All language subtitles for 행복을 주는 사람.E020.161219.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:02,200 Subtitles by OnDemandKorea 2 00:00:07,754 --> 00:00:08,768 Eun-hee, 3 00:00:11,504 --> 00:00:12,509 let's get married. 4 00:00:16,138 --> 00:00:18,424 - Seok-jin. - I'm the father, 5 00:00:18,949 --> 00:00:20,074 and you're already a mother. 6 00:00:21,344 --> 00:00:22,849 I want to think only of Ha-yoon. 7 00:00:25,743 --> 00:00:26,818 Let me... 8 00:00:28,138 --> 00:00:29,328 be a father. 9 00:00:30,575 --> 00:00:32,639 My chest hurts when I think of Ha-yoon. 10 00:00:35,397 --> 00:00:38,679 I don't want to steal Ha-yoon from you and leave him to my mom. 11 00:00:39,844 --> 00:00:41,571 I'd feel too sorry to you. 12 00:00:42,746 --> 00:00:45,993 - Seok-jin. - The best is for us to protect Ha-yoon. 13 00:00:47,640 --> 00:00:48,790 Let's sacrifice ourselves for him. 14 00:01:01,814 --> 00:01:04,091 Does Ms. Park know about your decision? 15 00:01:06,334 --> 00:01:07,640 She said it was nonsense. 16 00:01:09,086 --> 00:01:11,513 - Leave that to me. - Are you really... 17 00:01:12,866 --> 00:01:14,744 the Seok-jin that I know? 18 00:01:18,203 --> 00:01:19,268 I'll leave for today. 19 00:01:20,393 --> 00:01:21,500 Think about it. 20 00:01:23,884 --> 00:01:25,071 Why are you here? 21 00:01:26,848 --> 00:01:29,141 - Gun-woo. - I was here with business. 22 00:01:30,161 --> 00:01:33,291 What? Do I need your permission? 23 00:01:36,060 --> 00:01:37,241 I'll be leaving 24 00:01:47,831 --> 00:01:50,608 Your fever just went down. Don't be outside so soon. 25 00:01:54,329 --> 00:01:55,367 Hurry up inside. 26 00:02:07,630 --> 00:02:09,255 (Episode 20) 27 00:02:32,776 --> 00:02:33,914 What did he come for, really? 28 00:02:35,872 --> 00:02:36,895 Gun-woo. 29 00:02:40,193 --> 00:02:41,500 He proposed. 30 00:02:43,296 --> 00:02:46,366 He wants to marry me and be a good father. 31 00:02:47,279 --> 00:02:50,410 Since I'm Ha-yoon's mother, Seok-jin wants to be his father. 32 00:02:55,085 --> 00:02:58,288 - These people are really going overboard. - Gun-woo. 33 00:02:59,415 --> 00:03:02,783 I don't want anymore trouble today. 34 00:03:03,705 --> 00:03:05,138 I said I would think about it. 35 00:03:06,531 --> 00:03:07,883 What is there to think about? 36 00:03:08,396 --> 00:03:10,190 I'm someone who has nothing. 37 00:03:11,506 --> 00:03:15,371 I decided to think only of Ha-yoon when I was 25 years old. 38 00:03:15,763 --> 00:03:18,151 I entered the path that everyone tried to stop me from. 39 00:03:18,817 --> 00:03:19,972 So what? 40 00:03:20,621 --> 00:03:22,314 I want to think about it more. 41 00:03:23,392 --> 00:03:26,629 I'll think only of Ha-yoon, and what is good for Ha-yoon. 42 00:03:27,249 --> 00:03:28,522 I'll think about that. 43 00:03:30,149 --> 00:03:31,234 Eun-hee. 44 00:03:31,658 --> 00:03:34,152 - Today... - Let's not talk about this anymore today. 45 00:03:34,725 --> 00:03:36,807 I'm really tired and confused. 46 00:04:14,538 --> 00:04:16,126 You proposed to Eun-hee? 47 00:04:17,874 --> 00:04:19,287 You yelled at her and harassed her, 48 00:04:20,283 --> 00:04:21,495 and now you try to win her? 49 00:04:22,453 --> 00:04:24,216 You even used marriage as your last option. 50 00:04:24,432 --> 00:04:25,850 That's none of your business. 51 00:04:27,423 --> 00:04:29,201 Please stop visiting Eun-hee at night. 52 00:04:30,408 --> 00:04:32,243 It's not nice to see a guy visiting the... 53 00:04:32,793 --> 00:04:36,055 home of two women with a child every night. Don't you think so? 54 00:04:36,311 --> 00:04:37,458 What does it matter to you? 55 00:04:38,605 --> 00:04:40,369 Did you wait here to tell me that? 56 00:04:41,900 --> 00:04:43,944 It would be weird to talk about this at work. 57 00:04:45,848 --> 00:04:48,855 I heard you proposed because of Ha-yoon. 58 00:04:49,406 --> 00:04:50,688 - Yes. So what? - So what? 59 00:04:53,526 --> 00:04:54,817 I knew you were selfish, 60 00:04:55,623 --> 00:04:56,876 but this is amazing. 61 00:04:57,779 --> 00:04:59,100 You want to take Ha-yoon, 62 00:04:59,977 --> 00:05:01,421 but Eun-hee is protecting him, 63 00:05:02,129 --> 00:05:03,943 so you want to take them together? 64 00:05:03,978 --> 00:05:05,978 To Eun-hee, Ha-yoon is most important. 