Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,750 --> 00:00:11,350
♪Wander in the darkness and listen♪
2
00:00:11,940 --> 00:00:14,380
♪To the sadness of the rain secretly♪
3
00:00:16,820 --> 00:00:21,300
♪The sudden sound of tears♪
4
00:00:21,870 --> 00:00:24,250
♪Gather the past slowly♪
5
00:00:25,420 --> 00:00:29,450
♪A quiet shimmer in the night♪
6
00:00:30,450 --> 00:00:34,900
♪May not yet be able to shine♪
7
00:00:35,420 --> 00:00:40,140
♪The desolation of anticipation
burns with abandon♪
8
00:00:40,140 --> 00:00:44,700
♪The miracle ahead♪
9
00:00:44,700 --> 00:00:47,720
♪Let me go wandering♪
10
00:00:47,720 --> 00:00:50,350
♪Forget about the ordinary♪
11
00:00:50,350 --> 00:00:55,060
♪Forget about sighs and confusion♪
12
00:00:55,060 --> 00:00:58,770
♪Just see the direction of your heart♪
13
00:00:58,770 --> 00:01:01,380
♪Don’t be sad♪
14
00:01:01,380 --> 00:01:04,760
♪Dreams set sail♪
15
00:01:04,760 --> 00:01:08,220
♪Let me fly♪
16
00:01:08,220 --> 00:01:10,420
♪My hope♪
17
00:01:10,420 --> 00:01:15,260
♪My freedom and power♪
18
00:01:15,260 --> 00:01:18,220
♪Will all turn into a light♪
19
00:01:18,220 --> 00:01:21,660
♪Writing the music of life♪
20
00:01:21,660 --> 00:01:26,750
♪Blooming on the center stage♪
21
00:01:27,470 --> 00:01:30,650
♪My dream makes me shine♪
22
00:01:30,650 --> 00:01:34,780
=Shining Like You=
23
00:01:35,180 --> 00:01:37,860
=Episode 21=
24
00:01:41,100 --> 00:01:42,200
Director.
25
00:01:42,700 --> 00:01:43,475
Here you are.
26
00:01:43,850 --> 00:01:44,830
Have a sit.
27
00:01:48,030 --> 00:01:49,320
You haven’t eaten yet, right?
28
00:01:49,320 --> 00:01:50,400
No, I haven’t.
29
00:01:57,300 --> 00:01:58,420
Wait for five more minutes,
30
00:01:58,780 --> 00:01:59,620
then you can eat.
31
00:02:00,540 --> 00:02:01,420
Thank you, director.
32
00:02:03,900 --> 00:02:05,260
Then let’s talk for a while first?
33
00:02:12,660 --> 00:02:14,940
Don’t you have anything to say to me?
34
00:02:19,940 --> 00:02:21,025
Director, I’m sorry.
35
00:02:21,380 --> 00:02:22,675
It’s my fault today.
36
00:02:23,380 --> 00:02:24,425
Why is it?
37
00:02:26,980 --> 00:02:28,660
I shouldn’t have argued with
Song Qinqin about the scene.
38
00:02:29,300 --> 00:02:30,380
I was too impulsive.
39
00:02:32,260 --> 00:02:33,260
You really think so?
40
00:02:34,460 --> 00:02:35,980
Do you really think you’re wrong?
41
00:02:38,740 --> 00:02:39,800
Be honest with me.
42
00:02:41,860 --> 00:02:44,100
Part of me thinks I’m wrong,
43
00:02:44,660 --> 00:02:45,740
and the other part...
44
00:02:46,100 --> 00:02:47,100
What?
45
00:02:49,800 --> 00:02:50,875
Forget it.
46
00:02:51,900 --> 00:02:53,380
No one would believe me anyway.
47
00:02:58,975 --> 00:03:00,025
I do.
48
00:03:04,580 --> 00:03:05,780
Really?
49
00:03:05,780 --> 00:03:07,020
I do believe you.
50
00:03:08,380 --> 00:03:09,420
But
51
00:03:09,420 --> 00:03:11,380
what you did today was not right.
52
00:03:13,350 --> 00:03:15,580
There are plenty of people
53
00:03:15,580 --> 00:03:17,780
like Song Qinqin in the crew.
54
00:03:18,620 --> 00:03:20,380
If you haggle with others,
55
00:03:20,380 --> 00:03:22,660
what’s the difference between
you and them?
56
00:03:23,460 --> 00:03:25,700
You could have chosen
not to act like her.
57
00:03:26,580 --> 00:03:28,110
What’s the difference between
58
00:03:28,110 --> 00:03:29,460
your behavior today and hers?
59
00:03:32,340 --> 00:03:33,460
But Mr. Sun,
60
00:03:33,820 --> 00:03:35,200
if it were you,
61
00:03:35,200 --> 00:03:36,375
what would you have done?
62
00:03:38,740 --> 00:03:40,250
If it were me,
63
00:03:41,700 --> 00:03:42,800
I would not have given them
64
00:03:43,420 --> 00:03:45,860
the chance to bully me
from the beginning.
65
00:03:47,260 --> 00:03:48,540
One step wrong, all steps wrong.
66
00:03:49,140 --> 00:03:50,375
The first step is very important.
67
00:03:50,900 --> 00:03:52,700
Since your first step is already wrong,
68
00:03:53,260 --> 00:03:55,080
you can’t use the same tactics
69
00:03:55,080 --> 00:03:56,180
to get back at others.
70
00:03:57,100 --> 00:03:58,740
If you do that,
71
00:03:58,740 --> 00:04:00,425
you’ll become like them.
72
00:04:03,940 --> 00:04:05,125
I understand now.
73
00:04:06,420 --> 00:04:07,620
I’m sorry, Mr. Sun.
74
00:04:09,220 --> 00:04:10,325
Qiyi.
75
00:04:10,980 --> 00:04:12,260
You must remember two words,
76
00:04:12,900 --> 00:04:14,075
big heart.
77
00:04:14,500 --> 00:04:18,180
As long as you have a bigger heart
than ordinary people,
78
00:04:18,540 --> 00:04:21,460
you can go farther than others.
79
00:04:23,380 --> 00:04:24,930
As I told you
80
00:04:24,930 --> 00:04:26,340
in class that
81
00:04:27,340 --> 00:04:29,740
you have to be a decent person first.
82
00:04:31,740 --> 00:04:33,050
Do you understand?
83
00:04:35,020 --> 00:04:37,350
I do, Mr. Sun.
84
00:04:41,550 --> 00:04:42,750
Eat it.
85
00:05:36,660 --> 00:05:37,575
Zhang Yang.
86
00:05:38,425 --> 00:05:39,400
Hi.
87
00:05:40,150 --> 00:05:42,250
You can’t just stay home
and write songs.
88
00:05:45,540 --> 00:05:47,380
You have to get out more to feel life.
89
00:05:47,860 --> 00:05:49,580
To make music,
you have to have fun first.
90
00:05:56,620 --> 00:05:57,875
Do you dare to play here?
