 --> 01:41:51,731 With Bradley in charge and the University press... 1391 01:41:51,775 --> 01:41:54,557 firmly driving the endeavour, we believe we can keep... 1392 01:41:54,601 --> 01:41:57,817 to our desired target of 704 pages a year... 1393 01:41:57,861 --> 01:41:59,383 doubling current sales estimates. 1394 01:41:59,427 --> 01:42:00,948 Thank you, Mr. Gell. 1395 01:42:00,991 --> 01:42:03,556 Well, gentlemen, I believe we are all now... 1396 01:42:03,600 --> 01:42:07,556 sufficiently informed to put the motion to a vote. 1397 01:42:23,295 --> 01:42:26,642 I'm sorry my husband is unable to attend. 1398 01:42:26,686 --> 01:42:29,903 I would like to ask permission to say a few words in his stead. 1399 01:42:29,947 --> 01:42:31,382 Mrs. Murray, this is a closed meeting. 1400 01:42:31,425 --> 01:42:33,034 I'm afraid you will have to leave. 1401 01:42:33,077 --> 01:42:36,207 My family and I have given much for the glory of the delegates.. 1402 01:42:36,250 --> 01:42:39,686 Mr. Gell, I am certain they can give a few moments... 1403 01:42:39,729 --> 01:42:41,425 of their time in return. 1404 01:42:41,468 --> 01:42:43,729 Of course, Mrs. Murray. 1405 01:42:43,773 --> 01:42:46,033 We are here to listen, please, go ahead. 1406 01:42:50,772 --> 01:42:54,554 My husband has this silly, little leather parchment. 1407 01:42:54,598 --> 01:43:00,815 On it, he's engraved a creed. "Only a most diligent life." 1408 01:43:03,424 --> 01:43:06,946 Diligence. I looked it up, in your dictionary. 1409 01:43:06,988 --> 01:43:09,988 Constant and earnest effort to accomplish what is undertaken. 1410 01:43:10,032 --> 01:43:15,901 Persistence, application, but also, toil, and pain. 1411 01:43:17,021 --> 01:43:18,771 Some of you think my husband a fool. 1412 01:43:18,814 --> 01:43:21,379 Obstinate. Naive. 1413 01:43:21,423 --> 01:43:22,988 Driven to what he is by fear... 1414 01:43:23,032 --> 01:43:30,684 of what awaits us all on the other side, but he isn't. 1415 01:43:30,727 --> 01:43:33,771 He sees the world, all of it, with its myriad choices... 1416 01:43:33,814 --> 01:43:36,640 and he chooses to be what he is. 1417 01:43:41,379 --> 01:43:46,900 Yet, two such men found each other in our time. 1418 01:43:46,944 --> 01:43:52,117 My husband and his friend, the murderous madman. 1419 01:43:52,160 --> 01:43:58,639 Together they have given us something extraordinary. 1420 01:44:00,422 --> 01:44:03,335 I am here to ask you to take exception... 1421 01:44:03,378 --> 01:44:05,422 to our prevailing natures. 1422 01:44:07,508 --> 01:44:11,986 I'm here to ask you not to punish them for it. 1423 01:44:16,464 --> 01:44:19,682 Bradley told me you quit. 1424 01:44:19,725 --> 01:44:22,246 I did what I could in there, but they're a tough lot. 1425 01:44:22,290 --> 01:44:25,203 We're leaving this place. We're going back to London. 1426 01:44:25,246 --> 01:44:27,638 The book, it is not just yours to quit. 1427 01:44:27,681 --> 01:44:32,550 It is ours, remember? Mine, the children's, countless others'. 1428 01:44:32,594 --> 01:44:36,420 And they can, James, if there is love. 1429 01:44:38,898 --> 01:44:42,245 I know the answer now. 1430 01:44:42,289 --> 01:44:45,897 I know the answer to the widow's question. 1431 01:44:50,550 --> 01:44:52,550 I want you to do something for me. 1432 01:44:52,594 --> 01:44:53,854 I will. 1433 01:44:53,897 --> 01:44:59,984 I want you to go to her and look her in the eyes. 1434 01:45:00,028 --> 01:45:04,201 And if you see forgiveness, if you see love... 1435 01:45:04,244 --> 01:45:07,462 I want you to help your friend. 1436 01:45:07,506 --> 01:45:09,723 Yeah. 1437 01:45:19,419 --> 01:45:21,375 Here, my man.Thank you, sir. 1438 01:45:30,548 --> 01:45:33,374 He gave me that the last time I saw him. 1439 01:45:33,418 --> 01:45:35,069 The last time he was lucid. 