All language subtitles for [eng] Shining Like You ep 21

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,750 --> 00:00:11,350 ♪Wander in the darkness and listen♪ 2 00:00:11,940 --> 00:00:14,380 ♪To the sadness of the rain secretly♪ 3 00:00:16,820 --> 00:00:21,300 ♪The sudden sound of tears♪ 4 00:00:21,870 --> 00:00:24,250 ♪Gather the past slowly♪ 5 00:00:25,420 --> 00:00:29,450 ♪A quiet shimmer in the night♪ 6 00:00:30,450 --> 00:00:34,900 ♪May not yet be able to shine♪ 7 00:00:35,420 --> 00:00:40,140 ♪The desolation of anticipation burns with abandon♪ 8 00:00:40,140 --> 00:00:44,700 ♪The miracle ahead♪ 9 00:00:44,700 --> 00:00:47,720 ♪Let me go wandering♪ 10 00:00:47,720 --> 00:00:50,350 ♪Forget about the ordinary♪ 11 00:00:50,350 --> 00:00:55,060 ♪Forget about sighs and confusion♪ 12 00:00:55,060 --> 00:00:58,770 ♪Just see the direction of your heart♪ 13 00:00:58,770 --> 00:01:01,380 ♪Don’t be sad♪ 14 00:01:01,380 --> 00:01:04,760 ♪Dreams set sail♪ 15 00:01:04,760 --> 00:01:08,220 ♪Let me fly♪ 16 00:01:08,220 --> 00:01:10,420 ♪My hope♪ 17 00:01:10,420 --> 00:01:15,260 ♪My freedom and power♪ 18 00:01:15,260 --> 00:01:18,220 ♪Will all turn into a light♪ 19 00:01:18,220 --> 00:01:21,660 ♪Writing the music of life♪ 20 00:01:21,660 --> 00:01:26,750 ♪Blooming on the center stage♪ 21 00:01:27,470 --> 00:01:30,650 ♪My dream makes me shine♪ 22 00:01:30,650 --> 00:01:34,780 =Shining Like You= 23 00:01:35,180 --> 00:01:37,860 =Episode 21= 24 00:01:41,100 --> 00:01:42,200 Director. 25 00:01:42,700 --> 00:01:43,475 Here you are. 26 00:01:43,850 --> 00:01:44,830 Have a sit. 27 00:01:48,030 --> 00:01:49,320 You haven’t eaten yet, right? 28 00:01:49,320 --> 00:01:50,400 No, I haven’t. 29 00:01:57,300 --> 00:01:58,420 Wait for five more minutes, 30 00:01:58,780 --> 00:01:59,620 then you can eat. 31 00:02:00,540 --> 00:02:01,420 Thank you, director. 32 00:02:03,900 --> 00:02:05,260 Then let’s talk for a while first? 33 00:02:12,660 --> 00:02:14,940 Don’t you have anything to say to me? 34 00:02:19,940 --> 00:02:21,025 Director, I’m sorry. 35 00:02:21,380 --> 00:02:22,675 It’s my fault today. 36 00:02:23,380 --> 00:02:24,425 Why is it? 37 00:02:26,980 --> 00:02:28,660 I shouldn’t have argued with Song Qinqin about the scene. 38 00:02:29,300 --> 00:02:30,380 I was too impulsive. 39 00:02:32,260 --> 00:02:33,260 You really think so? 40 00:02:34,460 --> 00:02:35,980 Do you really think you’re wrong? 41 00:02:38,740 --> 00:02:39,800 Be honest with me. 42 00:02:41,860 --> 00:02:44,100 Part of me thinks I’m wrong, 43 00:02:44,660 --> 00:02:45,740 and the other part... 44 00:02:46,100 --> 00:02:47,100 What? 45 00:02:49,800 --> 00:02:50,875 Forget it. 46 00:02:51,900 --> 00:02:53,380 No one would believe me anyway. 47 00:02:58,975 --> 00:03:00,025 I do. 48 00:03:04,580 --> 00:03:05,780 Really? 49 00:03:05,780 --> 00:03:07,020 I do believe you. 50 00:03:08,380 --> 00:03:09,420 But 51 00:03:09,420 --> 00:03:11,380 what you did today was not right. 52 00:03:13,350 --> 00:03:15,580 There are plenty of people 53 00:03:15,580 --> 00:03:17,780 like Song Qinqin in the crew. 54 00:03:18,620 --> 00:03:20,380 If you haggle with others, 55 00:03:20,380 --> 00:03:22,660 what’s the difference between you and them? 56 00:03:23,460 --> 00:03:25,700 You could have chosen not to act like her. 57 00:03:26,580 --> 00:03:28,110 What’s the difference between 58 00:03:28,110 --> 00:03:29,460 your behavior today and hers? 59 00:03:32,340 --> 00:03:33,460 But Mr. Sun, 60 00:03:33,820 --> 00:03:35,200 if it were you, 61 00:03:35,200 --> 00:03:36,375 what would you have done? 62 00:03:38,740 --> 00:03:40,250 If it were me, 63 00:03:41,700 --> 00:03:42,800 I would not have given them 64 00:03:43,420 --> 00:03:45,860 the chance to bully me from the beginning. 65 00:03:47,260 --> 00:03:48,540 One step wrong, all steps wrong. 66 00:03:49,140 --> 00:03:50,375 The first step is very important. 67 00:03:50,900 --> 00:03:52,700 Since your first step is already wrong, 68 00:03:53,260 --> 00:03:55,080 you can’t use the same tactics 69 00:03:55,080 --> 00:03:56,180 to get back at others. 70 00:03:57,100 --> 00:03:58,740 If you do that, 71 00:03:58,740 --> 00:04:00,425 you’ll become like them. 72 00:04:03,940 --> 00:04:05,125 I understand now. 73 00:04:06,420 --> 00:04:07,620 I’m sorry, Mr. Sun. 74 00:04:09,220 --> 00:04:10,325 Qiyi. 75 00:04:10,980 --> 00:04:12,260 You must remember two words, 76 00:04:12,900 --> 00:04:14,075 big heart. 77 00:04:14,500 --> 00:04:18,180 As long as you have a bigger heart than ordinary people, 78 00:04:18,540 --> 00:04:21,460 you can go farther than others. 79 00:04:23,380 --> 00:04:24,930 As I told you 80 00:04:24,930 --> 00:04:26,340 in class that 81 00:04:27,340 --> 00:04:29,740 you have to be a decent person first. 82 00:04:31,740 --> 00:04:33,050 Do you understand? 83 00:04:35,020 --> 00:04:37,350 I do, Mr. Sun. 84 00:04:41,550 --> 00:04:42,750 Eat it. 85 00:05:36,660 --> 00:05:37,575 Zhang Yang. 86 00:05:38,425 --> 00:05:39,400 Hi. 87 00:05:40,150 --> 00:05:42,250 You can’t just stay home and write songs. 88 00:05:45,540 --> 00:05:47,380 You have to get out more to feel life. 89 00:05:47,860 --> 00:05:49,580 To make music, you have to have fun first. 