91
00:06:18,380 --> 00:06:23,020
♪Running gently towards the dream♪
92
00:06:23,720 --> 00:06:28,275
♪Can’t stop the passion to chase♪
93
00:06:29,130 --> 00:06:32,760
♪Even if there’s a trap ahead♪
94
00:06:33,150 --> 00:06:37,550
♪I’m still proud I’m still going♪
95
00:06:39,730 --> 00:06:43,850
♪The grown-up gift is heavy♪
96
00:06:45,100 --> 00:06:49,370
♪And it hurts to open it♪
97
00:06:50,480 --> 00:06:54,340
♪One step at a time towards the light♪
98
00:06:54,340 --> 00:06:59,610
♪I won’t be afraid I won’t stop♪
99
00:07:11,570 --> 00:07:16,360
♪The spring breeze brings love♪
100
00:07:17,040 --> 00:07:21,150
♪Even if time is suspended♪
101
00:07:21,150 --> 00:07:24,190
♪I’ll still face the wind♪
102
00:07:24,190 --> 00:07:26,700
♪And go forward bravely♪
103
00:07:26,700 --> 00:07:29,440
♪I’ll try to be proud and willful♪
104
00:07:29,440 --> 00:07:32,610
♪I’ll be determined♪
105
00:07:32,970 --> 00:07:38,370
♪Even if there’s a trap ahead♪
106
00:07:38,370 --> 00:07:42,210
♪I’m still proud I’m still going♪
107
00:07:42,210 --> 00:07:44,840
♪Chin up against the wind♪
108
00:07:44,840 --> 00:07:48,140
♪Be brave on the road alone♪
109
00:07:48,140 --> 00:07:56,160
♪I can’t wait to see my future unfolds♪
110
00:07:59,425 --> 00:08:04,320
♪Running gently towards the dream♪
111
00:08:04,320 --> 00:08:09,400
♪Can’t stop the passion to chase♪
112
00:08:10,125 --> 00:08:14,640
♪Even if there’s a trap ahead♪
113
00:08:14,640 --> 00:08:19,520
♪I’m still proud I’m still going♪
114
00:08:27,300 --> 00:08:28,900
Bravo! Bravo! Bravo!
115
00:08:29,580 --> 00:08:30,575
Thank you.
116
00:08:31,100 --> 00:08:31,900
Thank you.
117
00:08:31,900 --> 00:08:32,975
Very good.
118
00:08:37,325 --> 00:08:39,325
Bravo! Bravo! Bravo!
119
00:08:42,050 --> 00:08:45,150
Bravo! Bravo! Bravo!
120
00:08:51,610 --> 00:08:52,330
Thank you.
121
00:08:52,330 --> 00:08:52,975
Come on.
122
00:09:02,580 --> 00:09:03,725
Did you like it?
123
00:09:04,980 --> 00:09:05,875
Yes.
124
00:09:07,380 --> 00:09:09,350
Did you like it?
125
00:09:11,700 --> 00:09:12,675
Yes!
126
00:09:13,580 --> 00:09:14,510
That’s right.
127
00:09:14,510 --> 00:09:16,200
To make music, you have to
128
00:09:16,200 --> 00:09:17,350
have fun first.
129
00:09:20,100 --> 00:09:20,975
Zhang Yang.
130
00:09:22,260 --> 00:09:23,375
You don’t belong here.
131
00:09:23,660 --> 00:09:24,510
Leave with me.
132
00:09:24,510 --> 00:09:25,975
Let’s go see the world outside.
133
00:09:34,450 --> 00:09:36,410
What? Still hesitating?
134
00:09:38,540 --> 00:09:39,425
Let’s go.
135
00:09:47,700 --> 00:09:48,650
Go.
136
00:09:49,150 --> 00:09:52,700
Datong Salt Store
137
00:09:52,700 --> 00:09:53,900
Have you seen Du Ang?
138
00:09:54,820 --> 00:09:55,675
No.
139
00:09:57,040 --> 00:09:58,190
I’m so angry.
140
00:09:59,220 --> 00:10:00,410
I don’t know where he is.
141
00:10:00,410 --> 00:10:01,420
He hasn’t put on his makeup yet.
142
00:10:02,860 --> 00:10:04,140
Then I’ll go look for him.
143
00:10:05,180 --> 00:10:06,090
I’ll do that.
144
00:10:06,090 --> 00:10:07,020
Call him.
145
00:10:08,980 --> 00:10:09,875
Du Ang!
146
00:10:20,620 --> 00:10:21,400
Get up.
147
00:10:24,180 --> 00:10:25,150
Wake up!
148
00:10:31,500 --> 00:10:32,700
Who is it?
149
00:10:34,060 --> 00:10:34,780
Oh, my!
150
00:10:34,780 --> 00:10:35,725
Go to put on your makeup.
151
00:10:38,780 --> 00:10:39,650
Come on, come on.
152
00:10:42,300 --> 00:10:43,290
You dare to pull down my pants!
153
00:10:43,290 --> 00:10:43,975
I…
154
00:10:45,950 --> 00:10:46,825
Get up!
155
00:10:47,350 --> 00:10:50,325
Jujiu
156
00:10:57,860 --> 00:10:58,675
Mr. Sun.
157
00:11:02,100 --> 00:11:02,760
See?
158
00:11:02,760 --> 00:11:03,700
Xun is waiting because of you.
159
00:11:06,600 --> 00:11:07,330
Xun, I’m sorry.
160
00:11:07,330 --> 00:11:08,100
I’m late.
161
00:11:08,260 --> 00:11:09,500
Fine, let’s begin.
162
00:11:15,340 --> 00:11:16,050
The prop dude.
163
00:11:17,340 --> 00:11:19,040
I don’t get my gun, bro.
164
00:11:19,340 --> 00:11:20,540
Can I have my gun?
165
00:11:22,380 --> 00:11:23,075
Du Ang.
166
00:11:23,660 --> 00:11:24,525
Come here.
167
00:11:25,220 --> 00:11:26,225
It’s not my fault.
168
00:11:26,580 --> 00:11:27,520
My son.
169
00:11:28,660 --> 00:11:29,370
What is it, Mr. Sun?
170
00:11:29,370 --> 00:11:30,360
What did you just call him?
171
00:11:30,360 --> 00:11:31,125
The prop dude.
172
00:11:31,140 --> 00:11:33,100
Who taught you to call him that?
173
00:11:34,060 --> 00:11:35,660
Don’t they all do that in the crew?
174
00:11:35,980 --> 00:11:36,910
In my crew,
175
00:11:36,910 --> 00:11:38,760
we say “Mr.” or “Ms.”.
176
00:11:38,760 --> 00:11:39,575
Do you understand?
177
00:11:40,500 --> 00:11:41,200
Go ahead.
178
00:11:41,625 --> 00:11:42,940
Sir, can I have my gun?
179
00:11:49,900 --> 00:11:51,600
Come on, let’s shoot when you’re ready.
180
00:11:52,620 --> 00:11:53,325
You’re ready?
181
00:11:54,220 --> 00:11:54,925
OK, rolling.
182
00:11:55,700 --> 00:11:57,020
Main title: Jujiu
Okay, scene six. Roll one.
183
00:11:59,780 --> 00:12:01,180
Three, two, one.
184
00:12:01,500 --> 00:12:02,150
Action!
185
00:12:08,820 --> 00:12:09,660
Secretary Gao.
186
00:12:10,020 --> 00:12:11,020
Are you tired after the search?
