All language subtitles for titans.S03E03.Hank.and.Dove.1080p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.H.264-NTb_Subtitles01.ENG
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,005 --> 00:00:27,016
What took you so long?
2
00:00:46,017 --> 00:00:47,015
Jason?
3
00:00:47,017 --> 00:00:49,004
I got a new name now, though.
4
00:00:50,001 --> 00:00:51,005
Red Hood.
5
00:00:59,018 --> 00:01:00,021
Oh, no.
6
00:01:28,010 --> 00:01:29,021
There was a dead body.
7
00:01:29,023 --> 00:01:32,007
Jason's body.
Bruce saw it with his own eyes.
8
00:01:32,009 --> 00:01:34,017
Maybe he was confused.
9
00:01:34,019 --> 00:01:36,003
Bruce doesn't do confused.
10
00:01:36,005 --> 00:01:37,012
-I don't want to say it, but--
-It was Jason.
11
00:01:37,014 --> 00:01:38,014
I saw him.
12
00:01:41,004 --> 00:01:42,018
How did he do it?
13
00:01:42,020 --> 00:01:45,008
Somebody do some kind of voodoo
act and raise him from the dead?
14
00:01:45,010 --> 00:01:46,015
Bruce knows people.
15
00:01:46,017 --> 00:01:48,012
Bruce doesn't know anything about this.
16
00:01:48,014 --> 00:01:50,008
He never would have killed
the Joker if Jason was alive.
17
00:01:50,010 --> 00:01:51,018
Then Ra's al Ghul?
18
00:01:51,020 --> 00:01:53,019
Unlikely. He's in Kadeem.
19
00:01:53,021 --> 00:01:57,014
If someone's bringing people back to life,
maybe they could bring Donna back.
20
00:02:03,009 --> 00:02:07,001
Well, it's a little early for Easter,
but someone resurrected the little assbite.
21
00:02:07,003 --> 00:02:10,005
Or he faked his death well
enough to fool even Bruce.
22
00:02:10,007 --> 00:02:13,000
Either way,
he sure as shit didn't do it on his own.
23
00:02:13,002 --> 00:02:14,021
Whatever's happened, he's changed.
24
00:02:14,023 --> 00:02:18,017
The kid always had issues,
but he was not a full on psychopath.
25
00:02:18,019 --> 00:02:20,013
He could be using.
26
00:02:20,015 --> 00:02:23,000
When I got to Gotham,
I found a place where he was cooking.
27
00:02:23,002 --> 00:02:24,023
Tested a few samples in the bat computer.
28
00:02:25,001 --> 00:02:26,011
No hits.
29
00:02:26,013 --> 00:02:29,014
For fuck's sake.
Enough with the paralysis by analysis.
30
00:02:29,016 --> 00:02:32,007
Everyone's just trying to figure
out what the hell happened, Hank.
31
00:02:32,009 --> 00:02:34,015
He's right.
We figure out the how and why later.
32
00:02:34,017 --> 00:02:36,010
Jason's out there and we need to stop him.
33
00:02:36,012 --> 00:02:39,012
You guys do what you want,
but if it ends up him versus me,
34
00:02:39,014 --> 00:02:40,018
kid's going down.
35
00:02:43,000 --> 00:02:44,012
So, now we're killing Jason?
36
00:02:46,016 --> 00:02:47,022
He wrote his own ticket.
37
00:02:49,000 --> 00:02:51,003
He starts taking people out,
38
00:02:51,005 --> 00:02:52,004
game's over.
39
00:02:56,000 --> 00:02:58,019
Look, we find him first. Start
in the place he was cooking.
40
00:03:10,012 --> 00:03:11,011
What are you doing?
41
00:03:12,014 --> 00:03:13,013
Fueling up.
42
00:03:15,020 --> 00:03:17,016
Could be a long day.
43
00:03:17,018 --> 00:03:19,015
You need to give everybody a minute
to get their heads around this.
44
00:03:19,017 --> 00:03:22,013
We all thought Jason was dead,
and now we're talking about him
45
00:03:22,015 --> 00:03:24,015
like he's some Gotham supervillain.
46
00:03:24,017 --> 00:03:27,016
I think you mean supervillain wanna be.
47
00:03:27,018 --> 00:03:29,021
You keep forgetting,
this is Jason we're talking about.
48
00:03:29,023 --> 00:03:31,019
It makes it complicated for everybody.
49
00:03:31,021 --> 00:03:34,016
We need to forget he's Jason.
50
00:03:34,018 --> 00:03:36,010
Put blinders on.
51
00:03:36,012 --> 00:03:39,013
Otherwise,
people get soft and someone gets hurt.
52
00:03:39,015 --> 00:03:41,002
No one's getting soft.
53
00:03:41,004 --> 00:03:43,005
Dick's just trying to do what Bruce wants.
54
00:03:43,007 --> 00:03:44,007
Why?
55
00:03:44,009 --> 00:03:45,022
Because Jason's his brother?
56
00:03:46,000 --> 00:03:47,021
-Yes.
-Well, he's not mine.
57
00:03:47,023 --> 00:03:49,010
Give me ten seconds alone with that kid,
58
00:03:49,012 --> 00:03:51,010
I'll make him wish he stayed dead.
59
00:03:54,002 --> 00:03:56,011
Just dial it down a notch, okay?
60
00:03:56,013 --> 00:03:58,006
Everybody here knows what they need to do.
61
00:04:01,005 --> 00:04:02,012
What about you?
62
00:04:02,014 --> 00:04:03,013
What about me?
63
00:04:04,016 --> 00:04:05,023
Are you up to it?
64
00:04:07,016 --> 00:04:09,001
You know the answer to that.
65
00:04:15,017 --> 00:04:16,017
Yeah.
66
00:04:19,003 --> 00:04:21,009
I know, I fucked up.
67
00:04:21,011 --> 00:04:22,022
Please, you gotta help me out.
68
00:04:24,001 --> 00:04:25,005
Jason?
69
00:04:26,020 --> 00:04:28,004
Hey, you there?
70
00:04:28,006 --> 00:04:30,016
I shouldn't have called you.
71
00:04:30,018 --> 00:04:32,021
-Is anybody else with you?
-No.
72
00:04:33,015 --> 00:04:34,014
It's just me.