65 00:05:06,348 --> 00:05:07,434 I'm the same. 66 00:05:08,161 --> 00:05:09,439 Isn't it fine this way? 67 00:05:09,455 --> 00:05:10,716 Eun-hee is a woman, too. 68 00:05:12,239 --> 00:05:13,371 Have you ever... 69 00:05:14,671 --> 00:05:16,203 talked about her, 70 00:05:16,875 --> 00:05:18,321 or even thought about her position? 71 00:05:19,989 --> 00:05:21,027 Are you saying... 72 00:05:22,440 --> 00:05:24,193 this is a loveless marriage? 73 00:05:27,230 --> 00:05:29,807 I said I would be responsible for my past mistake, 74 00:05:31,034 --> 00:05:33,058 and I'll do my best. Love? 75 00:05:35,792 --> 00:05:36,929 Love changes quickly. 76 00:05:37,895 --> 00:05:39,895 You think love lasts forever? No way. 77 00:05:42,589 --> 00:05:44,243 I'm fed up with love. 78 00:05:47,107 --> 00:05:49,232 Rather than your love that might change later, 79 00:05:50,569 --> 00:05:53,836 my responsibility is much better for Ha-yoon and Eun-hee. 80 00:05:54,562 --> 00:05:55,930 So don't bother and just go. 81 00:05:56,877 --> 00:05:58,750 Don't wander around here, will you? 82 00:06:36,257 --> 00:06:39,315 He wants to marry me and be a good father. 83 00:06:39,876 --> 00:06:41,405 I said I would think about it. 84 00:06:42,232 --> 00:06:45,397 I'll think only of Ha-yoon, and what is good for Ha-yoon. 85 00:06:46,124 --> 00:06:47,412 I'll think about that. 86 00:06:56,693 --> 00:06:58,001 Who is it? 87 00:06:59,397 --> 00:07:00,874 Hello? 88 00:07:01,421 --> 00:07:02,509 What the... 89 00:07:03,101 --> 00:07:04,354 Lee Gun-woo. 90 00:07:04,589 --> 00:07:05,827 Jeung-hoon. 91 00:07:06,405 --> 00:07:08,642 Let's go out for a drink. 92 00:07:08,977 --> 00:07:11,596 You're already pretty drunk. Sit down. 93 00:07:15,660 --> 00:07:16,768 Jeung-hoon. 94 00:07:17,838 --> 00:07:19,176 I couldn't say anything. 95 00:07:21,753 --> 00:07:23,167 I had the ring, 96 00:07:24,617 --> 00:07:25,831 but I couldn't say anything. 97 00:07:27,518 --> 00:07:29,273 When I heard the scoundrel proposed to her, 98 00:07:30,342 --> 00:07:31,671 I could only get mad at her. 99 00:07:34,351 --> 00:07:36,132 I'm about to die from frustration. 100 00:07:37,210 --> 00:07:39,889 - Gun-woo, So-jung was... - Don't say it. 101 00:07:56,850 --> 00:07:58,983 My chest hurts when I think of Ha-yoon. 102 00:08:00,442 --> 00:08:03,755 I don't want to steal Ha-yoon from you and leave him to my mom. 103 00:08:04,382 --> 00:08:06,611 I'd feel too sorry to you. 104 00:08:06,926 --> 00:08:08,176 I really didn't know. 105 00:08:08,664 --> 00:08:10,937 The best is for us to protect Ha-yoon. 106 00:08:12,513 --> 00:08:13,734 Let's sacrifice ourselves for him. 107 00:08:19,360 --> 00:08:22,735 It's so cold! 108 00:08:23,121 --> 00:08:24,524 Oh, nice. 109 00:08:25,265 --> 00:08:26,572 Are you okay now? 110 00:08:29,040 --> 00:08:32,418 You're taking care of Ha-yoon while worrying about me? What a double standard. 111 00:08:33,774 --> 00:08:35,332 Are you jealous? 112 00:08:36,662 --> 00:08:39,980 I lost. Nobody is worried about me. 113 00:08:40,487 --> 00:08:41,857 Everyone looks at Ha-yoon. 114 00:08:44,337 --> 00:08:46,180 Why are you complaining? 115 00:08:46,575 --> 00:08:47,749 Just because, 116 00:08:48,242 --> 00:08:50,242 this way you'll look at me. 117 00:08:51,617 --> 00:08:53,775 Are you a wife trying to start a fight? 118 00:08:54,744 --> 00:08:55,959 I'm hungry. 119 00:09:07,297 --> 00:09:08,508 I was proposed to. 120 00:09:11,728 --> 00:09:14,078 Don't joke with me and fess up. 121 00:09:14,791 --> 00:09:16,036 It happened. 122 00:09:16,745 --> 00:09:18,337 Seok-jin proposed to me. 123 00:09:22,644 --> 00:09:23,820 Many things happened... 124 00:09:25,556 --> 00:09:28,651 in my life, but this is a first. 125 00:09:30,762 --> 00:09:34,840 So this is what people call a burst sushi roll. 126 00:09:35,796 --> 00:09:37,040 I know. 127 00:09:39,459 --> 00:09:42,246 Don't laugh. How can you laugh right now? 128 00:09:42,603 --> 00:09:44,790 I keep laughing. 129 00:09:45,348 --> 00:09:46,896 I must be really dumbfounded. 130 00:09:47,850 --> 00:09:50,273 I thought maybe you still have a fever... 131 00:09:50,842 --> 00:09:52,509 from thinking about Ha-yoon too much. 132 00:09:52,859 --> 00:09:54,166 So this was the reason. 