All language subtitles for 행복을 주는 사람.E035.170109.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,251 --> 00:00:03,424 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:03,435 --> 00:00:04,435 (Parental guidance is advised.) 3 00:00:00,200 --> 00:00:02,200 Subtitles by OnDemandKorea 4 00:00:06,376 --> 00:00:08,129 (Seok-jin) 5 00:00:08,246 --> 00:00:10,869 He's energetic, isn't he. 6 00:00:11,207 --> 00:00:13,201 Take the call and tell him firmly. 7 00:00:13,233 --> 00:00:14,465 Tell him you won't see him again. 8 00:00:21,297 --> 00:00:23,175 - Hello. - This is my last call. 9 00:00:23,799 --> 00:00:25,783 - Send Ha-yoon. - I won't. 10 00:00:26,359 --> 00:00:27,663 We're going to live like we used to. 11 00:00:28,519 --> 00:00:30,207 I'm not calling you because I can't do anything. 12 00:00:31,021 --> 00:00:32,531 Send him back before I force you. 13 00:00:35,947 --> 00:00:37,595 You don't understand, do you. 14 00:00:38,827 --> 00:00:40,028 Fine. 15 00:00:46,350 --> 00:00:48,101 Nothing else to do about it. You should go ahead. 16 00:00:49,182 --> 00:00:52,119 I'm worried our Ha-yoon might be shocked, though. 17 00:00:52,350 --> 00:00:53,790 We can't help it. 18 00:00:53,818 --> 00:00:55,818 We have to show her how much we're capable of. 19 00:00:56,180 --> 00:00:57,650 That's true. 20 00:00:57,707 --> 00:01:01,307 Your mother won't give up easily and that woman won't give up the child, either. 21 00:01:01,574 --> 00:01:03,793 We have to be strong. 22 00:01:04,339 --> 00:01:05,905 Go and bring the child safely, okay? 23 00:01:06,818 --> 00:01:07,964 Yes. 24 00:01:11,998 --> 00:01:14,013 Cut that. Who is it? 25 00:01:14,858 --> 00:01:16,858 Who would it be? It's Dae-sang. 26 00:01:16,989 --> 00:01:18,378 He comes here every morning. 27 00:01:18,402 --> 00:01:20,485 They're flirting right now. 28 00:01:21,256 --> 00:01:24,069 - Really? - Geez. 29 00:01:27,667 --> 00:01:29,314 Oh dear! 30 00:01:29,347 --> 00:01:30,682 Who's Im Eun-hee? 31 00:01:31,883 --> 00:01:33,265 That would be me. 32 00:01:34,733 --> 00:01:36,020 We're from the police. 33 00:01:37,086 --> 00:01:40,694 We're arresting you for kidnapping Seo Ha-yoon. Please come with us. 34 00:01:41,053 --> 00:01:43,693 What did you say? 35 00:02:01,433 --> 00:02:02,670 Dad. 36 00:02:03,121 --> 00:02:04,350 Ha-yoon. 37 00:02:06,183 --> 00:02:07,692 My child must be really surprised. 38 00:02:08,191 --> 00:02:10,975 I'll go to the police after I take him somewhere safe. 39 00:02:11,588 --> 00:02:12,828 I understand. 40 00:02:13,191 --> 00:02:14,786 - Ha-yoon. - Seok-jin. 41 00:02:18,672 --> 00:02:21,543 What is going on? What do you mean kidnapping? 42 00:02:22,440 --> 00:02:25,561 What is going on? 43 00:02:25,879 --> 00:02:27,521 I'm Ha-yoon's mother. 44 00:02:27,992 --> 00:02:29,920 - Why am I suspected of kidnapping? - All right. 45 00:02:30,434 --> 00:02:31,777 Let's check at the station. 46 00:02:32,403 --> 00:02:33,613 Hold on. 47 00:02:34,246 --> 00:02:36,243 - Wait. - Why is this happening? 48 00:02:36,268 --> 00:02:38,635 - I'm Ha-yoon's mother! - Excuse me! 49 00:02:38,660 --> 00:02:40,916 - What are you doing? - Hey! 50 00:02:41,456 --> 00:02:43,624 (Episode 35) 51 00:02:43,649 --> 00:02:45,249 - Wait, Eun-hee! - Listen to me! 52 00:02:45,684 --> 00:02:47,713 - Hold on, excuse me! - Wait! 53 00:02:47,713 --> 00:02:49,091 Hold on! 54 00:02:49,347 --> 00:02:52,430 It's not a problem for me to go but Ha-yoon is my son. 55 00:02:52,659 --> 00:02:55,442 - How can I kidnap my own son? - We can confirm things at the station. 56 00:02:55,466 --> 00:02:57,426 Eun-hee! 57 00:02:57,450 --> 00:02:58,874 - Eun-hee! - Please move back. 58 00:02:58,898 --> 00:03:01,819 What is going on? What do we do? 59 00:03:02,242 --> 00:03:05,435 - Eun-hee! - I'll call you. 60 00:03:05,460 --> 00:03:07,834 Get Ha-yoon! 61 00:03:08,179 --> 00:03:10,994 Eun-hee! 62 00:03:11,735 --> 00:03:13,039 What do I do? 63 00:03:13,905 --> 00:03:15,145 What do I do? 64 00:03:22,871 --> 00:03:25,682 - What are you doing to Eun-hee? - Ha-yoon is listening. Be quiet. 65 00:03:27,139 --> 00:03:30,164 Auntie. Where did Mom go? 66 00:03:31,210 --> 00:03:32,370 Ha-yoon, look at me. 67 00:03:32,955 --> 00:03:34,250 Mom will be there soon. 68 00:03:34,465 --> 00:03:36,441 Mom and I will be there soon. 69 00:03:37,233 --> 00:03:39,561 Don't worry and go with Dad for now. 70 00:03:52,495 --> 00:03:53,741 Come here. 71 00:03:55,436 --> 00:03:56,708 What are you doing? 72 00:03:56,732 --> 00:03:58,228 What do you mean kidnapping? 73 00:03:58,628 --> 00:04:01,309 Are you insane? Are you out of your mind? 74 00:04:01,665 --> 00:04:02,969 Son Myoung-sun. 75 00:04:03,544 --> 00:04:05,441 Stop interfering in someone else's business. 76 00:04:06,194 --> 00:04:07,874 There's a limit to how much I can endure. 77 00:04:16,923 --> 00:04:18,059 He's crazy. 78 00:04:21,576 --> 00:04:23,824 What do we do, Auntie? 79 00:04:24,200 --> 00:04:26,458 What do we do? 80 00:04:26,526 --> 00:04:28,354 What do they mean kidnapping? 81 00:04:28,379 --> 00:04:31,198 They really said kidnapping, right? 