90 00:05:56,620 --> 00:05:57,875 Do you dare to play here? 91 00:06:18,380 --> 00:06:23,020 ♪Running gently towards the dream♪ 92 00:06:23,720 --> 00:06:28,275 ♪Can’t stop the passion to chase♪ 93 00:06:29,130 --> 00:06:32,760 ♪Even if there’s a trap ahead♪ 94 00:06:33,150 --> 00:06:37,550 ♪I’m still proud I’m still going♪ 95 00:06:39,730 --> 00:06:43,850 ♪The grown-up gift is heavy♪ 96 00:06:45,100 --> 00:06:49,370 ♪And it hurts to open it♪ 97 00:06:50,480 --> 00:06:54,340 ♪One step at a time towards the light♪ 98 00:06:54,340 --> 00:06:59,610 ♪I won’t be afraid I won’t stop♪ 99 00:07:11,570 --> 00:07:16,360 ♪The spring breeze brings love♪ 100 00:07:17,040 --> 00:07:21,150 ♪Even if time is suspended♪ 101 00:07:21,150 --> 00:07:24,190 ♪I’ll still face the wind♪ 102 00:07:24,190 --> 00:07:26,700 ♪And go forward bravely♪ 103 00:07:26,700 --> 00:07:29,440 ♪I’ll try to be proud and willful♪ 104 00:07:29,440 --> 00:07:32,610 ♪I’ll be determined♪ 105 00:07:32,970 --> 00:07:38,370 ♪Even if there’s a trap ahead♪ 106 00:07:38,370 --> 00:07:42,210 ♪I’m still proud I’m still going♪ 107 00:07:42,210 --> 00:07:44,840 ♪Chin up against the wind♪ 108 00:07:44,840 --> 00:07:48,140 ♪Be brave on the road alone♪ 109 00:07:48,140 --> 00:07:56,160 ♪I can’t wait to see my future unfolds♪ 110 00:07:59,425 --> 00:08:04,320 ♪Running gently towards the dream♪ 111 00:08:04,320 --> 00:08:09,400 ♪Can’t stop the passion to chase♪ 112 00:08:10,125 --> 00:08:14,640 ♪Even if there’s a trap ahead♪ 113 00:08:14,640 --> 00:08:19,520 ♪I’m still proud I’m still going♪ 114 00:08:27,300 --> 00:08:28,900 Bravo! Bravo! Bravo! 115 00:08:29,580 --> 00:08:30,575 Thank you. 116 00:08:31,100 --> 00:08:31,900 Thank you. 117 00:08:31,900 --> 00:08:32,975 Very good. 118 00:08:37,325 --> 00:08:39,325 Bravo! Bravo! Bravo! 119 00:08:42,050 --> 00:08:45,150 Bravo! Bravo! Bravo! 120 00:08:51,610 --> 00:08:52,330 Thank you. 121 00:08:52,330 --> 00:08:52,975 Come on. 122 00:09:02,580 --> 00:09:03,725 Did you like it? 123 00:09:04,980 --> 00:09:05,875 Yes. 124 00:09:07,380 --> 00:09:09,350 Did you like it? 125 00:09:11,700 --> 00:09:12,675 Yes! 126 00:09:13,580 --> 00:09:14,510 That’s right. 127 00:09:14,510 --> 00:09:16,200 To make music, you have to 128 00:09:16,200 --> 00:09:17,350 have fun first. 129 00:09:20,100 --> 00:09:20,975 Zhang Yang. 130 00:09:22,260 --> 00:09:23,375 You don’t belong here. 131 00:09:23,660 --> 00:09:24,510 Leave with me. 132 00:09:24,510 --> 00:09:25,975 Let’s go see the world outside. 133 00:09:34,450 --> 00:09:36,410 What? Still hesitating? 134 00:09:38,540 --> 00:09:39,425 Let’s go. 135 00:09:47,700 --> 00:09:48,650 Go. 136 00:09:49,150 --> 00:09:52,700 Datong Salt Store 137 00:09:52,700 --> 00:09:53,900 Have you seen Du Ang? 138 00:09:54,820 --> 00:09:55,675 No. 139 00:09:57,040 --> 00:09:58,190 I’m so angry. 140 00:09:59,220 --> 00:10:00,410 I don’t know where he is. 141 00:10:00,410 --> 00:10:01,420 He hasn’t put on his makeup yet. 142 00:10:02,860 --> 00:10:04,140 Then I’ll go look for him. 143 00:10:05,180 --> 00:10:06,090 I’ll do that. 144 00:10:06,090 --> 00:10:07,020 Call him. 145 00:10:08,980 --> 00:10:09,875 Du Ang! 146 00:10:20,620 --> 00:10:21,400 Get up. 147 00:10:24,180 --> 00:10:25,150 Wake up! 148 00:10:31,500 --> 00:10:32,700 Who is it? 149 00:10:34,060 --> 00:10:34,780 Oh, my! 150 00:10:34,780 --> 00:10:35,725 Go to put on your makeup. 151 00:10:38,780 --> 00:10:39,650 Come on, come on. 152 00:10:42,300 --> 00:10:43,290 You dare to pull down my pants! 153 00:10:43,290 --> 00:10:43,975 I… 154 00:10:45,950 --> 00:10:46,825 Get up! 155 00:10:47,350 --> 00:10:50,325 Jujiu 156 00:10:57,860 --> 00:10:58,675 Mr. Sun. 157 00:11:02,100 --> 00:11:02,760 See? 158 00:11:02,760 --> 00:11:03,700 Xun is waiting because of you. 159 00:11:06,600 --> 00:11:07,330 Xun, I’m sorry. 160 00:11:07,330 --> 00:11:08,100 I’m late. 161 00:11:08,260 --> 00:11:09,500 Fine, let’s begin. 162 00:11:15,340 --> 00:11:16,050 The prop dude. 163 00:11:17,340 --> 00:11:19,040 I don’t get my gun, bro. 164 00:11:19,340 --> 00:11:20,540 Can I have my gun? 165 00:11:22,380 --> 00:11:23,075 Du Ang. 166 00:11:23,660 --> 00:11:24,525 Come here. 167 00:11:25,220 --> 00:11:26,225 It’s not my fault. 168 00:11:26,580 --> 00:11:27,520 My son. 169 00:11:28,660 --> 00:11:29,370 What is it, Mr. Sun? 170 00:11:29,370 --> 00:11:30,360 What did you just call him? 171 00:11:30,360 --> 00:11:31,125 The prop dude. 172 00:11:31,140 --> 00:11:33,100 Who taught you to call him that? 173 00:11:34,060 --> 00:11:35,660 Don’t they all do that in the crew? 174 00:11:35,980 --> 00:11:36,910 In my crew, 175 00:11:36,910 --> 00:11:38,760 we say “Mr.” or “Ms.”. 176 00:11:38,760 --> 00:11:39,575 Do you understand? 177 00:11:40,500 --> 00:11:41,200 Go ahead. 178 00:11:41,625 --> 00:11:42,940 Sir, can I have my gun? 179 00:11:49,900 --> 00:11:51,600 Come on, let’s shoot when you’re ready. 180 00:11:52,620 --> 00:11:53,325 You’re ready? 181 00:11:54,220 --> 00:11:54,925 OK, rolling. 182 00:11:55,700 --> 00:11:57,020 Main title: Jujiu Okay, scene six. Roll one. 183 00:11:59,780 --> 00:12:01,180 Three, two, one. 184 00:12:01,500 --> 00:12:02,150 Action! 185 00:12:08,820 --> 00:12:09,660 Secretary Gao. 186 00:12:10,020 --> 00:12:11,020 Are you tired after the search? 187 00:12:12,060 --> 00:12:13,540 Do you want to stay 188 00:12:14,540 --> 00:12:15,380 for a cup of tea? 189 00:12:15,700 --> 00:12:17,060 No, no, no, Miss Peony. 