73
00:04:35,017 --> 00:04:36,023
Talk to me, pal.
74
00:04:37,001 --> 00:04:38,006
Hank...
75
00:04:38,008 --> 00:04:40,011
You've got to believe me, man. Okay?
76
00:04:40,013 --> 00:04:41,022
All of this shit I've done,
77
00:04:42,000 --> 00:04:43,006
it's not my fault.
78
00:04:43,008 --> 00:04:44,012
I don't know what's happening to me.
79
00:04:44,014 --> 00:04:45,018
Something's wrong with me.
80
00:04:48,022 --> 00:04:49,023
Where are you?
81
00:04:50,001 --> 00:04:51,020
I can't tell you.
82
00:04:51,022 --> 00:04:55,002
Dick will kill me.
I just... I wanted to talk to somebody.
83
00:04:55,004 --> 00:04:58,000
And you're the only one who
ever tries to listen to me.
84
00:04:58,002 --> 00:05:00,004
Fuck, this was a mistake. I gotta go.
85
00:05:00,006 --> 00:05:02,000
No, no, no. Jason! Jason, wait.
86
00:05:03,003 --> 00:05:04,005
I can help you.
87
00:05:05,003 --> 00:05:08,004
Just tell me where you are.
88
00:05:08,006 --> 00:05:09,009
And you'll tell Dick.
89
00:05:09,011 --> 00:05:10,016
No, I won't.
90
00:05:13,003 --> 00:05:14,018
It's just you and me.
91
00:05:21,007 --> 00:05:22,014
Good morning, Mr. Logan.
92
00:05:22,016 --> 00:05:23,017
How can I help you?
93
00:05:23,019 --> 00:05:25,005
Send message to Bruce Wayne.
94
00:05:25,007 --> 00:05:26,012
No contact found.
95
00:05:26,014 --> 00:05:28,021
-Bullshit.
-Language, Mr. Logan.
96
00:05:28,023 --> 00:05:30,014
Would you prefer French?
97
00:05:30,016 --> 00:05:34,002
-Record audio message.
-Ready to record.
98
00:05:34,004 --> 00:05:37,014
Hey, Bruce, this is Gar.
99
00:05:37,016 --> 00:05:39,008
I know you've got to be
checking in from somewhere,
100
00:05:39,010 --> 00:05:42,019
because Batman wouldn't
abandon the only family he has.
101
00:05:45,013 --> 00:05:47,009
You've got to come back to Gotham, man.
102
00:05:49,000 --> 00:05:50,015
They're saying Jason's alive.
103
00:05:51,012 --> 00:05:52,021
He needs your help.
104
00:05:54,011 --> 00:05:55,017
We need your help.
105
00:05:57,004 --> 00:05:59,001
You really think he is going to hear that?
106
00:06:01,012 --> 00:06:05,000
Between sipping martinis,
I figure he's got time.
107
00:06:05,002 --> 00:06:09,012
Just under 48 hours ago,
we were kicking ass in San Francisco.
108
00:06:09,014 --> 00:06:11,007
Now the whole world has turned upside down.
109
00:06:13,004 --> 00:06:15,000
I don't understand it, either.
110
00:06:15,002 --> 00:06:18,003
But if Jason's alive,
killing innocent people...
111
00:06:18,023 --> 00:06:20,012
we have to stop him.
112
00:06:20,014 --> 00:06:22,011
That's what Titans do.
113
00:06:22,013 --> 00:06:25,010
Yeah, but, normally when we do it,
we're not hunting down one of our own.
114
00:06:33,023 --> 00:06:37,001
Hey, are we going anywhere,
or you are just seeing the sights?
115
00:06:37,003 --> 00:06:39,010
I'll let you know, just keep driving.
116
00:06:41,015 --> 00:06:44,010
Come on, you little shit.
Don't bail on me now.
117
00:06:48,017 --> 00:06:50,010
Hey, man.
118
00:06:50,012 --> 00:06:52,011
-Hey.
-I thought I lost you.
119
00:06:52,013 --> 00:06:53,023
Are you okay?
120
00:06:54,001 --> 00:06:56,004
Uh, no, not really.
121
00:06:57,015 --> 00:06:59,003
Are you alone?
122
00:06:59,005 --> 00:07:00,017
Just me and, uh...
123
00:07:03,006 --> 00:07:05,013
Ezekiel.
124
00:07:05,015 --> 00:07:08,018
-Who is that?
-Cabdriver, relax.
125
00:07:10,001 --> 00:07:12,012
So, where are we going?
126
00:07:12,014 --> 00:07:14,013
Go to the old Gotham Observatory.
127
00:07:14,015 --> 00:07:16,017
Gotham Observatory.
128
00:07:16,019 --> 00:07:18,004
Tourist.
129
00:07:27,021 --> 00:07:28,020
Okay, I'm here.
130
00:07:32,014 --> 00:07:35,003
Your cell could be tracked.
You gotta destroy it.
131
00:07:35,005 --> 00:07:36,019
I'm not calling anyone.
132
00:07:36,021 --> 00:07:38,006
I'm sorry, man.
133
00:07:38,008 --> 00:07:41,009
It's not you I don't trust.
Dick's a fucking psycho.
134
00:07:41,011 --> 00:07:42,022
He could be following you right now.
135
00:07:44,022 --> 00:07:46,010
Destroy it, and then what?
136
00:08:12,011 --> 00:08:14,019
There better be a chalupa
at the end of this.
137
00:08:14,021 --> 00:08:16,015
Gotham City Gym.
138
00:08:16,017 --> 00:08:18,005
Are you sure?
Board of Health closed it down last month.
139
00:08:18,007 --> 00:08:19,006
Just go!
140
00:08:33,005 --> 00:08:34,007
Jason?
141
00:08:41,000 --> 00:08:41,022
Awesome.
142
00:08:46,012 --> 00:08:48,000
I'm here.
143
00:08:48,002 --> 00:08:49,022
Where are you?
144
00:08:50,000 --> 00:08:52,009
Take off your shirt and pants
to prove you're not wired.
145
00:08:52,011 --> 00:08:53,018
Come on. Really?
146
00:08:57,004 --> 00:08:58,003
Okay.
147
00:08:59,016 --> 00:09:00,016
Okay.
148
00:09:19,019 --> 00:09:21,003
What next?