187
00:12:12,060 --> 00:12:13,540
Do you want to stay
188
00:12:14,540 --> 00:12:15,380
for a cup of tea?
189
00:12:15,700 --> 00:12:17,060
No, no, no, Miss Peony.
190
00:12:18,180 --> 00:12:19,610
If we have offended you,
191
00:12:19,610 --> 00:12:20,500
please forgive us.
192
00:12:21,660 --> 00:12:22,350
We are…
193
00:12:23,140 --> 00:12:25,140
We… the…
194
00:12:28,340 --> 00:12:29,075
Cut!
195
00:12:33,020 --> 00:12:33,675
One more time.
196
00:12:34,420 --> 00:12:35,300
One more time!
197
00:12:41,140 --> 00:12:41,900
OK. Rolling!
198
00:12:42,660 --> 00:12:43,800
OK. Scene six. Roll Two.
199
00:12:44,940 --> 00:12:47,380
Three, two, one.
200
00:12:47,825 --> 00:12:48,650
Action!
201
00:12:56,860 --> 00:12:57,580
Calm yourself down.
202
00:12:58,260 --> 00:12:58,940
Take your time.
203
00:12:59,300 --> 00:12:59,940
Okay, okay.
204
00:13:02,300 --> 00:13:03,140
Sorry, Xun.
205
00:13:04,940 --> 00:13:05,625
One more time.
206
00:13:06,180 --> 00:13:06,925
Rolling.
207
00:13:07,780 --> 00:13:08,550
Take it away.
208
00:13:10,600 --> 00:13:11,275
OK. Shoot.
209
00:13:11,700 --> 00:13:12,700
OK. Scene six. Roll three.
210
00:13:13,660 --> 00:13:15,820
Three, two, one.
211
00:13:16,140 --> 00:13:16,850
Action!
212
00:13:20,660 --> 00:13:21,460
Secretary Gao.
213
00:13:21,900 --> 00:13:22,740
Are you tired after the search?
214
00:13:23,780 --> 00:13:25,300
Do you want to stay
215
00:13:25,980 --> 00:13:27,020
for a cup of tea?
216
00:13:28,420 --> 00:13:29,225
Miss Peony.
217
00:13:29,900 --> 00:13:30,980
We’re just following the routine.
218
00:13:33,660 --> 00:13:37,380
What about the search results?
219
00:13:38,900 --> 00:13:42,260
Do I need to call
220
00:13:42,260 --> 00:13:43,460
Commander Wang?
221
00:13:44,500 --> 00:13:45,740
No, no, no, Miss Peony.
222
00:13:49,420 --> 00:13:50,125
Cut. Cut.
223
00:13:51,020 --> 00:13:51,590
Cut!
224
00:13:51,590 --> 00:13:52,400
Du Ang!
225
00:13:52,660 --> 00:13:53,500
What’s going on?
226
00:13:53,740 --> 00:13:54,640
Just a few lines.
227
00:13:54,640 --> 00:13:55,500
Can’t you memorize them?
228
00:13:56,020 --> 00:13:56,940
Try to get it right.
229
00:13:57,420 --> 00:13:58,925
I can do it. I can do it.
230
00:13:59,580 --> 00:14:00,620
Let’s take a break.
231
00:14:01,660 --> 00:14:02,575
Take a break. Come on.
232
00:14:04,540 --> 00:14:05,175
Fang Yan.
233
00:14:05,380 --> 00:14:06,600
You go and practice lines with him.
234
00:14:19,075 --> 00:14:19,975
Dude.
235
00:14:20,020 --> 00:14:21,770
Help me out.
236
00:14:21,770 --> 00:14:22,675
I’ll help you with it.
237
00:14:23,420 --> 00:14:24,225
Don’t worry.
238
00:14:24,375 --> 00:14:24,925
Um.
239
00:14:36,220 --> 00:14:37,160
No, no.
240
00:14:37,200 --> 00:14:39,180
Eh… Following the routine. Right.
241
00:14:39,820 --> 00:14:40,860
What about the search results?
242
00:14:41,420 --> 00:14:42,760
Do I need to call
243
00:14:42,760 --> 00:14:44,100
Commander Wang?
244
00:14:44,460 --> 00:14:45,380
Is this gonna work?
245
00:14:49,180 --> 00:14:49,825
Du Ang, is it OK?
246
00:14:49,825 --> 00:14:50,640
- Yeah?
- Are you OK?
247
00:14:50,640 --> 00:14:51,200
No problem.
248
00:14:51,200 --> 00:14:52,200
- OK, yeah?
- Yeah.
249
00:14:52,580 --> 00:14:53,425
Slow down.
250
00:14:53,425 --> 00:14:54,560
- OK.
- Don’t be nervous.
251
00:14:57,660 --> 00:14:58,525
OK, rolling.
252
00:14:58,540 --> 00:14:59,925
Main title: Jujiu
Scene six. Roll five.
253
00:15:06,900 --> 00:15:09,180
Three, two, one.
254
00:15:09,660 --> 00:15:10,300
Action!
255
00:15:15,300 --> 00:15:16,060
Secretary Gao.
256
00:15:16,540 --> 00:15:17,260
Are you tired after the search?
257
00:15:18,300 --> 00:15:19,660
Do you want to stay
258
00:15:20,300 --> 00:15:21,460
for a cup of tea?
259
00:15:23,260 --> 00:15:23,940
Miss Peony.
260
00:15:24,260 --> 00:15:25,340
We’re just following the routine.
261
00:15:27,060 --> 00:15:30,140
What about the search results?
262
00:15:31,300 --> 00:15:33,140
Do I need to call
263
00:15:34,140 --> 00:15:36,300
Commander Wang?
264
00:15:36,750 --> 00:15:37,640
No, no, no need.
265
00:15:37,640 --> 00:15:38,260
Miss Peony.
266
00:15:38,940 --> 00:15:40,730
If we have offended you,
267
00:15:40,730 --> 00:15:41,700
please forgive us.
268
00:15:42,540 --> 00:15:43,580
There are instructions from above.
269
00:15:44,220 --> 00:15:45,900
We are ordered to catch Jujiu.
270
00:15:46,860 --> 00:15:48,380
Jujiu… Secretly…
271
00:15:52,780 --> 00:15:53,950
Cut, cut, cut.
272
00:16:05,340 --> 00:16:06,175
Mr. Sun.
273
00:16:06,900 --> 00:16:07,700
I can’t do this.
274
00:16:08,100 --> 00:16:08,925
What’s wrong with you?
275
00:16:09,860 --> 00:16:10,700
I’m telling you,
276
00:16:10,740 --> 00:16:13,100
you must act well for me.
277
00:16:14,220 --> 00:16:14,975
Get ready!
278
00:16:16,500 --> 00:16:17,470
Hurry up!
279
00:16:17,470 --> 00:16:18,580
I really can’t do it.
280
00:16:19,180 --> 00:16:19,800
Go!
281
00:16:21,540 --> 00:16:22,350
Go!
282
00:16:37,740 --> 00:16:38,475
Roll it!
283
00:16:42,260 --> 00:16:43,180
Rolling.
284
00:16:45,140 --> 00:16:46,370
If we have offended you,
285
00:16:46,370 --> 00:16:47,300
please forgive us.