190 00:12:18,180 --> 00:12:19,610 If we have offended you, 191 00:12:19,610 --> 00:12:20,500 please forgive us. 192 00:12:21,660 --> 00:12:22,350 We are… 193 00:12:23,140 --> 00:12:25,140 We… the… 194 00:12:28,340 --> 00:12:29,075 Cut! 195 00:12:33,020 --> 00:12:33,675 One more time. 196 00:12:34,420 --> 00:12:35,300 One more time! 197 00:12:41,140 --> 00:12:41,900 OK. Rolling! 198 00:12:42,660 --> 00:12:43,800 OK. Scene six. Roll Two. 199 00:12:44,940 --> 00:12:47,380 Three, two, one. 200 00:12:47,825 --> 00:12:48,650 Action! 201 00:12:56,860 --> 00:12:57,580 Calm yourself down. 202 00:12:58,260 --> 00:12:58,940 Take your time. 203 00:12:59,300 --> 00:12:59,940 Okay, okay. 204 00:13:02,300 --> 00:13:03,140 Sorry, Xun. 205 00:13:04,940 --> 00:13:05,625 One more time. 206 00:13:06,180 --> 00:13:06,925 Rolling. 207 00:13:07,780 --> 00:13:08,550 Take it away. 208 00:13:10,600 --> 00:13:11,275 OK. Shoot. 209 00:13:11,700 --> 00:13:12,700 OK. Scene six. Roll three. 210 00:13:13,660 --> 00:13:15,820 Three, two, one. 211 00:13:16,140 --> 00:13:16,850 Action! 212 00:13:20,660 --> 00:13:21,460 Secretary Gao. 213 00:13:21,900 --> 00:13:22,740 Are you tired after the search? 214 00:13:23,780 --> 00:13:25,300 Do you want to stay 215 00:13:25,980 --> 00:13:27,020 for a cup of tea? 216 00:13:28,420 --> 00:13:29,225 Miss Peony. 217 00:13:29,900 --> 00:13:30,980 We’re just following the routine. 218 00:13:33,660 --> 00:13:37,380 What about the search results? 219 00:13:38,900 --> 00:13:42,260 Do I need to call 220 00:13:42,260 --> 00:13:43,460 Commander Wang? 221 00:13:44,500 --> 00:13:45,740 No, no, no, Miss Peony. 222 00:13:49,420 --> 00:13:50,125 Cut. Cut. 223 00:13:51,020 --> 00:13:51,590 Cut! 224 00:13:51,590 --> 00:13:52,400 Du Ang! 225 00:13:52,660 --> 00:13:53,500 What’s going on? 226 00:13:53,740 --> 00:13:54,640 Just a few lines. 227 00:13:54,640 --> 00:13:55,500 Can’t you memorize them? 228 00:13:56,020 --> 00:13:56,940 Try to get it right. 229 00:13:57,420 --> 00:13:58,925 I can do it. I can do it. 230 00:13:59,580 --> 00:14:00,620 Let’s take a break. 231 00:14:01,660 --> 00:14:02,575 Take a break. Come on. 232 00:14:04,540 --> 00:14:05,175 Fang Yan. 233 00:14:05,380 --> 00:14:06,600 You go and practice lines with him. 234 00:14:19,075 --> 00:14:19,975 Dude. 235 00:14:20,020 --> 00:14:21,770 Help me out. 236 00:14:21,770 --> 00:14:22,675 I’ll help you with it. 237 00:14:23,420 --> 00:14:24,225 Don’t worry. 238 00:14:24,375 --> 00:14:24,925 Um. 239 00:14:36,220 --> 00:14:37,160 No, no. 240 00:14:37,200 --> 00:14:39,180 Eh… Following the routine. Right. 241 00:14:39,820 --> 00:14:40,860 What about the search results? 242 00:14:41,420 --> 00:14:42,760 Do I need to call 243 00:14:42,760 --> 00:14:44,100 Commander Wang? 244 00:14:44,460 --> 00:14:45,380 Is this gonna work? 245 00:14:49,180 --> 00:14:49,825 Du Ang, is it OK? 246 00:14:49,825 --> 00:14:50,640 - Yeah? - Are you OK? 247 00:14:50,640 --> 00:14:51,200 No problem. 248 00:14:51,200 --> 00:14:52,200 - OK, yeah? - Yeah. 249 00:14:52,580 --> 00:14:53,425 Slow down. 250 00:14:53,425 --> 00:14:54,560 - OK. - Don’t be nervous. 251 00:14:57,660 --> 00:14:58,525 OK, rolling. 252 00:14:58,540 --> 00:14:59,925 Main title: Jujiu Scene six. Roll five. 253 00:15:06,900 --> 00:15:09,180 Three, two, one. 254 00:15:09,660 --> 00:15:10,300 Action! 255 00:15:15,300 --> 00:15:16,060 Secretary Gao. 256 00:15:16,540 --> 00:15:17,260 Are you tired after the search? 257 00:15:18,300 --> 00:15:19,660 Do you want to stay 258 00:15:20,300 --> 00:15:21,460 for a cup of tea? 259 00:15:23,260 --> 00:15:23,940 Miss Peony. 260 00:15:24,260 --> 00:15:25,340 We’re just following the routine. 261 00:15:27,060 --> 00:15:30,140 What about the search results? 262 00:15:31,300 --> 00:15:33,140 Do I need to call 263 00:15:34,140 --> 00:15:36,300 Commander Wang? 264 00:15:36,750 --> 00:15:37,640 No, no, no need. 265 00:15:37,640 --> 00:15:38,260 Miss Peony. 266 00:15:38,940 --> 00:15:40,730 If we have offended you, 267 00:15:40,730 --> 00:15:41,700 please forgive us. 268 00:15:42,540 --> 00:15:43,580 There are instructions from above. 269 00:15:44,220 --> 00:15:45,900 We are ordered to catch Jujiu. 270 00:15:46,860 --> 00:15:48,380 Jujiu… Secretly… 271 00:15:52,780 --> 00:15:53,950 Cut, cut, cut. 272 00:16:05,340 --> 00:16:06,175 Mr. Sun. 273 00:16:06,900 --> 00:16:07,700 I can’t do this. 274 00:16:08,100 --> 00:16:08,925 What’s wrong with you? 275 00:16:09,860 --> 00:16:10,700 I’m telling you, 276 00:16:10,740 --> 00:16:13,100 you must act well for me. 277 00:16:14,220 --> 00:16:14,975 Get ready! 278 00:16:16,500 --> 00:16:17,470 Hurry up! 279 00:16:17,470 --> 00:16:18,580 I really can’t do it. 280 00:16:19,180 --> 00:16:19,800 Go! 281 00:16:21,540 --> 00:16:22,350 Go! 282 00:16:37,740 --> 00:16:38,475 Roll it! 283 00:16:42,260 --> 00:16:43,180 Rolling. 284 00:16:45,140 --> 00:16:46,370 If we have offended you, 285 00:16:46,370 --> 00:16:47,300 please forgive us. 286 00:16:47,500 --> 00:16:48,250 We… 287 00:16:48,250 --> 00:16:48,770 Cut! 288 00:16:48,770 --> 00:16:49,990 The operation has a new… 289 00:16:49,990 --> 00:16:50,720 Cut! 290 00:16:50,720 --> 00:16:51,680 We got an order. 291 00:16:51,680 --> 00:16:52,900 We must catch the secret… 292 00:16:52,900 --> 00:16:53,540 Cut! 293 00:16:56,100 --> 00:16:57,920 You’re such a generous woman… 294 00:16:57,960 --> 00:16:59,160 Cut! Cut! Cut! 295 00:16:59,160 --> 00:16:59,210 - I… I… - Cut! Cut! Cut! 296 00:16:59,210 --> 00:17:01,180 I… I… 297 00:17:01,210 --> 00:17:01,950 Cut! 298 00:17:04,260 --> 00:17:05,390 It’s my fault! 