149
00:09:21,005 --> 00:09:22,004
Full Monty?
150
00:09:23,006 --> 00:09:24,006
You said it.
151
00:09:28,019 --> 00:09:30,011
Remember, I work for tips.
152
00:09:39,007 --> 00:09:40,015
Happy now?
153
00:09:40,017 --> 00:09:43,006
See? No wires.
154
00:09:44,009 --> 00:09:45,013
Start talking about a glove,
155
00:09:45,015 --> 00:09:47,008
it's gonna cost extra.
156
00:09:47,010 --> 00:09:49,013
You gotta swim to the other end.
157
00:09:49,015 --> 00:09:51,004
In this shit?
158
00:09:51,006 --> 00:09:53,011
You think I got a tracker on under my junk?
159
00:09:53,013 --> 00:09:55,006
If you can't do it, neither can I.
160
00:10:01,014 --> 00:10:02,013
You're welcome.
161
00:10:14,001 --> 00:10:15,018
All right. No more games.
162
00:10:17,009 --> 00:10:18,012
I'm here.
163
00:10:20,015 --> 00:10:22,001
Good to see you, Hank.
164
00:10:27,008 --> 00:10:29,005
Where the hell did he go?
165
00:10:29,007 --> 00:10:31,019
Couple minutes later,
he leaves, gets in a cab.
166
00:10:33,003 --> 00:10:34,022
Now his phone is off the grid.
167
00:10:39,017 --> 00:10:41,003
Can you pull the plate?
168
00:10:41,005 --> 00:10:42,003
I'll try.
169
00:10:43,022 --> 00:10:46,011
We talked in the kitchen.
Everything was fine.
170
00:10:46,013 --> 00:10:48,004
I told him to dial it down a notch.
171
00:10:48,006 --> 00:10:49,016
-Present and accounted for.
-What?
172
00:10:52,019 --> 00:10:53,020
Hank!
173
00:10:55,003 --> 00:10:56,002
What happened?
174
00:10:58,012 --> 00:11:00,001
Just get it out of me.
175
00:11:00,003 --> 00:11:01,013
Oh, my God.
176
00:11:01,015 --> 00:11:02,021
Is that a bomb?
177
00:11:03,016 --> 00:11:05,009
It's a gift.
178
00:11:05,011 --> 00:11:06,021
From our pal Jason.
179
00:11:09,000 --> 00:11:10,017
Oh, good. You found him.
180
00:11:13,002 --> 00:11:14,005
Or not?
181
00:11:16,000 --> 00:11:18,006
Went to talk to Jason by yourself?
182
00:11:18,008 --> 00:11:20,010
Seemed like a good idea at the time.
183
00:11:20,012 --> 00:11:22,016
Just give me a shot of whiskey
and get the damn thing out.
184
00:11:22,018 --> 00:11:24,000
I'm all for not touching that thing
185
00:11:24,002 --> 00:11:25,021
until we figure out how it works.
186
00:11:25,023 --> 00:11:27,021
Conner, take a look inside and
tell us what we're dealing with.
187
00:11:27,023 --> 00:11:28,021
Yeah.
188
00:11:32,010 --> 00:11:33,006
Whoa.
189
00:11:34,000 --> 00:11:35,006
This is pretty bitching.
190
00:11:35,008 --> 00:11:37,005
Conner!
191
00:11:37,007 --> 00:11:40,012
It has anti-retraction barbs
that hold the device in place.
192
00:11:40,014 --> 00:11:43,007
Looks like it's embedded
in the pectoralis major,
193
00:11:43,009 --> 00:11:45,013
right through to the aortic arch.
194
00:11:45,015 --> 00:11:47,006
No part of that sounded good.
195
00:11:47,008 --> 00:11:49,010
The engineering is incredibly nuanced.
196
00:11:52,000 --> 00:11:55,012
Bomb's designed to tolerate insertion,
not retraction.
197
00:11:57,004 --> 00:12:00,008
These barbs in Hank's chest,
they have sensors.
198
00:12:00,010 --> 00:12:02,023
If those sensors detect too much force,
it'll explode.
199
00:12:03,001 --> 00:12:04,015
What if we remove it surgically?
200
00:12:04,017 --> 00:12:07,008
Same outcome.
Once activated, it's designed to kill.
201
00:12:09,015 --> 00:12:11,002
That fucking little shit.
202
00:12:11,004 --> 00:12:14,021
This whole thing's engineered
to read EKG signals.
203
00:12:14,023 --> 00:12:18,015
The countdown isn't seconds.
It's the number of heartbeats he has left.
204
00:12:18,017 --> 00:12:19,017
What do you mean "countdown"?
205
00:12:26,007 --> 00:12:27,015
When it gets down to zero.
206
00:12:27,017 --> 00:12:29,012
Jason can't actually want him to die, right?
207
00:12:32,022 --> 00:12:34,015
I have a feeling we're about to find out.
208
00:12:38,005 --> 00:12:39,010
I'm listening.
209
00:12:39,012 --> 00:12:40,012
About time.
210
00:12:41,015 --> 00:12:43,004
How's my buddy, Hank?
211
00:12:43,006 --> 00:12:45,002
Whatever you want,
killing Hank is no way to get it.
212
00:12:45,004 --> 00:12:46,020
Still trying to tell me what to do?
213
00:12:46,022 --> 00:12:47,023
Enough with the games.
214
00:12:48,018 --> 00:12:49,017
Tell me how we end this.
215
00:12:49,019 --> 00:12:51,010
$50 million in gold bars
216
00:12:51,012 --> 00:12:54,012
is being delivered at one
o'clock to Gotham Central.
217
00:12:54,014 --> 00:12:57,002
If you want Hank old boy
to stay in one piece,
218
00:12:57,004 --> 00:12:58,005
bring 'em to me.
219
00:12:58,007 --> 00:13:00,000
This isn't about the money for you.
220
00:13:00,002 --> 00:13:02,005
I could wire that right now
and it would all be over.
221
00:13:02,007 --> 00:13:04,021
And rob Gotham of a good show, Circus Boy?
222
00:13:06,008 --> 00:13:09,000
Bring me the gold and I'll
deactivate the device.
223
00:13:09,002 --> 00:13:10,007
Never gonna happen.
224
00:13:10,009 --> 00:13:11,023
Do it your way, Dick.