1440 01:45:35,113 --> 01:45:40,069 They won't let me see him. Can you make them let me in? 1441 01:45:40,113 --> 01:45:44,765 It's no use. He's not the same as you remember. 1442 01:45:49,113 --> 01:45:53,852 If I've forgiven him, why should they go on punishing him? 1443 01:45:55,117 --> 01:45:56,417 Thank you for seeing me... 1444 01:45:56,460 --> 01:45:57,852 at such short notice, Sir Charles. 1445 01:45:57,895 --> 01:45:59,199 Freddie is an old friend. 1446 01:45:59,242 --> 01:46:01,634 I have to warn you though, Mr. Murray... 1447 01:46:01,678 --> 01:46:03,155 the American murderer is a scar... 1448 01:46:03,199 --> 01:46:04,894 perhaps one that is still too fresh. 1449 01:46:04,938 --> 01:46:06,242 Perhaps this will heal it. 1450 01:46:06,286 --> 01:46:07,633 Hardly so. 1451 01:46:07,677 --> 01:46:10,417 Any politician espousing his cause is certain... 1452 01:46:10,459 --> 01:46:13,633 to face public outrage, chances of a pardon... 1453 01:46:13,677 --> 01:46:16,112 or a reprieve, are virtually non-existent. 1454 01:46:16,155 --> 01:46:19,068 What price justice? What price mercy? 1455 01:46:19,111 --> 01:46:23,198 Expensive to your first, cheap but unpopular to your second. 1456 01:46:23,241 --> 01:46:28,372 Look here, levers can be pulled, get you a hearing. 1457 01:46:28,416 --> 01:46:31,285 But if I were you, I would do all I can to find out... 1458 01:46:31,329 --> 01:46:35,372 who will be called to it, and I would stack the deck. 1459 01:46:58,805 --> 01:47:03,457 William? William, can you hear me? 1460 01:47:03,936 --> 01:47:05,327 Everybody out.It's James. 1461 01:47:05,370 --> 01:47:06,718 Everybody out. 1462 01:47:06,762 --> 01:47:09,501 William, you need to hear us. Can you hear me? 1463 01:47:09,544 --> 01:47:10,805 I brought Mrs. Merrett to see you. 1464 01:47:10,849 --> 01:47:12,196 Leave him be! 1465 01:47:12,239 --> 01:47:14,501 She needs to talk, you need to-Leave him be! 1466 01:47:14,544 --> 01:47:19,544 With all due respect, sir, leave thembe! 1467 01:47:20,891 --> 01:47:25,369 William? William? 1468 01:47:26,630 --> 01:47:31,543 William, I'm here. 1469 01:47:31,587 --> 01:47:34,369 It's Eliza. 1470 01:47:34,413 --> 01:47:39,238 Do you remember, William? "If love... then what?" 1471 01:47:41,934 --> 01:47:44,629 If love... then what, William? 1472 01:47:49,412 --> 01:47:56,325 If love... then love. 1473 01:48:00,890 --> 01:48:03,150 If love, then love. 1474 01:48:16,759 --> 01:48:18,280 Please stand. 1475 01:48:20,411 --> 01:48:22,759 Do you know why you are here, Dr. Minor? 1476 01:48:22,802 --> 01:48:24,367 I do. 1477 01:48:24,411 --> 01:48:28,888 And in your opinion, Sergeant, have the circumstances changed? 1478 01:48:28,932 --> 01:48:30,845 No, sir. 1479 01:48:30,888 --> 01:48:33,541 Under what conditions did he enter catalepsy? 1480 01:48:33,584 --> 01:48:35,149 Documented procedures of treatment. 1481 01:48:35,193 --> 01:48:36,671 With the patient's agreement? 1482 01:48:36,714 --> 01:48:39,975 Of course. Gentlemen, with respect, the matter here... 1483 01:48:40,019 --> 01:48:41,453 begs a different question. 1484 01:48:41,497 --> 01:48:44,845 Where and into which hands would misguided compassion... 1485 01:48:44,888 --> 01:48:49,279 release him, there is nowhere else. This is his home. 1486 01:48:53,844 --> 01:48:55,192 Thank you, Mrs. Merrett. 1487 01:48:55,235 --> 01:48:57,931 Is there anything further you would like to say? 1488 01:48:57,974 --> 01:48:59,844 Yes, I would. 1489 01:48:59,887 --> 01:49:04,539 My husband didn't deserve what happened to him. 1490 01:49:04,583 --> 01:49:08,670 He worked hard. Kept his family together. 