All language subtitles for yo mi mujer - Cópia (2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,171 --> 00:01:01,341 I prefer the Cardinal, I see it more... I don't know... 2 00:01:01,375 --> 00:01:02,943 That one is in ivory, right? 3 00:01:02,976 --> 00:01:03,877 Off white. 4 00:01:03,910 --> 00:01:04,811 I see it excessive. 5 00:01:04,845 --> 00:01:05,679 In white? 6 00:01:05,712 --> 00:01:07,481 Price, excessive price. 7 00:01:07,514 --> 00:01:09,025 I do not understand the difference. It's the same 8 00:01:09,049 --> 00:01:09,516 wood, right? 9 00:01:09,549 --> 00:01:10,484 Dad. 10 00:01:10,517 --> 00:01:12,886 White is too childish, I can't imagine a 11 00:01:12,919 --> 00:01:15,088 sixty year old person stuck in there. 12 00:01:16,723 --> 00:01:18,592 I don't know, like this, 13 00:01:18,625 --> 00:01:19,660 more sober, right? 14 00:01:20,927 --> 00:01:23,597 I personally consider Ruby the most elegant, especially 15 00:01:23,630 --> 00:01:25,065 for people of a certain age. 16 00:01:26,466 --> 00:01:28,946 But to be honest, it is not the most appropriate for cremation. 17 00:01:30,270 --> 00:01:32,572 For incineration the tendency is less wood 18 00:01:32,606 --> 00:01:35,776 noble, because really its usefulness is what it is, 19 00:01:36,710 --> 00:01:38,578 to look a few hours at the wake... 20 00:01:40,948 --> 00:01:41,949 Sorry.. 21 00:01:51,825 --> 00:01:53,560 I'm not going to cremate mom. 22 00:01:53,994 --> 00:01:54,861 Dad again? 23 00:01:54,895 --> 00:01:56,039 And another and another and another. 24 00:01:56,063 --> 00:01:58,332 I'm not going to put mom in an oven like it's pizza. 25 00:01:58,365 --> 00:02:00,601 I understand that it is difficult for you... 26 00:02:00,634 --> 00:02:02,169 But it's what mom wanted, right? 27 00:02:02,202 --> 00:02:04,137 You know, it wasn't right when he asked for that, 28 00:02:04,171 --> 00:02:05,505 who clung to delirium. 29 00:02:05,539 --> 00:02:07,150 Why would he want us to throw his ashes to ten 30 00:02:07,174 --> 00:02:08,508 a thousand kilometers from here? 31 00:02:08,542 --> 00:02:09,743 To be close to his sister? 32 00:02:09,776 --> 00:02:11,278 It was from there, it grew there. 33 00:02:11,311 --> 00:02:12,746 But his life was here. 34 00:02:17,417 --> 00:02:18,652 It's what mom wanted to. 35 00:02:18,685 --> 00:02:19,929 We have no right to decide for her. 36 00:02:19,953 --> 00:02:22,098 I have been married to your mother for over forty years, 37 00:02:22,122 --> 00:02:23,890 nobody knew her better than me. 38 00:02:23,924 --> 00:02:26,727 Please, I ask you not to tell me what she wanted. 39 00:04:06,693 --> 00:04:11,164 All of us who knew her can attest to her dedication, 40 00:04:11,198 --> 00:04:13,767 of his humility, of his generosity. 41 00:04:15,302 --> 00:04:20,340 She was a great mother and a better wife, always 42 00:04:20,374 --> 00:04:21,475 supporting herself 43 00:04:21,508 --> 00:04:24,878 in a discreet background, he always knew how 44 00:04:25,412 --> 00:04:26,546 serve others... 45 00:04:29,016 --> 00:04:31,418 Why will it always rain at funerals? 46 00:04:33,153 --> 00:04:34,321 You're good? 47 00:04:38,124 --> 00:04:43,163 Yes, yes... Only it is strange: the people, the flowers, 48 00:04:43,196 --> 00:04:45,666 the rain... 49 00:04:47,067 --> 00:04:52,940 They remind me that it is true, that it is a burial... really. 50 00:05:38,285 --> 00:05:42,189 The urea ratio is not something exclusive to architecture; 51 00:05:42,222 --> 00:05:46,526 actually we find it abundantly in nature, 52 00:05:47,828 --> 00:05:51,031 Where does this constantly repeating proportion come from? 53 00:05:52,265 --> 00:05:57,037 I've read out there that the slightest change in events 54 00:05:57,070 --> 00:05:59,906 of the Big Bang and our universe would not have been created: 55 00:05:59,940 --> 00:06:02,676 neither the planets nor the stars would exist, 56 00:06:02,709 --> 00:06:04,778 or galaxies, or anything... 57 00:06:05,979 --> 00:06:08,148 And there are theories that suggest that everything 58 00:06:08,181 --> 00:06:09,216 we see would be 59 00:06:09,249 --> 00:06:12,119 practically impossible if it wasn't directed 60 00:06:12,152 --> 00:06:14,087 for an intelligent cause. 61 00:06:14,121 --> 00:06:15,589 By an architect. 62 00:06:16,990 --> 00:06:18,368 But that sounds more like faith than anything else, doesn't it? 63 00:06:18,392 --> 00:06:21,595 Because I imagine that when you are talking about an Architect, 64 00:06:21,628 --> 00:06:22,663 he is talking about God. 65 00:06:22,696 --> 00:06:24,307 He seems like a good Architect, doesn't he? 66 00:06:24,331 --> 00:06:25,565 I suppose... 67 00:06:26,800 --> 00:06:28,511 But according to physics the probability that it exists 68 00:06:28,535 --> 00:06:31,071 God is one in I don't know how many millions. 69 00:06:31,104 --> 00:06:33,607 But I am an architect, I am not a physicist. 70 00:06:34,541 --> 00:06:36,109 So I don't know what physicists say. 71 00:06:36,143 --> 00:06:39,413 But a creator explains many things. 72 00:06:39,446 --> 00:06:41,348 If this were a church, probably. 73 00:06:48,755 --> 00:06:49,990 How is your name? 74 00:06:50,023 --> 00:06:51,358 Antonio Villa. 75 00:06:51,391 --> 00:06:53,694 Okay, let's talk about probabilities, since 76 00:06:53,727 --> 00:06:56,096 Mr. Villa likes them so much. 77 00:06:57,197 --> 00:07:00,367 A man produces, throughout his life, billions of 78 00:07:00,400 --> 00:07:04,137 sperm, all genetically distinct. 79 00:07:04,171 --> 00:07:07,441 And a woman produces about five hundred eggs. 80 00:07:08,442 --> 00:07:11,311 The probability of the sperm giving rise 81 00:07:11,345 --> 00:07:14,915 Mr. Villa fertilizes the ovule that gave rise to Mr. 82 00:07:14,948 --> 00:07:18,185 Villa, it's a ridiculously small number: 83 00:07:18,218 --> 00:07:22,122 the equivalent of one sperm among several 84 00:07:22,155 --> 00:07:26,493 billions multiplied by an ovule among five hundred. 85 00:07:27,394 --> 00:07:28,795 So, applying Mr. Villa's logic... 86 00:07:28,829 --> 00:07:32,332 Mr. Villa does not exist, so it is not worth continuing 87 00:07:32,366 --> 00:07:34,534 wasting time arguing with him. 88 00:07:43,076 --> 00:07:45,412 Bernardo, my deepest condolences. 89 00:07:45,445 --> 00:07:46,485 - Thank you. - How are you? 90 00:07:46,847 --> 00:07:47,447 Better, better. Thank you. 91 00:07:47,848 --> 00:07:48,048 I'm glad. 92 00:07:48,815 --> 00:07:50,417 "Hi, I'm Eli: I left a message." 93 00:07:50,450 --> 00:07:51,985 Hi Eli, it's me. 94 00:07:52,019 --> 00:07:55,622 I'm calling you because I ran out of dishwasher detergent, 95 00:07:56,790 --> 00:07:59,559 if you go through a supermarket, can you buy me one? 96 00:08:00,627 --> 00:08:06,166 And shower gel, cheese and sandwich bread... 97 00:08:06,199 --> 00:08:09,603 And also, I don't know, fruit, yogurts... 98 00:08:09,636 --> 00:08:13,206 What you see out there. Okay? Thank you. 99 00:08:16,176 --> 00:08:19,513 "The loss of purchasing power comes to wages 100 00:08:19,546 --> 00:08:22,783 intermediates, this is a regression level that creates a 101 00:08:22,816 --> 00:08:26,186 uncertainty in people who were not reflected..." 102 00:10:04,351 --> 00:10:05,351 Hi? 103 00:10:06,219 --> 00:10:08,155 Did you have a party last night? 104 00:10:09,089 --> 00:10:11,124 It looks like a student department. 105 00:10:11,959 --> 00:10:13,060 What is this? 106 00:10:13,827 --> 00:10:15,829 A gift from Juan, a nail gun. 107 00:10:15,862 --> 00:10:17,864 And why do I want a nail gun? 108 00:10:17,898 --> 00:10:19,309 Juan thought it might do you good to distract 109 00:10:19,333 --> 00:10:20,333 yourself a little. 110 00:10:21,234 --> 00:10:22,845 Well, thanks, but let your husband know I'm not a 111 00:10:22,869 --> 00:10:25,105 retired to waste time on nonsense. 112 00:10:25,138 --> 00:10:26,138 What is that smell? 113 00:10:33,647 --> 00:10:35,649 Dad, how can you live like this? 114 00:10:37,084 --> 00:10:39,252 I am having a little trouble with housework. 115 00:10:39,753 --> 00:10:40,753 Give me a bag. 116 00:10:49,029 --> 00:10:51,398 You have to start assuming that Mom is no longer here to 117 00:10:51,431 --> 00:10:52,566 take care of everything. 118 00:10:52,599 --> 00:10:53,599 Yes, I know I know... 119 00:10:54,434 --> 00:10:55,794 Did you think about hiring someone? 