225
00:13:12,001 --> 00:13:13,020
That always turns out well.
226
00:13:17,000 --> 00:13:18,004
Gold bars?
227
00:13:18,006 --> 00:13:20,002
Did he have a white cat on his lap, too?
228
00:13:20,004 --> 00:13:21,006
What did you tell him?
229
00:13:21,008 --> 00:13:22,023
Fucking N-O, I hope?
230
00:13:23,001 --> 00:13:24,019
No way we negotiate with terrorists.
231
00:13:24,021 --> 00:13:26,021
So we're just gonna call his bluff?
232
00:13:26,023 --> 00:13:28,005
Jason's crazy.
233
00:13:28,007 --> 00:13:30,020
Where I come from, you come after family,
234
00:13:30,022 --> 00:13:32,012
we show no mercy.
235
00:13:33,015 --> 00:13:35,007
How much time do we have left?
236
00:13:35,009 --> 00:13:37,011
The average resting heart
rate is 80 beats per minute.
237
00:13:37,013 --> 00:13:41,005
-Well, mine's a little closer to 72.
-4300 beats per hour, that's...
238
00:13:41,007 --> 00:13:42,017
Less than four hours.
239
00:13:45,017 --> 00:13:47,009
All right, get him on a beta blocker drip.
240
00:13:47,011 --> 00:13:49,006
It'll slow down his heart rate
and buy us some more time.
241
00:13:54,009 --> 00:13:55,008
Hey.
242
00:13:56,020 --> 00:13:59,005
You're not seriously
letting Hank call the shots?
243
00:13:59,007 --> 00:14:01,005
That's not the plan. We find Jason.
244
00:14:01,007 --> 00:14:03,017
-How?
-The building where he was cooking was torched last night.
245
00:14:03,019 --> 00:14:05,014
So, he is covering his tracks.
246
00:14:05,016 --> 00:14:08,015
I'll send Kory to GCPD,
see what leads Barbara's got.
247
00:14:10,016 --> 00:14:12,013
And if she doesn't roll out the red
carpet after last night, what's plan B?
248
00:14:12,015 --> 00:14:15,005
We focus on reeling Jason back in.
249
00:14:15,007 --> 00:14:16,011
We play our game, not his.
250
00:14:16,013 --> 00:14:19,001
Our game is to save Hank, not Jason.
251
00:14:19,003 --> 00:14:20,009
It's not one or the other.
252
00:14:24,005 --> 00:14:25,020
Let's just keep our priorities straight.
253
00:14:32,019 --> 00:14:35,021
A police standoff is underway
in the Gotham suburbs.
254
00:14:36,000 --> 00:14:38,003
The suspect involved in
a violent road rage--
255
00:14:38,005 --> 00:14:41,015
South East Gotham is currently
under evacuation orders.
256
00:14:41,017 --> 00:14:45,019
The victim,
a student at Gotham State College--
257
00:14:45,021 --> 00:14:48,005
The driver suffered fatal burns.
258
00:14:48,007 --> 00:14:51,015
Residents not in the area
are asked to stay away.
259
00:14:56,001 --> 00:14:57,011
I took my eye off the ball.
260
00:14:59,009 --> 00:15:01,001
I knew he was screwing with me.
261
00:15:02,018 --> 00:15:03,018
It wasn't your fault.
262
00:15:09,005 --> 00:15:10,004
I should have had him!
263
00:15:11,018 --> 00:15:14,008
Hank, stop.
You're making your heart beat faster.
264
00:15:23,021 --> 00:15:25,002
What's this?
265
00:15:25,004 --> 00:15:27,008
It's a carotid massage.
266
00:15:27,010 --> 00:15:29,018
Someone's gotta keep your heart rate down.
267
00:15:33,002 --> 00:15:35,022
You just want an excuse
to get into bed with me.
268
00:15:36,000 --> 00:15:38,003
Stop planning your next orgy and relax.
269
00:15:39,018 --> 00:15:41,013
Who says an orgy is not relaxing?
270
00:15:42,014 --> 00:15:43,018
Don't encourage him.
271
00:15:43,020 --> 00:15:44,020
That's my boy.
272
00:15:55,001 --> 00:15:55,023
Grace.
273
00:15:58,010 --> 00:16:01,017
And they say there's no such
thing as a merciful God.
274
00:16:01,019 --> 00:16:03,002
Eighth of Lemon Lyric.
275
00:16:03,004 --> 00:16:05,017
High grade sativa crossed
with Blue Dream F1.
276
00:16:06,016 --> 00:16:08,019
It's good shit, or so I'm told.
277
00:16:11,020 --> 00:16:14,022
I don't think your guy's working alone,
someone's got his ear.
278
00:16:15,000 --> 00:16:16,017
I need a profile.
279
00:16:16,019 --> 00:16:18,017
What makes you so sure he's not
capable of doing it all on his own?
280
00:16:18,019 --> 00:16:20,021
He's a follower, drawn to brighter lights.
281
00:16:20,023 --> 00:16:22,013
Maybe he's looking for a father figure.
282
00:16:22,015 --> 00:16:24,022
-Sure.
-To fill the void.
283
00:16:25,000 --> 00:16:26,022
You know, a daddy that flew the coop?
284
00:16:27,000 --> 00:16:29,014
Or to replace a daddy
he's rebelling against.
285
00:16:31,007 --> 00:16:34,005
Ooh! Oh, I like that. That's very good.
286
00:16:34,007 --> 00:16:37,007
It's the old, uh, mentor/patricide combo.
287
00:16:37,009 --> 00:16:38,019
Got some criminal father figure
288
00:16:38,021 --> 00:16:40,006
or someone who likes a grand gesture?
289
00:16:40,008 --> 00:16:42,009
Huh.
290
00:16:43,001 --> 00:16:44,014
Yeah.
291
00:16:44,016 --> 00:16:47,008
I'd say, uh... I'd say the Joker, you know,
292
00:16:47,010 --> 00:16:50,022
but, uh, the bat snuffed that out.
293
00:16:51,000 --> 00:16:53,015
I don't know,
I'm gonna have to rack my brain on this one.
294
00:16:53,017 --> 00:16:54,022
The search for daddy,
295
00:16:55,000 --> 00:16:57,003
it's going to affect everything.
296
00:16:57,005 --> 00:16:59,015
-How he fights, why he fights.