286
00:16:47,500 --> 00:16:48,250
We…
287
00:16:48,250 --> 00:16:48,770
Cut!
288
00:16:48,770 --> 00:16:49,990
The operation has a new…
289
00:16:49,990 --> 00:16:50,720
Cut!
290
00:16:50,720 --> 00:16:51,680
We got an order.
291
00:16:51,680 --> 00:16:52,900
We must catch the secret…
292
00:16:52,900 --> 00:16:53,540
Cut!
293
00:16:56,100 --> 00:16:57,920
You’re such a generous woman…
294
00:16:57,960 --> 00:16:59,160
Cut! Cut! Cut!
295
00:16:59,160 --> 00:16:59,210
- I… I…
- Cut! Cut! Cut!
296
00:16:59,210 --> 00:17:01,180
I… I…
297
00:17:01,210 --> 00:17:01,950
Cut!
298
00:17:04,260 --> 00:17:05,390
It’s my fault!
299
00:17:05,780 --> 00:17:07,230
It’s my fault! It’s my fault!
300
00:17:07,700 --> 00:17:08,680
Cut! Cut!
301
00:17:10,820 --> 00:17:12,400
It’s my fault! It’s my fault!
302
00:17:12,400 --> 00:17:14,650
- It’s my fault! It’s my fault!
- Cut! Cut!
303
00:18:16,260 --> 00:18:17,540
Amitabha.
304
00:18:18,140 --> 00:18:18,980
Young Master.
305
00:18:30,020 --> 00:18:30,910
Young lady.
306
00:18:30,910 --> 00:18:32,180
It’s 4 AM. You’re here so early.
307
00:18:32,820 --> 00:18:33,620
Great Master.
308
00:18:34,500 --> 00:18:35,660
I’m here for the first incense.
309
00:18:36,060 --> 00:18:37,220
Amitabha.
310
00:18:42,020 --> 00:18:42,700
Du Ang.
311
00:18:43,740 --> 00:18:45,180
This is for you.
312
00:18:45,940 --> 00:18:49,700
It’s for inner peace.
313
00:18:53,060 --> 00:18:54,740
The relationship is not right.
314
00:18:56,140 --> 00:18:57,220
It’s hard.
315
00:18:58,700 --> 00:18:59,550
Du Ang.
316
00:18:59,550 --> 00:19:00,340
This is for you.
317
00:19:00,590 --> 00:19:02,180
The master in the temple
has done the consecration.
318
00:19:04,060 --> 00:19:06,020
The given situation is not right.
319
00:19:09,140 --> 00:19:10,580
You don’t need to
worry about the shooting.
320
00:19:10,580 --> 00:19:11,300
Take it with you.
321
00:19:12,020 --> 00:19:13,100
Buddha will bless you.
322
00:19:17,180 --> 00:19:18,460
The overall concept is not right.
323
00:19:19,660 --> 00:19:20,580
Forget it, forget it.
324
00:19:26,160 --> 00:19:26,950
Here!
325
00:19:36,420 --> 00:19:37,580
Where is the guy in this room?
326
00:19:37,580 --> 00:19:39,350
When I cleaned,
327
00:19:39,350 --> 00:19:40,220
there was no one in the room.
328
00:19:42,260 --> 00:19:43,900
Then where did he go?
Do you know?
329
00:19:44,460 --> 00:19:45,120
I don’t know.
330
00:19:45,500 --> 00:19:46,220
Thank you.
331
00:19:59,425 --> 00:20:00,525
Hey, Qinqin.
332
00:20:02,500 --> 00:20:03,300
Drink this.
333
00:20:03,580 --> 00:20:05,700
A girl must learn to love herself.
334
00:20:09,220 --> 00:20:10,300
Thank you.
335
00:20:17,460 --> 00:20:18,500
Song Qinqin.
336
00:20:19,075 --> 00:20:19,820
Yes?
337
00:20:19,820 --> 00:20:20,680
Congratulations
338
00:20:20,680 --> 00:20:21,380
on your wrap.
339
00:20:22,180 --> 00:20:23,660
I still have two scenes.
340
00:20:24,220 --> 00:20:25,580
Things changed.
341
00:20:25,980 --> 00:20:26,700
They’re deleted.
342
00:20:27,580 --> 00:20:28,210
Go back.
343
00:20:28,210 --> 00:20:29,060
The car is at the door.
344
00:20:32,675 --> 00:20:33,630
Okay.
345
00:20:34,300 --> 00:20:35,275
Thank you, Director.
346
00:20:53,700 --> 00:20:54,480
Qiyi.
347
00:20:55,540 --> 00:20:56,510
Keep it up.
348
00:21:02,620 --> 00:21:03,540
Bye, Qinqin.
349
00:21:05,050 --> 00:21:07,120
Bye.
350
00:21:08,220 --> 00:21:09,600
The car with
the license plate number 19.
351
00:21:13,740 --> 00:21:14,380
Qiyi.
352
00:21:15,540 --> 00:21:16,420
Have you seen Du Ang?
353
00:21:17,140 --> 00:21:18,540
No, why?
354
00:21:19,180 --> 00:21:20,225
I can’t find him.
355
00:21:21,260 --> 00:21:22,860
He’s in big trouble.
356
00:21:30,660 --> 00:21:31,300
Xun.
357
00:21:32,620 --> 00:21:34,580
I heard there was a problem
with the crew today.
358
00:21:35,260 --> 00:21:36,150
What happened?
359
00:21:43,620 --> 00:21:45,975
The second leading male role, Du Ang,
360
00:21:47,540 --> 00:21:48,375
has left the crew.
361
00:21:48,740 --> 00:21:49,725
Left?
362
00:21:51,460 --> 00:21:52,400
What does he want?
363
00:21:54,750 --> 00:21:55,425
Director Sun.
364
00:21:56,500 --> 00:21:58,180
You must be kidding me.
365
00:21:58,540 --> 00:21:59,600
In the middle of filming,
366
00:21:59,600 --> 00:22:01,700
you lost your actor.
367
00:22:03,660 --> 00:22:04,620
Sorry, Mr. Zhang.
368
00:22:05,380 --> 00:22:06,780
We will find a way to
369
00:22:07,220 --> 00:22:08,300
get him back as soon as possible.
370
00:22:08,320 --> 00:22:09,130
Get him back?
371
00:22:10,140 --> 00:22:10,940
How?
372
00:22:11,540 --> 00:22:12,540
How long will it take?
373
00:22:15,500 --> 00:22:17,180
Xun, don’t forget.
374
00:22:17,700 --> 00:22:18,370
I invested
375
00:22:18,370 --> 00:22:20,260
in this film because of you.
376
00:22:22,420 --> 00:22:23,800
We’ve adjusted the plan.
377
00:22:24,100 --> 00:22:25,380
It won’t delay the shooting.
378
00:22:26,780 --> 00:22:27,620
As soon as he returns,
379
00:22:28,460 --> 00:22:29,420
we’ll shoot his scene first.
380
00:22:31,460 --> 00:22:32,220
Director.
381
00:22:32,820 --> 00:22:33,660
Is that going to work?
382
00:22:38,020 --> 00:22:39,140
Under the current situation,
383
00:22:40,580 --> 00:22:41,380
we can’t afford to wait.