120 00:10:58,105 --> 00:11:02,009 Well... not really, no, what I thought is that maybe you 121 00:11:02,042 --> 00:11:05,612 you could come lend me a hand, once a week... 122 00:11:05,646 --> 00:11:07,981 No, I don't have time, you know. 123 00:11:09,249 --> 00:11:10,393 I'm going to pass the number of the girl who cleans us to 124 00:11:10,417 --> 00:11:12,119 us to help you. 125 00:11:15,455 --> 00:11:16,657 I do not know where to start. 126 00:11:19,593 --> 00:11:22,095 I think we could donate it to Caritas. 127 00:11:23,397 --> 00:11:25,832 I don't know, it's weird to imagine another woman dressed in 128 00:11:25,866 --> 00:11:27,301 your mother's clothes. 129 00:11:28,235 --> 00:11:29,169 It's a shame to throw them away, right? 130 00:11:29,202 --> 00:11:30,771 And why don't we leave them here? 131 00:11:31,405 --> 00:11:32,406 They don't bother me. 132 00:11:32,439 --> 00:11:34,474 No, Dad is not a good idea. 133 00:11:35,742 --> 00:11:37,253 It is the first thing they recommend, get rid of clothes 134 00:11:37,277 --> 00:11:38,578 of the deceased. 135 00:11:44,751 --> 00:11:47,120 Look, you know what you can use the nail gun for. 136 00:11:52,426 --> 00:11:55,329 Really, what is the University becoming? 137 00:11:55,362 --> 00:11:56,964 It's a freaks fair. 138 00:11:57,731 --> 00:11:59,466 Did you see the new teachers? 139 00:12:00,534 --> 00:12:02,970 They go seen as homeless, so they go to class. 140 00:12:03,503 --> 00:12:05,038 Shut up Bernardo. 141 00:12:05,072 --> 00:12:06,873 I'm allergic to listening to you. 142 00:12:06,907 --> 00:12:08,542 I am with you, Bernardo. 143 00:12:08,575 --> 00:12:10,677 Does it seem so strange to ask a teacher to 144 00:12:10,711 --> 00:12:12,012 shower every day? 145 00:12:14,247 --> 00:12:19,152 Ah, well, well, well, look at what comes here, very well! 146 00:12:23,924 --> 00:12:26,126 Come on, come on, say a few words. 147 00:12:27,027 --> 00:12:29,963 Please, this was not necessary... 148 00:12:31,999 --> 00:12:34,301 All my life I spent in the same house. 149 00:12:35,402 --> 00:12:38,739 It is a house that is getting too big for me. 150 00:12:39,973 --> 00:12:43,343 I thought about selling it, but in the end I couldn't... 151 00:12:44,511 --> 00:12:48,382 There I got married, there my children were born, 152 00:12:49,449 --> 00:12:52,085 there I divorced my wife... 153 00:12:53,420 --> 00:12:57,591 There I was happy and unhappy, in that order. 154 00:13:00,594 --> 00:13:03,030 The truth is that I never liked the changes. 155 00:13:04,765 --> 00:13:11,438 And neither does this one, but hey, it's time to retire... 156 00:13:12,439 --> 00:13:14,274 It is what it is. 157 00:13:23,450 --> 00:13:25,986 Does anyone know what is sung in retirement? 158 00:16:53,060 --> 00:16:54,060 Yes? 159 00:16:54,261 --> 00:16:56,697 Dad, I'm Eli... 160 00:16:57,698 --> 00:16:59,499 They desecrated Mom's grave. 161 00:17:01,034 --> 00:17:05,038 Dad? Dad? 162 00:17:08,008 --> 00:17:10,143 Yes, a few months ago they opened a couple of niches, 163 00:17:10,177 --> 00:17:10,978 but something like that 164 00:17:11,011 --> 00:17:12,331 This is the first time it happens. 165 00:17:14,481 --> 00:17:17,584 Official, seriously, at least since I work here... 166 00:21:04,444 --> 00:21:06,146 What happened, dad? 167 00:21:08,415 --> 00:21:10,517 I don't know, I was fixing the counter frame and I 168 00:21:10,550 --> 00:21:12,252 I woke up here, I don't know. 169 00:21:12,286 --> 00:21:14,021 It's hard to believe that someone could have 170 00:21:14,054 --> 00:21:14,788 an accident with 171 00:21:14,821 --> 00:21:16,356 a DIY gun... 172 00:21:16,390 --> 00:21:19,526 How you ended up with four nails on your head... 173 00:21:38,879 --> 00:21:41,090 Look dad, I know what you're going through and I understand 174 00:21:41,114 --> 00:21:42,015 that you're 175 00:21:42,049 --> 00:21:43,526 a little confused by what happened... 176 00:21:43,550 --> 00:21:44,785 But it's not your fault. 177 00:21:47,321 --> 00:21:48,855 I dreamed of mom. 178 00:21:49,823 --> 00:21:52,526 Well, everyone dreams of their dead... 179 00:21:54,361 --> 00:21:56,463 I don't know, see her there. 180 00:21:56,496 --> 00:21:57,976 Daddy, don't give it any more thought. 181 00:21:59,132 --> 00:22:01,702 Some scoundrels did a wild thing and it just happened to be us. 182 00:22:01,735 --> 00:22:03,370 It's just that. 183 00:22:05,072 --> 00:22:06,940 I'm going to crema mom. 184 00:22:09,443 --> 00:22:11,878 I will fulfill your wish. 185 00:24:16,103 --> 00:24:17,103 Hi. 186 00:24:21,041 --> 00:24:22,409 Well, I imagine you will wonder 187 00:24:22,442 --> 00:24:23,844 what brings me here... 188 00:24:26,546 --> 00:24:28,982 I came to fulfill Cris's last wish. 189 00:24:30,150 --> 00:24:32,190 Tomorrow I am going to throw his ashes into the sea. 190 00:24:32,853 --> 00:24:34,430 I thought maybe they would want to join me. 191 00:24:34,454 --> 00:24:36,390 But if my sister has already been buried. 192 00:24:37,758 --> 00:24:41,962 It's just that something happened... 193 00:24:41,995 --> 00:24:43,864 They desecrated her grave. 194 00:24:54,875 --> 00:24:57,186 None of this would have happened if you had cremated her as 195 00:24:57,210 --> 00:25:00,080 she wanted; but no, you had to decide everything 196 00:25:00,113 --> 00:25:01,281 until after death. 197 00:25:01,315 --> 00:25:03,393 Deep down it always bothered you that we were so close. 198 00:25:03,417 --> 00:25:04,537 That is what happens to you. 199 00:25:17,130 --> 00:25:19,967 I think you should have this, it's from Cris. 200 00:26:05,045 --> 00:26:07,381 You know I have always considered Bernardo someone 201 00:26:07,414 --> 00:26:11,551 very smart, honest, upright; the kind of husband that 202 00:26:11,585 --> 00:26:13,420 every woman wants at his side. 203 00:26:14,454 --> 00:26:17,457 I have been... envied, yes, why not say it. 204 00:26:18,425 --> 00:26:20,494 Although it has been too high a price. 205 00:26:21,828 --> 00:26:24,798 I'm not saying we haven't been happy, but... I've always had 206 00:26:24,831 --> 00:26:28,068 the feeling that I left too many things on the way. 207 00:26:29,803 --> 00:26:32,372 You say my last letters sound sad. 208 00:26:33,440 --> 00:26:35,120 It is true that I feel a little strange... 209 00:26:35,642 --> 00:26:37,911 Can you ever ask yourself what would have happened to 210 00:26:37,945 --> 00:26:41,481 his life if he had done this or that, but hey 211 00:26:41,515 --> 00:26:43,493 I suppose it is something that happens to all of us 212 00:26:43,517 --> 00:26:44,518 at some point... 213 00:26:44,551 --> 00:26:46,191 Lately I remember a lot about Las Marinas. 214 00:26:47,220 --> 00:26:48,398 I think it is the only place where I have felt 215 00:26:48,422 --> 00:26:50,958 truly free, plus myself. 216 00:26:52,192 --> 00:26:55,262 I wish they would throw my ashes there, but for Bernardo 217 00:26:55,295 --> 00:26:57,831 it is unthinkable that we are not buried together. 218 00:26:58,699 --> 00:27:00,968 You know him... he's so adamant... 219 00:27:02,636 --> 00:27:03,947 Sometimes I look at my life and I see everything so 220 00:27:03,971 --> 00:27:05,672 monotonous, so bland... 221 00:27:07,074 --> 00:27:09,509 Every hour of the day what should happen happens. 222 00:27:10,444 --> 00:27:11,845 Every day is how I know it will be. 223 00:27:13,313 --> 00:27:15,215 Yesterday I had a horrible thought, 224 00:27:16,149 --> 00:27:17,509 I'm ashamed just thinking about it. 225 00:27:18,285 --> 00:27:20,330 We were eating and I looked at Bernardo and I wondered why 226 00:27:20,354 --> 00:27:25,225 I had to die, why me and not him who is a living dead. 227 00:27:26,326 --> 00:27:28,862 I know it's horrible, but it's what I thought. 228 00:27:41,642 --> 00:27:43,443 Any problem with food, sir? 229 00:27:44,778 --> 00:27:47,047 No, can I have another glass of wine, please? 230 00:27:47,080 --> 00:27:48,582 Yes of course, excuse me. 231 00:28:09,536 --> 00:28:11,571 Excuse me, we are closing now. 232 00:28:12,773 --> 00:28:14,384 But if you want you can continue in the casino that is 233 00:28:14,408 --> 00:28:15,909 a few hundred meters below. 234 00:28:16,677 --> 00:28:18,612 Okay, bring me the bill, please. 235 00:28:18,645 --> 00:28:19,880 Okay, right away. 236 00:29:22,876 --> 00:29:24,044 It doesn't go anymore. 