299 00:17:05,780 --> 00:17:07,230 It’s my fault! It’s my fault! 300 00:17:07,700 --> 00:17:08,680 Cut! Cut! 301 00:17:10,820 --> 00:17:12,400 It’s my fault! It’s my fault! 302 00:17:12,400 --> 00:17:14,650 - It’s my fault! It’s my fault! - Cut! Cut! 303 00:18:16,260 --> 00:18:17,540 Amitabha. 304 00:18:18,140 --> 00:18:18,980 Young Master. 305 00:18:30,020 --> 00:18:30,910 Young lady. 306 00:18:30,910 --> 00:18:32,180 It’s 4 AM. You’re here so early. 307 00:18:32,820 --> 00:18:33,620 Great Master. 308 00:18:34,500 --> 00:18:35,660 I’m here for the first incense. 309 00:18:36,060 --> 00:18:37,220 Amitabha. 310 00:18:42,020 --> 00:18:42,700 Du Ang. 311 00:18:43,740 --> 00:18:45,180 This is for you. 312 00:18:45,940 --> 00:18:49,700 It’s for inner peace. 313 00:18:53,060 --> 00:18:54,740 The relationship is not right. 314 00:18:56,140 --> 00:18:57,220 It’s hard. 315 00:18:58,700 --> 00:18:59,550 Du Ang. 316 00:18:59,550 --> 00:19:00,340 This is for you. 317 00:19:00,590 --> 00:19:02,180 The master in the temple has done the consecration. 318 00:19:04,060 --> 00:19:06,020 The given situation is not right. 319 00:19:09,140 --> 00:19:10,580 You don’t need to worry about the shooting. 320 00:19:10,580 --> 00:19:11,300 Take it with you. 321 00:19:12,020 --> 00:19:13,100 Buddha will bless you. 322 00:19:17,180 --> 00:19:18,460 The overall concept is not right. 323 00:19:19,660 --> 00:19:20,580 Forget it, forget it. 324 00:19:26,160 --> 00:19:26,950 Here! 325 00:19:36,420 --> 00:19:37,580 Where is the guy in this room? 326 00:19:37,580 --> 00:19:39,350 When I cleaned, 327 00:19:39,350 --> 00:19:40,220 there was no one in the room. 328 00:19:42,260 --> 00:19:43,900 Then where did he go? Do you know? 329 00:19:44,460 --> 00:19:45,120 I don’t know. 330 00:19:45,500 --> 00:19:46,220 Thank you. 331 00:19:59,425 --> 00:20:00,525 Hey, Qinqin. 332 00:20:02,500 --> 00:20:03,300 Drink this. 333 00:20:03,580 --> 00:20:05,700 A girl must learn to love herself. 334 00:20:09,220 --> 00:20:10,300 Thank you. 335 00:20:17,460 --> 00:20:18,500 Song Qinqin. 336 00:20:19,075 --> 00:20:19,820 Yes? 337 00:20:19,820 --> 00:20:20,680 Congratulations 338 00:20:20,680 --> 00:20:21,380 on your wrap. 339 00:20:22,180 --> 00:20:23,660 I still have two scenes. 340 00:20:24,220 --> 00:20:25,580 Things changed. 341 00:20:25,980 --> 00:20:26,700 They’re deleted. 342 00:20:27,580 --> 00:20:28,210 Go back. 343 00:20:28,210 --> 00:20:29,060 The car is at the door. 344 00:20:32,675 --> 00:20:33,630 Okay. 345 00:20:34,300 --> 00:20:35,275 Thank you, Director. 346 00:20:53,700 --> 00:20:54,480 Qiyi. 347 00:20:55,540 --> 00:20:56,510 Keep it up. 348 00:21:02,620 --> 00:21:03,540 Bye, Qinqin. 349 00:21:05,050 --> 00:21:07,120 Bye. 350 00:21:08,220 --> 00:21:09,600 The car with the license plate number 19. 351 00:21:13,740 --> 00:21:14,380 Qiyi. 352 00:21:15,540 --> 00:21:16,420 Have you seen Du Ang? 353 00:21:17,140 --> 00:21:18,540 No, why? 354 00:21:19,180 --> 00:21:20,225 I can’t find him. 355 00:21:21,260 --> 00:21:22,860 He’s in big trouble. 356 00:21:30,660 --> 00:21:31,300 Xun. 357 00:21:32,620 --> 00:21:34,580 I heard there was a problem with the crew today. 358 00:21:35,260 --> 00:21:36,150 What happened? 359 00:21:43,620 --> 00:21:45,975 The second leading male role, Du Ang, 360 00:21:47,540 --> 00:21:48,375 has left the crew. 361 00:21:48,740 --> 00:21:49,725 Left? 362 00:21:51,460 --> 00:21:52,400 What does he want? 363 00:21:54,750 --> 00:21:55,425 Director Sun. 364 00:21:56,500 --> 00:21:58,180 You must be kidding me. 365 00:21:58,540 --> 00:21:59,600 In the middle of filming, 366 00:21:59,600 --> 00:22:01,700 you lost your actor. 367 00:22:03,660 --> 00:22:04,620 Sorry, Mr. Zhang. 368 00:22:05,380 --> 00:22:06,780 We will find a way to 369 00:22:07,220 --> 00:22:08,300 get him back as soon as possible. 370 00:22:08,320 --> 00:22:09,130 Get him back? 371 00:22:10,140 --> 00:22:10,940 How? 372 00:22:11,540 --> 00:22:12,540 How long will it take? 373 00:22:15,500 --> 00:22:17,180 Xun, don’t forget. 374 00:22:17,700 --> 00:22:18,370 I invested 375 00:22:18,370 --> 00:22:20,260 in this film because of you. 376 00:22:22,420 --> 00:22:23,800 We’ve adjusted the plan. 377 00:22:24,100 --> 00:22:25,380 It won’t delay the shooting. 378 00:22:26,780 --> 00:22:27,620 As soon as he returns, 379 00:22:28,460 --> 00:22:29,420 we’ll shoot his scene first. 380 00:22:31,460 --> 00:22:32,220 Director. 381 00:22:32,820 --> 00:22:33,660 Is that going to work? 382 00:22:38,020 --> 00:22:39,140 Under the current situation, 383 00:22:40,580 --> 00:22:41,380 we can’t afford to wait. 384 00:22:41,940 --> 00:22:42,940 Then what should we do? 385 00:22:44,700 --> 00:22:45,610 I suggest 386 00:22:48,540 --> 00:22:49,425 we replace him. 387 00:22:50,740 --> 00:22:52,860 Let’s reshoot the previous scenes. 388 00:22:54,300 --> 00:22:55,125 Let’s replace him. 389 00:23:04,984 --> 00:23:14,984 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 390 00:23:35,500 --> 00:23:36,540 Are you still angry? 391 00:23:42,820 --> 00:23:44,580 I was wrong the other day. 392 00:23:45,780 --> 00:23:46,825 What makes you say that? 393 00:23:48,780 --> 00:23:50,060 You were clearly helping me. 394 00:23:51,260 --> 00:23:53,580 I didn’t understand the situation and got angry. 