82 00:04:32,094 --> 00:04:34,590 He begged her to let him be a father, 83 00:04:35,023 --> 00:04:38,591 and now he report Eun-hee for kidnapping after becoming a father? 84 00:04:40,390 --> 00:04:41,910 I can't stand this. 85 00:04:44,078 --> 00:04:46,687 - I'm going. - Where? 86 00:04:46,711 --> 00:04:47,902 To that Grandma's place. 87 00:04:47,926 --> 00:04:51,303 - She's probably sitting in her room and ordering them! - I see. 88 00:04:52,350 --> 00:04:53,767 Oh dear goodness. 89 00:04:54,606 --> 00:04:57,086 - How could they? - I can't just sit here and let them take him. 90 00:04:57,406 --> 00:04:59,406 It's not like our hands and feet are tied up! 91 00:04:59,976 --> 00:05:01,209 This is nonsense. 92 00:05:03,584 --> 00:05:06,408 Oh dear. What do we do? 93 00:05:07,385 --> 00:05:09,136 Poor Eun-hee. 94 00:05:12,968 --> 00:05:14,072 Ha-yoon is here, right? 95 00:05:14,537 --> 00:05:17,288 Ha-yoon isn't here. Why are you here so early? 96 00:05:17,313 --> 00:05:18,687 Is he with Ms. Park? 97 00:05:19,322 --> 00:05:22,540 - Ha-yoon! - Mom is unwell. What are you doing? 98 00:05:23,084 --> 00:05:24,391 Ha-yoon! 99 00:05:26,816 --> 00:05:29,473 You have no manners coming here so early in the morning. 100 00:05:29,528 --> 00:05:32,338 - Where's Ha-yoon? - Why are you looking for him here? 101 00:05:32,722 --> 00:05:33,906 You took him! 102 00:05:33,931 --> 00:05:36,050 Ha-yoon really isn't here. 103 00:05:36,353 --> 00:05:37,946 What are you doing so early in the morning? 104 00:05:37,970 --> 00:05:39,970 Where did you hide him! 105 00:05:41,001 --> 00:05:43,936 Are you drinking herbal medicine after scheming all of this? 106 00:05:45,984 --> 00:05:47,808 Just how long do you plan to live like this? 107 00:05:49,863 --> 00:05:51,591 - Are you crazy? - You stay out of this. 108 00:05:52,055 --> 00:05:54,359 How could you report Eun-hee for kidnapping? 109 00:05:54,855 --> 00:05:56,855 How could you do that to Eun-hee? 110 00:05:59,778 --> 00:06:01,202 What do you mean? 111 00:06:01,970 --> 00:06:03,370 Eun-hee is reported for kidnapping? 112 00:06:03,394 --> 00:06:06,210 Why are you pretending not to know? You planned this together! 113 00:06:07,365 --> 00:06:10,142 Tell me. Eun-hee was arrested? 114 00:06:10,660 --> 00:06:13,102 Seok-jin reported to the police... 115 00:06:14,061 --> 00:06:16,061 saying Ha-yoon was kidnapped. 116 00:06:16,300 --> 00:06:17,934 Eun-hee is at the police station now. 117 00:06:19,826 --> 00:06:21,095 He's crazy. 118 00:06:23,886 --> 00:06:25,015 Mom. 119 00:06:26,846 --> 00:06:27,975 Is that true? 120 00:06:28,855 --> 00:06:30,503 Did he really report her? 121 00:06:30,546 --> 00:06:32,007 Yes, he did. 122 00:06:32,519 --> 00:06:34,407 Who else would know if you don't know? 123 00:06:36,455 --> 00:06:37,875 We really don't know. 124 00:06:39,223 --> 00:06:40,638 We wouldn't be here like this if we knew. 125 00:06:41,134 --> 00:06:42,335 Even we can't stop Seok-jin. 126 00:06:43,271 --> 00:06:45,919 - We're dumbfounded right now, too. - Whatever. 127 00:06:47,391 --> 00:06:48,575 You take care of this. 128 00:06:49,352 --> 00:06:51,951 Eun-hee sacrificed her life to raise Ha-yoon for seven years. 129 00:06:53,223 --> 00:06:56,783 Even if the world doesn't know, you know everything. 130 00:06:57,527 --> 00:06:58,807 You shouldn't do this to her. 131 00:07:00,551 --> 00:07:01,791 I understand. 132 00:07:06,503 --> 00:07:08,687 The public service advertisement looks like a good idea. 133 00:07:10,007 --> 00:07:12,287 That's the joy of working in broadcasting. 134 00:07:13,087 --> 00:07:14,463 Do a good job. 135 00:07:15,031 --> 00:07:16,790 Yes. I'll send word to the publicity department. 136 00:07:18,372 --> 00:07:19,835 Tell them to discuss with us when the draft is done, 137 00:07:21,595 --> 00:07:22,803 please. 138 00:07:24,976 --> 00:07:27,103 You should film it. You used to be a director. 139 00:07:27,577 --> 00:07:30,217 Hey. Do you want to ruin a good cause? 140 00:07:30,704 --> 00:07:32,328 The real directors will laugh. 141 00:07:32,344 --> 00:07:34,720 How is the incident with Kim Ja-kyung? 142 00:07:34,743 --> 00:07:38,488 There are too many rumors. Her name keeps coming up as the top search keyword. 143 00:07:39,545 --> 00:07:41,456 Thanks to her, our company is on the spotlight too. 144 00:07:41,481 --> 00:07:44,089 Noise marketing definitely works. 145 00:07:44,120 --> 00:07:45,744 What are the exact facts? 146 00:07:46,672 --> 00:07:47,977 Do we need a resignation? 147 00:07:48,002 --> 00:07:50,776 Well, there are rumors that they used to go out. 148 00:07:51,296 --> 00:07:53,984 Still, he's married right now so this is an affair. 149 00:07:54,385 --> 00:07:55,824 Take care of this after thorough examination. 150 00:07:56,672 --> 00:07:58,945 - Make sure nobody is treated unfairly. - Yes. 151 00:07:59,585 --> 00:08:02,704 Director Seo won't film any important projects for a while. 152 00:08:03,776 --> 00:08:07,064 We'll wait it out, then consider his return in about a year or two. 153 00:08:08,720 --> 00:08:10,177 That's my thought. 