-Meaning?
297
00:16:59,017 --> 00:17:02,019
Meaning that he's in a
battle with his father.
298
00:17:02,021 --> 00:17:05,018
So he's going to use the
weapons of his father.
299
00:17:06,020 --> 00:17:08,018
The abused becomes the abuser.
300
00:17:14,019 --> 00:17:17,003
Hey, Grayson, where are you going?
301
00:17:17,005 --> 00:17:19,007
You just got here, buddy old pal.
302
00:17:25,003 --> 00:17:27,001
NSA database, Interpol,
303
00:17:27,003 --> 00:17:29,021
I've searched everywhere for bomb
specs matching Hank's device,
304
00:17:29,023 --> 00:17:31,007
no hits.
305
00:17:31,009 --> 00:17:33,011
'Cause you're not searching
under Wayne Enterprises.
306
00:17:34,021 --> 00:17:36,020
Bruce is making weapons to kill people?
307
00:17:36,022 --> 00:17:38,008
Good question.
308
00:17:38,010 --> 00:17:39,009
Database access granted.
309
00:17:39,011 --> 00:17:40,016
Sick!
310
00:17:40,018 --> 00:17:43,011
Search explosives, EKG, anything surgical.
311
00:17:43,013 --> 00:17:45,001
On it.
312
00:17:47,005 --> 00:17:50,015
I synced it with Hank's device to keep
track of how much time we have left.
313
00:17:53,004 --> 00:17:55,006
I got a hit.
314
00:17:55,008 --> 00:17:59,007
Surgical EKG detonation implant, Wayne Tech.
315
00:17:59,009 --> 00:18:01,005
It's patented and everything.
316
00:18:01,007 --> 00:18:03,019
-Specs are there? Reading them now.
317
00:18:08,004 --> 00:18:11,011
Wait, to save Hank we have to
go up against Batman technology?
318
00:18:11,013 --> 00:18:13,007
It's designed to outperform
319
00:18:13,009 --> 00:18:16,000
the military's most sophisticated
electromagnetic explosives.
320
00:18:16,002 --> 00:18:17,010
Any duplicates on the market,
321
00:18:17,012 --> 00:18:19,015
customer with a deactivator we can modify?
322
00:18:19,017 --> 00:18:22,010
Hank's was the first prototype.
323
00:18:22,012 --> 00:18:26,000
I need you to build a deactivator
using these blueprints.
324
00:18:26,002 --> 00:18:28,015
You read through those schematics
faster than any human ever could,
325
00:18:28,017 --> 00:18:30,010
you can do this.
326
00:18:30,012 --> 00:18:32,022
Wait, reading... reading is just
assimilating other people's work.
327
00:18:33,000 --> 00:18:36,000
You want me to build something this complex
328
00:18:36,002 --> 00:18:38,005
-in less than three hours?
-Yeah.
329
00:18:43,022 --> 00:18:45,015
-You got this.
330
00:18:55,010 --> 00:18:57,009
I wanted the Titans out of Gotham,
331
00:18:57,011 --> 00:19:00,011
but instead I get one rising from the dead.
332
00:19:01,006 --> 00:19:02,013
My lucky day.
333
00:19:02,015 --> 00:19:04,015
Jason's not a Titan anymore.
334
00:19:04,017 --> 00:19:06,010
And there's no way he
pulled this off on his own.
335
00:19:06,012 --> 00:19:09,001
So we're looking for the live person
336
00:19:09,003 --> 00:19:12,005
who helped resurrect the dead person?
337
00:19:12,007 --> 00:19:14,005
I need to see the morgue security footage
338
00:19:14,007 --> 00:19:17,017
to see if his body was left unattended.
339
00:19:17,019 --> 00:19:19,012
After what you guys pulled last night,
340
00:19:19,014 --> 00:19:21,009
I'm not exactly in a giving mood.
341
00:19:22,006 --> 00:19:24,008
Hank's attached to a bomb,
342
00:19:24,010 --> 00:19:26,003
I'm not asking.
343
00:19:38,012 --> 00:19:40,008
What are you calculating?
344
00:19:40,010 --> 00:19:42,005
Beta blockers.
345
00:19:42,007 --> 00:19:44,006
I think we can bump you
up to ten milligrams.
346
00:19:44,008 --> 00:19:46,002
So how much time does that buy me?
347
00:19:46,004 --> 00:19:47,010
Twenty minutes?
348
00:19:47,012 --> 00:19:50,014
Maybe more if I watch golf.
349
00:19:50,016 --> 00:19:52,005
How about something to eat?
350
00:19:52,007 --> 00:19:54,009
If this is my last meal,
you are not cooking it.
351
00:19:55,015 --> 00:19:57,012
Not even my amazing frittata?
352
00:19:57,014 --> 00:19:58,022
You gotta speak your truth.
353
00:20:00,009 --> 00:20:01,022
Yo, Krypto,
354
00:20:02,000 --> 00:20:04,010
-go heat vision me up some hot dogs.
355
00:20:07,012 --> 00:20:10,002
See if you can sniff out some
Bourbon while you're at it.
356
00:20:12,009 --> 00:20:14,005
If Alfred greets me at the pearly gates,
357
00:20:14,007 --> 00:20:17,002
I'm gonna tell him he's
got some competition.
358
00:20:17,004 --> 00:20:18,012
You're not meeting Alfred.
359
00:20:18,014 --> 00:20:21,003
-Why, you think he's in Hell?
-Stop.
360
00:20:21,005 --> 00:20:23,017
-You think I'm going to Hell?
-You're not going anywhere.
361
00:20:23,019 --> 00:20:24,022
I don't know...
362
00:20:25,000 --> 00:20:26,020
If I was a betting man, I'd say...
363
00:20:26,022 --> 00:20:29,005
Hank, stop. Please.
364
00:20:32,011 --> 00:20:34,009
You're going to make it.
365
00:20:37,005 --> 00:20:40,003
You're not leaving me in this
shithole world without you.
366
00:20:42,004 --> 00:20:43,008
Okay?
367
00:20:53,007 --> 00:20:55,018
Was that a pity kiss 'cause I'm dying?
368
00:20:58,002 --> 00:21:01,006
You're choosing eternity
with Alfred over me?
369
00:21:03,014 --> 00:21:04,022
You wouldn't dare.