133 00:09:54,792 --> 00:09:56,199 Do you remember? 134 00:09:56,584 --> 00:09:59,709 When I was young, I wanted to marry Seok-jin. 135 00:10:00,015 --> 00:10:02,162 That's when you were in puberty. 136 00:10:02,182 --> 00:10:05,766 Seok-jin was smart, and he would often buy presents for you. 137 00:10:06,280 --> 00:10:08,086 He was different from Mi-sook. 138 00:10:08,995 --> 00:10:10,528 Why are you thinking of that now? 139 00:10:11,007 --> 00:10:13,634 I mean, I was just joking. 140 00:10:14,212 --> 00:10:17,279 Since Seok-jin said that, I had a lot of weird thoughts. 141 00:10:18,093 --> 00:10:20,093 I just remembered some old things. 142 00:10:20,395 --> 00:10:22,308 Don't talk gibberish. 143 00:10:22,823 --> 00:10:23,935 It's not worth thinking about. 144 00:10:25,390 --> 00:10:28,132 Thinking or not, how does that even make sense? 145 00:10:28,161 --> 00:10:31,307 Hey, don't yell. You'll wake up Ha-yoon. 146 00:10:32,989 --> 00:10:34,181 Why do we... 147 00:10:34,789 --> 00:10:39,373 have to talk about gibberish on the dinner table? 148 00:10:39,714 --> 00:10:42,553 They want to take you in as a babysitter! 149 00:10:42,875 --> 00:10:44,027 I know. 150 00:10:46,356 --> 00:10:47,815 That might be true. 151 00:10:49,072 --> 00:10:51,965 But, I can't keep avoiding them. 152 00:10:52,479 --> 00:10:54,983 Like Seok-jin said, 153 00:10:55,145 --> 00:10:56,847 Ms. Park will tell Ha-yoon the truth someday. 154 00:10:57,702 --> 00:10:59,702 I don't know how to protect Ha-yoon from that. 155 00:11:00,701 --> 00:11:03,084 Seok-jin said I shouldn't avoid the enemy, 156 00:11:03,109 --> 00:11:04,726 and instead protect Ha-yoon right under them. 157 00:11:05,303 --> 00:11:07,773 He said he would sacrifice himself and open a path. 158 00:11:09,047 --> 00:11:12,436 He cried when he saw Ha-yoon's scar today. 159 00:11:16,217 --> 00:11:19,948 Right, what a crazy show he's putting up. 160 00:11:20,685 --> 00:11:22,116 Geez. 161 00:11:22,407 --> 00:11:23,674 Wake up. 162 00:11:24,248 --> 00:11:27,123 Protecting Ha-yoon is important, but you have your life too. 163 00:11:27,762 --> 00:11:30,983 Don't marry to be a babysitter. What age do you think this is? 164 00:11:31,926 --> 00:11:33,108 I know. 165 00:11:36,166 --> 00:11:37,183 Hey, 166 00:11:38,168 --> 00:11:39,400 how about Gun-woo? 167 00:11:41,144 --> 00:11:43,677 Don't tell me you don't know about his feelings for you. 168 00:11:44,072 --> 00:11:45,576 If you do, you're really an idiot. 169 00:11:45,721 --> 00:11:48,417 That's nonsense. 170 00:11:49,129 --> 00:11:53,013 Gun-woo thinks of you and me as family. 171 00:11:53,444 --> 00:11:56,810 You and I live like a family even though we aren't related, 172 00:11:56,835 --> 00:11:58,080 and Gun-woo is the same. 173 00:11:58,617 --> 00:12:00,099 You're the one who needs to wake up. 174 00:12:02,662 --> 00:12:03,957 This is messy. 175 00:12:09,602 --> 00:12:10,755 I'm sorry. 176 00:12:10,833 --> 00:12:13,079 - Gun-woo. - I'm back. 177 00:12:16,490 --> 00:12:17,632 Father. 178 00:12:19,152 --> 00:12:20,436 What's love? 179 00:12:21,013 --> 00:12:22,062 Hey. 180 00:12:24,007 --> 00:12:25,629 I said, what's love? 181 00:12:27,984 --> 00:12:29,686 You said you loved Mom. 182 00:12:30,686 --> 00:12:32,809 How could you be so cold, then? 183 00:12:35,802 --> 00:12:36,935 I can't... 184 00:12:38,400 --> 00:12:40,433 do anything. 185 00:12:41,942 --> 00:12:44,738 I'm going crazy because I don't want her to suffer. 186 00:12:46,819 --> 00:12:48,551 Just how did you endure that? 187 00:12:50,577 --> 00:12:51,670 Gun-woo. 188 00:12:52,575 --> 00:12:53,762 Please go inside. 189 00:12:53,990 --> 00:12:55,117 Father. 190 00:12:55,949 --> 00:12:58,165 If you can endure it, it's not love. 191 00:12:59,442 --> 00:13:01,104 That's not love. 192 00:13:19,601 --> 00:13:21,061 - Gun-woo. - So-jung, stop. 193 00:13:22,689 --> 00:13:25,574 Even I don't know how to solve this. 194 00:13:25,883 --> 00:13:27,079 Where does she live? 195 00:13:28,111 --> 00:13:29,508 Will I meet her at the orphanage? 196 00:13:32,111 --> 00:13:34,190 I can't leave Gun-woo like this. 197 00:13:35,170 --> 00:13:36,757 You saw what he just did to Dad. 198 00:13:37,757 --> 00:13:40,403 They're already on bad terms, and they'll get worse. 