395 00:23:56,980 --> 00:23:57,780 And? 396 00:23:58,900 --> 00:24:00,450 And… 397 00:24:01,150 --> 00:24:02,225 Oh. 398 00:24:03,700 --> 00:24:07,060 I should have told you everything. 399 00:24:18,140 --> 00:24:19,050 Fang Yan. 400 00:24:20,780 --> 00:24:22,850 I hope you can tell me everything 401 00:24:22,850 --> 00:24:24,420 in the future, okay? 402 00:24:25,580 --> 00:24:27,125 Because no matter what happens, 403 00:24:27,740 --> 00:24:29,700 I want to bear it with you. 404 00:24:36,340 --> 00:24:37,175 You have my word. 405 00:24:41,150 --> 00:24:43,580 Actually, I wasn’t doing well either. 406 00:24:44,140 --> 00:24:45,540 I should have understood you better. 407 00:24:46,860 --> 00:24:47,820 Are we 408 00:24:49,380 --> 00:24:50,580 good now? 409 00:24:59,860 --> 00:25:00,540 What’s wrong? 410 00:25:02,820 --> 00:25:04,780 I was wondering where Du Ang would go. 411 00:25:05,100 --> 00:25:06,530 If he doesn’t come back, 412 00:25:06,530 --> 00:25:07,580 what’s going to happen to the shooting? 413 00:25:09,780 --> 00:25:11,820 He’s always like this. 414 00:25:12,700 --> 00:25:14,180 Maybe he’ll be back soon. 415 00:25:16,100 --> 00:25:17,180 Don’t worry about it. 416 00:25:21,180 --> 00:25:22,500 Du Ang replied to my WeChat. 417 00:25:24,780 --> 00:25:26,140 He probably won’t come back. 418 00:25:26,620 --> 00:25:28,750 Du Ang: I’m safe. Don’t worry. But I’m afraid I can’t act this time. 419 00:25:28,750 --> 00:25:30,375 Say sorry to Mr. Sun for me... 420 00:25:37,380 --> 00:25:40,620 You want me to convince all the investors? 421 00:25:43,820 --> 00:25:45,180 In the current situation, 422 00:25:45,820 --> 00:25:46,940 only a replacement 423 00:25:47,500 --> 00:25:49,420 is the most practical solution. 424 00:25:51,060 --> 00:25:53,010 Then why didn’t you discuss it with me 425 00:25:53,010 --> 00:25:54,100 before you popped out the suggestion? 426 00:25:56,740 --> 00:25:59,030 It just suddenly came to me. 427 00:25:59,030 --> 00:26:00,030 Who do you want to choose? 428 00:26:05,260 --> 00:26:05,930 Fang Yan. 429 00:26:06,580 --> 00:26:07,500 Fang Yan. 430 00:26:10,740 --> 00:26:12,300 When I said Du Ang had problems, 431 00:26:12,660 --> 00:26:14,060 it was you who insisted 432 00:26:14,220 --> 00:26:15,450 and made me believe in him, 433 00:26:15,450 --> 00:26:17,450 so I tried to convince all the investors 434 00:26:17,450 --> 00:26:18,340 not to replace him, 435 00:26:19,740 --> 00:26:21,860 and now you want to replace Du Ang. 436 00:26:23,660 --> 00:26:24,460 Fine. 437 00:26:24,820 --> 00:26:27,030 Even if I can convince all the investors 438 00:26:27,030 --> 00:26:28,700 to replace Du Ang with Fang Yan, 439 00:26:30,020 --> 00:26:32,180 can you guarantee that Fang Yan will manage to do it? 440 00:26:33,820 --> 00:26:34,900 This is the shooting site, 441 00:26:35,300 --> 00:26:37,600 not a classroom for you to teach. 442 00:26:53,300 --> 00:26:53,975 Zhuowen, 443 00:26:54,860 --> 00:26:56,820 it’s too risky to replace someone on the fly. 444 00:26:57,620 --> 00:26:58,480 If he leaves, 445 00:26:58,480 --> 00:27:00,260 let’s get him back, right? 446 00:27:04,820 --> 00:27:07,380 What if we can’t get him back? 447 00:27:08,340 --> 00:27:09,390 What do you mean? 448 00:27:14,300 --> 00:27:16,580 Du Ang won’t come back. 449 00:27:17,100 --> 00:27:18,110 Why? 450 00:27:46,420 --> 00:27:47,220 Bella. 451 00:27:52,380 --> 00:27:53,920 You’re going out? 452 00:27:53,920 --> 00:27:54,550 Mom. 453 00:27:54,550 --> 00:27:55,260 Yeah? 454 00:27:55,260 --> 00:27:56,220 I’m not going out. 455 00:27:56,700 --> 00:27:57,820 I’ll stay here with you. 456 00:28:01,260 --> 00:28:01,980 Lie down. 457 00:28:02,540 --> 00:28:03,980 Bella. Do you feel cold? 458 00:28:05,060 --> 00:28:06,420 No, you don’t. 459 00:28:08,100 --> 00:28:08,900 No, you don’t. 460 00:28:11,220 --> 00:28:13,340 Your mouth is bleeding. 461 00:28:13,620 --> 00:28:15,320 Are you in pain? 462 00:28:15,430 --> 00:28:16,240 Mom, 463 00:28:17,020 --> 00:28:19,450 I’m fine. I’m fine. 464 00:28:19,450 --> 00:28:20,980 Don’t go out. 465 00:28:24,740 --> 00:28:25,660 Don’t go out. 466 00:28:27,380 --> 00:28:29,100 You’ll get caught. 467 00:28:29,780 --> 00:28:30,940 Can’t get back. 468 00:28:32,860 --> 00:28:34,460 Can’t get back. 469 00:28:35,050 --> 00:28:36,090 Don’t go out. 470 00:28:41,540 --> 00:28:43,025 Do you want to make money? The driver’s been waiting for you. 471 00:28:43,025 --> 00:28:44,475 What are you doing, Bai Qiao? Get down there. Hurry! 472 00:28:48,220 --> 00:28:50,100 Don’t go out. 473 00:28:56,050 --> 00:28:57,450 Delete 474 00:29:17,940 --> 00:29:18,580 Who is it? 475 00:29:29,940 --> 00:29:30,750 It’s so late. 476 00:29:35,940 --> 00:29:37,150 Why are you here? 477 00:29:37,150 --> 00:29:38,170 Such a big thing happened, 478 00:29:38,170 --> 00:29:39,225 of course I’m here. 479 00:29:41,060 --> 00:29:43,450 Don’t worry about it. 480 00:29:43,470 --> 00:29:45,020 Can I not worry about it? 481 00:29:47,300 --> 00:29:48,220 You’ve... 482 00:29:48,220 --> 00:29:49,875 You’ve lost your student. 483 00:29:55,300 --> 00:29:56,225 I heard that the investors 484 00:29:56,300 --> 00:29:57,625 are giving you a hard time. 485 00:30:00,220 --> 00:30:01,900 I’m the one who lost my actor. 