370
00:21:08,018 --> 00:21:10,003
Come here.
371
00:21:50,014 --> 00:21:52,006
I'm such an idiot.
372
00:21:52,008 --> 00:21:53,014
Mm-hmm.
373
00:21:55,003 --> 00:21:57,009
I screwed everything up.
374
00:21:57,011 --> 00:22:01,011
Yeah, and you're gonna keep screwing it up.
375
00:22:03,015 --> 00:22:05,010
What if I can't?
376
00:22:07,004 --> 00:22:09,008
-I want you to know...
-No.
377
00:22:13,002 --> 00:22:14,014
Look, Dawn...
378
00:22:24,000 --> 00:22:27,000
The original deactivator functions remotely,
379
00:22:27,018 --> 00:22:29,006
and the lock's coded
380
00:22:29,008 --> 00:22:31,017
-with a precise electrical charge...
381
00:22:32,023 --> 00:22:34,011
...that I have to match.
382
00:22:34,013 --> 00:22:36,016
How many more tries do
you think it will take?
383
00:22:39,000 --> 00:22:41,023
There are over 1.5 million permutations.
384
00:22:47,001 --> 00:22:50,003
The failure rate's gotta be zero,
or Hank dies.
385
00:22:56,002 --> 00:22:57,009
Thanks for the reminder.
386
00:22:59,010 --> 00:23:02,007
Will you pull up the morgue,
Tuesday morning...
387
00:23:02,009 --> 00:23:04,000
07:00?
388
00:23:04,002 --> 00:23:06,009
-Love me a little morgue in the morning.
389
00:23:10,000 --> 00:23:12,005
Bet you wish you'd stayed in San Francisco.
390
00:23:12,007 --> 00:23:14,002
What'd I give for an oatmeal cortado.
391
00:23:14,004 --> 00:23:16,022
Gotham's got a whole mess of Cortados.
392
00:23:17,000 --> 00:23:20,000
Crime family that deals synthetic opioids.
393
00:23:22,008 --> 00:23:24,007
That guy, back it up.
394
00:23:26,001 --> 00:23:27,012
Baseball hat.
395
00:23:27,014 --> 00:23:29,017
But he's supposed to be
wheeling the body out back.
396
00:23:29,019 --> 00:23:32,005
That's the door to the
coroner's locker room.
397
00:23:32,007 --> 00:23:35,015
Check the locker room back exit, side alley.
398
00:23:39,003 --> 00:23:40,009
The camera was out.
399
00:23:40,011 --> 00:23:42,008
Our friend covered his tracks.
400
00:23:42,010 --> 00:23:44,022
Right back inside,
find the next time we spot him.
401
00:23:57,010 --> 00:23:59,009
Maybe when we get to the other side of this,
402
00:23:59,011 --> 00:24:02,015
you can convince Dick to
move back to San Francisco,
403
00:24:02,017 --> 00:24:05,007
before this city eats him alive.
404
00:24:05,009 --> 00:24:08,012
Him and me, both.
405
00:24:08,014 --> 00:24:11,016
Baseball fanboy is coming
out of the back door.
406
00:24:11,018 --> 00:24:13,004
Four minutes later.
407
00:24:16,006 --> 00:24:19,008
Plenty of time to take
Jason's body out of there.
408
00:24:34,003 --> 00:24:36,013
How's the patient?
-Hungry, as always.
409
00:24:36,015 --> 00:24:38,001
You should talk to him.
410
00:24:38,003 --> 00:24:40,009
I don't know what to say.
411
00:24:40,011 --> 00:24:42,013
I go in that room, it's for one reason only,
412
00:24:42,015 --> 00:24:43,022
to say goodbye.
413
00:24:44,000 --> 00:24:45,019
I can't do it. I'm not giving up.
414
00:24:45,021 --> 00:24:47,004
Are you watching the clock?
415
00:24:47,006 --> 00:24:49,002
The gold bar delivery is in 45 minutes.
416
00:24:49,004 --> 00:24:51,006
-We're not heisting an armored truck.
-Why?
417
00:24:51,008 --> 00:24:52,013
Because Batman wouldn't?
418
00:24:52,015 --> 00:24:54,007
Because that's exactly what Jason wants.
419
00:24:54,009 --> 00:24:56,000
It's a game to make us look like criminals,
420
00:24:56,002 --> 00:24:57,010
to turn Gotham against us.
421
00:24:57,012 --> 00:24:59,000
And you're willing to let a friend die
422
00:24:59,002 --> 00:25:00,012
to keep that from happening?
423
00:25:07,003 --> 00:25:08,010
Hey, what's up?
424
00:25:08,012 --> 00:25:10,000
Video footage of one of Jason's henchmen...
425
00:25:10,002 --> 00:25:12,003
helped him disappear from the morgue.
426
00:25:17,016 --> 00:25:21,003
His name is Cyrus Peak,
lives at 622 Logan Street.
427
00:25:21,005 --> 00:25:22,014
-All right, I'm on it.
428
00:25:22,016 --> 00:25:24,011
I gotta go, Kory's got a lead on Jason.
429
00:25:24,013 --> 00:25:26,002
How good a lead?
430
00:25:26,004 --> 00:25:27,013
Look, we're moving on all fronts.
431
00:25:27,015 --> 00:25:28,023
Conner's running at full speed,
432
00:25:29,001 --> 00:25:30,019
I'm closing in on Jason,
we're gonna get this.
433
00:25:31,015 --> 00:25:33,000
Tell Hank...
434
00:25:34,012 --> 00:25:36,006
Tell Hank I'll call him.
435
00:26:35,006 --> 00:26:37,006
Security breach, we need backup.
436
00:27:05,004 --> 00:27:06,004
Now what?
437
00:27:08,003 --> 00:27:09,017
I'm sure Hank will be proud.
438
00:27:09,019 --> 00:27:11,012
Just tell me where to meet.
-Come alone.
439
00:27:12,017 --> 00:27:14,010
But the party's over.
440
00:27:21,011 --> 00:27:23,001
And with that...
441
00:27:24,009 --> 00:27:27,000
someone's got a flight to catch.
442
00:27:28,009 --> 00:27:30,002
Ah.
443
00:27:49,010 --> 00:27:50,020
It's about our new place.
444
00:27:53,019 --> 00:27:55,015
Do you wanna sleep over?