384
00:22:41,940 --> 00:22:42,940
Then what should we do?
385
00:22:44,700 --> 00:22:45,610
I suggest
386
00:22:48,540 --> 00:22:49,425
we replace him.
387
00:22:50,740 --> 00:22:52,860
Let’s reshoot the previous scenes.
388
00:22:54,300 --> 00:22:55,125
Let’s replace him.
389
00:23:04,984 --> 00:23:14,984
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
390
00:23:35,500 --> 00:23:36,540
Are you still angry?
391
00:23:42,820 --> 00:23:44,580
I was wrong the other day.
392
00:23:45,780 --> 00:23:46,825
What makes you say that?
393
00:23:48,780 --> 00:23:50,060
You were clearly helping me.
394
00:23:51,260 --> 00:23:53,580
I didn’t understand
the situation and got angry.
395
00:23:56,980 --> 00:23:57,780
And?
396
00:23:58,900 --> 00:24:00,450
And…
397
00:24:01,150 --> 00:24:02,225
Oh.
398
00:24:03,700 --> 00:24:07,060
I should have told you everything.
399
00:24:18,140 --> 00:24:19,050
Fang Yan.
400
00:24:20,780 --> 00:24:22,850
I hope you can tell me everything
401
00:24:22,850 --> 00:24:24,420
in the future, okay?
402
00:24:25,580 --> 00:24:27,125
Because no matter what happens,
403
00:24:27,740 --> 00:24:29,700
I want to bear it with you.
404
00:24:36,340 --> 00:24:37,175
You have my word.
405
00:24:41,150 --> 00:24:43,580
Actually, I wasn’t doing well either.
406
00:24:44,140 --> 00:24:45,540
I should have understood you better.
407
00:24:46,860 --> 00:24:47,820
Are we
408
00:24:49,380 --> 00:24:50,580
good now?
409
00:24:59,860 --> 00:25:00,540
What’s wrong?
410
00:25:02,820 --> 00:25:04,780
I was wondering where Du Ang would go.
411
00:25:05,100 --> 00:25:06,530
If he doesn’t come back,
412
00:25:06,530 --> 00:25:07,580
what’s going to happen to the shooting?
413
00:25:09,780 --> 00:25:11,820
He’s always like this.
414
00:25:12,700 --> 00:25:14,180
Maybe he’ll be back soon.
415
00:25:16,100 --> 00:25:17,180
Don’t worry about it.
416
00:25:21,180 --> 00:25:22,500
Du Ang replied to my WeChat.
417
00:25:24,780 --> 00:25:26,140
He probably won’t come back.
418
00:25:26,620 --> 00:25:28,750
Du Ang: I’m safe. Don’t worry.
But I’m afraid I can’t act this time.
419
00:25:28,750 --> 00:25:30,375
Say sorry to Mr. Sun for me...
420
00:25:37,380 --> 00:25:40,620
You want me to convince
all the investors?
421
00:25:43,820 --> 00:25:45,180
In the current situation,
422
00:25:45,820 --> 00:25:46,940
only a replacement
423
00:25:47,500 --> 00:25:49,420
is the most practical solution.
424
00:25:51,060 --> 00:25:53,010
Then why didn’t you discuss it with me
425
00:25:53,010 --> 00:25:54,100
before you popped out the suggestion?
426
00:25:56,740 --> 00:25:59,030
It just suddenly came to me.
427
00:25:59,030 --> 00:26:00,030
Who do you want to choose?
428
00:26:05,260 --> 00:26:05,930
Fang Yan.
429
00:26:06,580 --> 00:26:07,500
Fang Yan.
430
00:26:10,740 --> 00:26:12,300
When I said Du Ang had problems,
431
00:26:12,660 --> 00:26:14,060
it was you who insisted
432
00:26:14,220 --> 00:26:15,450
and made me believe in him,
433
00:26:15,450 --> 00:26:17,450
so I tried to
convince all the investors
434
00:26:17,450 --> 00:26:18,340
not to replace him,
435
00:26:19,740 --> 00:26:21,860
and now you want to replace Du Ang.
436
00:26:23,660 --> 00:26:24,460
Fine.
437
00:26:24,820 --> 00:26:27,030
Even if I can convince all the investors
438
00:26:27,030 --> 00:26:28,700
to replace Du Ang with Fang Yan,
439
00:26:30,020 --> 00:26:32,180
can you guarantee that
Fang Yan will manage to do it?
440
00:26:33,820 --> 00:26:34,900
This is the shooting site,
441
00:26:35,300 --> 00:26:37,600
not a classroom for you to teach.
442
00:26:53,300 --> 00:26:53,975
Zhuowen,
443
00:26:54,860 --> 00:26:56,820
it’s too risky to replace
someone on the fly.
444
00:26:57,620 --> 00:26:58,480
If he leaves,
445
00:26:58,480 --> 00:27:00,260
let’s get him back, right?
446
00:27:04,820 --> 00:27:07,380
What if we can’t get him back?
447
00:27:08,340 --> 00:27:09,390
What do you mean?
448
00:27:14,300 --> 00:27:16,580
Du Ang won’t come back.
449
00:27:17,100 --> 00:27:18,110
Why?
450
00:27:46,420 --> 00:27:47,220
Bella.
451
00:27:52,380 --> 00:27:53,920
You’re going out?
452
00:27:53,920 --> 00:27:54,550
Mom.
453
00:27:54,550 --> 00:27:55,260
Yeah?
454
00:27:55,260 --> 00:27:56,220
I’m not going out.
455
00:27:56,700 --> 00:27:57,820
I’ll stay here with you.
456
00:28:01,260 --> 00:28:01,980
Lie down.
457
00:28:02,540 --> 00:28:03,980
Bella. Do you feel cold?
458
00:28:05,060 --> 00:28:06,420
No, you don’t.
459
00:28:08,100 --> 00:28:08,900
No, you don’t.
460
00:28:11,220 --> 00:28:13,340
Your mouth is bleeding.
461
00:28:13,620 --> 00:28:15,320
Are you in pain?
462
00:28:15,430 --> 00:28:16,240
Mom,
463
00:28:17,020 --> 00:28:19,450
I’m fine. I’m fine.
464
00:28:19,450 --> 00:28:20,980
Don’t go out.
465
00:28:24,740 --> 00:28:25,660
Don’t go out.
466
00:28:27,380 --> 00:28:29,100
You’ll get caught.
467
00:28:29,780 --> 00:28:30,940
Can’t get back.
468
00:28:32,860 --> 00:28:34,460
Can’t get back.
469
00:28:35,050 --> 00:28:36,090
Don’t go out.
470
00:28:41,540 --> 00:28:43,025
Do you want to make money?
The driver’s been waiting for you.
471
00:28:43,025 --> 00:28:44,475
What are you doing, Bai Qiao?
Get down there. Hurry!
472
00:28:48,220 --> 00:28:50,100
Don’t go out.
473
00:28:56,050 --> 00:28:57,450
Delete
474
00:29:17,940 --> 00:29:18,580
Who is it?
475
00:29:29,940 --> 00:29:30,750
It’s so late.
476
00:29:35,940 --> 00:29:37,150
Why are you here?