1491 01:49:08,713 --> 01:49:12,887 Then one day he was gone, and nothing could bring him back. 1492 01:49:12,931 --> 01:49:15,234 What happened to him isn't fair. 1493 01:49:20,886 --> 01:49:23,322 For a long time after he was gone... 1494 01:49:23,365 --> 01:49:28,451 I didn't want to remember him, not even what he looked like. 1495 01:49:30,451 --> 01:49:34,190 I want to say I'm sorry about that. 1496 01:49:34,233 --> 01:49:36,321 He deserved more than that. 1497 01:49:41,190 --> 01:49:44,233 My husband was a sweet man, but he could get angry, too. 1498 01:49:44,277 --> 01:49:47,537 Once he got so cross, he kicked the heater... 1499 01:49:47,581 --> 01:49:50,711 'cause it weren't working, he put his foot right through... 1500 01:49:50,755 --> 01:49:54,842 burnt it on the hot coals, he was limping for weeks after. 1501 01:49:54,885 --> 01:49:57,363 One day he caught Jack behind him, hopping along... 1502 01:49:57,407 --> 01:50:02,450 all hobbled and all, like him, do you remember? 1503 01:50:02,494 --> 01:50:09,450 He looked at Jack, and he started to laugh. 1504 01:50:10,537 --> 01:50:13,884 He laughed so hard hobbling, he nearly fell over. 1505 01:50:13,928 --> 01:50:17,710 I think that's why he was often so cross. 1506 01:50:17,754 --> 01:50:22,188 It's cause he wanted his babies, you were all his babies... 1507 01:50:22,231 --> 01:50:25,623 he wanted them to make him laugh. 1508 01:50:29,970 --> 01:50:34,319 I think if George was here now, he'd think all this is unfair. 1509 01:50:34,362 --> 01:50:39,014 I think this would make him angry. 1510 01:50:39,057 --> 01:50:41,970 He wouldn't have a lot of fancy words to say about it. 1511 01:50:42,014 --> 01:50:46,405 But I know he would want it to stop. 1512 01:50:52,666 --> 01:50:55,361 Sir, please, a moment of your time. 1513 01:50:55,405 --> 01:50:57,926 I will deliver my report in two days. You will know then. 1514 01:50:57,969 --> 01:51:00,187 We are not asking for your full deliberation. 1515 01:51:00,230 --> 01:51:02,405 Just a hint at which way you lean. 1516 01:51:02,448 --> 01:51:03,795 Release will be denied. 1517 01:51:03,839 --> 01:51:05,404 The particulars of his treatment... 1518 01:51:05,447 --> 01:51:07,665 that have come to light are troubling... 1519 01:51:07,708 --> 01:51:09,273 Is that not enough to- 1520 01:51:09,317 --> 01:51:12,229 But they are an indictment of the entire criminally insane... 1521 01:51:12,273 --> 01:51:15,229 system of which this board is not a competent judge. 1522 01:51:15,273 --> 01:51:17,317 Dr. Minor is a severely disturbed man. 1523 01:51:17,360 --> 01:51:19,099 For his own safety, the recommendation... 1524 01:51:19,142 --> 01:51:21,707 cannot be given to release him into the open. 1525 01:51:21,751 --> 01:51:23,620 Sir, is there no other way? 1526 01:51:23,664 --> 01:51:26,360 Whatever you intend to do, Dr. Murray, you have one day. 1527 01:51:26,404 --> 01:51:29,533 Then I have to submit my report. 1528 01:51:31,620 --> 01:51:34,185 We can try one last measure, James. 1529 01:51:34,228 --> 01:51:38,098 But you had better be prepared to lay it all on. 1530 01:51:38,164 --> 01:51:39,664 Your timing couldn't be worse. 1531 01:51:39,707 --> 01:51:41,620 An armed gang of Latvians have holed up... 1532 01:51:41,664 --> 01:51:42,967 in a building on Sidney Street. 1533 01:51:43,011 --> 01:51:44,664 The Scots Guards have it surrounded... 1534 01:51:44,707 --> 01:51:46,141 and the whole thing has escalated into a siege. 1535 01:51:46,185 --> 01:51:49,793 A bloody disaster, and it's put him in a foul mood. 1536 01:51:55,228 --> 01:51:56,837 Wait here. 1537 01:52:15,097 --> 01:52:19,140 I'm sorry, chaps, no go, bad timing. 1538 01:52:28,662 --> 01:52:36,661 Sir? Sir? Mr. Churchill, please! 1539 01:52:38,357 --> 01:52:41,183 Forgive me, that was insolent. 1540 01:52:41,226 --> 01:52:49,009 I don't know you, sir. I don't know the sort of man you are. 1541 01:52:49,052 --> 01:52:53,748 But the office you occupy permits me to have desires... 