154 00:08:14,340 --> 00:08:17,645 (Myoung-sun) 155 00:08:18,091 --> 00:08:20,714 Gun-woo, why aren't you picking up? 156 00:08:22,227 --> 00:08:23,626 Eun-hee... 157 00:08:24,051 --> 00:08:28,003 was arrested for kidnapping Ha-yoon. 158 00:08:29,466 --> 00:08:30,938 Please call me when you get this. 159 00:08:31,564 --> 00:08:34,707 This is so unfair and infuriating. I'm going crazy. 160 00:08:44,139 --> 00:08:45,899 He's really below human. 161 00:08:46,795 --> 00:08:48,947 How could he report a kidnapping? 162 00:08:54,891 --> 00:08:56,762 Where are you going? To the company? 163 00:08:57,626 --> 00:08:59,499 Company or their house, I have to find them. 164 00:09:01,547 --> 00:09:04,323 They won't get to their senses unless I pull their hair out. 165 00:09:05,155 --> 00:09:08,547 How dare they make my son a puppet and use him as they wish? 166 00:09:09,083 --> 00:09:10,459 They should be hanged. 167 00:09:10,507 --> 00:09:12,251 Mom, wait. 168 00:09:12,963 --> 00:09:14,811 You can't solve this if you're so worked up like this. 169 00:09:14,843 --> 00:09:17,347 - Let's wait and... - Wait for what? 170 00:09:18,491 --> 00:09:21,147 I can't let Ha-yoon stay in that house for a second longer. 171 00:09:25,889 --> 00:09:27,049 Mom. 172 00:09:27,869 --> 00:09:29,160 Let's go together. 173 00:09:30,990 --> 00:09:32,518 What will you do? 174 00:09:33,453 --> 00:09:36,158 All you would do is stand on the side and watch. Get out. 175 00:09:37,075 --> 00:09:38,367 You're like that again. 176 00:09:38,668 --> 00:09:40,751 Mom. If you go alone now, you'll collapse. 177 00:09:41,052 --> 00:09:43,940 You think Seok-jin is in his right mind? I have to protect you. 178 00:09:46,307 --> 00:09:48,572 So, Ha-yoon is coming here now? 179 00:09:49,444 --> 00:09:51,012 Then, where else would he go? 180 00:09:51,339 --> 00:09:53,843 His mother is here. He's coming back to his mother after seven years. 181 00:09:54,212 --> 00:09:56,948 Don't say that. I still don't know yet. 182 00:09:58,513 --> 00:09:59,667 Don't know about what? 183 00:10:01,202 --> 00:10:04,314 I can't believe that he's my child. 184 00:10:04,795 --> 00:10:06,065 What are you saying? 185 00:10:06,082 --> 00:10:09,858 Once you get attached to him and live with him, you'll accept that he's yours. 186 00:10:11,418 --> 00:10:12,762 Am I an uncle now? 187 00:10:14,027 --> 00:10:15,146 I can't believe it either. 188 00:10:16,035 --> 00:10:18,403 Why are you two talking about feelings? 189 00:10:18,730 --> 00:10:22,146 This is reality. Whether you feel like it or not comes later. 190 00:10:22,587 --> 00:10:24,420 That's why you should treat Ha-yoon well. 191 00:10:24,444 --> 00:10:26,210 He must be really shocked and confused. 192 00:10:28,116 --> 00:10:29,660 Will you stop eating? 193 00:10:30,817 --> 00:10:32,448 I don't know. 194 00:10:32,502 --> 00:10:34,651 I don't even know if I love Seok-jin. 195 00:10:35,198 --> 00:10:37,766 I don't understand why Ha-yoon has to come here. 196 00:10:37,798 --> 00:10:40,638 Who do you think we're running on our feet for? 197 00:10:40,638 --> 00:10:42,529 You're demotivating everyone. 198 00:10:43,573 --> 00:10:45,761 Ha-yoon is your son. He's yours. 199 00:10:45,772 --> 00:10:47,398 You have to get back your rights. 200 00:10:48,008 --> 00:10:50,639 All you have to do is put on a face like... 201 00:10:50,664 --> 00:10:53,107 you're the most pitiful woman in the world. 202 00:10:53,399 --> 00:10:56,498 You're a woman who lived in sadness for seven years after your child was taken away. 203 00:10:56,538 --> 00:10:59,107 Just put on that face. Okay? 204 00:10:59,552 --> 00:11:00,993 I don't know. Everything is bothersome. 205 00:11:03,201 --> 00:11:04,368 They're here. 206 00:11:04,888 --> 00:11:06,983 Do well. Okay? 207 00:11:10,031 --> 00:11:11,150 Ha-yoon! 208 00:11:12,447 --> 00:11:13,567 Ha-yoon. 209 00:11:14,873 --> 00:11:16,609 Ha-yoon, be polite. 210 00:11:17,529 --> 00:11:19,073 Hello. 211 00:11:19,113 --> 00:11:21,185 Yes, welcome. 212 00:11:23,869 --> 00:11:25,701 Mother Ja-kyung? 213 00:11:26,675 --> 00:11:28,791 Yes, welcome Ha-yoon. 214 00:11:30,447 --> 00:11:32,823 Hello, Ha-yoon. I'm Uncle. 215 00:11:33,415 --> 00:11:35,920 - Uncle? - You stay out of this. 216 00:11:37,487 --> 00:11:40,328 Ha-yoon. Did you eat anything yet? 217 00:11:40,367 --> 00:11:43,087 Grandma made some food, so let's eat together. 218 00:11:43,112 --> 00:11:44,296 I'm okay. 219 00:11:44,655 --> 00:11:46,726 I'll eat when I go home later. 220 00:11:48,399 --> 00:11:51,191 Ha-yoon. You should eat. We're not going home. 221 00:11:51,759 --> 00:11:52,886 Why not? 222 00:11:53,603 --> 00:11:54,875 I have to go somewhere else. 223 00:11:55,427 --> 00:11:56,948 Right. Let's take this off, 224 00:11:57,211 --> 00:11:59,780 and get comfortable for now. 225 00:11:59,811 --> 00:12:01,420 Good boy. 226 00:12:02,571 --> 00:12:04,987 Now, come here. 227 00:12:20,264 --> 00:12:21,406 What's wrong? 228 00:12:23,823 --> 00:12:25,791 I don't know. This is weird. 