199 00:13:43,030 --> 00:13:44,253 I can't leave them like this. 200 00:13:45,191 --> 00:13:46,284 Please help me. 201 00:13:47,362 --> 00:13:48,941 Just who is that woman? 202 00:13:53,667 --> 00:13:56,037 So, what did she say? 203 00:13:57,298 --> 00:13:58,609 Will she come? 204 00:13:59,609 --> 00:14:01,167 Eun-hee has common sense. 205 00:14:04,437 --> 00:14:07,461 That sounds like I don't have common sense. 206 00:14:09,383 --> 00:14:10,683 I told her to think about it. 207 00:14:11,879 --> 00:14:13,287 If she doesn't come in the end, 208 00:14:14,180 --> 00:14:15,353 Ha-yoon can't come here. 209 00:14:16,256 --> 00:14:17,471 Why? 210 00:14:18,792 --> 00:14:20,842 Children adjust quickly. 211 00:14:20,975 --> 00:14:23,057 It might be difficult at first, but... 212 00:14:23,508 --> 00:14:26,347 Mom. Please stop talking like that. 213 00:14:27,356 --> 00:14:30,766 Eun-hee is hesitating because she wants to protect Ha-yoon's heart. 214 00:14:32,027 --> 00:14:33,581 Isn't that true motherhood? 215 00:14:35,886 --> 00:14:38,468 I did my best. 216 00:14:39,867 --> 00:14:42,126 If Eun-hee doesn't agree, 217 00:14:43,216 --> 00:14:44,840 I won't try to bring Ha-yoon back. 218 00:14:45,620 --> 00:14:47,303 You're giving up now? 219 00:15:21,240 --> 00:15:22,476 Ms. Park. 220 00:15:33,525 --> 00:15:35,380 "Even a prideful actor..." 221 00:15:35,602 --> 00:15:37,793 "becomes weak in front of..." 222 00:15:37,813 --> 00:15:40,945 Aren't you going to work? Why are you acting like a jobless person? 223 00:15:41,878 --> 00:15:43,487 The school is quiet. 224 00:15:44,203 --> 00:15:45,732 Without Ha-yoon, there's no work. 225 00:15:46,744 --> 00:15:48,083 I'm very free thanks to someone. 226 00:15:49,196 --> 00:15:52,518 If you have no work without Ha-yoon is missing, close the school. 227 00:15:53,150 --> 00:15:54,792 Close it and work at the restaurant again. 228 00:15:55,358 --> 00:15:56,475 I'm fine. 229 00:15:58,617 --> 00:16:01,526 What's with you? You were sick from missing Ha-yoon so much. 230 00:16:02,116 --> 00:16:03,937 You look so much better after one night. 231 00:16:05,698 --> 00:16:07,009 Your makeup looks good, too. 232 00:16:10,456 --> 00:16:11,664 Mom! 233 00:16:14,251 --> 00:16:15,890 Please let me live. 234 00:16:16,469 --> 00:16:17,691 What are you doing? 235 00:16:18,888 --> 00:16:21,250 Please let Ha-yoon work on one... 236 00:16:21,837 --> 00:16:23,623 I mean, just two projects. 237 00:16:24,286 --> 00:16:26,610 He can study to be a lawyer after that. It's not too late. 238 00:16:27,325 --> 00:16:28,537 Ha-yoon is only seven now. 239 00:16:28,839 --> 00:16:31,126 He's not going to law school tomorrow, right? 240 00:16:31,337 --> 00:16:32,515 You're noisy! 241 00:16:37,185 --> 00:16:38,763 What kind of mom is she! 242 00:16:40,174 --> 00:16:42,344 Just wait. I'm going to succeed, 243 00:16:42,817 --> 00:16:43,985 and take revenge. 244 00:16:48,871 --> 00:16:50,673 If you were sick, take a break. 245 00:16:50,688 --> 00:16:52,285 I cleaned the hall yesterday. It's fine. 246 00:16:52,909 --> 00:16:54,545 Okay. I'll just finish this up. 247 00:16:54,844 --> 00:16:57,199 - You're about to die from being sorry. - You noticed? 248 00:16:57,733 --> 00:17:00,556 - I couldn't help out a lot recently. - It's fine if you know. 249 00:17:01,792 --> 00:17:03,861 Take care of yourself, and work on deliveries. 250 00:17:03,865 --> 00:17:05,231 Our sales dropped a lot. 251 00:17:05,984 --> 00:17:07,978 Okay! Don't worry about today. 252 00:17:09,285 --> 00:17:10,424 Welcome. 253 00:17:12,174 --> 00:17:13,259 Ms. Park. 254 00:17:21,041 --> 00:17:22,946 I had to come here to see you, 255 00:17:24,079 --> 00:17:25,301 since you won't take my calls. 256 00:17:26,162 --> 00:17:27,221 Seriously. 257 00:17:28,920 --> 00:17:30,316 I'm sorry so early in the morning. 258 00:17:30,906 --> 00:17:33,003 I had to talk to Eun-hee. 259 00:17:33,239 --> 00:17:35,359 I'm not sure words are enough. 260 00:17:35,884 --> 00:17:39,280 You should know very well how it feels doing this so early in a restaurant. 261 00:17:39,870 --> 00:17:41,617 That's why I said I'm sorry. 262 00:17:44,923 --> 00:17:46,656 Seems like you can't go outside. 