237 00:29:26,546 --> 00:29:28,382 Isn't the waiter coming? 238 00:29:28,415 --> 00:29:30,517 Seven, odd, red... 239 00:29:33,086 --> 00:29:36,490 Look how they go... The motherfuckers! 240 00:29:38,859 --> 00:29:40,260 Do we change the seats? 241 00:29:40,294 --> 00:29:41,294 Huh? 242 00:29:41,428 --> 00:29:42,496 It is very unlucky for me 243 00:29:42,529 --> 00:29:43,606 someone sitting at my left. 244 00:29:43,630 --> 00:29:44,630 May I? 245 00:29:44,731 --> 00:29:45,766 I am very well here. 246 00:30:04,418 --> 00:30:06,453 At... twenty-eight. 247 00:30:07,087 --> 00:30:08,455 It doesn't go anymore. 248 00:30:19,967 --> 00:30:22,803 Twenty-eight, pair, black. 249 00:30:23,904 --> 00:30:27,040 Do you see I told you, that's how luck works. 250 00:30:27,074 --> 00:30:30,043 Waiter... A Brandy, please. 251 00:30:31,044 --> 00:30:34,247 Oh, gambling and alcohol, what a bad mix. 252 00:30:34,281 --> 00:30:35,816 No, good, good. 253 00:30:35,849 --> 00:30:38,251 That's why I came, to drink, to eat, to lose my money 254 00:30:38,285 --> 00:30:39,285 at the Casino... 255 00:30:39,820 --> 00:30:41,188 To do all those stupid things that 256 00:30:41,221 --> 00:30:42,823 people like so much. 257 00:30:43,590 --> 00:30:45,525 ISN'T THAT WHAT THE LIVING DO? 258 00:30:47,094 --> 00:30:49,162 Well you went to find the ideal person because I am 259 00:30:49,196 --> 00:30:51,098 stupid stuff specialist. 260 00:30:52,165 --> 00:30:53,867 Matías, a bourbon. 261 00:30:53,900 --> 00:30:55,736 Didn't you say it was a bad mix? 262 00:30:56,503 --> 00:30:58,672 I said that? I do not remember 263 00:31:01,875 --> 00:31:03,410 It doesn't go anymore. 264 00:31:10,183 --> 00:31:12,252 How's it going, Bernardo? Huh? 265 00:31:13,453 --> 00:31:14,521 Where I am? 266 00:31:15,122 --> 00:31:16,156 You do not remember? 267 00:31:17,391 --> 00:31:20,827 Well, almost better, last night you screwed up a bit. 268 00:31:23,964 --> 00:31:25,932 We were kicked out of the casino because of you. 269 00:31:29,036 --> 00:31:30,404 Do you remember me? 270 00:31:32,706 --> 00:31:35,542 Abel Rodríguez-Cortés, sales agent and MD manager 271 00:31:35,575 --> 00:31:37,311 of Costa del Sol Realstates. 272 00:31:37,344 --> 00:31:38,488 And since last night your brother. 273 00:31:38,512 --> 00:31:39,613 But you can call me Abi. 274 00:31:39,646 --> 00:31:41,114 Here, this is going to do you good. 275 00:31:41,148 --> 00:31:42,115 No no no no. 276 00:31:42,149 --> 00:31:43,149 Here. 277 00:31:44,518 --> 00:31:45,686 Ok, if you don't want... 278 00:31:53,694 --> 00:31:55,829 I think the first thing we should do is go back 279 00:31:55,862 --> 00:31:57,664 to the casino to apologize. 280 00:31:58,632 --> 00:32:00,500 You were very pig last night, Bernardo. 281 00:32:01,101 --> 00:32:02,769 It was a lot of fun. 282 00:32:08,842 --> 00:32:11,178 Do you know a place called Las Marinas? 283 00:32:11,211 --> 00:32:13,246 Yes, of course, it is well known here. 284 00:32:13,981 --> 00:32:15,061 Although I have never been. 285 00:32:15,716 --> 00:32:16,796 Is it because of your wife? 286 00:32:22,255 --> 00:32:23,390 What is that? 287 00:32:23,423 --> 00:32:24,625 You don't remember either... 288 00:32:25,626 --> 00:32:26,560 You had a little fit of rage last night. 289 00:32:26,593 --> 00:32:28,128 You said very ugly things to it... 290 00:32:29,162 --> 00:32:30,573 But don't worry because... we vacuumed to 291 00:32:30,597 --> 00:32:32,532 the last speck huh? 292 00:32:35,369 --> 00:32:36,980 I can accompany you to the Marinas if you want, 293 00:32:37,004 --> 00:32:37,638 but I have to 294 00:32:37,671 --> 00:32:38,671 stop by the office first. 295 00:32:39,873 --> 00:32:41,913 But it catches us on the way, you don't mind right? 296 00:32:53,854 --> 00:32:54,855 You can drive? 297 00:33:10,671 --> 00:33:12,649 If you don't mind Bernardo, wait a moment for me here, 298 00:33:12,673 --> 00:33:13,674 I'm going to 299 00:33:13,707 --> 00:33:14,574 for the card and I'll be right away, okay? 300 00:33:14,608 --> 00:33:15,608 Hi! 301 00:33:16,944 --> 00:33:18,178 How are you? 302 00:33:18,211 --> 00:33:21,081 Your ex called, she is very angry, she says that if you 303 00:33:21,114 --> 00:33:22,158 keep it up, you'll go straight to court. 304 00:33:22,182 --> 00:33:23,182 - Yes Yes Yes Yes... 305 00:33:23,350 --> 00:33:24,950 Find me the Mirador file, please Julieta. 306 00:33:32,559 --> 00:33:34,637 Look, you didn't believe me, did you? Well there it is. 307 00:33:34,661 --> 00:33:36,229 Hey, Abel... We... 308 00:33:36,263 --> 00:33:37,540 We have talked among ourselves and we have decided to say 309 00:33:37,564 --> 00:33:38,564 enough is enough. 310 00:33:39,399 --> 00:33:40,677 Let's see... I'm just asking you for one last effort. 311 00:33:40,701 --> 00:33:42,603 Yes, but we have already made many efforts. 312 00:33:43,804 --> 00:33:44,771 We have to hold out until summer, as soon as it starts 313 00:33:44,805 --> 00:33:46,006 the season we will go back. 314 00:33:46,039 --> 00:33:47,399 And what do I live on until summer? 315 00:33:48,241 --> 00:33:49,721 I remind you that I have two children. 316 00:33:50,177 --> 00:33:51,354 Well... and I also have two children. 317 00:33:51,378 --> 00:33:52,646 What are you telling me Abel? 318 00:33:52,679 --> 00:33:54,348 Do you want me to lend you money on top? 319 00:33:55,449 --> 00:33:56,759 Let's see what happens with the unemployment? 320 00:33:56,783 --> 00:33:58,261 We pretend to fire you, you are collecting unemployment... 321 00:33:58,285 --> 00:33:59,529 But why don't you accept that proposal? 322 00:33:59,553 --> 00:34:00,930 And we work for you for free, right? 323 00:34:00,954 --> 00:34:03,023 No, you don't work for me for free, we just postpone 324 00:34:03,056 --> 00:34:04,224 we defer payment. 325 00:34:04,257 --> 00:34:06,393 As soon as summer comes, we sit down and catch up. 326 00:34:06,426 --> 00:34:07,437 Are you talking about what I imagine? 327 00:34:07,461 --> 00:34:08,895 Clear. 328 00:34:08,929 --> 00:34:10,239 Hey, please, let's hold on a bit, I've got the 329 00:34:10,263 --> 00:34:11,263 customer out there. 330 00:34:12,733 --> 00:34:14,210 He is a very important architect, he is a professor 331 00:34:14,234 --> 00:34:15,812 and comes from the hand of a group of investors. 332 00:34:15,836 --> 00:34:17,480 Do you really want to spoil everything now? 333 00:34:17,504 --> 00:34:18,772 Here it is... El Mirador. 334 00:34:18,805 --> 00:34:20,307 Thanks, Juliet. 335 00:34:21,642 --> 00:34:23,086 I don't want to throw the bells on the fly, but I think that 336 00:34:23,110 --> 00:34:24,311 I will place the Mirador. 337 00:34:25,412 --> 00:34:27,414 Only with this sale we can last until Easter, 338 00:34:27,447 --> 00:34:28,749 rents start to move and then 339 00:34:28,781 --> 00:34:29,816 summer is here. 340 00:34:30,817 --> 00:34:32,853 We are going to put all our energy here, 341 00:34:32,886 --> 00:34:34,254 I ask you please, huh? 342 00:34:35,154 --> 00:34:37,089 This will save our ass, you will see. 343 00:34:37,958 --> 00:34:38,958 Bernard. 344 00:34:56,109 --> 00:34:57,109 Good Morning. 345 00:34:57,477 --> 00:34:58,637 Good Morning. Can I help you? 346 00:34:59,680 --> 00:35:01,800 Yes, excuse me, I would like to ask you a question... 347 00:35:02,516 --> 00:35:03,250 Although I don't really know if you are the person with 348 00:35:03,283 --> 00:35:04,250 the one I should talk about... 349 00:35:04,284 --> 00:35:05,284 Tell me. 350 00:35:06,219 --> 00:35:09,022 It happens that my wife has passed away and we are seeing 351 00:35:09,056 --> 00:35:11,325 the possibility of throwing her ashes here. 352 00:35:12,259 --> 00:35:13,826 This was a very special place for her. 353 00:35:13,860 --> 00:35:16,229 I can not let you pass, sorry, it is only for partners. 354 00:35:16,964 --> 00:35:18,084 How do you become a partner? 355 00:35:19,199 --> 00:35:20,343 Yes, you need the naturopathic card issued by the 356 00:35:20,367 --> 00:35:22,603 International Naturist Federation and the invitation 357 00:35:22,636 --> 00:35:23,670 of a Club member. 358 00:35:24,838 --> 00:35:26,573 Hello, one question. 359 00:35:26,607 --> 00:35:27,240 Tell me. 360 00:35:27,274 --> 00:35:28,208 We have an invitation... 361 00:35:28,241 --> 00:35:29,241 This is not the place. 