229 00:12:26,487 --> 00:12:28,487 I still can't believe Ha-yoon is my son. 230 00:12:32,352 --> 00:12:33,614 Ja-kyung. 231 00:12:34,343 --> 00:12:36,048 Ha-yoon is acting because he's like you. 232 00:12:37,030 --> 00:12:40,239 When I first saw Ha-yoon, I was happy to find your image in him. 233 00:12:41,406 --> 00:12:42,632 And, it was painful. 234 00:12:43,906 --> 00:12:47,563 I've worked so hard so that the three of us can live together. 235 00:12:49,282 --> 00:12:52,395 I'm so thankful that you accepted me and Ha-yoon, 236 00:12:54,252 --> 00:12:55,499 and sorry. 237 00:12:56,714 --> 00:12:57,966 About what? 238 00:12:58,150 --> 00:12:59,503 For making you have a child alone, 239 00:13:01,100 --> 00:13:02,700 and tricking you for seven years. 240 00:13:06,979 --> 00:13:08,853 Go ahead. I'll take care of Ha-yoon. 241 00:13:10,226 --> 00:13:11,352 Okay. 242 00:13:15,886 --> 00:13:17,430 You know the way so well. 243 00:13:21,731 --> 00:13:23,510 - Mom. - Seok-jin. 244 00:13:24,789 --> 00:13:26,957 Where's Ha-yoon? He's inside, isn't he? 245 00:13:28,604 --> 00:13:29,739 What are you doing? 246 00:13:30,648 --> 00:13:32,183 What are here to say to them again? 247 00:13:32,392 --> 00:13:33,507 Are you insane? 248 00:13:33,975 --> 00:13:36,921 Even I'm shocked that you reported Eun-hee for kidnapping. 249 00:13:37,642 --> 00:13:39,697 What right does Eun-hee have to keep Ha-yoon? 250 00:13:40,529 --> 00:13:42,650 She didn't give birth to him and she's not my wife. 251 00:13:42,675 --> 00:13:45,292 She raised him for seven years. How does she have no right? 252 00:13:45,317 --> 00:13:47,227 That's why I'm going to correct that. 253 00:13:49,207 --> 00:13:50,439 Take her back right now. 254 00:13:50,463 --> 00:13:52,935 How could a person become so insane? 255 00:13:54,155 --> 00:13:55,479 You're crazy. 256 00:13:56,854 --> 00:13:58,238 I can't let Ha-yoon stay in such a place. 257 00:13:59,124 --> 00:14:00,999 Ha-yoon is Ja-kyung's son and my son. 258 00:14:01,030 --> 00:14:02,910 They're finally together after seven years. 259 00:14:03,823 --> 00:14:06,198 - Please stop interfering. - What? 260 00:14:06,222 --> 00:14:08,623 If you keep this up, Ha-yoon, Ja-kyung, and I... 261 00:14:09,670 --> 00:14:11,471 will vanish to somewhere else. 262 00:14:11,495 --> 00:14:14,734 - Seok-jin. - Will you please give up for your child at least once? 263 00:14:15,702 --> 00:14:18,023 How can you try to have everything your way? 264 00:14:18,048 --> 00:14:19,943 - Seok-jin. - Hurry up and take her. 265 00:14:21,928 --> 00:14:23,304 Nobody can touch Ha-yoon. 266 00:14:24,257 --> 00:14:25,544 Mom, let's go. 267 00:14:26,393 --> 00:14:27,696 He's insane. 268 00:14:28,714 --> 00:14:30,706 You'll only get hurt talking to him. Let's go. 269 00:14:35,866 --> 00:14:37,011 Come on. 270 00:14:46,258 --> 00:14:47,650 What's wrong? Are you tired? 271 00:14:51,250 --> 00:14:52,682 Don't worry about Ha-yoon. 272 00:14:53,346 --> 00:14:56,426 He's their child, so they won't do anything to him. 273 00:14:57,460 --> 00:14:58,874 They'll take care of him. 274 00:14:58,914 --> 00:15:01,122 Just what did I do wrong? 275 00:15:03,362 --> 00:15:06,922 I came up to Seoul after all that mess so my children could study. 276 00:15:07,946 --> 00:15:10,059 All I did was try to make money and nothing else. 277 00:15:12,538 --> 00:15:14,613 Who would've known I would be like this? 278 00:15:15,003 --> 00:15:16,819 You're dwelling on the past again. 279 00:15:17,827 --> 00:15:19,612 Mom, you're successful. 280 00:15:20,546 --> 00:15:22,926 Seok-jin didn't accomplish everything by himself. 281 00:15:24,887 --> 00:15:27,519 He studied well and got into a good college. Now he has a good job. 282 00:15:28,278 --> 00:15:29,782 That's all thanks to you. 283 00:15:30,847 --> 00:15:34,559 When he matures more, he'll say thank you to you. 284 00:15:36,654 --> 00:15:38,271 But, you should give up for now. 285 00:15:49,615 --> 00:15:50,935 I'm his mother. 286 00:15:50,951 --> 00:15:54,366 Please look at the family register, mine and Ha-yoon's. 287 00:15:55,670 --> 00:15:56,775 Hold on. 288 00:15:57,246 --> 00:15:58,662 Seo Ha-yoon. 289 00:15:58,694 --> 00:16:02,134 Search the internet. There are plenty of photos of him with my friend! 290 00:16:07,542 --> 00:16:08,735 It's true. 291 00:16:08,759 --> 00:16:11,471 How can I still be convicted for kidnapping? 292 00:16:11,927 --> 00:16:14,797 Seo Seok-jin is the father, though. 293 00:16:15,788 --> 00:16:17,893 Here, do you see the date? It's recent. 294 00:16:18,276 --> 00:16:21,589 Before that, Ha-yoon used to live with me. If you check the papers, you'll know. 295 00:16:22,205 --> 00:16:25,253 He only found out recently that he's the biological father. 296 00:16:28,756 --> 00:16:29,957 Are you his biological mother? 297 00:16:31,260 --> 00:16:32,516 No. 298 00:16:33,562 --> 00:16:34,803 I see. 299 00:16:35,531 --> 00:16:38,323 I'll take care of this when Seo Seok-jin gets here. 300 00:16:39,531 --> 00:16:41,531 You can leave now. What would you like to do? 301 00:16:42,539 --> 00:16:43,739 I'll wait. 302 00:16:44,324 --> 00:16:45,844 I'll see what he has to say. 303 00:16:55,532 --> 00:16:58,880 - You're okay, right? Don't lose. - Yes. 304 00:16:59,845 --> 00:17:03,384 I was confused when I was arrested but I'm okay now. Don't worry. 