All language subtitles for title_t00_track5_[eng]-eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,560 --> 00:01:31,519
10 million inhabitants,
the second biggest city in the world.
2
00:01:32,040 --> 00:01:36,159
The name of Shanghai evokes
crime, drugs and corruption.
3
00:01:57,120 --> 00:02:00,033
But if Beijing is the capital
of revolutionary purity,
4
00:02:00,240 --> 00:02:04,154
Shanghai is the city where struggle
and transformations are most obvious.
5
00:02:06,040 --> 00:02:10,830
It has changed profoundly within
a timespan of a single generation.
6
00:06:00,560 --> 00:06:03,359
The financial empires of the West
7
00:06:03,480 --> 00:06:06,916
used to have their concessions
and headquarters in Shanghai.
8
00:06:07,240 --> 00:06:09,277
By now, they've been converted
into public offices.
9
00:06:09,680 --> 00:06:13,275
The former slaves have turned
into the ruling class of workers
10
00:06:13,480 --> 00:06:17,792
that has fueled up the Chinese Revolution
of the mid-century.
11
00:08:13,920 --> 00:08:20,030
The history of the Chinese Communist Party started
in this brick building number 108 in Wang Zhi Street.
12
00:08:23,080 --> 00:08:25,117
On the 21st of July 1921,
[Weixin Film Group
13
00:08:25,280 --> 00:08:30,753
an agent, perhaps mandated by the French police,
entered this passage,
14
00:08:32,000 --> 00:08:33,991
traversed this courtyard,
15
00:08:44,280 --> 00:08:46,396
proceeded along this corridor.
16
00:08:58,040 --> 00:09:01,112
He found an empty room.
17
00:09:01,880 --> 00:09:05,510
The attendees of the meeting had
already fled.
18
00:09:05,920 --> 00:09:07,319
They were 12 people,
19
00:09:07,520 --> 00:09:13,152
and the meeting was the first congress
of the Chinese Communist Party.
20
00:09:13,800 --> 00:09:18,954
Everything remains as it was then:
the table, the kettle, the tea cups.
21
00:09:19,520 --> 00:09:23,275
To proceed with the interrupted congress,
the participants had to flee in a boat
22
00:09:23,360 --> 00:09:25,636
and navigate to a distant lake.
23
00:09:27,960 --> 00:09:32,079
Of the 12 people, only Mao has survived
the storms of history.
24
00:09:32,240 --> 00:09:36,120
The others are dead,
or remembered as traitors.
25
00:10:42,640 --> 00:10:44,711
This factory district of Shanghai
26
00:10:44,840 --> 00:10:47,639
hosts an unusual historical site.
27
00:10:47,840 --> 00:10:50,434
It's a museum commemorating the
horrors of the colonial epoch.
28
00:10:51,280 --> 00:10:56,798
A quarter century ago, millions of people
lived in these huts built of straw and mud.
29
00:10:57,520 --> 00:11:03,516
During the Sino-Japanese War, they had to drink
rain water collected in bamboo tubes.
30
00:13:08,680 --> 00:13:13,038
This pond is in the Garden of Mandarin Yu
at the heart of Shanghai.
31
00:13:13,120 --> 00:13:17,717
A few decades ago, no Western people
could enter here without risking their lives.
32
00:13:17,960 --> 00:13:20,110
There is an elegant pavilion by the pond.
33
00:13:23,040 --> 00:13:28,479
It's a teahouse reserved for senior citizens
and their families.
34
00:14:08,640 --> 00:14:11,792
The atmosphere is strange:
nostalgic and jovial at the same time.
35
00:14:12,000 --> 00:14:15,277
The recollections of the past mingle
with the confidence in the present.
36
00:22:43,120 --> 00:22:46,829
The immense industrial periphery of Shanghai
was not born today.
37
00:22:47,080 --> 00:22:50,835
In a certain sense, the city has been
industrialized since a few decades ago.
38
00:22:51,160 --> 00:22:52,992
Its factories supplied goods
to the entire China.
39
00:22:53,200 --> 00:22:56,750
But, often, the factories were nothing
more than large buildings
40
00:22:56,880 --> 00:22:58,518
hastily constructed by hand.
41
00:22:58,720 --> 00:23:00,950
So is this refinery, the largest in the city,
42
00:23:01,280 --> 00:23:05,035
a poor factory built from
nearly discarded materials.
43
00:25:02,600 --> 00:25:05,672
The river flowing through Shanghai
is called Huangpu.
44
00:25:07,240 --> 00:25:11,313
It's populated with sailing boats and huge
cargo ships coming from all over the world.
45
00:26:09,880 --> 00:26:16,070
In this giant river port, the traffic toward
the riverside cities in the inland China
46
00:26:16,280 --> 00:26:18,794
exceeds the traffic
toward the rest of the world.
47
00:26:18,960 --> 00:26:21,793
Shanghai works and manufactures for China.
48
00:26:25,240 --> 00:26:27,675
Once, it was exactly the opposite.
49
00:26:27,840 --> 00:26:31,674
Back then, there wasn't anything more here
than a poor fishermen's village.
50
00:26:31,880 --> 00:26:36,875
Shanghai has been literally invented as a city
by the foreign capital in the 19th century.
51
00:26:43,440 --> 00:26:45,431
This is a Chinese military ship.
52
00:26:45,680 --> 00:26:48,320
We had to film it stealthily.
[Weixin Film Group
53
00:26:48,600 --> 00:26:51,752
But we don't think we're disclosing
any military secrets.
54
00:30:21,840 --> 00:30:26,835
Further on, the stream broadens.
You can see buffalos grazing by the riverside.
55
00:31:15,280 --> 00:31:18,193
Huangpu does not flow into the sea,
as it may appear,
56
00:31:18,320 --> 00:31:23,520
but adjoins another river, Yangtze,
huge as an ocean.
57
00:31:27,280 --> 00:31:29,999
The color line separates the waters
of the two streams
58
00:31:30,080 --> 00:31:33,835
which proceed together toward
the still distant sea.
59
00:33:14,560 --> 00:33:16,790
There are many factories
along the river.
60
00:33:17,000 --> 00:33:19,276
The workday is 8 hours long.
61
00:33:19,560 --> 00:33:23,554
Factories provide trucks and buses
for the transportation of the employees.
62
00:37:16,520 --> 00:37:20,275
China has opened its doors,
but it still remains a distant
63
00:37:20,480 --> 00:37:23,040
and largely unknown world.
64
00:37:23,160 --> 00:37:26,357
We've given it but a single glance.
65
00:37:27,200 --> 00:37:29,271
There is an old saying in China:
66
00:37:29,680 --> 00:37:33,719
"You can depict tiger's skin,
but not his bones.
67
00:37:34,080 --> 00:37:38,472
You can depict people's faces,
but not their hearts."
6359
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.