All language subtitles for titans.S03E03.Hank.and.Dove.1080p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.H.264-NTb_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,005 --> 00:00:27,016 What took you so long? 2 00:00:46,017 --> 00:00:47,015 Jason? 3 00:00:47,017 --> 00:00:49,004 I got a new name now, though. 4 00:00:50,001 --> 00:00:51,005 Red Hood. 5 00:00:59,018 --> 00:01:00,021 Oh, no. 6 00:01:28,010 --> 00:01:29,021 There was a dead body. 7 00:01:29,023 --> 00:01:32,007 Jason's body. Bruce saw it with his own eyes. 8 00:01:32,009 --> 00:01:34,017 Maybe he was confused. 9 00:01:34,019 --> 00:01:36,003 Bruce doesn't do confused. 10 00:01:36,005 --> 00:01:37,012 -I don't want to say it, but-- -It was Jason. 11 00:01:37,014 --> 00:01:38,014 I saw him. 12 00:01:41,004 --> 00:01:42,018 How did he do it? 13 00:01:42,020 --> 00:01:45,008 Somebody do some kind of voodoo act and raise him from the dead? 14 00:01:45,010 --> 00:01:46,015 Bruce knows people. 15 00:01:46,017 --> 00:01:48,012 Bruce doesn't know anything about this. 16 00:01:48,014 --> 00:01:50,008 He never would have killed the Joker if Jason was alive. 17 00:01:50,010 --> 00:01:51,018 Then Ra's al Ghul? 18 00:01:51,020 --> 00:01:53,019 Unlikely. He's in Kadeem. 19 00:01:53,021 --> 00:01:57,014 If someone's bringing people back to life, maybe they could bring Donna back. 20 00:02:03,009 --> 00:02:07,001 Well, it's a little early for Easter, but someone resurrected the little assbite. 21 00:02:07,003 --> 00:02:10,005 Or he faked his death well enough to fool even Bruce. 22 00:02:10,007 --> 00:02:13,000 Either way, he sure as shit didn't do it on his own. 23 00:02:13,002 --> 00:02:14,021 Whatever's happened, he's changed. 24 00:02:14,023 --> 00:02:18,017 The kid always had issues, but he was not a full on psychopath. 25 00:02:18,019 --> 00:02:20,013 He could be using. 26 00:02:20,015 --> 00:02:23,000 When I got to Gotham, I found a place where he was cooking. 27 00:02:23,002 --> 00:02:24,023 Tested a few samples in the bat computer. 28 00:02:25,001 --> 00:02:26,011 No hits. 29 00:02:26,013 --> 00:02:29,014 For fuck's sake. Enough with the paralysis by analysis. 30 00:02:29,016 --> 00:02:32,007 Everyone's just trying to figure out what the hell happened, Hank. 31 00:02:32,009 --> 00:02:34,015 He's right. We figure out the how and why later. 32 00:02:34,017 --> 00:02:36,010 Jason's out there and we need to stop him. 33 00:02:36,012 --> 00:02:39,012 You guys do what you want, but if it ends up him versus me, 34 00:02:39,014 --> 00:02:40,018 kid's going down. 35 00:02:43,000 --> 00:02:44,012 So, now we're killing Jason? 36 00:02:46,016 --> 00:02:47,022 He wrote his own ticket. 37 00:02:49,000 --> 00:02:51,003 He starts taking people out, 38 00:02:51,005 --> 00:02:52,004 game's over. 39 00:02:56,000 --> 00:02:58,019 Look, we find him first. Start in the place he was cooking. 40 00:03:10,012 --> 00:03:11,011 What are you doing? 41 00:03:12,014 --> 00:03:13,013 Fueling up. 42 00:03:15,020 --> 00:03:17,016 Could be a long day. 43 00:03:17,018 --> 00:03:19,015 You need to give everybody a minute to get their heads around this. 44 00:03:19,017 --> 00:03:22,013 We all thought Jason was dead, and now we're talking about him 45 00:03:22,015 --> 00:03:24,015 like he's some Gotham supervillain. 46 00:03:24,017 --> 00:03:27,016 I think you mean supervillain wanna be. 47 00:03:27,018 --> 00:03:29,021 You keep forgetting, this is Jason we're talking about. 48 00:03:29,023 --> 00:03:31,019 It makes it complicated for everybody. 49 00:03:31,021 --> 00:03:34,016 We need to forget he's Jason. 50 00:03:34,018 --> 00:03:36,010 Put blinders on. 51 00:03:36,012 --> 00:03:39,013 Otherwise, people get soft and someone gets hurt. 52 00:03:39,015 --> 00:03:41,002 No one's getting soft. 53 00:03:41,004 --> 00:03:43,005 Dick's just trying to do what Bruce wants. 54 00:03:43,007 --> 00:03:44,007 Why? 55 00:03:44,009 --> 00:03:45,022 Because Jason's his brother? 