477
00:29:37,150 --> 00:29:38,170
Such a big thing happened,
478
00:29:38,170 --> 00:29:39,225
of course I’m here.
479
00:29:41,060 --> 00:29:43,450
Don’t worry about it.
480
00:29:43,470 --> 00:29:45,020
Can I not worry about it?
481
00:29:47,300 --> 00:29:48,220
You’ve...
482
00:29:48,220 --> 00:29:49,875
You’ve lost your student.
483
00:29:55,300 --> 00:29:56,225
I heard that the investors
484
00:29:56,300 --> 00:29:57,625
are giving you a hard time.
485
00:30:00,220 --> 00:30:01,900
I’m the one who lost my actor.
486
00:30:02,460 --> 00:30:03,340
So it’s normal for them
to give me a hard time.
487
00:30:03,900 --> 00:30:04,620
That’s not possible.
488
00:30:05,500 --> 00:30:06,340
I know Du Ang.
489
00:30:06,860 --> 00:30:08,410
He can’t run away just
490
00:30:08,410 --> 00:30:09,300
because you scolded him.
491
00:30:10,580 --> 00:30:12,020
It doesn’t matter now.
492
00:30:12,900 --> 00:30:15,140
The most important thing now
is to solve the problem.
493
00:30:19,180 --> 00:30:21,250
You know why Du Ang left, don’t you?
494
00:30:30,140 --> 00:30:32,780
You have to carry
all the pressure yourself.
495
00:30:35,340 --> 00:30:36,900
As long as I can solve the problem.
496
00:30:37,700 --> 00:30:38,950
How?
497
00:30:39,540 --> 00:30:40,480
I know what I’m doing.
498
00:30:40,480 --> 00:30:41,240
You…
499
00:30:44,600 --> 00:30:45,375
Who is it?
500
00:31:04,780 --> 00:31:06,025
It’s so late, you...
501
00:31:12,940 --> 00:31:13,740
Well…
502
00:31:15,740 --> 00:31:16,500
She’s just arrived.
503
00:31:17,660 --> 00:31:18,580
So has she.
504
00:31:20,980 --> 00:31:21,820
Sun Zhuowen!
505
00:31:22,540 --> 00:31:24,225
Did you already know why Du Ang left?
506
00:31:43,940 --> 00:31:46,100
It’s not Du Ang’s fault.
507
00:31:46,620 --> 00:31:48,500
Blame it on Wang Hai.
508
00:31:50,340 --> 00:31:51,100
Ms. Tang!
509
00:31:56,220 --> 00:31:57,080
It’s so late.
510
00:31:57,080 --> 00:31:58,140
Don’t go back to school.
511
00:31:58,620 --> 00:32:00,180
I’ve asked someone to get you a room.
512
00:32:00,500 --> 00:32:02,180
Please go to the front desk
and get your room card.
513
00:32:04,020 --> 00:32:04,780
Thank you.
514
00:32:05,580 --> 00:32:06,970
Tomorrow…
515
00:32:06,970 --> 00:32:07,660
Don’t worry.
516
00:32:08,180 --> 00:32:09,260
I’ll help him
517
00:32:09,980 --> 00:32:10,825
at the conference tomorrow.
518
00:32:11,540 --> 00:32:12,300
Thank you.
519
00:32:12,820 --> 00:32:14,075
Actually, you don’t have to thank me,
520
00:32:15,070 --> 00:32:17,420
because no matter what happens,
521
00:32:18,300 --> 00:32:19,820
I will stand with him.
522
00:32:22,580 --> 00:32:23,740
Go and get some rest.
523
00:32:24,460 --> 00:32:25,260
I’m leaving.
524
00:32:35,500 --> 00:32:36,204
Dear.
525
00:32:36,600 --> 00:32:37,350
Hmm?
526
00:32:37,660 --> 00:32:38,780
When I’m done with my work,
527
00:32:40,180 --> 00:32:41,140
I’ll take you to some place
near the water.
528
00:32:41,660 --> 00:32:42,780
It’s really beautiful.
529
00:32:42,780 --> 00:32:43,520
It’s amazing.
530
00:32:44,160 --> 00:32:45,450
Really? Where is it?
531
00:32:46,340 --> 00:32:47,125
It’s a secret.
532
00:32:48,340 --> 00:32:49,500
Anyway, it’s a place
533
00:32:50,140 --> 00:32:50,980
where the sun is warm,
534
00:32:51,780 --> 00:32:52,780
the sea and the moon are bright.
535
00:32:53,180 --> 00:32:54,220
There are birds and fish.
536
00:33:01,140 --> 00:33:03,060
We can walk on the beach
537
00:33:03,940 --> 00:33:05,260
watching the waterfowl on the sea.
538
00:33:05,940 --> 00:33:06,940
At night,
539
00:33:07,740 --> 00:33:08,940
we can listen to the sound
540
00:33:09,660 --> 00:33:10,820
of the waves in our huts.
541
00:33:12,460 --> 00:33:13,620
Very cozy.
542
00:33:20,950 --> 00:33:24,250
Jinsha Village
543
00:33:35,780 --> 00:33:38,100
I’ve talked to Mr. Zhang this morning.
544
00:33:39,300 --> 00:33:41,790
He has no problem
with the change, right?
545
00:33:43,100 --> 00:33:43,800
Yes.
546
00:33:44,780 --> 00:33:46,260
After careful consideration,
547
00:33:47,620 --> 00:33:48,900
I agree to change the actor,
548
00:33:51,140 --> 00:33:51,850
but
549
00:33:53,300 --> 00:33:55,500
it’s definitely not gonna be Fang Yan.
550
00:33:56,980 --> 00:33:58,060
Do you think
551
00:33:59,060 --> 00:34:00,240
he doesn’t fit the image
552
00:34:00,700 --> 00:34:02,500
or are you worried
about his acting skills?
553
00:34:03,020 --> 00:34:04,780
Mr. Zhang, here’s the thing.
554
00:34:05,380 --> 00:34:06,440
Fang Yan was
555
00:34:06,440 --> 00:34:08,340
our decision after
careful consideration.
556
00:34:08,940 --> 00:34:12,020
First of all, Fang Yan
fits the role perfectly,
557
00:34:12,620 --> 00:34:15,220
and his professionalism
is also excellent.
558
00:34:16,260 --> 00:34:17,210
Secondly,
559
00:34:18,100 --> 00:34:19,560
he is Mr. Sun’s student.
560
00:34:20,020 --> 00:34:21,860
Director Sun knows him very well.
561
00:34:22,260 --> 00:34:24,180
This way we can save
a lot of communication costs.
562
00:34:24,540 --> 00:34:26,220
If we replace him with other actors,
563
00:34:26,830 --> 00:34:29,740
I’m afraid we’ll have to
spend a lot of time bonding.
564
00:34:31,260 --> 00:34:31,940
Xun.
565
00:34:32,900 --> 00:34:34,860
I can understand your feelings.
566
00:34:35,700 --> 00:34:38,070
But the young actors need
567
00:34:38,070 --> 00:34:40,340
time to bond.
568
00:34:41,340 --> 00:34:43,900
If we choose actors
with rich experience,
569
00:34:44,140 --> 00:34:46,740
they won’t need that much time.