362 00:35:29,810 --> 00:35:30,944 If you want we can go... 363 00:35:30,978 --> 00:35:32,938 But with that name and your wife's description... 364 00:35:33,413 --> 00:35:35,013 How do you know how my wife describes it? 365 00:35:36,483 --> 00:35:38,094 Let's see, last night I had a hard time sleeping... 366 00:35:38,118 --> 00:35:39,362 Because... the truth is that I can't sleep if I don't 367 00:35:39,386 --> 00:35:40,087 I have nothing to read. 368 00:35:40,120 --> 00:35:41,788 Did you read my wife's letters? 369 00:35:41,822 --> 00:35:44,291 Man, read, read... Yes. 370 00:35:45,459 --> 00:35:46,803 Of course you spent the whole night saying that if 371 00:35:46,827 --> 00:35:47,870 letters that if my wife... 372 00:35:47,894 --> 00:35:48,894 I can not believe this. 373 00:35:49,429 --> 00:35:49,963 Well, you read them too. 374 00:35:49,997 --> 00:35:50,997 She's my wife. 375 00:35:51,898 --> 00:35:52,799 Precisely, she is your wife, she is not mine. 376 00:35:52,833 --> 00:35:54,768 I have no moral conflict here. 377 00:35:56,203 --> 00:35:57,547 - And going back to the matter, - I don't know any other place 378 00:35:57,571 --> 00:35:58,839 to be called Las Marinas. 379 00:36:02,843 --> 00:36:05,679 Excuse me, I need to make sure this is the resort that 380 00:36:05,712 --> 00:36:07,681 my wife came, her name was Cristina Vera. 381 00:36:07,714 --> 00:36:09,158 Do you mind waiting for me to attend to these gentlemen? 382 00:36:09,182 --> 00:36:12,085 I do care because I got there first, attend to me first. 383 00:36:15,155 --> 00:36:16,155 Was she a member? 384 00:36:16,790 --> 00:36:19,059 I don't know... I guess not. 385 00:36:19,092 --> 00:36:20,169 You said she was called, forgive me... 386 00:36:20,193 --> 00:36:22,829 Cristina Vera. 387 00:36:25,832 --> 00:36:27,601 No one with that name appears. 388 00:36:30,370 --> 00:36:32,415 And you don't know if there's somewhere else around here 389 00:36:32,439 --> 00:36:33,774 to be called Las Marinas? 390 00:36:44,051 --> 00:36:45,929 Bernardo, taking advantage of the fact that we are doing time 391 00:36:45,953 --> 00:36:48,221 I'm going to teach you one thing... 392 00:36:49,589 --> 00:36:51,534 Because yesterday when you told me you were an architect, uh... 393 00:36:51,558 --> 00:36:53,126 about your classes at the university, 394 00:36:53,160 --> 00:36:54,528 how your students respected you... 395 00:36:54,561 --> 00:36:56,396 I kept thinking. Look. 396 00:36:57,831 --> 00:36:58,966 What is this? 397 00:36:58,999 --> 00:37:01,635 You see, Bernardo, I have a group of investors... 398 00:37:01,668 --> 00:37:04,504 Who are going crazy looking for a building for rent 399 00:37:04,538 --> 00:37:05,839 luxury tourist. 400 00:37:05,872 --> 00:37:08,809 Well, it occurred to me that if you did a project for me... 401 00:37:08,842 --> 00:37:12,212 Because these people have the money, eh, but they can't see 402 00:37:12,245 --> 00:37:13,590 the possibilities that the building has 403 00:37:13,614 --> 00:37:14,615 what I'm offering you... 404 00:37:14,648 --> 00:37:16,292 Look, if you offered to build me an auditorium, 405 00:37:16,316 --> 00:37:19,453 it may be that at another time we discussed it. But no. 406 00:37:19,486 --> 00:37:22,623 I am an architect, this is not architecture. 407 00:37:22,656 --> 00:37:24,725 Sure... Because you'd have absolute freedom, 408 00:37:24,758 --> 00:37:25,926 I know what it is 409 00:37:25,959 --> 00:37:27,036 having a professional and then not letting him work... 410 00:37:27,060 --> 00:37:28,629 Everyone thinks, but... 411 00:37:31,164 --> 00:37:33,066 But hey, if you are not interested then... 412 00:37:34,034 --> 00:37:35,345 Because, you are not interested in it? 413 00:37:35,369 --> 00:37:36,270 No. 414 00:37:36,303 --> 00:37:38,038 Okay, we talked about it another time... 415 00:37:43,610 --> 00:37:45,679 Here comes Amalia. Amalia! 416 00:37:49,616 --> 00:37:50,616 Hello, Abel. 417 00:37:51,952 --> 00:37:53,520 Look, Bernardo... Amalia... 418 00:37:54,154 --> 00:37:57,624 Hello... A pleasure. 419 00:38:00,127 --> 00:38:02,105 If you want, can we talk about the conditions first? 420 00:38:02,129 --> 00:38:04,649 He and I have already discussed it, we think everything is fine. 421 00:38:05,499 --> 00:38:08,502 Well, I clarify that I am Public Relations, but... 422 00:38:08,535 --> 00:38:11,038 there ends everything. I don't want confusion later. 423 00:38:11,071 --> 00:38:13,807 There will be no confusion, I don't need anything from you. 424 00:38:14,574 --> 00:38:15,876 All I want is to get in there. 425 00:38:16,777 --> 00:38:19,079 So I don't care if you're a PR or a 426 00:38:19,112 --> 00:38:20,847 road prostitute. 427 00:38:22,816 --> 00:38:24,518 I forgot the most important thing... 428 00:38:25,185 --> 00:38:26,453 I can't stand assholes. 429 00:38:27,554 --> 00:38:30,090 Well... shall we sit down? 430 00:38:36,797 --> 00:38:40,434 Well, I've talked to a friend who's a member of Las Marinas 431 00:38:40,467 --> 00:38:42,669 and he will fax the invitations to the resort. 432 00:38:43,870 --> 00:38:47,474 Here... I have your naturist cards, here you go... 433 00:38:47,507 --> 00:38:49,827 Now I take some photos with your mobile and put them there. 434 00:38:50,744 --> 00:38:52,279 And most importantly: they only let in 435 00:38:52,312 --> 00:38:53,413 hosted clients. 436 00:38:53,447 --> 00:38:55,148 Yes we know, we stayed for one night. 437 00:38:55,182 --> 00:38:56,182 Minimum two. 438 00:38:56,550 --> 00:38:57,884 Well two... nights. 439 00:39:17,871 --> 00:39:18,972 She skates well, right? 440 00:40:20,534 --> 00:40:22,970 How can you have that lack of modesty? 441 00:40:24,304 --> 00:40:25,949 If I had that body I think I would lock myself in a basement 442 00:40:25,973 --> 00:40:28,842 and I would leave only at dawn, so that no one would see me. 443 00:40:31,812 --> 00:40:33,480 Well, I find her very sexy. 444 00:40:34,581 --> 00:40:36,516 We should be thinking about dinner, right? 445 00:40:37,417 --> 00:40:38,595 When I eat, the tension goes down. 446 00:40:38,619 --> 00:40:40,354 I'll stay, I'm not hungry. 447 00:40:46,994 --> 00:40:48,662 Yes, Eli was with her, yes. 448 00:40:48,695 --> 00:40:52,332 Eh... He sent me to a resort that seems to be 449 00:40:52,366 --> 00:40:53,600 where they came together. 450 00:40:53,634 --> 00:40:57,070 It is a very... happy place. 451 00:40:58,105 --> 00:40:59,745 But I don't know what I'm going to do yet. 452 00:41:12,452 --> 00:41:14,421 Well, we're leaving? 453 00:41:30,437 --> 00:41:32,372 Applaud the sunset... 454 00:41:33,774 --> 00:41:36,443 And when it goes wrong, a cloud is put in front, for example, 455 00:41:36,476 --> 00:41:37,844 What do they do?, boo it? 456 00:41:39,146 --> 00:41:41,915 How can you be so stupid? 457 00:41:44,384 --> 00:41:46,753 Here you go, you are a better person when you drink. 458 00:41:46,787 --> 00:41:48,422 Let's get out of here please. 459 00:42:10,077 --> 00:42:11,788 Now I understand what your wife said in the letters. 460 00:42:11,812 --> 00:42:15,482 Because... it is true that here one feels much freer... 461 00:42:15,515 --> 00:42:17,751 Can you stop talking about my wife like you know her? 462 00:42:17,784 --> 00:42:19,853 Come on, Bernardo, what's going on? 463 00:42:20,887 --> 00:42:22,131 Remember your battle cry from last night? 464 00:42:22,155 --> 00:42:23,957 "We are alive!". 465 00:42:23,991 --> 00:42:25,702 Nothing happens because we enjoy a little, right? 466 00:42:25,726 --> 00:42:27,127 I am not enjoying. 467 00:42:27,160 --> 00:42:28,595 It is not so difficult... 468 00:42:28,629 --> 00:42:31,331 All we have to do is let the child we have inside come out, 469 00:42:31,365 --> 00:42:33,543 right next to the fascist dwarf that we also carry inside. 470 00:42:33,567 --> 00:42:35,047 Either one leaves or the other leaves. 471 00:42:35,902 --> 00:42:39,172 Okay, okay, I propose something else. 472 00:42:40,340 --> 00:42:41,980 See that guy over there with the sardines? 473 00:42:43,443 --> 00:42:46,179 That's the kind of person who knows everything on these sites. 