305 00:17:03,400 --> 00:17:04,560 That's right. 306 00:17:05,271 --> 00:17:07,512 Why isn't he here after reporting someone? 307 00:17:08,424 --> 00:17:09,968 I really don't like him. 308 00:17:12,576 --> 00:17:15,246 Then, the baby was abandoned without you two knowing? 309 00:17:16,478 --> 00:17:17,607 That's right. 310 00:17:18,295 --> 00:17:21,022 Both families were against our love. 311 00:17:21,438 --> 00:17:22,710 Sir, 312 00:17:23,134 --> 00:17:25,663 please help us get our child back. 313 00:17:25,688 --> 00:17:28,302 First of all, you should release the stepmother at the police station. 314 00:17:29,150 --> 00:17:30,895 You can't report her for kidnapping now. 315 00:17:30,973 --> 00:17:33,008 This could be disadvantageous for us later. 316 00:17:33,528 --> 00:17:36,400 This was only a warning. She's stubborn. 317 00:17:38,208 --> 00:17:39,424 I see. 318 00:17:40,608 --> 00:17:41,920 Yes. 319 00:17:42,928 --> 00:17:46,768 I'm sorry. Something happened to my friend, so I really can't go today. 320 00:17:47,816 --> 00:17:49,616 Yes. I'm so sorry. 321 00:17:51,752 --> 00:17:52,961 Yes. 322 00:17:53,860 --> 00:17:55,005 Myoung-sun. 323 00:17:55,388 --> 00:17:56,604 Gun-woo. 324 00:17:58,132 --> 00:17:59,516 - What about her? - She's inside. 325 00:17:59,994 --> 00:18:01,258 Let's go in. 326 00:18:05,467 --> 00:18:09,102 I'm scared that this kind of person is Ha-yoon's biological father. 327 00:18:09,317 --> 00:18:11,670 That's right. That's why he... 328 00:18:12,926 --> 00:18:14,253 abandoned the child. 329 00:18:14,596 --> 00:18:16,420 How can I send Ha-yoon to these people? 330 00:18:16,686 --> 00:18:18,334 They lie whenever they open their mouths, 331 00:18:18,646 --> 00:18:20,422 and do what is convenient for them. 332 00:18:22,116 --> 00:18:24,356 That's right. You have to protect him. 333 00:18:26,092 --> 00:18:28,645 But, Eun-hee. Let's leave for now. 334 00:18:30,302 --> 00:18:31,900 What will you do looking at Seok-jin? 335 00:18:33,100 --> 00:18:34,381 No. 336 00:18:34,684 --> 00:18:37,588 I'll listen to what lie he says. 337 00:18:38,189 --> 00:18:40,189 Right. I want to hear that, too. 338 00:18:53,188 --> 00:18:55,188 I'm so grateful that you're here, Gun-woo. 339 00:18:56,723 --> 00:18:59,719 Thank you. I want to say thank you today. 340 00:19:03,086 --> 00:19:05,095 Did you find a lawyer? 341 00:19:06,006 --> 00:19:07,411 Find someone proficient in familial laws. 342 00:19:08,007 --> 00:19:09,718 This is urgent. 343 00:19:15,135 --> 00:19:16,647 I see. Okay. 344 00:19:22,380 --> 00:19:23,477 Yu-ri. 345 00:19:23,763 --> 00:19:26,979 Do you want to go to an amusement park for dinner with me? 346 00:19:27,475 --> 00:19:30,685 Why would I go with you? Am I dating you? 347 00:19:32,445 --> 00:19:34,849 I mean, that's not what I meant. 348 00:19:34,868 --> 00:19:36,236 - I'm going home. - No! 349 00:19:38,187 --> 00:19:39,995 We have to do something. 350 00:19:40,019 --> 00:19:42,325 Are Uncle and Grandma fighting again? 351 00:19:42,812 --> 00:19:44,611 Is that why I can't go home? 352 00:19:45,139 --> 00:19:47,780 Did Mom order you to play with me? 353 00:19:48,587 --> 00:19:49,849 No. 354 00:19:50,192 --> 00:19:52,241 - She said Grandma was sick. - Mister. 355 00:19:53,361 --> 00:19:54,777 What should we do? 356 00:19:55,200 --> 00:19:57,896 If Uncle and Kim Ja-kyung live together, 357 00:19:58,176 --> 00:20:00,176 what happens to Ha-yoon and Auntie? 358 00:20:01,904 --> 00:20:04,683 - Yu-ri. - That story comes up everyday on the computer. 359 00:20:06,510 --> 00:20:09,357 That's true. Of course you would know. 360 00:20:09,938 --> 00:20:11,537 Can't you tell me? 361 00:20:12,013 --> 00:20:13,420 What's an affair? 362 00:20:13,901 --> 00:20:15,373 That is... 363 00:20:15,397 --> 00:20:17,868 Auntie can't live without Ha-yoon. 364 00:20:18,292 --> 00:20:19,769 She's not like my mom. 365 00:20:20,392 --> 00:20:22,641 She's so devoted to Ha-yoon. 366 00:20:23,161 --> 00:20:24,368 I know that too. 367 00:20:25,385 --> 00:20:28,489 But, there's nothing you or I can do. 368 00:20:29,016 --> 00:20:31,152 We just... 369 00:20:31,753 --> 00:20:33,513 have to wish things will go well. 370 00:20:34,497 --> 00:20:37,833 Why can't Uncle live with Kim Ja-kyung by himself? 371 00:20:38,748 --> 00:20:40,528 That's what my dad is doing. 372 00:20:42,785 --> 00:20:44,952 I want to hug you. 373 00:20:45,463 --> 00:20:47,970 Restrain yourself. I'm my dad's daughter. 374 00:20:55,755 --> 00:20:57,024 Did you bring back Ha-yoon? 375 00:20:58,043 --> 00:20:59,243 Is he with you? 376 00:21:00,643 --> 00:21:02,746 I couldn't even pass through the door. 377 00:21:03,196 --> 00:21:05,061 Then, Ha-yoon is at their house? 378 00:21:05,084 --> 00:21:06,788 What would they do to him? 379 00:21:07,708 --> 00:21:08,974 Don't worry. 