56 00:03:46,000 --> 00:03:47,021 -Yes. -Well, he's not mine. 57 00:03:47,023 --> 00:03:49,010 Give me ten seconds alone with that kid, 58 00:03:49,012 --> 00:03:51,010 I'll make him wish he stayed dead. 59 00:03:54,002 --> 00:03:56,011 Just dial it down a notch, okay? 60 00:03:56,013 --> 00:03:58,006 Everybody here knows what they need to do. 61 00:04:01,005 --> 00:04:02,012 What about you? 62 00:04:02,014 --> 00:04:03,013 What about me? 63 00:04:04,016 --> 00:04:05,023 Are you up to it? 64 00:04:07,016 --> 00:04:09,001 You know the answer to that. 65 00:04:15,017 --> 00:04:16,017 Yeah. 66 00:04:19,003 --> 00:04:21,009 I know, I fucked up. 67 00:04:21,011 --> 00:04:22,022 Please, you gotta help me out. 68 00:04:24,001 --> 00:04:25,005 Jason? 69 00:04:26,020 --> 00:04:28,004 Hey, you there? 70 00:04:28,006 --> 00:04:30,016 I shouldn't have called you. 71 00:04:30,018 --> 00:04:32,021 -Is anybody else with you? -No. 72 00:04:33,015 --> 00:04:34,014 It's just me. 73 00:04:35,017 --> 00:04:36,023 Talk to me, pal. 74 00:04:37,001 --> 00:04:38,006 Hank... 75 00:04:38,008 --> 00:04:40,011 You've got to believe me, man. Okay? 76 00:04:40,013 --> 00:04:41,022 All of this shit I've done, 77 00:04:42,000 --> 00:04:43,006 it's not my fault. 78 00:04:43,008 --> 00:04:44,012 I don't know what's happening to me. 79 00:04:44,014 --> 00:04:45,018 Something's wrong with me. 80 00:04:48,022 --> 00:04:49,023 Where are you? 81 00:04:50,001 --> 00:04:51,020 I can't tell you. 82 00:04:51,022 --> 00:04:55,002 Dick will kill me. I just... I wanted to talk to somebody. 83 00:04:55,004 --> 00:04:58,000 And you're the only one who ever tries to listen to me. 84 00:04:58,002 --> 00:05:00,004 Fuck, this was a mistake. I gotta go. 85 00:05:00,006 --> 00:05:02,000 No, no, no. Jason! Jason, wait. 86 00:05:03,003 --> 00:05:04,005 I can help you. 87 00:05:05,003 --> 00:05:08,004 Just tell me where you are. 88 00:05:08,006 --> 00:05:09,009 And you'll tell Dick. 89 00:05:09,011 --> 00:05:10,016 No, I won't. 90 00:05:13,003 --> 00:05:14,018 It's just you and me. 91 00:05:21,007 --> 00:05:22,014 Good morning, Mr. Logan. 92 00:05:22,016 --> 00:05:23,017 How can I help you? 93 00:05:23,019 --> 00:05:25,005 Send message to Bruce Wayne. 94 00:05:25,007 --> 00:05:26,012 No contact found. 95 00:05:26,014 --> 00:05:28,021 -Bullshit. -Language, Mr. Logan. 96 00:05:28,023 --> 00:05:30,014 Would you prefer French? 97 00:05:30,016 --> 00:05:34,002 -Record audio message. -Ready to record. 98 00:05:34,004 --> 00:05:37,014 Hey, Bruce, this is Gar. 99 00:05:37,016 --> 00:05:39,008 I know you've got to be checking in from somewhere, 100 00:05:39,010 --> 00:05:42,019 because Batman wouldn't abandon the only family he has. 101 00:05:45,013 --> 00:05:47,009 You've got to come back to Gotham, man. 102 00:05:49,000 --> 00:05:50,015 They're saying Jason's alive. 103 00:05:51,012 --> 00:05:52,021 He needs your help. 104 00:05:54,011 --> 00:05:55,017 We need your help. 105 00:05:57,004 --> 00:05:59,001 You really think he is going to hear that? 106 00:06:01,012 --> 00:06:05,000 Between sipping martinis, I figure he's got time. 107 00:06:05,002 --> 00:06:09,012 Just under 48 hours ago, we were kicking ass in San Francisco. 108 00:06:09,014 --> 00:06:11,007 Now the whole world has turned upside down. 109 00:06:13,004 --> 00:06:15,000 I don't understand it, either. 110 00:06:15,002 --> 00:06:18,003 But if Jason's alive, killing innocent people... 111 00:06:18,023 --> 00:06:20,012 we have to stop him. 112 00:06:20,014 --> 00:06:22,011 That's what Titans do. 113 00:06:22,013 --> 00:06:25,010 Yeah, but, normally when we do it, we're not hunting down one of our own. 114 00:06:33,023 --> 00:06:37,001 Hey, are we going anywhere, or you are just seeing the sights? 115 00:06:37,003 --> 00:06:39,010 I'll let you know, just keep driving. 116 00:06:41,015 --> 00:06:44,010 Come on, you little shit. Don't bail on me now. 117 00:06:48,017 --> 00:06:50,010 Hey, man. 118 00:06:50,012 --> 00:06:52,011 -Hey. -I thought I lost you. 119 00:06:52,013 --> 00:06:53,023 Are you okay? 120 00:06:54,001 --> 00:06:56,004 Uh, no, not really. 121 00:06:57,015 --> 00:06:59,003 Are you alone? 122 00:06:59,005 --> 00:07:00,017 Just me and, uh... 123 00:07:03,006 --> 00:07:05,013 Ezekiel. 124 00:07:05,015 --> 00:07:08,018 -Who is that? -Cabdriver, relax. 125 00:07:10,001 --> 00:07:12,012 So, where are we going? 126 00:07:12,014 --> 00:07:14,013 Go to the old Gotham Observatory. 