486 00:30:02,460 --> 00:30:03,340 So it’s normal for them to give me a hard time. 487 00:30:03,900 --> 00:30:04,620 That’s not possible. 488 00:30:05,500 --> 00:30:06,340 I know Du Ang. 489 00:30:06,860 --> 00:30:08,410 He can’t run away just 490 00:30:08,410 --> 00:30:09,300 because you scolded him. 491 00:30:10,580 --> 00:30:12,020 It doesn’t matter now. 492 00:30:12,900 --> 00:30:15,140 The most important thing now is to solve the problem. 493 00:30:19,180 --> 00:30:21,250 You know why Du Ang left, don’t you? 494 00:30:30,140 --> 00:30:32,780 You have to carry all the pressure yourself. 495 00:30:35,340 --> 00:30:36,900 As long as I can solve the problem. 496 00:30:37,700 --> 00:30:38,950 How? 497 00:30:39,540 --> 00:30:40,480 I know what I’m doing. 498 00:30:40,480 --> 00:30:41,240 You… 499 00:30:44,600 --> 00:30:45,375 Who is it? 500 00:31:04,780 --> 00:31:06,025 It’s so late, you... 501 00:31:12,940 --> 00:31:13,740 Well… 502 00:31:15,740 --> 00:31:16,500 She’s just arrived. 503 00:31:17,660 --> 00:31:18,580 So has she. 504 00:31:20,980 --> 00:31:21,820 Sun Zhuowen! 505 00:31:22,540 --> 00:31:24,225 Did you already know why Du Ang left? 506 00:31:43,940 --> 00:31:46,100 It’s not Du Ang’s fault. 507 00:31:46,620 --> 00:31:48,500 Blame it on Wang Hai. 508 00:31:50,340 --> 00:31:51,100 Ms. Tang! 509 00:31:56,220 --> 00:31:57,080 It’s so late. 510 00:31:57,080 --> 00:31:58,140 Don’t go back to school. 511 00:31:58,620 --> 00:32:00,180 I’ve asked someone to get you a room. 512 00:32:00,500 --> 00:32:02,180 Please go to the front desk and get your room card. 513 00:32:04,020 --> 00:32:04,780 Thank you. 514 00:32:05,580 --> 00:32:06,970 Tomorrow… 515 00:32:06,970 --> 00:32:07,660 Don’t worry. 516 00:32:08,180 --> 00:32:09,260 I’ll help him 517 00:32:09,980 --> 00:32:10,825 at the conference tomorrow. 518 00:32:11,540 --> 00:32:12,300 Thank you. 519 00:32:12,820 --> 00:32:14,075 Actually, you don’t have to thank me, 520 00:32:15,070 --> 00:32:17,420 because no matter what happens, 521 00:32:18,300 --> 00:32:19,820 I will stand with him. 522 00:32:22,580 --> 00:32:23,740 Go and get some rest. 523 00:32:24,460 --> 00:32:25,260 I’m leaving. 524 00:32:35,500 --> 00:32:36,204 Dear. 525 00:32:36,600 --> 00:32:37,350 Hmm? 526 00:32:37,660 --> 00:32:38,780 When I’m done with my work, 527 00:32:40,180 --> 00:32:41,140 I’ll take you to some place near the water. 528 00:32:41,660 --> 00:32:42,780 It’s really beautiful. 529 00:32:42,780 --> 00:32:43,520 It’s amazing. 530 00:32:44,160 --> 00:32:45,450 Really? Where is it? 531 00:32:46,340 --> 00:32:47,125 It’s a secret. 532 00:32:48,340 --> 00:32:49,500 Anyway, it’s a place 533 00:32:50,140 --> 00:32:50,980 where the sun is warm, 534 00:32:51,780 --> 00:32:52,780 the sea and the moon are bright. 535 00:32:53,180 --> 00:32:54,220 There are birds and fish. 536 00:33:01,140 --> 00:33:03,060 We can walk on the beach 537 00:33:03,940 --> 00:33:05,260 watching the waterfowl on the sea. 538 00:33:05,940 --> 00:33:06,940 At night, 539 00:33:07,740 --> 00:33:08,940 we can listen to the sound 540 00:33:09,660 --> 00:33:10,820 of the waves in our huts. 541 00:33:12,460 --> 00:33:13,620 Very cozy. 542 00:33:20,950 --> 00:33:24,250 Jinsha Village 543 00:33:35,780 --> 00:33:38,100 I’ve talked to Mr. Zhang this morning. 544 00:33:39,300 --> 00:33:41,790 He has no problem with the change, right? 545 00:33:43,100 --> 00:33:43,800 Yes. 546 00:33:44,780 --> 00:33:46,260 After careful consideration, 547 00:33:47,620 --> 00:33:48,900 I agree to change the actor, 548 00:33:51,140 --> 00:33:51,850 but 549 00:33:53,300 --> 00:33:55,500 it’s definitely not gonna be Fang Yan. 550 00:33:56,980 --> 00:33:58,060 Do you think 551 00:33:59,060 --> 00:34:00,240 he doesn’t fit the image 552 00:34:00,700 --> 00:34:02,500 or are you worried about his acting skills? 553 00:34:03,020 --> 00:34:04,780 Mr. Zhang, here’s the thing. 554 00:34:05,380 --> 00:34:06,440 Fang Yan was 555 00:34:06,440 --> 00:34:08,340 our decision after careful consideration. 556 00:34:08,940 --> 00:34:12,020 First of all, Fang Yan fits the role perfectly, 557 00:34:12,620 --> 00:34:15,220 and his professionalism is also excellent. 558 00:34:16,260 --> 00:34:17,210 Secondly, 559 00:34:18,100 --> 00:34:19,560 he is Mr. Sun’s student. 560 00:34:20,020 --> 00:34:21,860 Director Sun knows him very well. 561 00:34:22,260 --> 00:34:24,180 This way we can save a lot of communication costs. 562 00:34:24,540 --> 00:34:26,220 If we replace him with other actors, 563 00:34:26,830 --> 00:34:29,740 I’m afraid we’ll have to spend a lot of time bonding. 564 00:34:31,260 --> 00:34:31,940 Xun. 565 00:34:32,900 --> 00:34:34,860 I can understand your feelings. 566 00:34:35,700 --> 00:34:38,070 But the young actors need 567 00:34:38,070 --> 00:34:40,340 time to bond. 568 00:34:41,340 --> 00:34:43,900 If we choose actors with rich experience, 569 00:34:44,140 --> 00:34:46,740 they won’t need that much time. 570 00:34:47,060 --> 00:34:47,775 Do you understand? 571 00:34:49,610 --> 00:34:50,440 Xun. 572 00:34:51,580 --> 00:34:54,540 This time you have to be on my side. 573 00:34:55,820 --> 00:34:57,100 When you said that Sun 574 00:34:57,820 --> 00:34:59,060 wanted to use new actors, 575 00:35:00,860 --> 00:35:02,100 I didn’t stop him, 576 00:35:03,700 --> 00:35:05,220 and I supported him. 577 00:35:05,740 --> 00:35:07,260 Now what? 578 00:35:08,380 --> 00:35:10,300 This is a crew, 579 00:35:10,620 --> 00:35:11,940 and it’s not a school. 