570
00:34:47,060 --> 00:34:47,775
Do you understand?
571
00:34:49,610 --> 00:34:50,440
Xun.
572
00:34:51,580 --> 00:34:54,540
This time you have to be on my side.
573
00:34:55,820 --> 00:34:57,100
When you said that Sun
574
00:34:57,820 --> 00:34:59,060
wanted to use new actors,
575
00:35:00,860 --> 00:35:02,100
I didn’t stop him,
576
00:35:03,700 --> 00:35:05,220
and I supported him.
577
00:35:05,740 --> 00:35:07,260
Now what?
578
00:35:08,380 --> 00:35:10,300
This is a crew,
579
00:35:10,620 --> 00:35:11,940
and it’s not a school.
580
00:35:12,380 --> 00:35:12,930
Besides,
581
00:35:12,930 --> 00:35:14,380
we don’t have so much time
582
00:35:15,500 --> 00:35:16,860
to teach with Director Sun, right?
583
00:35:20,510 --> 00:35:22,570
Okay, I’ll give you
584
00:35:23,340 --> 00:35:24,660
some information about
the actors in a couple of days,
585
00:35:24,980 --> 00:35:27,440
so you can choose from this range
586
00:35:27,440 --> 00:35:28,400
and decide who you want.
587
00:35:29,480 --> 00:35:31,280
Mr. Zhang, how about this?
588
00:35:32,420 --> 00:35:33,940
Come and watch Fang Yan’s act.
589
00:35:34,620 --> 00:35:35,480
After all,
590
00:35:36,660 --> 00:35:39,170
the director is directly responsible
591
00:35:39,170 --> 00:35:40,060
for the quality of the film.
592
00:35:40,650 --> 00:35:41,390
No need.
593
00:35:41,980 --> 00:35:43,540
The director just needs to make
594
00:35:43,540 --> 00:35:45,340
the film according
to our requirements.
595
00:35:50,660 --> 00:35:53,820
If I’m still directing this film,
596
00:35:54,660 --> 00:35:58,460
I ask you to respect
my choice and decision.
597
00:36:00,180 --> 00:36:00,875
Director Sun,
598
00:36:01,460 --> 00:36:02,980
it’s not that I don’t trust you.
599
00:36:03,420 --> 00:36:04,250
It’s because your student
600
00:36:04,250 --> 00:36:05,940
has already made trouble once.
601
00:36:07,300 --> 00:36:07,980
Today,
602
00:36:08,700 --> 00:36:10,500
I’m giving you my word.
603
00:36:11,500 --> 00:36:13,570
If the film is not shot well,
604
00:36:13,570 --> 00:36:15,340
or not completed as scheduled,
605
00:36:15,780 --> 00:36:16,980
I will not take a penny.
606
00:36:17,340 --> 00:36:18,020
And
607
00:36:18,580 --> 00:36:21,100
I will never direct
any play again in my life.
608
00:36:30,180 --> 00:36:30,860
Mr. Zhang.
609
00:36:31,740 --> 00:36:34,060
I’ve decided to support
Director Sun this time
610
00:36:35,020 --> 00:36:36,590
because Fang Yan is the best candidate
611
00:36:36,590 --> 00:36:37,660
in terms of professionalism
612
00:36:38,140 --> 00:36:39,580
and cooperation.
613
00:36:40,300 --> 00:36:42,660
Would you like to reconsider it?
614
00:36:52,340 --> 00:36:53,120
Fine.
615
00:36:55,100 --> 00:36:56,900
But I need to see
Fang Yan’s audition.
616
00:37:18,060 --> 00:37:20,980
Are you sure you can
get Fang Yan to agree?
617
00:37:21,820 --> 00:37:24,260
He will.
618
00:37:34,380 --> 00:37:35,390
Have you heard?
619
00:37:35,390 --> 00:37:36,540
They’re going to replace the actor.
620
00:37:37,860 --> 00:37:39,460
Du Ang will be replaced by Fang Yan.
621
00:37:40,300 --> 00:37:41,140
Do you know Fang Yan?
622
00:37:42,700 --> 00:37:44,660
He’s the son of the famous star Su Wen.
623
00:37:46,580 --> 00:37:48,260
Someone surely
pulled some strings behind.
624
00:37:49,340 --> 00:37:50,490
Maybe Du Ang left
625
00:37:50,490 --> 00:37:52,780
just because he knew about this.
626
00:37:52,990 --> 00:37:55,070
Can you guys stop
talking behind people’s backs?
627
00:37:55,070 --> 00:37:56,530
Fang Yan is relying on his own ability.
628
00:37:56,530 --> 00:37:57,610
He didn’t rely on his connections
629
00:37:57,610 --> 00:37:58,850
or his father.
630
00:37:58,850 --> 00:37:59,620
You can’t talk nonsense like this
631
00:37:59,620 --> 00:38:01,180
without any evidence.
632
00:38:02,420 --> 00:38:03,025
Wait a minute.
633
00:38:03,620 --> 00:38:05,460
After Du Ang left,
634
00:38:05,940 --> 00:38:07,860
the son of the big star
got the role immediately.
635
00:38:08,140 --> 00:38:09,340
What kind of coincidence is that?
636
00:38:10,140 --> 00:38:12,020
Can you stop talking nonsense?
637
00:38:12,860 --> 00:38:14,730
What is your relationship?
638
00:38:14,730 --> 00:38:16,060
You’re so loyal to him.
639
00:38:19,550 --> 00:38:21,820
Fang Yan, let’s go.
640
00:38:44,650 --> 00:38:45,560
Fang Yan.
641
00:38:46,340 --> 00:38:47,520
Are you sorry
642
00:38:48,700 --> 00:38:49,550
you didn’t get the role this time?
643
00:38:52,580 --> 00:38:53,740
I think it’s just
644
00:38:55,300 --> 00:38:56,820
not the right time yet.
645
00:38:58,860 --> 00:39:00,500
What if it is?
646
00:39:04,380 --> 00:39:05,630
If Du Ang doesn’t come back,
647
00:39:06,180 --> 00:39:09,100
someone has to take over the role.
648
00:39:11,100 --> 00:39:11,800
No,
649
00:39:12,540 --> 00:39:13,470
I can’t do it.
650
00:39:14,860 --> 00:39:15,660
Why?
651
00:39:16,860 --> 00:39:18,580
Anyone can take his role,
652
00:39:19,900 --> 00:39:20,980
but not me.
653
00:39:22,330 --> 00:39:23,160
Fine.
654
00:39:24,020 --> 00:39:25,940
If you’re not replacing Du Ang,
655
00:39:26,380 --> 00:39:27,580
your good friend,
656
00:39:27,870 --> 00:39:28,760
will you play the role?
657
00:39:34,060 --> 00:39:35,020
So,
658
00:39:36,500 --> 00:39:38,420
that’s not the real reason,
659
00:39:38,940 --> 00:39:39,840
is it?
660
00:39:53,340 --> 00:39:54,970
Fang Yan, are you there?
661
00:39:58,900 --> 00:40:05,925
Fang Yan: Yes, what’s up?
662
00:40:07,340 --> 00:40:09,420
I just met Mr. Sun.
663
00:40:10,100 --> 00:40:13,020
He seems to be under a lot of pressure.