474 00:42:47,381 --> 00:42:50,751 We go there, eat something and see what it tells us, 475 00:42:51,418 --> 00:42:52,819 he still knew your wife. 476 00:42:54,288 --> 00:42:55,622 Do you have a picture of her? 477 00:43:07,868 --> 00:43:09,112 My goodness, what skill do you have 478 00:43:09,136 --> 00:43:10,470 How long have you been with this? 479 00:43:10,504 --> 00:43:11,805 Buff... I don't even remember. 480 00:43:12,239 --> 00:43:12,940 "Braulio". 481 00:43:12,973 --> 00:43:14,093 Your name is Braulio, right? 482 00:43:14,608 --> 00:43:15,718 Braulio, can I ask you a question? 483 00:43:15,742 --> 00:43:16,742 Yes. 484 00:43:17,277 --> 00:43:18,757 Does this woman sound familiar to you? 485 00:43:19,780 --> 00:43:21,248 Her name was Cristina... 486 00:43:21,281 --> 00:43:23,483 Vera, Cristina Vera. 487 00:43:24,785 --> 00:43:26,119 No... It doesn't ring a bell. 488 00:43:26,954 --> 00:43:28,322 But you can ask the Swedish. 489 00:43:28,355 --> 00:43:30,675 He has been coming here all his life and he knows everyone. 490 00:43:30,891 --> 00:43:31,658 The Swedish? 491 00:43:31,692 --> 00:43:32,932 And where can we find La Sueca? 492 00:43:32,960 --> 00:43:35,120 Well, a little while ago he was here, but he just left. 493 00:43:35,462 --> 00:43:36,462 Sleep there. 494 00:43:39,800 --> 00:43:41,635 But I don't think I'll be back until tomorrow. 495 00:43:43,737 --> 00:43:44,905 Pay the gentleman. 496 00:43:51,912 --> 00:43:55,382 Bernardo... Very discreetly, behind me. 497 00:43:56,683 --> 00:43:59,043 The one on the right for you and the one on the left for me. 498 00:44:00,153 --> 00:44:01,153 What? 499 00:44:01,822 --> 00:44:02,865 Oh, if you don't like chubby... 500 00:44:02,889 --> 00:44:03,991 I keep the fat one. 501 00:44:04,992 --> 00:44:05,992 What happened? 502 00:44:06,526 --> 00:44:07,761 I'm going to sleep. 503 00:44:08,795 --> 00:44:09,939 But did I say something that bothered you? 504 00:44:09,963 --> 00:44:11,198 It was just for hanging out. 505 00:44:11,231 --> 00:44:12,432 Did we come to hang out? 506 00:44:13,634 --> 00:44:15,411 Do we rent a bungalow that costs a fortune and that I pay 507 00:44:15,435 --> 00:44:17,137 me, to pass the time? 508 00:44:18,972 --> 00:44:20,540 Bernardo, look around you. 509 00:44:20,574 --> 00:44:22,652 I think we already know what your wife was up to, right? 510 00:44:22,676 --> 00:44:24,711 We have already seen everything we had to see. 511 00:44:24,745 --> 00:44:26,947 That can have a thousand explanations, maybe Las 512 00:44:26,980 --> 00:44:28,825 Marinas was not like that when she came or there was 513 00:44:28,849 --> 00:44:29,750 another Las Marinas 514 00:44:29,783 --> 00:44:31,118 somewhere else... 515 00:44:31,151 --> 00:44:33,062 What is for sure is that this shitty place and my 516 00:44:33,086 --> 00:44:34,888 woman have nothing to do. 517 00:44:34,921 --> 00:44:36,056 Good night. 518 00:44:44,264 --> 00:44:46,667 Where are your hearts? 519 00:44:46,700 --> 00:44:48,135 In Las Marinas! 520 00:44:48,168 --> 00:44:51,171 I do not hear you: Where are your hearts? 521 00:44:51,204 --> 00:44:53,006 In Las Marinas! 522 00:44:53,040 --> 00:44:55,876 Where are your hearts? I don't see them! 523 00:44:55,909 --> 00:44:59,479 In Las Marinas! 524 00:45:42,089 --> 00:45:43,390 What's up handsome? 525 00:49:57,511 --> 00:49:58,779 Hi? 526 00:49:59,846 --> 00:50:04,284 Oh excuse me, I almost put my ass in his face. 527 00:50:04,318 --> 00:50:06,987 Don't worry, we all have one, right? 528 00:50:07,587 --> 00:50:08,956 Bernardo is my name. 529 00:50:08,989 --> 00:50:09,756 Acke. 530 00:50:09,790 --> 00:50:12,259 Acke. Are you Swedish 531 00:50:13,026 --> 00:50:14,661 I was many times in Stockholm. 532 00:50:14,695 --> 00:50:16,396 It is a city that fascinates me. 533 00:50:18,065 --> 00:50:19,399 You are also Swedish, right? 534 00:50:20,601 --> 00:50:23,136 No, they tell me the Swedish here for the friend. 535 00:50:23,170 --> 00:50:25,639 Ah, The Swedish. What a coincidence. 536 00:50:26,807 --> 00:50:30,043 I heard about you. Because I believe that you were 537 00:50:30,077 --> 00:50:32,045 friend of a relative. 538 00:50:32,079 --> 00:50:34,881 Cristina Vera, does it ring a bell? 539 00:50:34,915 --> 00:50:37,618 By the name, I don't know... I'm not falling right now. 540 00:50:38,919 --> 00:50:39,919 Ah. 541 00:50:46,927 --> 00:50:48,328 Wait a moment. 542 00:51:09,750 --> 00:51:11,985 Let's see if you remember her now. 543 00:51:14,655 --> 00:51:18,292 Of course I remember her. She came with... 544 00:51:18,325 --> 00:51:19,485 What was he called? Simon... 545 00:51:20,160 --> 00:51:23,330 Simon I think his name was. 546 00:51:26,333 --> 00:51:28,802 And... Cris and Simon were... friends? 547 00:51:29,269 --> 00:51:30,269 Yes friends. 548 00:51:32,205 --> 00:51:33,941 "Friends"? 549 00:51:33,974 --> 00:51:35,709 Will you not be her husband? 550 00:51:35,742 --> 00:51:38,145 No no no. I am a cousin... distant. 551 00:51:39,313 --> 00:51:41,057 I was actually coming with a large group of people. 552 00:51:41,081 --> 00:51:42,716 He liked to talk about cooking. 553 00:51:43,483 --> 00:51:45,052 I really like cooking, you know? 554 00:51:45,652 --> 00:51:46,887 Me too. 555 00:51:47,821 --> 00:51:49,723 And do you have any idea where I can find 556 00:51:49,756 --> 00:51:51,458 this guy Simon? 557 00:52:06,006 --> 00:52:07,507 Look, there is our captain. 558 00:52:07,874 --> 00:52:08,874 Captain? 559 00:52:09,343 --> 00:52:10,943 We have a small boat docked here to rent. 560 00:52:11,945 --> 00:52:14,305 I'm going to ask, see if you know anything about this Simon. 561 00:52:40,641 --> 00:52:42,276 Well your boat is the one over there. 562 00:52:44,478 --> 00:52:47,114 I need to have a coffee, first of all. Can I? 563 00:52:47,147 --> 00:52:48,482 You took it from my mouth. 564 00:52:48,515 --> 00:52:50,384 I have a hunger that can eat a dog. 565 00:52:59,626 --> 00:53:00,894 I go to the bathroom. 566 00:53:10,737 --> 00:53:14,341 I feel sorry for Bernardo. Deep down he seems like a good man. 567 00:53:15,509 --> 00:53:16,410 You are good friends, right? 568 00:53:16,443 --> 00:53:17,763 Since when do you know each other? 569 00:53:18,578 --> 00:53:19,746 Since Friday. 570 00:53:20,514 --> 00:53:22,015 You don't know him at all? 571 00:53:22,049 --> 00:53:24,217 Yes, since Friday, I have already told you. Why? 572 00:53:25,218 --> 00:53:26,738 Because I think you will need a friend. 573 00:53:29,022 --> 00:53:30,022 I do not get it. 574 00:53:31,191 --> 00:53:32,735 What do you think is going to happen when that guy says, 'Yes, 575 00:53:32,759 --> 00:53:34,170 I have been with your wife for several years and you 576 00:53:34,194 --> 00:53:35,954 are such an dumb-ass that you didn't noticed. 577 00:53:37,064 --> 00:53:38,165 Nothing is going to happen. 578 00:53:38,198 --> 00:53:40,118 You can see that Bernardo is a very whole person. 579 00:54:08,228 --> 00:54:10,364 Man! How's it going? 580 00:54:11,498 --> 00:54:14,601 Yes, well look... just remembering you because 581 00:54:14,635 --> 00:54:16,236 I'm in Banús, right now... 582 00:54:17,437 --> 00:54:20,274 Yes, yes, I, yes... Let me speak, I have the money 583 00:54:20,307 --> 00:54:22,276 practically already in the bank huh? 584 00:54:30,517 --> 00:54:32,552 Thought it could go like this. 585 00:54:34,288 --> 00:54:35,856 Isn't it wrong to go in a shirt? 586 00:54:36,823 --> 00:54:37,924 No, what's up, it's fine. 587 00:54:45,565 --> 00:54:46,900 Is something wrong with you? 588 00:54:48,835 --> 00:54:49,835 No. 589 00:55:01,081 --> 00:55:03,216 Would you mind joining me? 590 00:55:05,819 --> 00:55:07,819 Are you waiting for me in the car? I'm leaving now. 591 00:55:21,168 --> 00:55:22,168 I'm here. 592 00:55:24,771 --> 00:55:27,240 We can't come with your wife in a tupper. Taking. 593 00:55:28,308 --> 00:55:29,986 We will introduce ourselves with the ashes. 594 00:55:30,010 --> 00:55:31,521 We will tell him that we have come to throw them into 595 00:55:31,545 --> 00:55:33,447 the sea and that we want him to join us. 596 00:55:34,481 --> 00:55:35,892 I think that will disarm him and tell us what 597 00:55:35,916 --> 00:55:37,084 he has to tell us. 598 00:55:47,961 --> 00:55:49,229 Bernardo... Look at me. 599 00:55:50,130 --> 00:55:51,765 It is important that you are safe. 600 00:55:51,798 --> 00:55:54,268 It may not be very pleasant what you're going to hear. 601 00:56:17,391 --> 00:56:20,027 Hi? Simon? 