127 00:07:14,015 --> 00:07:16,017 Gotham Observatory. 128 00:07:16,019 --> 00:07:18,004 Tourist. 129 00:07:27,021 --> 00:07:28,020 Okay, I'm here. 130 00:07:32,014 --> 00:07:35,003 Your cell could be tracked. You gotta destroy it. 131 00:07:35,005 --> 00:07:36,019 I'm not calling anyone. 132 00:07:36,021 --> 00:07:38,006 I'm sorry, man. 133 00:07:38,008 --> 00:07:41,009 It's not you I don't trust. Dick's a fucking psycho. 134 00:07:41,011 --> 00:07:42,022 He could be following you right now. 135 00:07:44,022 --> 00:07:46,010 Destroy it, and then what? 136 00:08:12,011 --> 00:08:14,019 There better be a chalupa at the end of this. 137 00:08:14,021 --> 00:08:16,015 Gotham City Gym. 138 00:08:16,017 --> 00:08:18,005 Are you sure? Board of Health closed it down last month. 139 00:08:18,007 --> 00:08:19,006 Just go! 140 00:08:33,005 --> 00:08:34,007 Jason? 141 00:08:41,000 --> 00:08:41,022 Awesome. 142 00:08:46,012 --> 00:08:48,000 I'm here. 143 00:08:48,002 --> 00:08:49,022 Where are you? 144 00:08:50,000 --> 00:08:52,009 Take off your shirt and pants to prove you're not wired. 145 00:08:52,011 --> 00:08:53,018 Come on. Really? 146 00:08:57,004 --> 00:08:58,003 Okay. 147 00:08:59,016 --> 00:09:00,016 Okay. 148 00:09:19,019 --> 00:09:21,003 What next? 149 00:09:21,005 --> 00:09:22,004 Full Monty? 150 00:09:23,006 --> 00:09:24,006 You said it. 151 00:09:28,019 --> 00:09:30,011 Remember, I work for tips. 152 00:09:39,007 --> 00:09:40,015 Happy now? 153 00:09:40,017 --> 00:09:43,006 See? No wires. 154 00:09:44,009 --> 00:09:45,013 Start talking about a glove, 155 00:09:45,015 --> 00:09:47,008 it's gonna cost extra. 156 00:09:47,010 --> 00:09:49,013 You gotta swim to the other end. 157 00:09:49,015 --> 00:09:51,004 In this shit? 158 00:09:51,006 --> 00:09:53,011 You think I got a tracker on under my junk? 159 00:09:53,013 --> 00:09:55,006 If you can't do it, neither can I. 160 00:10:01,014 --> 00:10:02,013 You're welcome. 161 00:10:14,001 --> 00:10:15,018 All right. No more games. 162 00:10:17,009 --> 00:10:18,012 I'm here. 163 00:10:20,015 --> 00:10:22,001 Good to see you, Hank. 164 00:10:27,008 --> 00:10:29,005 Where the hell did he go? 165 00:10:29,007 --> 00:10:31,019 Couple minutes later, he leaves, gets in a cab. 166 00:10:33,003 --> 00:10:34,022 Now his phone is off the grid. 167 00:10:39,017 --> 00:10:41,003 Can you pull the plate? 168 00:10:41,005 --> 00:10:42,003 I'll try. 169 00:10:43,022 --> 00:10:46,011 We talked in the kitchen. Everything was fine. 170 00:10:46,013 --> 00:10:48,004 I told him to dial it down a notch. 171 00:10:48,006 --> 00:10:49,016 -Present and accounted for. -What? 172 00:10:52,019 --> 00:10:53,020 Hank! 173 00:10:55,003 --> 00:10:56,002 What happened? 174 00:10:58,012 --> 00:11:00,001 Just get it out of me. 175 00:11:00,003 --> 00:11:01,013 Oh, my God. 176 00:11:01,015 --> 00:11:02,021 Is that a bomb? 177 00:11:03,016 --> 00:11:05,009 It's a gift. 178 00:11:05,011 --> 00:11:06,021 From our pal Jason. 179 00:11:09,000 --> 00:11:10,017 Oh, good. You found him. 180 00:11:13,002 --> 00:11:14,005 Or not? 181 00:11:16,000 --> 00:11:18,006 Went to talk to Jason by yourself? 182 00:11:18,008 --> 00:11:20,010 Seemed like a good idea at the time. 183 00:11:20,012 --> 00:11:22,016 Just give me a shot of whiskey and get the damn thing out. 184 00:11:22,018 --> 00:11:24,000 I'm all for not touching that thing 185 00:11:24,002 --> 00:11:25,021 until we figure out how it works. 186 00:11:25,023 --> 00:11:27,021 Conner, take a look inside and tell us what we're dealing with. 187 00:11:27,023 --> 00:11:28,021 Yeah. 188 00:11:32,010 --> 00:11:33,006 Whoa. 189 00:11:34,000 --> 00:11:35,006 This is pretty bitching. 190 00:11:35,008 --> 00:11:37,005 Conner! 191 00:11:37,007 --> 00:11:40,012 It has anti-retraction barbs that hold the device in place. 192 00:11:40,014 --> 00:11:43,007 Looks like it's embedded in the pectoralis major, 193 00:11:43,009 --> 00:11:45,013 right through to the aortic arch. 194 00:11:45,015 --> 00:11:47,006 No part of that sounded good. 195 00:11:47,008 --> 00:11:49,010 The engineering is incredibly nuanced. 196 00:11:52,000 --> 00:11:55,012 Bomb's designed to tolerate insertion, not retraction. 