664
00:40:14,100 --> 00:40:15,700
Why did you turn him down?
665
00:40:28,420 --> 00:40:30,740
If Du Ang really doesn’t show up,
666
00:40:31,660 --> 00:40:33,380
you’re the only one who can help him.
667
00:40:39,100 --> 00:40:46,580
Fang Yan: Get some rest.
668
00:40:55,900 --> 00:41:01,740
Qiyi: I believe in you.
669
00:41:07,020 --> 00:41:07,780
Come, come, come.
670
00:41:08,180 --> 00:41:10,110
Sit, sit, sit.
671
00:41:13,500 --> 00:41:14,350
Watch the game.
672
00:41:23,300 --> 00:41:24,240
Fang Yan.
673
00:41:25,780 --> 00:41:27,460
If you take me as your teacher,
674
00:41:28,740 --> 00:41:30,660
tell me the real reason.
675
00:41:36,860 --> 00:41:38,300
The Fang Yan I know
676
00:41:39,140 --> 00:41:40,740
dares to challenge me in class,
677
00:41:41,780 --> 00:41:43,060
and he dares to challenge
678
00:41:43,420 --> 00:41:45,820
the Experimental Drama Society.
679
00:41:47,260 --> 00:41:48,810
If he’s needed,
680
00:41:49,140 --> 00:41:50,540
he’ll step up.
681
00:41:52,100 --> 00:41:53,100
If he doesn’t,
682
00:41:53,700 --> 00:41:55,820
there must be some special reason.
683
00:41:57,380 --> 00:41:58,170
Fang Yan.
684
00:41:59,420 --> 00:42:01,580
Besides the fact that
Du Ang is your friend,
685
00:42:02,460 --> 00:42:03,620
what other reason is there
686
00:42:04,100 --> 00:42:05,460
for you not to accept this role?
687
00:42:11,060 --> 00:42:11,740
Here.
688
00:42:19,980 --> 00:42:21,340
I just want to know
689
00:42:21,940 --> 00:42:24,220
what you’re most afraid of.
690
00:42:37,820 --> 00:42:38,780
Mr. Sun.
691
00:42:41,380 --> 00:42:43,300
I don’t know
if I can play the role well.
692
00:42:44,500 --> 00:42:46,540
I don’t want to
take Du Ang’s place either.
693
00:42:47,900 --> 00:42:48,740
Because
694
00:42:50,940 --> 00:42:52,660
I may not be better than Du Ang.
695
00:42:54,220 --> 00:42:55,100
I may not be able to
696
00:42:56,780 --> 00:42:58,140
meet everyone’s demands either.
697
00:43:00,900 --> 00:43:02,220
Why would you think that?
698
00:43:14,100 --> 00:43:14,780
Here.
699
00:43:15,500 --> 00:43:16,470
Look.
700
00:43:16,470 --> 00:43:19,100
At this point in the competition,
701
00:43:20,380 --> 00:43:22,660
the winner is basically decided, right?
702
00:43:24,020 --> 00:43:24,750
Yes.
703
00:43:25,700 --> 00:43:26,820
Normally,
704
00:43:27,820 --> 00:43:29,020
it’s impossible to catch up.
705
00:43:29,540 --> 00:43:31,860
But why do you think
they are still fighting
706
00:43:32,420 --> 00:43:34,100
so hard when they have already lost?
707
00:43:35,900 --> 00:43:36,740
Maybe
708
00:43:38,740 --> 00:43:40,725
they want to prove their worth.
709
00:43:41,300 --> 00:43:42,170
That’s right.
710
00:43:44,380 --> 00:43:47,220
The crew’s situation
is similar to a ball game.
711
00:43:48,140 --> 00:43:49,780
When no one is optimistic about us,
712
00:43:50,220 --> 00:43:51,710
we can only rely on ourselves,
713
00:43:51,710 --> 00:43:52,660
trust our teammates
714
00:43:53,260 --> 00:43:54,380
and fight until the last minute.
715
00:43:54,940 --> 00:43:56,140
Even if we’re going down,
716
00:43:56,580 --> 00:43:57,740
we must fight hard.
717
00:44:07,180 --> 00:44:08,240
Look, look, look!
718
00:44:08,240 --> 00:44:09,980
Look, they won!
719
00:44:10,860 --> 00:44:12,420
There are miracles if you persist.
720
00:44:14,620 --> 00:44:15,610
Fang Yan.
721
00:44:17,100 --> 00:44:19,420
Would you like to be my teammate?
722
00:44:29,500 --> 00:44:30,820
But in terms of performance,
723
00:44:32,100 --> 00:44:34,380
I can only give you
a score of fifty-nine.
724
00:44:35,780 --> 00:44:37,540
You didn’t move yourself,
725
00:44:38,500 --> 00:44:40,060
and then how can you move us all?
726
00:44:40,820 --> 00:44:41,620
Fifty-nine.
727
00:44:43,500 --> 00:44:44,540
At the musical festival,
728
00:44:45,180 --> 00:44:48,060
Mr. Su Wen’s comment was very pertinent.
729
00:44:48,460 --> 00:44:49,500
Think about
730
00:44:49,860 --> 00:44:51,340
what your problem is.
731
00:44:52,620 --> 00:44:53,340
Not convinced?
732
00:44:55,660 --> 00:44:57,060
Prove it to me.
733
00:44:58,740 --> 00:44:59,640
At least you should act
734
00:44:59,640 --> 00:45:01,780
like the son of Su Wen.
735
00:45:34,380 --> 00:45:39,900
♪I hide all my thoughts in my heart♪
736
00:45:39,900 --> 00:45:45,780
♪Don’t dare to reveal the trace of love♪
737
00:45:49,140 --> 00:45:54,380
♪I’ve been ignorant about love♪
738
00:45:54,660 --> 00:45:59,940
♪I’ve never felt the world beating♪
739
00:46:02,540 --> 00:46:06,580
♪If I come closer♪
740
00:46:06,660 --> 00:46:09,700
♪It will be a crush this time♪
741
00:46:09,900 --> 00:46:13,780
♪Even if it’s the last time♪
742
00:46:14,020 --> 00:46:20,460
♪To prove that I can be brave enough
to hold your hand♪
743
00:46:21,380 --> 00:46:25,780
♪Look, we’ll bloom
in the middle of the stage♪
744
00:46:25,860 --> 00:46:29,380
♪Our steps are dreams of love♪
745
00:46:29,780 --> 00:46:31,420
♪Every note♪
746
00:46:31,660 --> 00:46:36,180
♪Every beat exists because of you♪
747
00:46:36,220 --> 00:46:40,540
♪Listen, we’re singing the most♪
748
00:46:40,700 --> 00:46:44,300
♪Beautiful song in every moment♪
749
00:46:44,540 --> 00:46:49,100
♪I’ll always remember the touching♪
750
00:46:49,420 --> 00:46:53,260
♪Moments in life that won’t fade♪
751
00:46:54,620 --> 00:47:01,300
♪The touching moments in life
that won’t fade♪
752
00:47:14,380 --> 00:47:16,800
Behind the clouds is the sun.
After every rain, there is a rainbow.
753
00:47:16,800 --> 00:47:19,060
Many thanks to your company.
Pursuit your dreams and shine!
47423
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.