602 00:56:27,067 --> 00:56:28,067 Hi? 603 00:56:31,638 --> 00:56:33,440 Is there someone on the boat? 604 00:56:39,846 --> 00:56:40,846 Simon? 605 00:56:41,214 --> 00:56:42,214 Yes, it's me. 606 00:56:45,118 --> 00:56:46,720 We came to say goodbye to Cris. 607 00:56:49,022 --> 00:56:50,290 Cris? 608 00:56:53,427 --> 00:56:55,162 But go up, go up... Don't stop there. 609 00:57:09,209 --> 00:57:10,544 Sit, please. 610 00:57:15,549 --> 00:57:18,452 Excuse me, but with age my memory dances more and more... 611 00:57:19,086 --> 00:57:21,488 I don't fall... Cris? 612 00:57:26,727 --> 00:57:30,697 Ah... Of course I remember her... 613 00:57:30,731 --> 00:57:35,836 Yes, yes, of course... So nice, so modern... 614 00:57:36,637 --> 00:57:37,877 What good times in Las Marinas. 615 00:57:38,538 --> 00:57:40,641 This was not the typical siti or vacation. 616 00:57:40,674 --> 00:57:43,076 No neighbors who do not greet you, no conversations 617 00:57:43,110 --> 00:57:44,110 supermarket... 618 00:57:44,845 --> 00:57:46,046 Of course I remember... 619 00:57:46,079 --> 00:57:47,614 She was with us for many years. 620 00:57:48,415 --> 00:57:49,916 I think we help her on her way. 621 00:57:51,418 --> 00:57:53,220 Excuse me, but I don't understand... 622 00:57:54,021 --> 00:57:56,423 what do you mean by “her way” 623 00:57:59,993 --> 00:58:00,994 Was she your wife? 624 00:58:03,597 --> 00:58:04,597 Yes. 625 00:58:07,200 --> 00:58:09,236 Do you know what we did in Las Marinas? 626 00:58:16,043 --> 00:58:18,003 Your wife didn't tell you what she was coming for? 627 00:58:20,547 --> 00:58:21,848 Okay, yes... 628 00:58:24,251 --> 00:58:25,953 I'm not really sure actually. 629 00:58:30,857 --> 00:58:32,359 No, she didn't tell me, no. 630 00:58:34,594 --> 00:58:36,964 We had a Personal Growth group. 631 00:58:38,432 --> 00:58:40,500 A Personal Growth Group? 632 00:58:41,735 --> 00:58:42,735 Yes. 633 00:58:44,972 --> 00:58:47,007 Personal growth? 634 00:58:49,009 --> 00:58:52,145 Excuse me if I seem rude, but I never thought 635 00:58:52,179 --> 00:58:54,848 that my wife could be interested in that kind of thing. 636 00:58:54,881 --> 00:58:55,881 What do you mean 637 00:58:56,783 --> 00:58:57,994 See, I am very respectful of beliefs 638 00:58:58,018 --> 00:58:59,987 from others, but... 639 00:59:01,088 --> 00:59:03,624 that of surrendering to a shaman to solve his life 640 00:59:03,657 --> 00:59:05,792 one... I do not swallow, no... 641 00:59:06,760 --> 00:59:09,029 I am a psychotherapist, not a shaman. 642 00:59:12,566 --> 00:59:13,700 It has been a pleasure. 643 00:59:15,902 --> 00:59:17,604 Thank you very much anyway. 644 00:59:18,705 --> 00:59:20,707 You have been very kind to assist us. 645 00:59:25,879 --> 00:59:27,614 You have behaved like a donkey. 646 00:59:28,515 --> 00:59:29,249 With how polite the man has been. 647 00:59:29,283 --> 00:59:30,784 Polite? It is a cheek. 648 00:59:31,652 --> 00:59:33,287 Did you see the boat we just got off? 649 00:59:33,320 --> 00:59:34,600 Can you tell how he paid for it? 650 00:59:35,789 --> 00:59:38,659 But it's the fault of weak people, like my woman, 651 00:59:38,692 --> 00:59:41,561 that when feel confused instead of seeking support from people 652 00:59:41,595 --> 00:59:44,598 who they love her, they take refuge in this class of gurus 653 00:59:44,631 --> 00:59:48,068 who fill themselves with gold calling depression sadness... 654 00:59:48,101 --> 00:59:49,101 Please. 655 00:59:49,436 --> 00:59:50,436 Is that Abi? 656 00:59:58,612 --> 00:59:59,846 Ahead! 657 01:00:04,251 --> 01:00:05,652 Is this a small boat? 658 01:00:06,887 --> 01:00:07,997 Now in low season they are only eight thousand a day. 659 01:00:08,021 --> 01:00:09,941 But if you are interested I can make you a price. 660 01:00:10,157 --> 01:00:11,692 How has it been? We are happy? 661 01:00:12,426 --> 01:00:13,506 It was her psychotherapist. 662 01:00:14,461 --> 01:00:16,039 Was your wife hooking up with her psychotherapist? 663 01:00:16,063 --> 01:00:18,098 It seems rather that the guy runs out of money. 664 01:00:18,131 --> 01:00:19,771 Ah well, but that's normal here, isn't it? 665 01:00:20,434 --> 01:00:21,634 Do you want to have something? 666 01:00:21,969 --> 01:00:23,070 What is that? Mate? 667 01:00:24,404 --> 01:00:27,240 From the latest clients; Argentines like you, 668 01:00:27,274 --> 01:00:28,742 and lined to the eyebrows. 669 01:00:31,812 --> 01:00:33,547 I like this. 670 01:00:33,580 --> 01:00:35,916 Well then it will have to be lowered a bit. 671 01:00:38,952 --> 01:00:41,121 Take what you want huh, if these people don't even know 672 01:00:41,154 --> 01:00:42,154 what they have. 673 01:00:42,756 --> 01:00:44,424 No, no... I just look out of curiosity. 674 01:00:46,159 --> 01:00:47,194 This is Popper. 675 01:00:57,304 --> 01:00:58,472 And that? 676 01:01:04,778 --> 01:01:05,778 Abiii. 677 01:01:07,681 --> 01:01:10,017 Damn, but how did these Argentines ride it, right? 678 01:01:28,502 --> 01:01:29,469 Do you want to try it? 679 01:01:29,503 --> 01:01:30,637 No no thanks. 680 01:01:37,277 --> 01:01:39,479 Come on man, for a day nothing will happen. 681 01:01:42,716 --> 01:01:43,951 What effect does it have? 682 01:01:45,052 --> 01:01:47,754 The effect is... Absolute Happiness, Bernardo. 683 01:01:47,788 --> 01:01:50,324 I don't know I can think of a better way to describe it. 684 01:01:51,692 --> 01:01:53,894 No... I just don't know how it can hit me... 685 01:01:53,927 --> 01:01:56,730 It will hit you very well, I guarantee that. 686 01:02:03,604 --> 01:02:04,738 Drink, come on. 687 01:02:51,752 --> 01:02:53,186 Come on Bernardo, come on... 688 01:02:53,587 --> 01:02:54,587 No, no. 689 01:02:58,892 --> 01:03:02,296 Why is vodka prohibited at airports? 690 01:03:03,797 --> 01:03:10,938 According to a scientific study done here and now, before all 691 01:03:10,971 --> 01:03:18,971 and in the eyes of all, it is shown that vodka does not burn. 692 01:03:23,750 --> 01:03:26,920 Of course, now I'm not like to publish an article, huh? 693 01:03:43,570 --> 01:03:45,138 Abi, come on! 694 01:04:27,948 --> 01:04:30,817 Being an architect, you should really enjoy 695 01:04:30,851 --> 01:04:31,851 yourself here, right? 696 01:04:32,753 --> 01:04:34,788 I say this for the mansions and that... 697 01:04:38,792 --> 01:04:41,032 When you go to a city, what is the first thing you visit? 698 01:04:41,061 --> 01:04:42,496 Its monuments, right? 699 01:04:43,497 --> 01:04:44,831 That is Architecture. 700 01:04:46,133 --> 01:04:48,278 Do you think that the Alhambra and all these mansions that 701 01:04:48,302 --> 01:04:51,471 they seem cakes of communion have something to do? 702 01:04:54,174 --> 01:04:56,276 Architecture is one of the Fine Arts. 703 01:04:57,511 --> 01:04:59,646 This that surrounds us is closer to the confectionery. 704 01:05:01,581 --> 01:05:04,351 Well, I would love to live in one of those "cakes". 705 01:05:06,153 --> 01:05:09,756 When I return home, from the bus, I see them... 706 01:05:10,991 --> 01:05:13,191 and I imagine my children running around the garden... 707 01:05:13,694 --> 01:05:14,761 You have children? 708 01:05:15,963 --> 01:05:18,043 If not what was I going to put up with, old slugs... 709 01:05:21,301 --> 01:05:23,136 Sorry Bernardo, I didn't mean you. 710 01:05:24,071 --> 01:05:24,838 Do I look like a slimy old man to you? 711 01:05:24,871 --> 01:05:27,341 No, no, no, really not at all. 712 01:05:34,781 --> 01:05:35,781 I'm going to bed. 713 01:05:37,417 --> 01:05:38,417 Good night. 714 01:06:12,386 --> 01:06:15,522 For that wonderful woman, who loved you so much and who 715 01:06:15,555 --> 01:06:17,291 We both miss it so much. 716 01:06:27,801 --> 01:06:28,801 What are you going to do? 717 01:06:29,569 --> 01:06:30,849 What am I going to do with what? 718 01:06:31,571 --> 01:06:34,174 Are you going to throw the ashes at the Marinas? 719 01:06:35,409 --> 01:06:39,212 No, not crazy. I wouldn't throw an orc's ashes there. 720 01:06:40,914 --> 01:06:44,284 Why don't we take the boat and toss the ashes out to sea? 721 01:06:45,552 --> 01:06:48,822 This is the night: the perfect moon, the sea 722 01:06:48,855 --> 01:06:49,957 is calm... 723 01:06:50,958 --> 01:06:52,392 I'm going to eat something. 724 01:08:58,151 --> 01:09:00,854 To catch prey you have to master art 725 01:09:00,887 --> 01:09:02,356 of conjuring. 