197 00:11:57,004 --> 00:12:00,008 These barbs in Hank's chest, they have sensors. 198 00:12:00,010 --> 00:12:02,023 If those sensors detect too much force, it'll explode. 199 00:12:03,001 --> 00:12:04,015 What if we remove it surgically? 200 00:12:04,017 --> 00:12:07,008 Same outcome. Once activated, it's designed to kill. 201 00:12:09,015 --> 00:12:11,002 That fucking little shit. 202 00:12:11,004 --> 00:12:14,021 This whole thing's engineered to read EKG signals. 203 00:12:14,023 --> 00:12:18,015 The countdown isn't seconds. It's the number of heartbeats he has left. 204 00:12:18,017 --> 00:12:19,017 What do you mean "countdown"? 205 00:12:26,007 --> 00:12:27,015 When it gets down to zero. 206 00:12:27,017 --> 00:12:29,012 Jason can't actually want him to die, right? 207 00:12:32,022 --> 00:12:34,015 I have a feeling we're about to find out. 208 00:12:38,005 --> 00:12:39,010 I'm listening. 209 00:12:39,012 --> 00:12:40,012 About time. 210 00:12:41,015 --> 00:12:43,004 How's my buddy, Hank? 211 00:12:43,006 --> 00:12:45,002 Whatever you want, killing Hank is no way to get it. 212 00:12:45,004 --> 00:12:46,020 Still trying to tell me what to do? 213 00:12:46,022 --> 00:12:47,023 Enough with the games. 214 00:12:48,018 --> 00:12:49,017 Tell me how we end this. 215 00:12:49,019 --> 00:12:51,010 $50 million in gold bars 216 00:12:51,012 --> 00:12:54,012 is being delivered at one o'clock to Gotham Central. 217 00:12:54,014 --> 00:12:57,002 If you want Hank old boy to stay in one piece, 218 00:12:57,004 --> 00:12:58,005 bring 'em to me. 219 00:12:58,007 --> 00:13:00,000 This isn't about the money for you. 220 00:13:00,002 --> 00:13:02,005 I could wire that right now and it would all be over. 221 00:13:02,007 --> 00:13:04,021 And rob Gotham of a good show, Circus Boy? 222 00:13:06,008 --> 00:13:09,000 Bring me the gold and I'll deactivate the device. 223 00:13:09,002 --> 00:13:10,007 Never gonna happen. 224 00:13:10,009 --> 00:13:11,023 Do it your way, Dick. 225 00:13:12,001 --> 00:13:13,020 That always turns out well. 226 00:13:17,000 --> 00:13:18,004 Gold bars? 227 00:13:18,006 --> 00:13:20,002 Did he have a white cat on his lap, too? 228 00:13:20,004 --> 00:13:21,006 What did you tell him? 229 00:13:21,008 --> 00:13:22,023 Fucking N-O, I hope? 230 00:13:23,001 --> 00:13:24,019 No way we negotiate with terrorists. 231 00:13:24,021 --> 00:13:26,021 So we're just gonna call his bluff? 232 00:13:26,023 --> 00:13:28,005 Jason's crazy. 233 00:13:28,007 --> 00:13:30,020 Where I come from, you come after family, 234 00:13:30,022 --> 00:13:32,012 we show no mercy. 235 00:13:33,015 --> 00:13:35,007 How much time do we have left? 236 00:13:35,009 --> 00:13:37,011 The average resting heart rate is 80 beats per minute. 237 00:13:37,013 --> 00:13:41,005 -Well, mine's a little closer to 72. -4300 beats per hour, that's... 238 00:13:41,007 --> 00:13:42,017 Less than four hours. 239 00:13:45,017 --> 00:13:47,009 All right, get him on a beta blocker drip. 240 00:13:47,011 --> 00:13:49,006 It'll slow down his heart rate and buy us some more time. 241 00:13:54,009 --> 00:13:55,008 Hey. 242 00:13:56,020 --> 00:13:59,005 You're not seriously letting Hank call the shots? 243 00:13:59,007 --> 00:14:01,005 That's not the plan. We find Jason. 244 00:14:01,007 --> 00:14:03,017 -How? -The building where he was cooking was torched last night. 245 00:14:03,019 --> 00:14:05,014 So, he is covering his tracks. 246 00:14:05,016 --> 00:14:08,015 I'll send Kory to GCPD, see what leads Barbara's got. 247 00:14:10,016 --> 00:14:12,013 And if she doesn't roll out the red carpet after last night, what's plan B? 248 00:14:12,015 --> 00:14:15,005 We focus on reeling Jason back in. 249 00:14:15,007 --> 00:14:16,011 We play our game, not his. 250 00:14:16,013 --> 00:14:19,001 Our game is to save Hank, not Jason. 251 00:14:19,003 --> 00:14:20,009 It's not one or the other. 252 00:14:24,005 --> 00:14:25,020 Let's just keep our priorities straight. 253 00:14:32,019 --> 00:14:35,021 A police standoff is underway in the Gotham suburbs. 254 00:14:36,000 --> 00:14:38,003 The suspect involved in a violent road rage-- 255 00:14:38,005 --> 00:14:41,015 South East Gotham is currently under evacuation orders. 