380 00:21:08,988 --> 00:21:10,692 I have all the evidence. 381 00:21:11,332 --> 00:21:14,068 I definitely have the video of her leaving an infant... 382 00:21:15,156 --> 00:21:17,396 in front of my house. We won't lose Ha-yoon. 383 00:21:17,683 --> 00:21:20,020 Of course. I won't lose him, either. 384 00:21:20,485 --> 00:21:23,204 I will never leave Ha-yoon to a family like this. 385 00:21:24,140 --> 00:21:25,585 When I first met Ha-yoon, 386 00:21:26,036 --> 00:21:29,117 I thought a couple had no choice but to leave him. 387 00:21:29,372 --> 00:21:31,421 - Eun-hee. - But, that's not true. 388 00:21:32,045 --> 00:21:33,436 They were really bad people. 389 00:21:34,397 --> 00:21:35,994 The same goes for you, too. 390 00:21:36,738 --> 00:21:39,607 Why did you accept the marriage if you didn't want it registered? 391 00:21:41,470 --> 00:21:43,470 You needed time for Ha-yoon to get... 392 00:21:43,718 --> 00:21:45,158 attached to Seok-jin, right? 393 00:21:45,391 --> 00:21:46,726 That's why you accepted me, right? 394 00:21:49,102 --> 00:21:52,535 I'm so disappointed in you. More than that, I'm furious. 395 00:21:54,055 --> 00:21:56,055 Don't ever use me like this again. 396 00:21:58,719 --> 00:21:59,885 Please go. 397 00:22:12,001 --> 00:22:13,913 How did it go? Did you meet the lawyer? 398 00:22:15,914 --> 00:22:17,137 How did the conference go? 399 00:22:17,438 --> 00:22:18,966 Hurry up and tell me. 400 00:22:21,047 --> 00:22:22,606 Every lawyer had a different opinion. 401 00:22:23,086 --> 00:22:25,086 First, Eun-hee has all the rights. 402 00:22:26,490 --> 00:22:29,242 That's a relief. Then, this will end simply. 403 00:22:30,578 --> 00:22:32,570 Not exactly. 404 00:22:34,090 --> 00:22:37,122 The fact that the biological parents didn't know of the child is a variable. 405 00:22:38,024 --> 00:22:41,768 But, Eun-hee is definitely not disadvantageous here. 406 00:22:42,144 --> 00:22:44,369 Of course. She raised him with all she had. 407 00:22:44,824 --> 00:22:46,895 They can't just take the child away, 408 00:22:47,608 --> 00:22:50,263 but this will be tough for Ha-yoon. He's famous now. 409 00:22:52,888 --> 00:22:54,192 I'm worried about that, too. 410 00:22:55,097 --> 00:22:56,353 Ha-yoon might get hurt a lot. 411 00:22:56,920 --> 00:22:59,849 The parent who loves the child more gives up in some cases. 412 00:23:01,785 --> 00:23:03,082 The Judgment of Solomon 413 00:23:04,769 --> 00:23:07,209 That's not true for Eun-hee. The biological parents are too wicked. 414 00:23:08,097 --> 00:23:09,313 How could she be arrested for kidnapping? 415 00:23:09,345 --> 00:23:11,217 They could do worse. 416 00:23:12,224 --> 00:23:15,041 - I hope Eun-hee and Ha-yoon can endure this. - What more is there? 417 00:23:16,025 --> 00:23:17,641 You said Eun-hee has all the rights. 418 00:23:18,665 --> 00:23:20,833 Seo Seok-jin is Ha-yoon's biological father. 419 00:23:21,369 --> 00:23:24,489 He didn't know of the child before but now he wants to be a family. 420 00:23:24,713 --> 00:23:26,145 What right does he have as a biological father? 421 00:23:26,617 --> 00:23:28,617 Who saved him and who kidnapped him? 422 00:23:28,754 --> 00:23:30,601 You're on Eun-hee's side. 423 00:23:31,001 --> 00:23:33,472 A lot of people think a biological parent has more rights. 424 00:23:40,645 --> 00:23:42,645 I want to go to Mom. 425 00:23:58,065 --> 00:24:00,000 Where are you? Hurry up. 426 00:24:00,932 --> 00:24:02,682 Ha-yoon is just sitting there all day. 427 00:24:02,711 --> 00:24:04,943 He's only looking for his mom and he won't eat. 428 00:24:05,896 --> 00:24:07,520 Ja-kyung's face is already rotting away. 429 00:24:08,392 --> 00:24:10,392 Hurry up. We're both about to collapse. 430 00:24:12,576 --> 00:24:13,800 This is so tiring. 431 00:24:15,023 --> 00:24:16,570 Is it the bathroom again? 432 00:24:16,927 --> 00:24:19,296 He went to the bathroom like 10 times now. 433 00:24:21,039 --> 00:24:22,135 I'm going crazy. 434 00:24:22,848 --> 00:24:25,439 How can a mother put on that face already? 435 00:24:25,822 --> 00:24:27,366 What do you mean a mother? 436 00:24:27,406 --> 00:24:28,774 Then, are you not the mother? 437 00:24:30,558 --> 00:24:32,022 Whatever, I don't know. 438 00:24:33,045 --> 00:24:35,909 He's just like you, stubborn as ever. 439 00:24:36,290 --> 00:24:37,579 You two are the same. 440 00:24:46,381 --> 00:24:48,190 - Dad! - Ha-yoon. 441 00:24:51,286 --> 00:24:52,574 Why are you like that? 442 00:24:54,814 --> 00:24:56,630 I heard you didn't eat anything all day. 443 00:24:57,366 --> 00:25:00,022 You were friendly with Mother Ja-kyung and talked to her at work. 444 00:25:00,502 --> 00:25:02,934 Right. We were friends. 445 00:25:04,574 --> 00:25:06,956 Let's take this off. You should eat. 446 00:25:09,390 --> 00:25:10,995 We're not going to Mom? 447 00:25:14,039 --> 00:25:16,255 Ha-yoon. Your mother... 448 00:25:16,574 --> 00:25:17,950 Seok-jin, let's do that later. 449 00:25:18,447 --> 00:25:19,759 Let's do it when Mom is back. 450 00:25:20,374 --> 00:25:21,559 Did she leave? 