726 01:09:07,628 --> 01:09:13,100 The lure attracts a helpless mouse. The snake attacks. 727 01:09:22,508 --> 01:09:25,279 Bernardo... Bernardo... 728 01:09:25,646 --> 01:09:26,646 What? 729 01:09:26,946 --> 01:09:28,015 Hey, they ask for you. 730 01:09:29,983 --> 01:09:31,685 The psychotherapist, do you remember him? 731 01:09:35,055 --> 01:09:36,155 Ah! 732 01:09:43,963 --> 01:09:45,164 You're good? 733 01:09:48,936 --> 01:09:50,203 Don't scare me Bernardo. 734 01:09:51,004 --> 01:09:52,004 Ok, ok... 735 01:09:52,439 --> 01:09:54,207 You sure? Come, I help you. 736 01:09:56,376 --> 01:09:57,376 Good? 737 01:10:02,182 --> 01:10:03,182 Better? 738 01:10:11,892 --> 01:10:13,627 Hey, I'm so sorry about last night, huh? 739 01:10:14,594 --> 01:10:15,228 That the security of the port thought 740 01:10:15,262 --> 01:10:16,496 that we were stealing. 741 01:10:17,864 --> 01:10:19,967 I should have warned you that we would be here. 742 01:10:30,978 --> 01:10:32,045 Good Morning. 743 01:10:36,049 --> 01:10:37,651 Yesterday I had a little accident. 744 01:10:38,619 --> 01:10:40,354 No thanks, it will only be a minute... 745 01:10:41,521 --> 01:10:44,391 After you went and I was looking through my notes... 746 01:10:45,525 --> 01:10:47,365 There was something that didn't quite fit me... 747 01:10:48,028 --> 01:10:49,072 Then I discovered that my patient 748 01:10:49,096 --> 01:10:51,131 was called Marga, not Cris. 749 01:10:52,599 --> 01:10:53,599 How? 750 01:10:54,401 --> 01:10:56,603 I got confused. From what you see, it was not your wife. 751 01:10:57,671 --> 01:10:59,391 But you saw it in a photo and recognized it. 752 01:10:59,706 --> 01:11:00,274 Yes, the truth is that they seemed like 753 01:11:00,307 --> 01:11:01,307 two drops of water. 754 01:11:07,047 --> 01:11:08,687 But she also always came with her husband. 755 01:11:09,850 --> 01:11:12,090 As far as I know they had been married for several years. 756 01:11:13,186 --> 01:11:14,254 Who was her husband? 757 01:11:18,625 --> 01:11:19,625 Has it gone yet? 758 01:11:27,701 --> 01:11:30,570 This may not be the best time, but... 759 01:11:31,338 --> 01:11:32,618 I wanted to ask you for a favor. 760 01:11:33,507 --> 01:11:35,976 I would like you to call my office asking about me and 761 01:11:36,009 --> 01:11:37,887 when they tell you I'm not ask about the Mirador. 762 01:11:37,911 --> 01:11:40,447 I don't know if you remember, I showed you yesterday. 763 01:11:40,480 --> 01:11:42,115 It's... Here it is. 764 01:11:43,450 --> 01:11:45,695 It is a building that has come to us through an embargo that is 765 01:11:45,719 --> 01:11:46,999 in the area of plaza del Mar... 766 01:11:47,988 --> 01:11:49,432 You see, I have a little financial mess and 767 01:11:49,456 --> 01:11:50,824 I need to buy time... 768 01:11:51,792 --> 01:11:53,493 I know you're not interested, huh? but. 769 01:11:54,428 --> 01:11:55,696 If you could lend me a hand. 770 01:11:57,297 --> 01:11:58,541 It occurred to me that you might pretend 771 01:11:58,565 --> 01:12:00,801 commissioned a project to study the operation. 772 01:12:01,702 --> 01:12:02,702 You know, we... 773 01:12:03,937 --> 01:12:05,815 questions information, that if the catastrophe I do not know 774 01:12:05,839 --> 01:12:07,040 what, that if we 775 01:12:07,074 --> 01:12:09,194 you put homework to go to urban planning like this... 776 01:12:09,509 --> 01:12:11,445 the guys in the office are entertained and 777 01:12:11,478 --> 01:12:12,679 they think there is something. 778 01:12:13,814 --> 01:12:15,291 The case is that I need to hold on until summer if 779 01:12:15,315 --> 01:12:16,617 I want to save my company. 780 01:12:20,320 --> 01:12:23,090 Because... if I drop the whole thing now I 781 01:12:23,123 --> 01:12:24,483 I do not know what I'm going to do. 782 01:12:25,425 --> 01:12:27,465 I don't know if I told you that I have separated... 783 01:12:28,095 --> 01:12:30,139 I've been... sleeping for three months incognito in the houses 784 01:12:30,163 --> 01:12:31,632 we have for rent... 785 01:12:37,571 --> 01:12:38,805 Bernard? 786 01:12:40,474 --> 01:12:41,474 You're good? 787 01:12:43,210 --> 01:12:44,210 I'm fine. 788 01:12:45,912 --> 01:12:48,282 I don't know if you heard what I told you... 789 01:12:49,216 --> 01:12:51,518 I need to go to... 790 01:12:52,753 --> 01:12:53,753 Bernard! 791 01:12:54,321 --> 01:12:55,321 Bernard? 792 01:13:11,872 --> 01:13:13,540 The patient at four says he is leaving. 793 01:13:14,541 --> 01:13:16,061 There is no way to make him see reason. 794 01:13:19,880 --> 01:13:20,880 What are you doing? 795 01:13:21,882 --> 01:13:22,882 I'm going. 796 01:13:26,153 --> 01:13:27,797 I guess you know what's on your head, don't you? 797 01:13:27,821 --> 01:13:28,821 They look like nails. 798 01:13:29,489 --> 01:13:30,891 I shot myself with a nail gun. 799 01:13:34,594 --> 01:13:35,594 Is it porteño? 800 01:13:36,163 --> 01:13:37,264 I am from Parque Patricios. 801 01:13:37,965 --> 01:13:38,965 AHA. 802 01:13:39,700 --> 01:13:43,070 Look, I don't want to fool you, but... it doesn't look good. 803 01:13:44,571 --> 01:13:47,107 I don't know if he knows that one of the nails in 804 01:13:47,140 --> 01:13:48,140 his head is alive. 805 01:13:51,044 --> 01:13:52,044 Alive? 806 01:13:53,080 --> 01:13:55,248 It moves to the brain and will end up killing it; 807 01:13:56,283 --> 01:13:59,419 It may be in a week or maybe within a year. 808 01:14:04,891 --> 01:14:06,994 There is a possibility of intervention, but... 809 01:14:07,995 --> 01:14:09,062 it has too many risks. 810 01:14:13,233 --> 01:14:14,334 Do you have family here? 811 01:14:18,105 --> 01:14:19,473 You have five minutes. 812 01:14:25,078 --> 01:14:26,078 Bernard. 813 01:14:26,913 --> 01:14:27,913 How are you? 814 01:14:28,482 --> 01:14:29,762 You have to get me out of here... 815 01:14:30,417 --> 01:14:31,761 The psychotherapist says that she was married and that 816 01:14:31,785 --> 01:14:32,252 Her name was Margarita... 817 01:14:32,286 --> 01:14:33,286 It's crazy... 818 01:14:33,654 --> 01:14:35,094 But how can you worry about that now? 819 01:14:35,622 --> 01:14:37,582 And they lived in Casares, a town in the interior, 820 01:14:37,791 --> 01:14:38,791 we have to go. 821 01:14:39,159 --> 01:14:40,559 But where do you think you're going? 822 01:14:41,161 --> 01:14:42,921 My family came to pick me up, they take over. 823 01:14:44,131 --> 01:14:45,441 Until they bring you up to the floor you can't ask 824 01:14:45,465 --> 01:14:46,500 voluntary discharge. 825 01:14:46,533 --> 01:14:48,068 You can't keep me here. 826 01:14:48,969 --> 01:14:50,409 Go back to bed or we will sedate you. 827 01:14:51,104 --> 01:14:52,448 I'm going to tell my insurance company not to pay anything. 828 01:14:52,472 --> 01:14:54,041 No one is going to pay for this. 829 01:14:55,876 --> 01:14:57,077 Well, the visit is over. 830 01:14:58,145 --> 01:15:00,514 Be a little patient, Bernardo, and try to rest. 831 01:15:00,914 --> 01:15:01,914 Car keys. 832 01:15:01,949 --> 01:15:02,249 What? 833 01:15:02,616 --> 01:15:03,616 Car keys. 834 01:15:09,489 --> 01:15:10,649 Ah, what are you going to do? 835 01:15:16,964 --> 01:15:17,964 Good. 836 01:15:24,137 --> 01:15:27,908 Hey... I'm going to leave you the Mirador brochure... 837 01:15:28,575 --> 01:15:30,611 In case you have time... 838 01:15:31,845 --> 01:15:34,448 you see that you can call, if you feel like it then... 839 01:15:36,316 --> 01:15:38,518 By the way, drugs are free here and you 840 01:15:38,552 --> 01:15:39,720 feel great. 841 01:15:40,320 --> 01:15:41,320 Oh yeah. 842 01:16:10,083 --> 01:16:11,318 I know how it feels. 843 01:16:13,153 --> 01:16:16,390 I have been on the verge of death twice in the past year. 844 01:16:17,824 --> 01:16:18,959 And here I am again. 845 01:16:20,894 --> 01:16:24,431 They say that dying doesn't hurt, but... it's horrible. 846 01:16:26,500 --> 01:16:28,368 I do not recommend it to anyone. 847 01:16:29,870 --> 01:16:32,339 First you feel like a very big tickle, 848 01:16:33,273 --> 01:16:34,942 as if your whole body has fallen asleep. 849 01:16:36,243 --> 01:16:39,079 Suddenly you realize that you are floating in the air... 850 01:16:39,880 --> 01:16:41,160 Can you lower your voice please? 