445
00:27:55,017 --> 00:27:57,007
On the couch, that's all.
446
00:27:57,009 --> 00:27:58,010
Oh, is that all?
447
00:27:58,012 --> 00:28:00,014
Oh, it's beautiful!
448
00:28:00,016 --> 00:28:02,021
They pair for life.
449
00:28:02,023 --> 00:28:07,011
Angry old man.
The boys have got the Catamaran idling.
450
00:28:07,013 --> 00:28:09,001
They're just waiting on their captain.
451
00:28:09,003 --> 00:28:10,014
Thank you, Garfield.
452
00:28:10,016 --> 00:28:12,023
Let the boys know we'll
take her out tonight.
453
00:28:15,011 --> 00:28:18,003
You think this place has
a big enough chandelier?
454
00:28:18,005 --> 00:28:19,013
When bats have sex,
455
00:28:19,015 --> 00:28:21,017
they gotta have something to hang from.
456
00:28:27,019 --> 00:28:30,022
Uh, Gotham is Bruce's mess,
457
00:28:31,001 --> 00:28:32,010
why do we even come here?
458
00:28:32,012 --> 00:28:35,016
Oh, I just came back because
I got the hots for Dawn.
459
00:28:35,018 --> 00:28:37,007
Love's a bitch.
460
00:28:37,009 --> 00:28:39,011
Never learned my lesson.
461
00:28:40,020 --> 00:28:42,012
How are you holding up?
462
00:28:42,014 --> 00:28:43,019
Me?
463
00:28:46,009 --> 00:28:48,012
This is less than great.
464
00:28:50,004 --> 00:28:51,017
You hung up the suit.
465
00:28:53,009 --> 00:28:54,013
You were out.
466
00:28:55,008 --> 00:28:57,003
Yeah.
467
00:28:57,005 --> 00:28:58,015
Maybe it's a sign.
468
00:28:58,017 --> 00:29:01,001
That you should have never left DC?
469
00:29:01,003 --> 00:29:03,021
That I never should have left my family.
470
00:29:05,005 --> 00:29:07,010
That's not what you do.
471
00:29:07,012 --> 00:29:09,006
No matter what.
472
00:29:15,014 --> 00:29:18,011
So what, this is...
473
00:29:19,009 --> 00:29:20,022
This is karma?
474
00:29:23,013 --> 00:29:25,006
I don't know...
475
00:29:27,000 --> 00:29:29,006
but I'm not ready to go.
476
00:29:31,007 --> 00:29:33,010
It's not my time yet.
477
00:29:35,020 --> 00:29:37,020
I got too much left to do.
478
00:29:39,016 --> 00:29:41,011
And so do you.
479
00:29:42,018 --> 00:29:45,003
So get the hell out of here.
480
00:29:45,005 --> 00:29:47,010
I'm counting on you bozos
to get me out of this mess.
481
00:29:53,003 --> 00:29:54,016
An evening sail...
482
00:29:58,001 --> 00:29:59,013
I'm gonna hold you to that.
483
00:30:01,004 --> 00:30:03,001
See how the main sail sets.
484
00:30:05,019 --> 00:30:07,009
Aye, aye, Captain.
485
00:30:25,022 --> 00:30:28,003
-Oh, shit.
486
00:30:53,013 --> 00:30:56,012
-Yeah? Oh, Cyrus!
487
00:30:56,014 --> 00:30:58,022
Always dropping in at a bad time.
488
00:30:59,000 --> 00:31:01,005
Show me your face, we end this now.
489
00:31:15,020 --> 00:31:18,012
-Gar, where we at? Conner's getting close.
490
00:31:18,014 --> 00:31:19,015
How close?
491
00:31:19,017 --> 00:31:21,003
Under six percent failure rate now.
492
00:31:21,005 --> 00:31:22,015
All right, call me as soon as he gets it.
493
00:31:33,011 --> 00:31:35,001
Call Hank.
494
00:31:40,001 --> 00:31:41,014
If this is about the pay per view,
495
00:31:41,016 --> 00:31:42,023
it was all Dawn's idea.
496
00:31:43,001 --> 00:31:43,023
I deny everything.
497
00:31:44,001 --> 00:31:45,006
How are you feeling, buddy?
498
00:31:45,008 --> 00:31:47,005
You know, pal...
499
00:31:47,007 --> 00:31:49,008
I gotta say...
500
00:31:49,010 --> 00:31:52,009
I'm pretty God damn scared.
501
00:31:52,011 --> 00:31:54,017
It's a hell of a situation we're in.
502
00:31:55,013 --> 00:31:56,022
Yeah, it is.
503
00:31:57,000 --> 00:31:58,015
We've been through worse though, right?
504
00:31:58,017 --> 00:32:01,023
South city,
the Chilean dude with the elephant guns?
505
00:32:02,001 --> 00:32:03,013
You pretended you were a bird man
506
00:32:03,015 --> 00:32:06,017
sent from another galaxy to make peace.
507
00:32:06,019 --> 00:32:09,019
Hey, he handed over that big ass gun,
didn't he?
508
00:32:09,021 --> 00:32:11,022
He did.
509
00:32:12,000 --> 00:32:13,022
Ah, man.
510
00:32:14,020 --> 00:32:16,004
I'm...
511
00:32:16,006 --> 00:32:18,012
not going to ask how you're feeling.
512
00:32:19,017 --> 00:32:21,010
Look, Hank, I'm...
-No.
513
00:32:22,022 --> 00:32:24,022
You're doing your best by me.
514
00:32:25,022 --> 00:32:27,013
Always have.
515
00:32:27,015 --> 00:32:29,008
I'm on my way to see Jason.
516
00:32:29,010 --> 00:32:30,011
I'm gonna take care of this.
517
00:32:30,013 --> 00:32:31,021
Yeah, about that,
518
00:32:31,023 --> 00:32:33,015
you gotta promise not to
wreck this all for me.
519
00:32:33,017 --> 00:32:35,002
Jason needs to be stopped.
520
00:32:35,004 --> 00:32:36,012
Yeah...
521
00:32:36,014 --> 00:32:39,021
maybe what happened to him is on us.
522
00:32:39,023 --> 00:32:42,010
But you cannot let him
tear this family apart.