263 00:17:47,656 --> 00:17:48,889 Let's talk here. 264 00:17:49,628 --> 00:17:50,876 I'll take a seat. 265 00:18:10,869 --> 00:18:13,002 She used to be nice to Eun-hee, though. 266 00:18:14,042 --> 00:18:15,323 Don't be too harsh. 267 00:18:16,051 --> 00:18:17,625 Eun-hee will feel sorry later. 268 00:18:22,268 --> 00:18:24,025 - What? - Gyung-soon. 269 00:18:26,195 --> 00:18:27,728 You have a kind heart, you know. 270 00:18:34,031 --> 00:18:35,169 I'm sorry. 271 00:18:37,105 --> 00:18:38,184 As you said, 272 00:18:38,753 --> 00:18:41,665 I left Ha-yoon to you, even though I knew... 273 00:18:42,903 --> 00:18:44,259 he might be my grandson. 274 00:18:47,204 --> 00:18:50,055 I thought he might hinder Seok-jin's marriage. 275 00:18:52,802 --> 00:18:54,410 I was short-sighted. 276 00:18:55,833 --> 00:18:57,243 There are no secrets in the world, 277 00:18:57,868 --> 00:19:01,465 and I didn't think people would find out Ha-yoon is from our family. 278 00:19:02,787 --> 00:19:04,787 I was blinded by my greed. 279 00:19:06,846 --> 00:19:07,955 Ms. Park. 280 00:19:18,734 --> 00:19:21,318 What is this? 281 00:19:31,046 --> 00:19:32,341 Can't you tell? 282 00:19:33,355 --> 00:19:34,985 It's your mother's ring. 283 00:19:37,118 --> 00:19:39,315 This was still... 284 00:19:42,212 --> 00:19:44,039 I planned to give it to you when you marry. 285 00:19:46,156 --> 00:19:48,923 Seems like you're my family. 286 00:19:50,640 --> 00:19:51,798 Ms. Park. 287 00:19:52,728 --> 00:19:53,812 I know. 288 00:19:54,069 --> 00:19:56,067 I won't hide anymore. 289 00:19:56,750 --> 00:19:57,903 Honestly, 290 00:19:58,300 --> 00:20:00,679 I never thought of you as a daughter-in-law. 291 00:20:01,303 --> 00:20:02,351 But, 292 00:20:04,322 --> 00:20:06,322 you should know since you're raising a child to. 293 00:20:08,578 --> 00:20:09,855 Let's... 294 00:20:10,711 --> 00:20:12,107 think only of Ha-yoon. 295 00:20:13,424 --> 00:20:15,894 If Seok-jin wants to protect Ha-yoon, 296 00:20:16,473 --> 00:20:18,602 I can't stay stubborn anymore. 297 00:20:19,879 --> 00:20:21,156 Ms. Park. 298 00:20:21,600 --> 00:20:22,749 Eun-hee. 299 00:20:23,976 --> 00:20:25,139 Yes. 300 00:20:36,865 --> 00:20:38,662 I'll be a good mother-in-law. 301 00:20:40,453 --> 00:20:41,617 Come to us. 302 00:20:42,434 --> 00:20:44,116 Please marry Seok-jin. 303 00:20:45,418 --> 00:20:47,285 Let me be a good grandmother. 304 00:21:24,958 --> 00:21:26,009 You're doing that again! 305 00:21:26,473 --> 00:21:27,755 I told you not to do that. 306 00:21:28,207 --> 00:21:31,123 Why not? Dad gave this to Mom. 307 00:21:31,234 --> 00:21:33,031 He said these would be ours later. 308 00:21:34,902 --> 00:21:36,297 You should try one, too! 309 00:21:37,178 --> 00:21:38,406 I like this one. 310 00:21:40,172 --> 00:21:42,512 It's pretty! Let's play princess. 311 00:21:43,577 --> 00:21:44,655 It's pretty, right? 312 00:21:49,781 --> 00:21:51,781 Auntie's Lunch Box! We're always researching lunch. 313 00:21:52,414 --> 00:21:53,756 Yes, four specials? 314 00:21:54,405 --> 00:21:57,887 I understand. You'll pay by bank transfer? Yes. 315 00:21:58,984 --> 00:22:00,170 I'll go on delivery. 316 00:22:00,739 --> 00:22:02,417 It's okay. 317 00:22:02,442 --> 00:22:04,508 I have to work. Don't worry. 318 00:22:05,014 --> 00:22:06,394 I'll think while I work. 319 00:22:07,487 --> 00:22:10,359 I feel like Mom will be with me today. 320 00:22:10,939 --> 00:22:12,012 Do you know that feeling? 321 00:22:12,601 --> 00:22:15,051 I know. I feel like that sometimes, too. 322 00:22:23,158 --> 00:22:24,266 Mom. 323 00:22:24,777 --> 00:22:26,583 It's been so long. 324 00:22:27,588 --> 00:22:29,697 Is Eun-ah doing well? 325 00:22:36,060 --> 00:22:37,395 Mom. 326 00:22:37,405 --> 00:22:38,816 I'm a mother now, too. 327 00:22:39,489 --> 00:22:40,989 I want to protect Ha-yoon. 328 00:22:42,104 --> 00:22:43,236 That's what a mother does. 329 00:22:49,696 --> 00:22:51,453 - What's wrong? - You surprised me. 330 00:22:53,518 --> 00:22:54,840 I hate that wretched old woman. 331 00:22:55,493 --> 00:22:58,898 She's sitting on top of Eun-hee and pressing buttons. 332 00:22:59,170 --> 00:23:01,690 How could she bring out her Mom's ring at this time? 333 00:23:02,561 --> 00:23:04,561 That darn hag. 334 00:23:05,537 --> 00:23:06,537 Right? 