451 00:25:22,079 --> 00:25:24,503 Yes. She's probably with her now. 452 00:25:35,846 --> 00:25:37,066 What about Seok-jin? 453 00:25:38,378 --> 00:25:40,154 Seok-jin will bring... 454 00:25:40,787 --> 00:25:43,839 Ha-yoon here when we're done talking. 455 00:25:46,367 --> 00:25:47,887 What do you want? 456 00:25:48,239 --> 00:25:49,599 Why won't you bring Ha-yoon? 457 00:25:51,023 --> 00:25:52,431 You reported Eun-hee for kidnapping? 458 00:25:54,463 --> 00:25:55,584 How is that possible. 459 00:25:57,591 --> 00:25:58,993 You thought of that, didn’t you? 460 00:25:59,745 --> 00:26:02,612 Seok-jin would never think of such things even if he came back from the dead. 461 00:26:05,851 --> 00:26:07,873 Right, all parents think... 462 00:26:07,898 --> 00:26:10,168 their child is kind and nice. 463 00:26:10,193 --> 00:26:12,343 They think the child just had some bad influence. 464 00:26:14,360 --> 00:26:17,072 There's nothing a man wouldn't do for love. 465 00:26:20,426 --> 00:26:23,593 I think it's time to reveal that Seo Ha-yoon's mother is Kim Ja-kyung, 466 00:26:24,433 --> 00:26:26,609 and that Seo Seok-jin, 467 00:26:27,097 --> 00:26:29,097 and Kim Ja-kyung loved each other before. 468 00:26:30,551 --> 00:26:31,936 It's time. 469 00:26:33,280 --> 00:26:34,504 What? 470 00:26:34,627 --> 00:26:37,171 That's how the affair of Director Seo, 471 00:26:37,756 --> 00:26:39,756 and Ja-kyung will transform into a passionate love. 472 00:26:39,828 --> 00:26:41,828 Passionate love? 473 00:26:42,443 --> 00:26:45,143 Do you want Director Seo punished from his company, 474 00:26:45,168 --> 00:26:46,912 and Ja-kyung dropped from the drama? 475 00:26:47,619 --> 00:26:50,579 You want Ha-yoon to live as a child of an affair for the rest of his life? 476 00:26:51,755 --> 00:26:53,643 If you want that, go ahead then. 477 00:26:53,955 --> 00:26:55,388 What are you saying? 478 00:26:56,195 --> 00:26:57,684 You abandoned Ha-yoon. 479 00:26:57,734 --> 00:26:59,052 I have the evidence. 480 00:26:59,067 --> 00:27:01,555 Do you know how we ended up abandoning him? 481 00:27:01,580 --> 00:27:04,282 My daughter is a national actor good enough to marry into high society. 482 00:27:04,307 --> 00:27:06,339 Then, she gets pregnant with the child of a nameless director. 483 00:27:06,386 --> 00:27:09,347 Do you think I would stand for that? She's my precious child! 484 00:27:09,379 --> 00:27:11,843 Let's reveal everything and fall together, then. 485 00:27:11,859 --> 00:27:14,803 Fall? So you want Ha-yoon to fall as well? 486 00:27:14,819 --> 00:27:16,635 Look here. We're here in this situation, 487 00:27:16,660 --> 00:27:19,606 because you couldn't yield your son and I couldn't yield my daughter. 488 00:27:20,134 --> 00:27:22,406 Now, you want to make Ha-yoon a child of an affair? 489 00:27:22,433 --> 00:27:24,231 Is that what you really want? 490 00:27:24,279 --> 00:27:26,591 Then, what do you want? 491 00:27:28,940 --> 00:27:30,257 Listen to me. 492 00:27:31,164 --> 00:27:35,172 We both tried to stop our son and daughter. 493 00:27:35,972 --> 00:27:39,440 But, they were crazy in love and are still in love. 494 00:27:40,292 --> 00:27:42,540 Ha-yoon is the fruit of their love. 495 00:27:43,677 --> 00:27:47,225 That's why the three of them decided to become a happy family now. 496 00:27:48,857 --> 00:27:51,001 How is that? It's a nice story, 497 00:27:51,511 --> 00:27:53,641 and natural, too. 498 00:27:54,687 --> 00:27:55,895 What about Eun-hee? 499 00:28:00,219 --> 00:28:02,284 Someone has to make a sacrifice. 500 00:28:12,469 --> 00:28:15,262 Get out! 501 00:28:15,262 --> 00:28:16,684 Please listen! 502 00:28:17,276 --> 00:28:18,621 My friend is a lawyer, 503 00:28:18,988 --> 00:28:20,316 and he said Eun-hee will definitely win. 504 00:28:20,364 --> 00:28:23,572 She raised him for seven years, so she has all the rights regarding the child. 505 00:28:24,325 --> 00:28:26,429 We already heard that. 506 00:28:27,324 --> 00:28:29,333 Hurry up and remove the intestines. 507 00:28:29,356 --> 00:28:31,581 How long are you going to take? It's not even that much. 508 00:28:32,061 --> 00:28:33,229 I'm done. 509 00:28:34,412 --> 00:28:37,213 Eun-hee should have meat. 510 00:28:37,760 --> 00:28:40,376 Are you going to give her noodles in anchovy broth? 511 00:28:40,401 --> 00:28:42,338 I'll take care of that. 512 00:28:43,561 --> 00:28:45,937 I want to give her something easy to digest. 513 00:28:46,276 --> 00:28:47,865 She'll get sick if she can't digest now. 514 00:28:48,104 --> 00:28:49,873 Looking at Eun-hee, I understand what people mean... 515 00:28:50,650 --> 00:28:52,795 when they want to die from unfair treatment. 516 00:28:53,058 --> 00:28:54,874 That's how I feel right now. 517 00:28:56,242 --> 00:28:58,347 If I don't get rid of this unfairness, 518 00:28:59,122 --> 00:29:00,602 I'll go insane. 519 00:29:01,066 --> 00:29:05,594 There must be something that Ha-yoon's father wants. 