523
00:32:42,012 --> 00:32:44,014
We worked too god damn hard to build it.
524
00:32:46,018 --> 00:32:49,013
I don't know if I'll be
eating pizza tomorrow but,
525
00:32:49,015 --> 00:32:52,018
I'll be damned if I'm the
reason the Titans go down.
526
00:32:52,020 --> 00:32:54,019
The Titans aren't going down.
527
00:32:56,010 --> 00:32:58,011
And I'll buy tomorrow.
528
00:32:58,013 --> 00:33:00,013
Now you know the order.
529
00:33:00,015 --> 00:33:02,018
Extra-large Hawaiian, add jalapeno.
530
00:33:04,007 --> 00:33:05,007
You're killing me.
531
00:33:05,009 --> 00:33:06,018
You know me...
532
00:33:06,020 --> 00:33:09,011
hot going in, hot going out.
533
00:33:09,013 --> 00:33:11,002
-Listen, Hank, I just wanted to say--
534
00:33:13,014 --> 00:33:14,023
Hank?
535
00:33:32,018 --> 00:33:34,023
All right,
536
00:33:35,001 --> 00:33:36,022
I did what you asked.
537
00:33:41,008 --> 00:33:42,016
Now, it's your turn.
538
00:33:43,020 --> 00:33:44,023
Jason?
539
00:33:46,018 --> 00:33:48,004
Jason?
540
00:33:53,021 --> 00:33:56,005
It's not Jason anymore.
541
00:33:58,007 --> 00:33:59,008
Where's the deactivator?
542
00:33:59,010 --> 00:34:00,014
In front of you.
543
00:34:04,020 --> 00:34:06,007
You're wasting precious time.
544
00:34:10,022 --> 00:34:12,017
What the hell is this?
545
00:34:12,019 --> 00:34:15,004
I've got the deactivator as promised.
546
00:34:15,006 --> 00:34:17,015
It engages as soon as my
thumb releases the trigger.
547
00:34:18,009 --> 00:34:19,019
You wanna save Hank?
548
00:34:22,022 --> 00:34:24,019
All you have to do is kill me.
549
00:34:24,021 --> 00:34:26,019
What happened to you?
550
00:34:26,021 --> 00:34:28,017
Same thing that happens to everybody.
551
00:34:28,019 --> 00:34:30,009
I grew up.
552
00:34:31,005 --> 00:34:32,011
You can, too.
553
00:34:32,013 --> 00:34:35,012
You just have to face your fear.
554
00:34:35,014 --> 00:34:38,000
Batman did it, it's easier than you think.
555
00:34:38,002 --> 00:34:40,004
Just pull the trigger and you'll be free!
556
00:34:40,006 --> 00:34:42,003
You're an asshole, Jason.
557
00:34:42,005 --> 00:34:45,005
Yeah, well, we all get there eventually.
558
00:34:47,017 --> 00:34:50,008
-Oh, Hank's gonna blow soon.
559
00:34:50,010 --> 00:34:52,002
So, who's it gonna be, babe?
560
00:34:52,004 --> 00:34:53,008
Me?
561
00:34:53,010 --> 00:34:54,010
Or him?
562
00:34:57,015 --> 00:34:58,018
You did this.
563
00:34:59,013 --> 00:35:00,015
Not me.
564
00:35:04,010 --> 00:35:06,003
Dawn, don't.
565
00:35:06,005 --> 00:35:08,000
Who invited that guy?
566
00:35:10,022 --> 00:35:12,004
What did you do?
567
00:35:19,006 --> 00:35:20,014
Dawn, stop!
568
00:35:20,016 --> 00:35:22,001
This is what he wants.
569
00:35:22,003 --> 00:35:23,006
Let him have it.
570
00:35:23,008 --> 00:35:24,020
You don't wanna do this.
571
00:35:24,022 --> 00:35:27,006
Don't tell me what I fucking want.
572
00:35:27,008 --> 00:35:30,004
You can't come back from this.
We can save Hank another way.
573
00:35:31,011 --> 00:35:32,016
He's lying, Dawn.
574
00:35:32,018 --> 00:35:33,021
Gar, talk to me.
575
00:35:33,023 --> 00:35:35,001
He's almost got it.
576
00:35:35,003 --> 00:35:36,020
Dawn, we're almost there.
577
00:35:38,023 --> 00:35:40,010
I can't wait anymore.
578
00:35:40,012 --> 00:35:41,022
Hank, hold on!
579
00:35:42,000 --> 00:35:43,012
I don't know, buddy.
580
00:35:43,014 --> 00:35:44,014
Hank?
581
00:35:49,004 --> 00:35:51,016
Kory, you gotta get out of here.
582
00:35:51,018 --> 00:35:53,000
Take Krypto with you.
583
00:35:55,021 --> 00:35:57,010
This won't fix anything.
584
00:36:08,015 --> 00:36:10,013
Tell Dawn I love her.
585
00:36:21,013 --> 00:36:24,012
♪ Hoist up The John B's sail ♪
586
00:36:26,004 --> 00:36:29,008
♪ See how the main sail sets♪
587
00:36:29,010 --> 00:36:30,023
If you do this, he wins.
588
00:36:31,001 --> 00:36:32,019
He won't save Hank, he's lying.
589
00:36:32,021 --> 00:36:35,008
Hey Batboy, she's a grown ass woman.
590
00:36:35,010 --> 00:36:37,003
Let her make her own decision.
591
00:36:40,023 --> 00:36:42,010
Fuck.
592
00:36:42,012 --> 00:36:45,005
♪ I want to go home ♪
593
00:36:46,018 --> 00:36:49,003
♪ Why don't they Let me go home ♪
594
00:36:55,000 --> 00:36:56,000
Go!
595
00:36:57,007 --> 00:36:58,019
Conner's got in.
596
00:36:58,021 --> 00:37:00,000
Dawn!
597
00:37:03,013 --> 00:37:04,020
Oops.
598
00:37:05,017 --> 00:37:07,005
My bad.
599
00:37:07,007 --> 00:37:09,010
Looks like I gave you the detonator.
600
00:37:09,012 --> 00:37:11,001
No!
601
00:37:38,000 --> 00:37:40,020
What happened?
602
00:37:40,022 --> 00:37:43,014
No, no, no.
603
00:37:43,016 --> 00:37:45,003
No.
42404
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.