335 00:23:06,884 --> 00:23:08,987 I was shocked when she brought the ring. 336 00:23:09,690 --> 00:23:11,596 Why would she bring that out now? 337 00:23:12,522 --> 00:23:14,957 Eun-hee's biggest weakness is family. 338 00:23:15,418 --> 00:23:18,250 Eun-hee starts tearing up when someone mentions Mom or Eun-ah. 339 00:23:18,275 --> 00:23:20,275 Ms. Park just had to bring out the keepsake now. 340 00:23:20,304 --> 00:23:21,808 You're my family. 341 00:23:22,387 --> 00:23:24,490 She could just say you're my puppet. 342 00:23:24,936 --> 00:23:27,748 All we have to do is tell her that it's a trap. 343 00:23:28,074 --> 00:23:29,168 If that worked, 344 00:23:29,455 --> 00:23:33,504 she wouldn't be a single mother who hasn't even married. 345 00:23:34,506 --> 00:23:37,754 Once she makes up her mind, she stays loyal until the end. 346 00:23:38,175 --> 00:23:40,289 I'm proud of her, but I'm also worried about her. 347 00:23:40,979 --> 00:23:42,206 I'm so frustrated. 348 00:23:42,450 --> 00:23:43,737 I get what you're saying. 349 00:23:44,098 --> 00:23:45,400 What should we do now? 350 00:23:46,197 --> 00:23:49,012 Auntie. Can you close the shop early today? 351 00:23:49,448 --> 00:23:51,955 That's not a problem. What do you plan to do? 352 00:23:52,474 --> 00:23:53,583 What's on your mind? 353 00:23:54,554 --> 00:23:56,300 I'm going to start brainwashing her. 354 00:23:56,713 --> 00:23:58,640 Don't trust them, and don't be tricked! 355 00:23:58,655 --> 00:24:00,427 Double check even dead ashes! 356 00:24:02,053 --> 00:24:03,598 Bingo. 357 00:24:04,504 --> 00:24:05,999 - Call me in the evening. - Okay. 358 00:24:08,329 --> 00:24:09,835 - Be careful. - Okay. 359 00:24:13,963 --> 00:24:16,755 A pearl ring, seriously? 360 00:24:17,040 --> 00:24:18,438 They're crazy. 361 00:24:18,947 --> 00:24:20,639 Lee Gun-woo. We need to talk. 362 00:24:21,298 --> 00:24:23,699 Yes. I'll be right there after I deliver lunch to the salon. 363 00:24:24,386 --> 00:24:25,852 Okay, yes. 364 00:24:27,203 --> 00:24:28,604 Cheongdam Grandma? 365 00:24:28,624 --> 00:24:30,828 Yes! I came here because I'm so shocked. 366 00:24:31,243 --> 00:24:34,268 What will you do? You're not going to stop Eun-hee? Did I judge you wrong? 367 00:24:35,095 --> 00:24:36,554 You like Eun-hee, right? 368 00:24:38,555 --> 00:24:41,203 Actually, I went there to propose, 369 00:24:42,625 --> 00:24:44,540 but Seok-jin proposed first. 370 00:24:44,570 --> 00:24:47,317 Then, you should've proposed and told her to wake up! 371 00:24:47,448 --> 00:24:50,207 Tell her to differentiate a proposal and trap! 372 00:24:51,265 --> 00:24:52,622 - I couldn't. - Why? 373 00:24:52,974 --> 00:24:54,790 Eun-hee only looks at Ha-yoon, 374 00:24:55,420 --> 00:24:57,687 and I'm not Ha-yoon's blood father. 375 00:24:57,716 --> 00:24:59,251 Say something more sensible. 376 00:24:59,716 --> 00:25:01,246 Blood fathers aren't always the best. 377 00:25:02,350 --> 00:25:06,254 Anyway, if you don't stop Eun-hee now, this will be bad. 378 00:25:06,279 --> 00:25:09,446 I'm so worried she might be reckless again. 379 00:25:13,516 --> 00:25:15,324 - Myoung-sun. - What. 380 00:25:16,281 --> 00:25:17,484 Let me ask one thing. 381 00:25:18,870 --> 00:25:20,676 - What is it? - Does Eun-hee... 382 00:25:21,617 --> 00:25:23,058 like Seok-jin? 383 00:25:24,608 --> 00:25:25,855 Does she like him as a man? 384 00:25:26,998 --> 00:25:29,831 That's not it. She doesn't have romantic feelings. 385 00:25:31,876 --> 00:25:33,178 She does like him, though. 386 00:25:33,772 --> 00:25:36,041 That's back in puberty! 387 00:25:36,451 --> 00:25:39,680 She liked him just like a next door neighbor. Forget this. 388 00:25:39,936 --> 00:25:41,875 Anyway, propose to her. 389 00:25:42,056 --> 00:25:43,769 Wake her up, and marry her. 390 00:25:44,215 --> 00:25:45,953 Tell her you will be Ha-yoon's dad! 391 00:25:46,376 --> 00:25:48,720 You're the only one. You're the last hope! 392 00:25:49,265 --> 00:25:50,527 Lee Gun-woo! 393 00:25:52,636 --> 00:25:54,092 Seriously. 394 00:25:54,731 --> 00:25:57,192 Yes, I'm sorry. I'll be there soon. 395 00:25:57,742 --> 00:25:58,890 Yes, okay. 396 00:26:00,126 --> 00:26:01,419 - Go ahead. - Okay. 397 00:26:03,246 --> 00:26:05,870 I'm really, really cheering for you! 398 00:26:27,736 --> 00:26:28,903 Want some coffee? 