851 01:16:41,448 --> 01:16:42,182 And when you turn, you see yourself down there, lying 852 01:16:42,215 --> 01:16:44,651 in bed... dead! 853 01:16:45,819 --> 01:16:47,779 And you without being able to return to your body. 854 01:16:58,966 --> 01:17:03,403 And when you finally get back, it takes a long time 855 01:17:03,437 --> 01:17:06,506 in learning to communicate again with the real world. 856 01:17:08,241 --> 01:17:10,043 But then everything goes back to normal. 857 01:17:11,078 --> 01:17:12,879 Sometimes I feel like giving up and I look 858 01:17:12,913 --> 01:17:14,181 this machine and I say... 859 01:17:15,349 --> 01:17:17,451 Why don't you run out of light and get done with it 860 01:17:17,484 --> 01:17:18,719 all at once...? 861 01:17:18,752 --> 01:17:20,087 Give up, give up! 862 01:17:20,120 --> 01:17:21,154 What prevents it? 863 01:17:22,222 --> 01:17:23,056 Do yourself a favor and let someone turn that 864 01:17:23,090 --> 01:17:24,057 fucking machine off 865 01:17:24,091 --> 01:17:26,426 for you, that's how we all rest. 866 01:17:26,460 --> 01:17:27,580 But what are you doing here? 867 01:17:29,730 --> 01:17:31,798 You can't be here please, you have to get out. 868 01:17:34,668 --> 01:17:36,970 Ya... Ya, ya, ya, yes. Already. 869 01:17:39,806 --> 01:17:43,443 Well Luis, you look great huh? 870 01:21:56,196 --> 01:21:57,331 Cris is dead. 871 01:22:00,100 --> 01:22:01,100 Sorry? 872 01:22:01,969 --> 01:22:02,969 Cris. 873 01:22:10,344 --> 01:22:12,846 My wife asked us to throw her ashes here. 874 01:22:15,749 --> 01:22:18,452 I confess that at first I was wondering why. 875 01:22:22,723 --> 01:22:27,394 Because we were always together. We wanted each other... 876 01:22:33,834 --> 01:22:34,834 But now I know. 877 01:22:39,106 --> 01:22:40,574 Fancy a glass of wine? 878 01:22:51,918 --> 01:22:53,220 How did they meet? 879 01:23:00,627 --> 01:23:01,995 His sister introduced us. 880 01:23:03,096 --> 01:23:04,774 I belonged to a Gestalt group and invited her 881 01:23:04,798 --> 01:23:05,832 to come one day. 882 01:23:05,866 --> 01:23:11,405 She was very depressed... and so it began. 883 01:23:13,240 --> 01:23:15,208 We left him every time he left. 884 01:23:16,777 --> 01:23:19,046 But the following year... 885 01:23:26,453 --> 01:23:29,356 It became a kind of fantasy, once a month 886 01:23:29,389 --> 01:23:31,558 every year, she was my wife. 887 01:23:32,759 --> 01:23:34,995 Everyone said we fit together like two masterpieces. 888 01:23:37,164 --> 01:23:43,837 The only problem is that she had a husband. 889 01:23:45,806 --> 01:23:48,275 Filthy sea walrus... 890 01:23:49,242 --> 01:23:50,544 Of course she had a husband. 891 01:23:50,577 --> 01:23:52,012 I was her husband! 892 01:23:52,646 --> 01:23:54,481 I, was, me. Ahhhh... 893 01:23:55,749 --> 01:23:57,784 Sorry, I didn't want to hurt you. 894 01:23:58,285 --> 01:23:59,285 Motherfucker. 895 01:23:59,419 --> 01:24:01,421 Get away or I'll hit you with this. 896 01:24:02,522 --> 01:24:04,558 Ahhhh... Here are a hundred and fifty kilos, 897 01:24:04,591 --> 01:24:06,293 enough to tear you apart... 898 01:24:07,527 --> 01:24:08,905 You took advantage of a weak woman telling her stories, 899 01:24:08,929 --> 01:24:10,030 motherfucker. 900 01:24:11,264 --> 01:24:13,467 "Two Masterpieces". Were those the lies you said to her? 901 01:24:14,034 --> 01:24:15,068 Not true, huh? 902 01:24:15,969 --> 01:24:18,105 And she gawked at a sea walrus... 903 01:24:19,206 --> 01:24:20,283 You never worried about meeting the person who 904 01:24:20,307 --> 01:24:21,475 you had by your side... 905 01:24:22,509 --> 01:24:23,920 Because you were so busy looking at yourself, 906 01:24:23,944 --> 01:24:25,846 while Marga was fading. 907 01:24:26,647 --> 01:24:29,049 Not Marga. Cris, Cris, Cris... 908 01:24:36,690 --> 01:24:41,328 Oh, sorry, sorry. 909 01:24:48,068 --> 01:24:49,670 Wait take this... 910 01:24:54,041 --> 01:24:56,001 I don't know what happened to me, I let myself go. 911 01:24:56,176 --> 01:24:57,176 I apologize. 912 01:25:05,819 --> 01:25:06,920 Shall we taste this wine? 913 01:25:25,806 --> 01:25:26,807 Are you ok really? 914 01:25:27,307 --> 01:25:28,307 Yes, yes, yes. 915 01:25:38,151 --> 01:25:39,252 For... 916 01:25:39,853 --> 01:25:40,853 her. 917 01:25:44,291 --> 01:25:45,291 For her. 918 01:26:03,010 --> 01:26:04,244 You need to vent. 919 01:26:07,447 --> 01:26:09,216 You need to get all of that out of you. 920 01:26:10,284 --> 01:26:11,284 Hug me. 921 01:26:13,320 --> 01:26:13,754 What? 922 01:26:14,254 --> 01:26:15,254 Hug me. 923 01:26:18,225 --> 01:26:23,597 No, no... Thank you, but to me those things... do not suit me. 924 01:26:27,067 --> 01:26:30,504 Come on, nobody sees you, it's just you and me. 925 01:26:43,517 --> 01:26:44,518 Cry. 926 01:26:48,221 --> 01:26:51,758 You have to acknowledge the pain, it will set you free. 927 01:26:52,426 --> 01:26:53,426 Cry. 928 01:26:58,398 --> 01:27:03,370 Pain is not our enemy, it is our partner. 929 01:27:04,705 --> 01:27:06,206 Give it its place. 930 01:27:35,269 --> 01:27:36,789 There is something that belongs to you. 931 01:27:47,414 --> 01:27:49,016 This house belongs to your wife. 932 01:27:50,784 --> 01:27:52,119 She was planning to move here. 933 01:27:57,557 --> 01:27:58,659 But she never came back. 934 01:28:04,231 --> 01:28:06,934 She chose what anyone would have chosen, right? 935 01:28:10,203 --> 01:28:14,474 She stayed with the weakest... He knew that I 936 01:28:14,508 --> 01:28:16,043 I wouldn't have endured it. 937 01:28:21,982 --> 01:28:23,450 If you want something, I'm home. 938 01:30:10,257 --> 01:30:11,257 There he is. 939 01:30:13,427 --> 01:30:14,561 Here he comes boys! 940 01:30:15,929 --> 01:30:19,099 Hi, the truth, the truth is you didn't take me by surprise... 941 01:30:19,132 --> 01:30:20,510 Thanks anyways, thank you very much. 942 01:30:20,534 --> 01:30:22,135 We will miss you Bernardo. 943 01:30:22,169 --> 01:30:23,449 Do not have the slightest doubt. 944 01:30:24,371 --> 01:30:26,039 Thank you very much, what are you doing? 945 01:30:27,207 --> 01:30:28,318 Maybe I was expecting something, I don't know, bigger 946 01:30:28,342 --> 01:30:29,509 from all of you... 947 01:30:30,644 --> 01:30:32,613 Burning the classroom in my honor, for example. 948 01:30:32,646 --> 01:30:34,881 Overall, what will it do once I leave... 949 01:30:34,915 --> 01:30:36,893 You can shut your mouth, you are capable of ruining 950 01:30:36,917 --> 01:30:38,285 your own farewell. 951 01:30:39,519 --> 01:30:43,590 As Bernardo is a fan of cakes, we brought an empanada. 952 01:30:43,624 --> 01:30:46,126 Very good, very good, very good. 953 01:30:46,159 --> 01:30:48,037 I don't know whose idea it was, but it's very good. 954 01:30:48,061 --> 01:30:49,501 And do I have to blow out the candle? 955 01:30:49,997 --> 01:30:54,534 Well... ay ay ay. There is. 956 01:30:56,169 --> 01:30:57,871 Thank you, thank you, thank you. 957 01:31:13,053 --> 01:31:16,256 Bernardo, always giving us the beating and the day of your 958 01:31:16,290 --> 01:31:17,834 goodbye, aren't you going to say a word? 959 01:31:17,858 --> 01:31:19,026 No, no, no. 960 01:31:19,059 --> 01:31:20,727 Yes please! 961 01:31:21,528 --> 01:31:23,263 No, no, no, no, no. 962 01:31:25,832 --> 01:31:28,235 Please don't do this to me. 963 01:31:30,837 --> 01:31:33,740 Well, okay, okay, I have no other choice. 964 01:31:35,943 --> 01:31:36,943 I don't know what to say. 965 01:31:39,613 --> 01:31:46,320 I always thought that the world is very big and that 966 01:31:46,353 --> 01:31:47,754 we have very little time. 967 01:31:48,355 --> 01:31:49,355 Very little. 968 01:31:50,390 --> 01:31:54,094 That we could live a thousand lives... different. 969 01:31:55,862 --> 01:31:58,932 But you have to choose only one, right? 970 01:31:58,966 --> 01:32:00,901 And. choosing is always very difficult. 971 01:32:03,370 --> 01:32:04,938 What I have to say is that... 972 01:32:04,972 --> 01:32:09,776 Today I look back and I think that... 973 01:32:09,810 --> 01:32:12,012 of all lives... possible... 974 01:32:15,282 --> 01:32:16,883 I kept the best. 975 01:32:20,554 --> 01:32:21,555 I kept the good one. 976 01:32:28,328 --> 01:32:31,298 Didn't you say you weren't going to get cheesy? Huh? 977 01:34:20,941 --> 01:34:22,276 I love you. 71849

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.