580 00:35:12,380 --> 00:35:12,930 Besides, 581 00:35:12,930 --> 00:35:14,380 we don’t have so much time 582 00:35:15,500 --> 00:35:16,860 to teach with Director Sun, right? 583 00:35:20,510 --> 00:35:22,570 Okay, I’ll give you 584 00:35:23,340 --> 00:35:24,660 some information about the actors in a couple of days, 585 00:35:24,980 --> 00:35:27,440 so you can choose from this range 586 00:35:27,440 --> 00:35:28,400 and decide who you want. 587 00:35:29,480 --> 00:35:31,280 Mr. Zhang, how about this? 588 00:35:32,420 --> 00:35:33,940 Come and watch Fang Yan’s act. 589 00:35:34,620 --> 00:35:35,480 After all, 590 00:35:36,660 --> 00:35:39,170 the director is directly responsible 591 00:35:39,170 --> 00:35:40,060 for the quality of the film. 592 00:35:40,650 --> 00:35:41,390 No need. 593 00:35:41,980 --> 00:35:43,540 The director just needs to make 594 00:35:43,540 --> 00:35:45,340 the film according to our requirements. 595 00:35:50,660 --> 00:35:53,820 If I’m still directing this film, 596 00:35:54,660 --> 00:35:58,460 I ask you to respect my choice and decision. 597 00:36:00,180 --> 00:36:00,875 Director Sun, 598 00:36:01,460 --> 00:36:02,980 it’s not that I don’t trust you. 599 00:36:03,420 --> 00:36:04,250 It’s because your student 600 00:36:04,250 --> 00:36:05,940 has already made trouble once. 601 00:36:07,300 --> 00:36:07,980 Today, 602 00:36:08,700 --> 00:36:10,500 I’m giving you my word. 603 00:36:11,500 --> 00:36:13,570 If the film is not shot well, 604 00:36:13,570 --> 00:36:15,340 or not completed as scheduled, 605 00:36:15,780 --> 00:36:16,980 I will not take a penny. 606 00:36:17,340 --> 00:36:18,020 And 607 00:36:18,580 --> 00:36:21,100 I will never direct any play again in my life. 608 00:36:30,180 --> 00:36:30,860 Mr. Zhang. 609 00:36:31,740 --> 00:36:34,060 I’ve decided to support Director Sun this time 610 00:36:35,020 --> 00:36:36,590 because Fang Yan is the best candidate 611 00:36:36,590 --> 00:36:37,660 in terms of professionalism 612 00:36:38,140 --> 00:36:39,580 and cooperation. 613 00:36:40,300 --> 00:36:42,660 Would you like to reconsider it? 614 00:36:52,340 --> 00:36:53,120 Fine. 615 00:36:55,100 --> 00:36:56,900 But I need to see Fang Yan’s audition. 616 00:37:18,060 --> 00:37:20,980 Are you sure you can get Fang Yan to agree? 617 00:37:21,820 --> 00:37:24,260 He will. 618 00:37:34,380 --> 00:37:35,390 Have you heard? 619 00:37:35,390 --> 00:37:36,540 They’re going to replace the actor. 620 00:37:37,860 --> 00:37:39,460 Du Ang will be replaced by Fang Yan. 621 00:37:40,300 --> 00:37:41,140 Do you know Fang Yan? 622 00:37:42,700 --> 00:37:44,660 He’s the son of the famous star Su Wen. 623 00:37:46,580 --> 00:37:48,260 Someone surely pulled some strings behind. 624 00:37:49,340 --> 00:37:50,490 Maybe Du Ang left 625 00:37:50,490 --> 00:37:52,780 just because he knew about this. 626 00:37:52,990 --> 00:37:55,070 Can you guys stop talking behind people’s backs? 627 00:37:55,070 --> 00:37:56,530 Fang Yan is relying on his own ability. 628 00:37:56,530 --> 00:37:57,610 He didn’t rely on his connections 629 00:37:57,610 --> 00:37:58,850 or his father. 630 00:37:58,850 --> 00:37:59,620 You can’t talk nonsense like this 631 00:37:59,620 --> 00:38:01,180 without any evidence. 632 00:38:02,420 --> 00:38:03,025 Wait a minute. 633 00:38:03,620 --> 00:38:05,460 After Du Ang left, 634 00:38:05,940 --> 00:38:07,860 the son of the big star got the role immediately. 635 00:38:08,140 --> 00:38:09,340 What kind of coincidence is that? 636 00:38:10,140 --> 00:38:12,020 Can you stop talking nonsense? 637 00:38:12,860 --> 00:38:14,730 What is your relationship? 638 00:38:14,730 --> 00:38:16,060 You’re so loyal to him. 639 00:38:19,550 --> 00:38:21,820 Fang Yan, let’s go. 640 00:38:44,650 --> 00:38:45,560 Fang Yan. 641 00:38:46,340 --> 00:38:47,520 Are you sorry 642 00:38:48,700 --> 00:38:49,550 you didn’t get the role this time? 643 00:38:52,580 --> 00:38:53,740 I think it’s just 644 00:38:55,300 --> 00:38:56,820 not the right time yet. 645 00:38:58,860 --> 00:39:00,500 What if it is? 646 00:39:04,380 --> 00:39:05,630 If Du Ang doesn’t come back, 647 00:39:06,180 --> 00:39:09,100 someone has to take over the role. 648 00:39:11,100 --> 00:39:11,800 No, 649 00:39:12,540 --> 00:39:13,470 I can’t do it. 650 00:39:14,860 --> 00:39:15,660 Why? 651 00:39:16,860 --> 00:39:18,580 Anyone can take his role, 652 00:39:19,900 --> 00:39:20,980 but not me. 653 00:39:22,330 --> 00:39:23,160 Fine. 654 00:39:24,020 --> 00:39:25,940 If you’re not replacing Du Ang, 655 00:39:26,380 --> 00:39:27,580 your good friend, 656 00:39:27,870 --> 00:39:28,760 will you play the role? 657 00:39:34,060 --> 00:39:35,020 So, 658 00:39:36,500 --> 00:39:38,420 that’s not the real reason, 659 00:39:38,940 --> 00:39:39,840 is it? 660 00:39:53,340 --> 00:39:54,970 Fang Yan, are you there? 661 00:39:58,900 --> 00:40:05,925 Fang Yan: Yes, what’s up? 662 00:40:07,340 --> 00:40:09,420 I just met Mr. Sun. 663 00:40:10,100 --> 00:40:13,020 He seems to be under a lot of pressure. 