399 00:26:32,352 --> 00:26:33,747 - What are you doing here? - Oh. 400 00:26:35,243 --> 00:26:36,481 What are you doing? 401 00:26:38,389 --> 00:26:39,465 Here, take this. 402 00:26:40,609 --> 00:26:43,416 - What's this? - They're... 403 00:26:43,735 --> 00:26:45,224 - just leftovers. - What? 404 00:26:46,942 --> 00:26:48,487 I mean... 405 00:26:49,046 --> 00:26:51,046 their coffee is really great. 406 00:26:51,582 --> 00:26:52,756 Have some. 407 00:26:58,955 --> 00:27:01,346 - Goodbye. - Oh dear. 408 00:27:01,772 --> 00:27:03,592 He must have a disability. 409 00:27:14,743 --> 00:27:16,818 (We are closing early today due to personal matters!) 410 00:27:16,843 --> 00:27:19,239 Why did you close early? 411 00:27:19,302 --> 00:27:21,260 Don't do something unnecessary! 412 00:27:22,879 --> 00:27:24,415 This isn't a trivial matter. 413 00:27:24,434 --> 00:27:26,509 This affects Im Eun-hee and Im Ha-yoon. 414 00:27:28,125 --> 00:27:30,230 That's right. We're worried. 415 00:27:31,740 --> 00:27:34,161 One choice may last a lifetime. Don't you know? 416 00:27:35,434 --> 00:27:36,761 You can leave for today, Dae-sang. 417 00:27:37,455 --> 00:27:38,585 You want me to leave? 418 00:27:39,328 --> 00:27:41,498 We're not joking here. This is serious. 419 00:27:42,320 --> 00:27:44,960 - Auntie. - Don't go down what isn't a path. 420 00:27:45,931 --> 00:27:47,767 We're set on stopping you. 421 00:27:49,333 --> 00:27:51,741 Then I'll prepare some snacks and leave. 422 00:27:52,133 --> 00:27:53,262 I won't disturb you. 423 00:27:57,275 --> 00:27:59,588 I know all of you are worried. 424 00:28:03,713 --> 00:28:04,977 A single mom? 425 00:28:08,057 --> 00:28:09,791 Her child is seven? 426 00:28:10,896 --> 00:28:14,323 She doesn't have other family, and lives with the child? 427 00:28:15,360 --> 00:28:16,473 Yes. 428 00:28:18,771 --> 00:28:20,771 Call the orphanage and get me the Headmistress. 429 00:28:21,306 --> 00:28:24,363 President. Give Gun-woo some time. 430 00:28:24,370 --> 00:28:26,370 Time? What time? 431 00:28:26,587 --> 00:28:27,686 Time to have a second child? 432 00:28:28,766 --> 00:28:29,841 How could you! 433 00:28:30,292 --> 00:28:33,438 If Gun-woo is into a woman like that, you should've told me right away! 434 00:28:33,463 --> 00:28:34,688 Did you just stand back? 435 00:28:35,208 --> 00:28:36,714 She's just a friend. 436 00:28:37,209 --> 00:28:39,829 You know every man gets stuck in that position, right? 437 00:28:40,652 --> 00:28:43,276 Give him some time, and Gun-woo will change his mind. 438 00:28:43,658 --> 00:28:46,031 We're here because he didn't change! 439 00:28:47,871 --> 00:28:50,179 I was uneasy when he started visiting the orphanage too often. 440 00:28:51,566 --> 00:28:54,083 I asked you many times, didn't I? 441 00:28:54,499 --> 00:28:56,812 You told me he's just playing with the kids there. 442 00:28:56,817 --> 00:28:58,817 You never gave me any hint! 443 00:28:59,254 --> 00:29:01,676 That's why this became such a big problem! 444 00:29:03,830 --> 00:29:05,316 I apologize. 445 00:29:08,357 --> 00:29:09,477 Seriously. 446 00:29:13,812 --> 00:29:14,851 Auntie. 447 00:29:15,460 --> 00:29:18,257 I feel like I met my mom. 448 00:29:19,431 --> 00:29:23,241 When we left home, I couldn't bring anything. 449 00:29:24,425 --> 00:29:25,449 You know, right? 450 00:29:27,446 --> 00:29:30,393 How would I know what's important, when I'm so young? 451 00:29:32,723 --> 00:29:33,897 I packed a birthday picture... 452 00:29:35,997 --> 00:29:37,389 of me and Eun-ah. 453 00:29:39,122 --> 00:29:40,509 How does that make sense? 454 00:29:40,528 --> 00:29:42,708 I didn't even bring any keepsake. 455 00:29:44,598 --> 00:29:46,916 You're drunk. 456 00:29:46,936 --> 00:29:49,768 Look at you, laughing and crying. 457 00:29:50,734 --> 00:29:52,779 Don't think like that now. 458 00:29:54,014 --> 00:29:57,362 I haven't seen anyone better at taking care... 459 00:29:57,604 --> 00:29:59,654 of their siblings at that age than you. 460 00:30:00,817 --> 00:30:02,222 Is that true? 461 00:30:02,228 --> 00:30:03,437 Of course. 