256 00:14:41,017 --> 00:14:45,019 The victim, a student at Gotham State College-- 257 00:14:45,021 --> 00:14:48,005 The driver suffered fatal burns. 258 00:14:48,007 --> 00:14:51,015 Residents not in the area are asked to stay away. 259 00:14:56,001 --> 00:14:57,011 I took my eye off the ball. 260 00:14:59,009 --> 00:15:01,001 I knew he was screwing with me. 261 00:15:02,018 --> 00:15:03,018 It wasn't your fault. 262 00:15:09,005 --> 00:15:10,004 I should have had him! 263 00:15:11,018 --> 00:15:14,008 Hank, stop. You're making your heart beat faster. 264 00:15:23,021 --> 00:15:25,002 What's this? 265 00:15:25,004 --> 00:15:27,008 It's a carotid massage. 266 00:15:27,010 --> 00:15:29,018 Someone's gotta keep your heart rate down. 267 00:15:33,002 --> 00:15:35,022 You just want an excuse to get into bed with me. 268 00:15:36,000 --> 00:15:38,003 Stop planning your next orgy and relax. 269 00:15:39,018 --> 00:15:41,013 Who says an orgy is not relaxing? 270 00:15:42,014 --> 00:15:43,018 Don't encourage him. 271 00:15:43,020 --> 00:15:44,020 That's my boy. 272 00:15:55,001 --> 00:15:55,023 Grace. 273 00:15:58,010 --> 00:16:01,017 And they say there's no such thing as a merciful God. 274 00:16:01,019 --> 00:16:03,002 Eighth of Lemon Lyric. 275 00:16:03,004 --> 00:16:05,017 High grade sativa crossed with Blue Dream F1. 276 00:16:06,016 --> 00:16:08,019 It's good shit, or so I'm told. 277 00:16:11,020 --> 00:16:14,022 I don't think your guy's working alone, someone's got his ear. 278 00:16:15,000 --> 00:16:16,017 I need a profile. 279 00:16:16,019 --> 00:16:18,017 What makes you so sure he's not capable of doing it all on his own? 280 00:16:18,019 --> 00:16:20,021 He's a follower, drawn to brighter lights. 281 00:16:20,023 --> 00:16:22,013 Maybe he's looking for a father figure. 282 00:16:22,015 --> 00:16:24,022 -Sure. -To fill the void. 283 00:16:25,000 --> 00:16:26,022 You know, a daddy that flew the coop? 284 00:16:27,000 --> 00:16:29,014 Or to replace a daddy he's rebelling against. 285 00:16:31,007 --> 00:16:34,005 Ooh! Oh, I like that. That's very good. 286 00:16:34,007 --> 00:16:37,007 It's the old, uh, mentor/patricide combo. 287 00:16:37,009 --> 00:16:38,019 Got some criminal father figure 288 00:16:38,021 --> 00:16:40,006 or someone who likes a grand gesture? 289 00:16:40,008 --> 00:16:42,009 Huh. 290 00:16:43,001 --> 00:16:44,014 Yeah. 291 00:16:44,016 --> 00:16:47,008 I'd say, uh... I'd say the Joker, you know, 292 00:16:47,010 --> 00:16:50,022 but, uh, the bat snuffed that out. 293 00:16:51,000 --> 00:16:53,015 I don't know, I'm gonna have to rack my brain on this one. 294 00:16:53,017 --> 00:16:54,022 The search for daddy, 295 00:16:55,000 --> 00:16:57,003 it's going to affect everything. 296 00:16:57,005 --> 00:16:59,015 -How he fights, why he fights. -Meaning? 297 00:16:59,017 --> 00:17:02,019 Meaning that he's in a battle with his father. 298 00:17:02,021 --> 00:17:05,018 So he's going to use the weapons of his father. 299 00:17:06,020 --> 00:17:08,018 The abused becomes the abuser. 300 00:17:14,019 --> 00:17:17,003 Hey, Grayson, where are you going? 301 00:17:17,005 --> 00:17:19,007 You just got here, buddy old pal. 302 00:17:25,003 --> 00:17:27,001 NSA database, Interpol, 303 00:17:27,003 --> 00:17:29,021 I've searched everywhere for bomb specs matching Hank's device, 304 00:17:29,023 --> 00:17:31,007 no hits. 305 00:17:31,009 --> 00:17:33,011 'Cause you're not searching under Wayne Enterprises. 306 00:17:34,021 --> 00:17:36,020 Bruce is making weapons to kill people? 307 00:17:36,022 --> 00:17:38,008 Good question. 308 00:17:38,010 --> 00:17:39,009 Database access granted. 309 00:17:39,011 --> 00:17:40,016 Sick! 310 00:17:40,018 --> 00:17:43,011 Search explosives, EKG, anything surgical. 311 00:17:43,013 --> 00:17:45,001 On it. 312 00:17:47,005 --> 00:17:50,015 I synced it with Hank's device to keep track of how much time we have left. 313 00:17:53,004 --> 00:17:55,006 I got a hit. 314 00:17:55,008 --> 00:17:59,007 Surgical EKG detonation implant, Wayne Tech. 315 00:17:59,009 --> 00:18:01,005 It's patented and everything. 