664 00:40:14,100 --> 00:40:15,700 Why did you turn him down? 665 00:40:28,420 --> 00:40:30,740 If Du Ang really doesn’t show up, 666 00:40:31,660 --> 00:40:33,380 you’re the only one who can help him. 667 00:40:39,100 --> 00:40:46,580 Fang Yan: Get some rest. 668 00:40:55,900 --> 00:41:01,740 Qiyi: I believe in you. 669 00:41:07,020 --> 00:41:07,780 Come, come, come. 670 00:41:08,180 --> 00:41:10,110 Sit, sit, sit. 671 00:41:13,500 --> 00:41:14,350 Watch the game. 672 00:41:23,300 --> 00:41:24,240 Fang Yan. 673 00:41:25,780 --> 00:41:27,460 If you take me as your teacher, 674 00:41:28,740 --> 00:41:30,660 tell me the real reason. 675 00:41:36,860 --> 00:41:38,300 The Fang Yan I know 676 00:41:39,140 --> 00:41:40,740 dares to challenge me in class, 677 00:41:41,780 --> 00:41:43,060 and he dares to challenge 678 00:41:43,420 --> 00:41:45,820 the Experimental Drama Society. 679 00:41:47,260 --> 00:41:48,810 If he’s needed, 680 00:41:49,140 --> 00:41:50,540 he’ll step up. 681 00:41:52,100 --> 00:41:53,100 If he doesn’t, 682 00:41:53,700 --> 00:41:55,820 there must be some special reason. 683 00:41:57,380 --> 00:41:58,170 Fang Yan. 684 00:41:59,420 --> 00:42:01,580 Besides the fact that Du Ang is your friend, 685 00:42:02,460 --> 00:42:03,620 what other reason is there 686 00:42:04,100 --> 00:42:05,460 for you not to accept this role? 687 00:42:11,060 --> 00:42:11,740 Here. 688 00:42:19,980 --> 00:42:21,340 I just want to know 689 00:42:21,940 --> 00:42:24,220 what you’re most afraid of. 690 00:42:37,820 --> 00:42:38,780 Mr. Sun. 691 00:42:41,380 --> 00:42:43,300 I don’t know if I can play the role well. 692 00:42:44,500 --> 00:42:46,540 I don’t want to take Du Ang’s place either. 693 00:42:47,900 --> 00:42:48,740 Because 694 00:42:50,940 --> 00:42:52,660 I may not be better than Du Ang. 695 00:42:54,220 --> 00:42:55,100 I may not be able to 696 00:42:56,780 --> 00:42:58,140 meet everyone’s demands either. 697 00:43:00,900 --> 00:43:02,220 Why would you think that? 698 00:43:14,100 --> 00:43:14,780 Here. 699 00:43:15,500 --> 00:43:16,470 Look. 700 00:43:16,470 --> 00:43:19,100 At this point in the competition, 701 00:43:20,380 --> 00:43:22,660 the winner is basically decided, right? 702 00:43:24,020 --> 00:43:24,750 Yes. 703 00:43:25,700 --> 00:43:26,820 Normally, 704 00:43:27,820 --> 00:43:29,020 it’s impossible to catch up. 705 00:43:29,540 --> 00:43:31,860 But why do you think they are still fighting 706 00:43:32,420 --> 00:43:34,100 so hard when they have already lost? 707 00:43:35,900 --> 00:43:36,740 Maybe 708 00:43:38,740 --> 00:43:40,725 they want to prove their worth. 709 00:43:41,300 --> 00:43:42,170 That’s right. 710 00:43:44,380 --> 00:43:47,220 The crew’s situation is similar to a ball game. 711 00:43:48,140 --> 00:43:49,780 When no one is optimistic about us, 712 00:43:50,220 --> 00:43:51,710 we can only rely on ourselves, 713 00:43:51,710 --> 00:43:52,660 trust our teammates 714 00:43:53,260 --> 00:43:54,380 and fight until the last minute. 715 00:43:54,940 --> 00:43:56,140 Even if we’re going down, 716 00:43:56,580 --> 00:43:57,740 we must fight hard. 717 00:44:07,180 --> 00:44:08,240 Look, look, look! 718 00:44:08,240 --> 00:44:09,980 Look, they won! 719 00:44:10,860 --> 00:44:12,420 There are miracles if you persist. 720 00:44:14,620 --> 00:44:15,610 Fang Yan. 721 00:44:17,100 --> 00:44:19,420 Would you like to be my teammate? 722 00:44:29,500 --> 00:44:30,820 But in terms of performance, 723 00:44:32,100 --> 00:44:34,380 I can only give you a score of fifty-nine. 724 00:44:35,780 --> 00:44:37,540 You didn’t move yourself, 725 00:44:38,500 --> 00:44:40,060 and then how can you move us all? 726 00:44:40,820 --> 00:44:41,620 Fifty-nine. 727 00:44:43,500 --> 00:44:44,540 At the musical festival, 728 00:44:45,180 --> 00:44:48,060 Mr. Su Wen’s comment was very pertinent. 729 00:44:48,460 --> 00:44:49,500 Think about 730 00:44:49,860 --> 00:44:51,340 what your problem is. 731 00:44:52,620 --> 00:44:53,340 Not convinced? 732 00:44:55,660 --> 00:44:57,060 Prove it to me. 733 00:44:58,740 --> 00:44:59,640 At least you should act 734 00:44:59,640 --> 00:45:01,780 like the son of Su Wen. 735 00:45:34,380 --> 00:45:39,900 ♪I hide all my thoughts in my heart♪ 736 00:45:39,900 --> 00:45:45,780 ♪Don’t dare to reveal the trace of love♪ 737 00:45:49,140 --> 00:45:54,380 ♪I’ve been ignorant about love♪ 738 00:45:54,660 --> 00:45:59,940 ♪I’ve never felt the world beating♪ 739 00:46:02,540 --> 00:46:06,580 ♪If I come closer♪ 740 00:46:06,660 --> 00:46:09,700 ♪It will be a crush this time♪ 741 00:46:09,900 --> 00:46:13,780 ♪Even if it’s the last time♪ 742 00:46:14,020 --> 00:46:20,460 ♪To prove that I can be brave enough to hold your hand♪ 743 00:46:21,380 --> 00:46:25,780 ♪Look, we’ll bloom in the middle of the stage♪ 744 00:46:25,860 --> 00:46:29,380 ♪Our steps are dreams of love♪ 745 00:46:29,780 --> 00:46:31,420 ♪Every note♪ 746 00:46:31,660 --> 00:46:36,180 ♪Every beat exists because of you♪ 747 00:46:36,220 --> 00:46:40,540 ♪Listen, we’re singing the most♪ 748 00:46:40,700 --> 00:46:44,300 ♪Beautiful song in every moment♪ 749 00:46:44,540 --> 00:46:49,100 ♪I’ll always remember the touching♪ 750 00:46:49,420 --> 00:46:53,260 ♪Moments in life that won’t fade♪ 751 00:46:54,620 --> 00:47:01,300 ♪The touching moments in life that won’t fade♪ 752 00:47:14,380 --> 00:47:16,800 Behind the clouds is the sun. After every rain, there is a rainbow. 753 00:47:16,800 --> 00:47:19,060 Many thanks to your company. Pursuit your dreams and shine! 47423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.