462 00:30:06,479 --> 00:30:08,503 But, I couldn't protect Eun-ah. 463 00:30:10,707 --> 00:30:13,421 Im Eun-hee, wake up. 464 00:30:13,941 --> 00:30:16,863 This isn't the time to smile at that ring. 465 00:30:17,220 --> 00:30:19,749 You're lost, and you don't even know where you're going. 466 00:30:20,166 --> 00:30:22,414 You're not 11 years old right now. 467 00:30:22,677 --> 00:30:23,974 You're Ha-yoon's mom. 468 00:30:24,186 --> 00:30:27,114 But, now that I see this ring, 469 00:30:27,857 --> 00:30:31,673 I'm so thankful that Ms. Park protected this until now. 470 00:30:33,284 --> 00:30:34,870 That's how she is. 471 00:30:36,056 --> 00:30:38,056 Eun-hee, she's right. This isn't the time. 472 00:30:38,579 --> 00:30:41,150 Ms. Park said, "let's protect Ha-yoon." 473 00:30:42,015 --> 00:30:43,863 I, Ms. Park, 474 00:30:44,146 --> 00:30:46,726 and Seok-jin think of Ha-yoon so much. 475 00:30:47,353 --> 00:30:48,775 Isn't that fine, then? 476 00:30:50,325 --> 00:30:51,489 Then send Ha-yoon. 477 00:30:53,519 --> 00:30:54,658 Auntie. 478 00:30:55,284 --> 00:30:57,027 There's a desperate grandmother, 479 00:30:57,108 --> 00:30:59,153 and a father. Why do you have to go, too? 480 00:30:59,758 --> 00:31:02,937 - Auntie. - That means you don't trust them. 481 00:31:03,561 --> 00:31:04,785 Just look at that ring. 482 00:31:05,226 --> 00:31:06,633 Why keep someone else's keepsake? 483 00:31:07,317 --> 00:31:09,417 She planned to give it to you on your marriage? I wonder. 484 00:31:10,750 --> 00:31:12,226 I don't trust that. 485 00:31:12,572 --> 00:31:13,826 Me too. 486 00:31:14,955 --> 00:31:16,743 You can't trust someone who isn't trustworthy. 487 00:31:17,401 --> 00:31:18,506 Just live by yourselves. 488 00:31:19,292 --> 00:31:20,443 Go to court. 489 00:31:20,448 --> 00:31:22,939 How could I go to court with Ha-yoon? 490 00:31:23,133 --> 00:31:26,397 Ms. Park is playing with you because you're so weak like this! 491 00:31:26,777 --> 00:31:28,110 Seriously. 492 00:31:33,296 --> 00:31:34,351 Yes, Gun-woo. 493 00:31:35,029 --> 00:31:36,070 Where? 494 00:31:36,543 --> 00:31:38,634 Okay, I got it. 495 00:31:49,486 --> 00:31:51,230 Eun-hee. 496 00:31:53,270 --> 00:31:54,915 It's vanilla latte. It's sweet. 497 00:31:56,479 --> 00:31:59,001 I'm a bit drunk. This is nice. 498 00:32:01,689 --> 00:32:02,769 Eun-hee. 499 00:32:04,260 --> 00:32:05,944 - Is that the ring? - Yes. 500 00:32:07,152 --> 00:32:08,252 You heard? 501 00:32:08,412 --> 00:32:10,794 Geez. There are no secrets. 502 00:32:14,646 --> 00:32:15,860 It's been a while since I saw you drunk. 503 00:32:17,103 --> 00:32:18,163 I know, right? 504 00:32:18,869 --> 00:32:21,351 I'm a mother. How could I drink? 505 00:32:21,984 --> 00:32:24,535 Don't say that you're a mother today. 506 00:32:26,950 --> 00:32:28,000 Right now, 507 00:32:28,708 --> 00:32:30,669 I'm meeting with the woman Im Eun-hee. 508 00:32:32,576 --> 00:32:34,190 No, I always was. 509 00:32:36,201 --> 00:32:37,330 Before you're a mother, 510 00:32:37,846 --> 00:32:39,050 you're a woman. 511 00:32:41,000 --> 00:32:42,040 Eun-hee. 512 00:32:44,822 --> 00:32:45,952 Marry me. 513 00:32:50,790 --> 00:32:52,003 I love you. 514 00:33:16,705 --> 00:33:20,378 (Person Who Gives You Happiness) 515 00:33:20,824 --> 00:33:22,562 I think of us as family. 516 00:33:22,668 --> 00:33:24,277 I don't. Come to me. 517 00:33:24,328 --> 00:33:26,432 Let's make a real family with Ha-yoon. 518 00:33:26,665 --> 00:33:29,226 Did you refuse him using family again? 519 00:33:29,493 --> 00:33:32,440 If we were better off, you wouldn't pity us. 520 00:33:32,763 --> 00:33:34,208 Do you have to put it like that? 521 00:33:34,595 --> 00:33:36,699 You wouldn't have met us so often. 522 00:33:36,747 --> 00:33:39,084 - You wouldn’t have liked us so much. - Is that how you feel? 523 00:33:39,156 --> 00:33:41,156 I thought you were special, 524 00:33:41,169 --> 00:33:42,834 since Gun-woo even considered marriage. 525 00:33:42,839 --> 00:33:44,429 I'll do as you say. 526 00:33:44,454 --> 00:33:45,899 Let me live as Ha-yoon's mom. 527 00:33:45,924 --> 00:33:48,779 You have to keep your promise to be a good father. 528 00:33:48,804 --> 00:33:50,339 Eun-hee, thank you so much.36420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.