520 00:29:06,578 --> 00:29:07,890 We have to give him that. 521 00:29:08,554 --> 00:29:09,834 What does he want? 522 00:29:10,778 --> 00:29:12,075 Probably Ha-yoon. 523 00:29:12,811 --> 00:29:15,074 He's doing all of this so Eun-hee will give up Ha-yoon. 524 00:29:15,370 --> 00:29:18,293 Eun-hee will never give up. You think that makes sense? 525 00:29:18,653 --> 00:29:21,445 That's not what I think. I meant that's probably his intention! 526 00:29:26,292 --> 00:29:28,388 Mom, here's some porridge. 527 00:29:30,539 --> 00:29:32,235 How can I eat porridge at a time like this? 528 00:29:33,019 --> 00:29:34,619 You still have to eat. 529 00:29:35,419 --> 00:29:36,604 Mom. 530 00:29:45,637 --> 00:29:47,267 Should I bring rice? 531 00:29:54,659 --> 00:29:56,411 Why aren't you going to the police? 532 00:29:56,907 --> 00:29:58,195 Let Eun-hee go! 533 00:30:00,659 --> 00:30:03,267 Fine! Do what you want! 534 00:30:05,571 --> 00:30:08,051 Bravo. Good job. 535 00:30:09,222 --> 00:30:10,742 Life is long. 536 00:30:11,270 --> 00:30:13,045 There's always a repechage. 537 00:30:13,665 --> 00:30:16,050 Don't worry. You'll win. I believe in you. 538 00:30:17,825 --> 00:30:19,145 Have this. 539 00:30:20,818 --> 00:30:22,114 Eat and save your energy. 540 00:30:22,866 --> 00:30:25,210 You're going to collapse like this before you see Ha-yoon. 541 00:30:27,458 --> 00:30:29,881 Mom. Endure this. 542 00:30:31,490 --> 00:30:33,977 When Ja-kyung joins us, make her cry. 543 00:30:35,602 --> 00:30:38,017 Make her regret coming here. 544 00:31:00,369 --> 00:31:01,570 Should I get you some tofu? 545 00:31:06,361 --> 00:31:07,689 Cancel your adoption. 546 00:31:08,129 --> 00:31:09,337 What? 547 00:31:10,017 --> 00:31:11,266 Cancel what? 548 00:31:12,097 --> 00:31:13,410 Give up Ha-yoon. 549 00:31:14,627 --> 00:31:16,697 If you try to take Ha-yoon by yourself again, 550 00:31:17,121 --> 00:31:18,993 I won't let you go next time. This is a warning. 551 00:31:19,841 --> 00:31:21,209 Here's my warning. 552 00:31:21,753 --> 00:31:24,185 I'll let this go but next time I'll report you. 553 00:31:24,233 --> 00:31:27,481 Don't be stubborn. I know you raised him for seven years. 554 00:31:28,210 --> 00:31:29,337 Right. 555 00:31:29,706 --> 00:31:31,433 I know the law will protect you. 556 00:31:32,257 --> 00:31:33,905 But, we're his biological parents. 557 00:31:34,994 --> 00:31:37,043 The law wouldn't force us to ignore a child forever... 558 00:31:37,068 --> 00:31:39,081 just because we didn’t know him for seven years. 559 00:31:39,362 --> 00:31:42,586 I thought about this a lot while sitting in the police station for no reason. 560 00:31:43,894 --> 00:31:47,371 - Should I congratulate Ha-yoon for reuniting with his biological mother? - Yes. 561 00:31:48,641 --> 00:31:50,586 That's the best you can do for him. 562 00:31:51,641 --> 00:31:52,960 - Ha-yoon would know, too. - No. 563 00:31:53,600 --> 00:31:55,241 I won't do that. 564 00:31:55,729 --> 00:31:59,035 I thought it's better not to meet parents who are like this. 565 00:31:59,809 --> 00:32:01,017 Im Eun-hee. 566 00:32:02,209 --> 00:32:04,633 We didn't know about the child. 567 00:32:04,665 --> 00:32:08,211 You knew. I'll prove that you knowingly abandoned him. 568 00:32:09,371 --> 00:32:12,883 His grandmother, Ms. Park, knew. And, she has a video of when he was abandoned. 569 00:32:13,964 --> 00:32:17,779 I will prove that you have no right to be a parent. 570 00:32:18,660 --> 00:32:20,579 Didn't you steal him seven years ago? 571 00:32:21,532 --> 00:32:22,748 What? 572 00:32:30,373 --> 00:32:33,268 What? You told me yesterday. 573 00:32:33,508 --> 00:32:34,925 You said we won't lose Ha-yoon. 574 00:32:35,379 --> 00:32:38,196 You have the video of when Ha-yoon was abandoned. 575 00:32:39,971 --> 00:32:41,500 When did I say that? 576 00:32:43,468 --> 00:32:46,108 You must be delusional after suffering so much. 577 00:32:47,792 --> 00:32:49,096 Mother. 578 00:32:49,607 --> 00:32:51,607 I decided to do what Seok-jin wants. 579 00:32:53,352 --> 00:32:54,983 You should live your own life now. 580 00:32:55,735 --> 00:32:57,808 Stop being so obsessed with Ha-yoon. 581 00:33:19,706 --> 00:33:23,890 (Person Who Gives You Happiness) 582 00:33:24,155 --> 00:33:25,369 I can go to court. 583 00:33:25,396 --> 00:33:27,136 I have all the rights! 584 00:33:27,364 --> 00:33:30,549 - Ha-yoon's mom? - Ja-kyung's brother? Why are you here? 585 00:33:30,963 --> 00:33:34,739 As long as Eun-hee doesn't give up, there's no reason to lose this trial. 586 00:33:34,843 --> 00:33:36,315 I can't give up like this. 587 00:33:36,400 --> 00:33:37,776 What a stubborn child. 588 00:33:37,801 --> 00:33:39,904 Do you really want to send him back to a mother... 589 00:33:40,107 --> 00:33:41,603 who left him so crudely like that? 590 00:33:41,627 --> 00:33:43,323 Ha-yoon's mother stole the child? 591 00:33:43,347 --> 00:33:45,236 I can't give up no matter how much I try... 592 00:33:45,261 --> 00:33:48,668 to convince myself that Ha-yoon is better off with good parents. 593 00:33:48,745 --> 00:33:53,009 Ha-yoon. We can meet soon enough. Just wait for a bit more.43328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.