316 00:18:01,007 --> 00:18:03,019 -Specs are there? Reading them now. 317 00:18:08,004 --> 00:18:11,011 Wait, to save Hank we have to go up against Batman technology? 318 00:18:11,013 --> 00:18:13,007 It's designed to outperform 319 00:18:13,009 --> 00:18:16,000 the military's most sophisticated electromagnetic explosives. 320 00:18:16,002 --> 00:18:17,010 Any duplicates on the market, 321 00:18:17,012 --> 00:18:19,015 customer with a deactivator we can modify? 322 00:18:19,017 --> 00:18:22,010 Hank's was the first prototype. 323 00:18:22,012 --> 00:18:26,000 I need you to build a deactivator using these blueprints. 324 00:18:26,002 --> 00:18:28,015 You read through those schematics faster than any human ever could, 325 00:18:28,017 --> 00:18:30,010 you can do this. 326 00:18:30,012 --> 00:18:32,022 Wait, reading... reading is just assimilating other people's work. 327 00:18:33,000 --> 00:18:36,000 You want me to build something this complex 328 00:18:36,002 --> 00:18:38,005 -in less than three hours? -Yeah. 329 00:18:43,022 --> 00:18:45,015 -You got this. 330 00:18:55,010 --> 00:18:57,009 I wanted the Titans out of Gotham, 331 00:18:57,011 --> 00:19:00,011 but instead I get one rising from the dead. 332 00:19:01,006 --> 00:19:02,013 My lucky day. 333 00:19:02,015 --> 00:19:04,015 Jason's not a Titan anymore. 334 00:19:04,017 --> 00:19:06,010 And there's no way he pulled this off on his own. 335 00:19:06,012 --> 00:19:09,001 So we're looking for the live person 336 00:19:09,003 --> 00:19:12,005 who helped resurrect the dead person? 337 00:19:12,007 --> 00:19:14,005 I need to see the morgue security footage 338 00:19:14,007 --> 00:19:17,017 to see if his body was left unattended. 339 00:19:17,019 --> 00:19:19,012 After what you guys pulled last night, 340 00:19:19,014 --> 00:19:21,009 I'm not exactly in a giving mood. 341 00:19:22,006 --> 00:19:24,008 Hank's attached to a bomb, 342 00:19:24,010 --> 00:19:26,003 I'm not asking. 343 00:19:38,012 --> 00:19:40,008 What are you calculating? 344 00:19:40,010 --> 00:19:42,005 Beta blockers. 345 00:19:42,007 --> 00:19:44,006 I think we can bump you up to ten milligrams. 346 00:19:44,008 --> 00:19:46,002 So how much time does that buy me? 347 00:19:46,004 --> 00:19:47,010 Twenty minutes? 348 00:19:47,012 --> 00:19:50,014 Maybe more if I watch golf. 349 00:19:50,016 --> 00:19:52,005 How about something to eat? 350 00:19:52,007 --> 00:19:54,009 If this is my last meal, you are not cooking it. 351 00:19:55,015 --> 00:19:57,012 Not even my amazing frittata? 352 00:19:57,014 --> 00:19:58,022 You gotta speak your truth. 353 00:20:00,009 --> 00:20:01,022 Yo, Krypto, 354 00:20:02,000 --> 00:20:04,010 -go heat vision me up some hot dogs. 355 00:20:07,012 --> 00:20:10,002 See if you can sniff out some Bourbon while you're at it. 356 00:20:12,009 --> 00:20:14,005 If Alfred greets me at the pearly gates, 357 00:20:14,007 --> 00:20:17,002 I'm gonna tell him he's got some competition. 358 00:20:17,004 --> 00:20:18,012 You're not meeting Alfred. 359 00:20:18,014 --> 00:20:21,003 -Why, you think he's in Hell? -Stop. 360 00:20:21,005 --> 00:20:23,017 -You think I'm going to Hell? -You're not going anywhere. 361 00:20:23,019 --> 00:20:24,022 I don't know... 362 00:20:25,000 --> 00:20:26,020 If I was a betting man, I'd say... 363 00:20:26,022 --> 00:20:29,005 Hank, stop. Please. 364 00:20:32,011 --> 00:20:34,009 You're going to make it. 365 00:20:37,005 --> 00:20:40,003 You're not leaving me in this shithole world without you. 366 00:20:42,004 --> 00:20:43,008 Okay? 367 00:20:53,007 --> 00:20:55,018 Was that a pity kiss 'cause I'm dying? 368 00:20:58,002 --> 00:21:01,006 You're choosing eternity with Alfred over me? 369 00:21:03,014 --> 00:21:04,022 You wouldn't dare. 370 00:21:08,018 --> 00:21:10,003 Come here. 371 00:21:50,014 --> 00:21:52,006 I'm such an idiot. 372 00:21:52,008 --> 00:21:53,014 Mm-hmm. 373 00:21:55,003 --> 00:21:57,009 I screwed everything up. 374 00:21:57,011 --> 00:22:01,011 Yeah, and you're gonna keep screwing it up. 375 00:22:03,015 --> 00:22:05,010 What if I can't? 376 00:22:07,004 --> 00:22:09,008 -I want you to know... -No. 377 00:22:13,002 --> 00:22:14,014 Look, Dawn... 378 00:22:24,000 --> 00:22:27,000 The original deactivator functions remotely, 379 00:22:27,018 --> 00:22:29,006 and the lock's coded 380 00:22:29,008 --> 00:22:31,017 -with a precise electrical charge... 