1542 01:52:53,791 --> 01:52:56,356 as to the kind of man I would want you to be. 1543 01:52:56,400 --> 01:52:59,530 Your decisions affect all the lives of this land. 1544 01:52:59,574 --> 01:53:04,095 And I am here, standing before you, for a single one. 1545 01:53:05,573 --> 01:53:11,181 A complicated, pained and soured one, but a life nonetheless. 1546 01:53:11,224 --> 01:53:16,137 And therefore deserving and worthy and precious. 1547 01:53:16,181 --> 01:53:20,442 If you believe, as I would have you believe... 1548 01:53:20,486 --> 01:53:25,833 that every individual life deserves its own chance... 1549 01:53:25,876 --> 01:53:29,702 please, hear what I have come to say. 1550 01:53:29,746 --> 01:53:33,311 Please, sir? All right. 1551 01:53:39,876 --> 01:53:42,702 I suppose I did say lay it all on. 1552 01:53:45,093 --> 01:53:46,875 Charles? 1553 01:53:51,485 --> 01:53:53,658 I will not release Dr. Minor. 1554 01:53:53,701 --> 01:53:55,875 The prime minister won't countenance it. 1555 01:53:55,919 --> 01:53:58,093 The public won't stand for it. 1556 01:53:58,136 --> 01:54:00,310 Fortunately your lexicon provides us with the means... 1557 01:54:00,353 --> 01:54:02,397 to conceal the unpalatable. 1558 01:54:02,440 --> 01:54:05,875 What I will do is deport Dr. Minor. 1559 01:54:05,919 --> 01:54:07,658 I gather he has family in Connecticut. 1560 01:54:07,701 --> 01:54:09,135 He does, sir. 1561 01:54:09,179 --> 01:54:10,484 I shall let the board know, should he be released... 1562 01:54:10,527 --> 01:54:12,310 he is to be sent home. 1563 01:54:12,353 --> 01:54:15,440 Undesirable alien... let America manage her errant son. 1564 01:54:15,484 --> 01:54:18,744 Settle this matter, Dr. Murray. Go back to your work. 1565 01:54:18,787 --> 01:54:23,005 The nation has need of you, and allow me to get back to mine. 1566 01:54:23,048 --> 01:54:25,744 Thank you, sir. 1567 01:54:25,787 --> 01:54:27,987 Congratulations, doctor.Thank you, thank you. 1568 01:54:59,438 --> 01:55:01,916 May I introduce you to Freddie Furnivall. 1569 01:55:01,959 --> 01:55:05,264 It is an honor, doctor.That is impossible. 1570 01:55:05,308 --> 01:55:06,698 They're ready, sir. 1571 01:55:17,394 --> 01:55:19,263 Ah, wait a moment, please. 1572 01:55:19,307 --> 01:55:20,829 Yes, sir. 1573 01:55:20,871 --> 01:55:26,350 I'll be right here, William, right over there. All right? 1574 01:55:31,113 --> 01:55:33,263 That's good, and if you can hold on three... 1575 01:55:33,307 --> 01:55:36,915 one, two, three. 1576 01:55:45,610 --> 01:55:49,218 This is ours. Something to read on the ship. 1577 01:55:52,783 --> 01:55:55,566 Does she know? 1578 01:55:55,609 --> 01:55:56,653 She does. 1579 01:55:58,348 --> 01:56:04,522 Tell her I- you'll tell her then. 1580 01:56:04,566 --> 01:56:06,914 I will. 1581 01:56:28,043 --> 01:56:31,826 Have you seen the latest proof of the front cover? 1582 01:56:31,869 --> 01:56:35,999 You see, the fortunate thing about these awful people... 1583 01:56:36,042 --> 01:56:40,216 is they believe in the divine right of rule of the monarch. 1584 01:56:40,260 --> 01:56:42,216 Their system falls to pieces if they don't abide... 1585 01:56:42,260 --> 01:56:44,825 by its silly intricacies. 1586 01:56:44,868 --> 01:56:47,781 So, we use it against them. 1587 01:56:47,825 --> 01:56:49,607 Your book is safe, James. 1588 01:56:49,651 --> 01:56:52,086 You are safe at its helm for as long as you wish... 1589 01:56:52,128 --> 01:56:56,954 or until you shuffle off this mortal coil. 1590 01:56:59,694 --> 01:57:01,780 Yes.What now? 1591 01:57:01,824 --> 01:57:05,172 Now and forever beyond, my dear Gell... 1592 01:57:05,215 --> 01:57:09,128 Dr. Murray is the dictionary. 1593 01:57:09,172 --> 01:57:10,911 Perhaps you should consider taking a rest. 1594 01:57:10,954 --> 01:57:15,606 I hear the South of France is quite the place... 1595 01:57:15,650 --> 01:57:17,824 for recharging one's spirits. 121715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.