381 00:22:32,023 --> 00:22:34,011 ...that I have to match. 382 00:22:34,013 --> 00:22:36,016 How many more tries do you think it will take? 383 00:22:39,000 --> 00:22:41,023 There are over 1.5 million permutations. 384 00:22:47,001 --> 00:22:50,003 The failure rate's gotta be zero, or Hank dies. 385 00:22:56,002 --> 00:22:57,009 Thanks for the reminder. 386 00:22:59,010 --> 00:23:02,007 Will you pull up the morgue, Tuesday morning... 387 00:23:02,009 --> 00:23:04,000 07:00? 388 00:23:04,002 --> 00:23:06,009 -Love me a little morgue in the morning. 389 00:23:10,000 --> 00:23:12,005 Bet you wish you'd stayed in San Francisco. 390 00:23:12,007 --> 00:23:14,002 What'd I give for an oatmeal cortado. 391 00:23:14,004 --> 00:23:16,022 Gotham's got a whole mess of Cortados. 392 00:23:17,000 --> 00:23:20,000 Crime family that deals synthetic opioids. 393 00:23:22,008 --> 00:23:24,007 That guy, back it up. 394 00:23:26,001 --> 00:23:27,012 Baseball hat. 395 00:23:27,014 --> 00:23:29,017 But he's supposed to be wheeling the body out back. 396 00:23:29,019 --> 00:23:32,005 That's the door to the coroner's locker room. 397 00:23:32,007 --> 00:23:35,015 Check the locker room back exit, side alley. 398 00:23:39,003 --> 00:23:40,009 The camera was out. 399 00:23:40,011 --> 00:23:42,008 Our friend covered his tracks. 400 00:23:42,010 --> 00:23:44,022 Right back inside, find the next time we spot him. 401 00:23:57,010 --> 00:23:59,009 Maybe when we get to the other side of this, 402 00:23:59,011 --> 00:24:02,015 you can convince Dick to move back to San Francisco, 403 00:24:02,017 --> 00:24:05,007 before this city eats him alive. 404 00:24:05,009 --> 00:24:08,012 Him and me, both. 405 00:24:08,014 --> 00:24:11,016 Baseball fanboy is coming out of the back door. 406 00:24:11,018 --> 00:24:13,004 Four minutes later. 407 00:24:16,006 --> 00:24:19,008 Plenty of time to take Jason's body out of there. 408 00:24:34,003 --> 00:24:36,013 How's the patient? -Hungry, as always. 409 00:24:36,015 --> 00:24:38,001 You should talk to him. 410 00:24:38,003 --> 00:24:40,009 I don't know what to say. 411 00:24:40,011 --> 00:24:42,013 I go in that room, it's for one reason only, 412 00:24:42,015 --> 00:24:43,022 to say goodbye. 413 00:24:44,000 --> 00:24:45,019 I can't do it. I'm not giving up. 414 00:24:45,021 --> 00:24:47,004 Are you watching the clock? 415 00:24:47,006 --> 00:24:49,002 The gold bar delivery is in 45 minutes. 416 00:24:49,004 --> 00:24:51,006 -We're not heisting an armored truck. -Why? 417 00:24:51,008 --> 00:24:52,013 Because Batman wouldn't? 418 00:24:52,015 --> 00:24:54,007 Because that's exactly what Jason wants. 419 00:24:54,009 --> 00:24:56,000 It's a game to make us look like criminals, 420 00:24:56,002 --> 00:24:57,010 to turn Gotham against us. 421 00:24:57,012 --> 00:24:59,000 And you're willing to let a friend die 422 00:24:59,002 --> 00:25:00,012 to keep that from happening? 423 00:25:07,003 --> 00:25:08,010 Hey, what's up? 424 00:25:08,012 --> 00:25:10,000 Video footage of one of Jason's henchmen... 425 00:25:10,002 --> 00:25:12,003 helped him disappear from the morgue. 426 00:25:17,016 --> 00:25:21,003 His name is Cyrus Peak, lives at 622 Logan Street. 427 00:25:21,005 --> 00:25:22,014 -All right, I'm on it. 428 00:25:22,016 --> 00:25:24,011 I gotta go, Kory's got a lead on Jason. 429 00:25:24,013 --> 00:25:26,002 How good a lead? 430 00:25:26,004 --> 00:25:27,013 Look, we're moving on all fronts. 431 00:25:27,015 --> 00:25:28,023 Conner's running at full speed, 432 00:25:29,001 --> 00:25:30,019 I'm closing in on Jason, we're gonna get this. 433 00:25:31,015 --> 00:25:33,000 Tell Hank... 434 00:25:34,012 --> 00:25:36,006 Tell Hank I'll call him. 435 00:26:35,006 --> 00:26:37,006 Security breach, we need backup. 436 00:27:05,004 --> 00:27:06,004 Now what? 437 00:27:08,003 --> 00:27:09,017 I'm sure Hank will be proud. 438 00:27:09,019 --> 00:27:11,012 Just tell me where to meet. -Come alone. 439 00:27:12,017 --> 00:27:14,010 But the party's over. 440 00:27:21,011 --> 00:27:23,001 And with that... 441 00:27:24,009 --> 00:27:27,000 someone's got a flight to catch. 442 00:27:28,009 --> 00:27:30,002 Ah. 443 00:27:49,010 --> 00:27:50,020 It's about our new place. 444 00:27:53,019 --> 00:27:55,015 Do you wanna sleep over? 445 00:27:55,017 --> 00:27:57,007 On the couch, that's all. 446 00:27:57,009 --> 00:27:58,010 Oh, is that all? 447 00:27:58,012 --> 00:28:00,014 Oh, it's beautiful! 448 00:28:00,016 --> 00:28:02,021 They pair for life. 449 00:28:02,023 --> 00:28:07,011 Angry old man. The boys have got the Catamaran idling. 450 00:28:07,013 --> 00:28:09,001 They're just waiting on their captain. 451 00:28:09,003 --> 00:28:10,014 Thank you, Garfield. 452 00:28:10,016 --> 00:28:12,023 Let the boys know we'll take her out tonight. 453 00:28:15,011 --> 00:28:18,003 You think this place has a big enough chandelier? 454 00:28:18,005 --> 00:28:19,013 When bats have sex, 455 00:28:19,015 --> 00:28:21,017 they gotta have something to hang from. 456 00:28:27,019 --> 00:28:30,022 Uh, Gotham is Bruce's mess, 457 00:28:31,001 --> 00:28:32,010 why do we even come here? 458 00:28:32,012 --> 00:28:35,016 Oh, I just came back because I got the hots for Dawn. 459 00:28:35,018 --> 00:28:37,007 Love's a bitch. 460 00:28:37,009 --> 00:28:39,011 Never learned my lesson. 461 00:28:40,020 --> 00:28:42,012 How are you holding up? 462 00:28:42,014 --> 00:28:43,019 Me? 463 00:28:46,009 --> 00:28:48,012 This is less than great. 464 00:28:50,004 --> 00:28:51,017 You hung up the suit. 465 00:28:53,009 --> 00:28:54,013 You were out. 466 00:28:55,008 --> 00:28:57,003 Yeah. 467 00:28:57,005 --> 00:28:58,015 Maybe it's a sign. 468 00:28:58,017 --> 00:29:01,001 That you should have never left DC? 469 00:29:01,003 --> 00:29:03,021 That I never should have left my family. 470 00:29:05,005 --> 00:29:07,010 That's not what you do. 471 00:29:07,012 --> 00:29:09,006 No matter what. 472 00:29:15,014 --> 00:29:18,011 So what, this is... 473 00:29:19,009 --> 00:29:20,022 This is karma? 474 00:29:23,013 --> 00:29:25,006 I don't know... 475 00:29:27,000 --> 00:29:29,006 but I'm not ready to go. 476 00:29:31,007 --> 00:29:33,010 It's not my time yet. 477 00:29:35,020 --> 00:29:37,020 I got too much left to do. 478 00:29:39,016 --> 00:29:41,011 And so do you. 479 00:29:42,018 --> 00:29:45,003 So get the hell out of here. 480 00:29:45,005 --> 00:29:47,010 I'm counting on you bozos to get me out of this mess. 481 00:29:53,003 --> 00:29:54,016 An evening sail... 482 00:29:58,001 --> 00:29:59,013 I'm gonna hold you to that. 483 00:30:01,004 --> 00:30:03,001 See how the main sail sets. 484 00:30:05,019 --> 00:30:07,009 Aye, aye, Captain. 485 00:30:25,022 --> 00:30:28,003 -Oh, shit. 486 00:30:53,013 --> 00:30:56,012 -Yeah? Oh, Cyrus! 487 00:30:56,014 --> 00:30:58,022 Always dropping in at a bad time. 488 00:30:59,000 --> 00:31:01,005 Show me your face, we end this now. 489 00:31:15,020 --> 00:31:18,012 -Gar, where we at? Conner's getting close. 490 00:31:18,014 --> 00:31:19,015 How close? 491 00:31:19,017 --> 00:31:21,003 Under six percent failure rate now. 492 00:31:21,005 --> 00:31:22,015 All right, call me as soon as he gets it. 493 00:31:33,011 --> 00:31:35,001 Call Hank. 494 00:31:40,001 --> 00:31:41,014 If this is about the pay per view, 495 00:31:41,016 --> 00:31:42,023 it was all Dawn's idea. 496 00:31:43,001 --> 00:31:43,023 I deny everything. 497 00:31:44,001 --> 00:31:45,006 How are you feeling, buddy? 498 00:31:45,008 --> 00:31:47,005 You know, pal... 499 00:31:47,007 --> 00:31:49,008 I gotta say... 500 00:31:49,010 --> 00:31:52,009 I'm pretty God damn scared. 501 00:31:52,011 --> 00:31:54,017 It's a hell of a situation we're in. 502 00:31:55,013 --> 00:31:56,022 Yeah, it is. 503 00:31:57,000 --> 00:31:58,015 We've been through worse though, right? 504 00:31:58,017 --> 00:32:01,023 South city, the Chilean dude with the elephant guns? 505 00:32:02,001 --> 00:32:03,013 You pretended you were a bird man 506 00:32:03,015 --> 00:32:06,017 sent from another galaxy to make peace. 507 00:32:06,019 --> 00:32:09,019 Hey, he handed over that big ass gun, didn't he? 508 00:32:09,021 --> 00:32:11,022 He did. 509 00:32:12,000 --> 00:32:13,022 Ah, man. 510 00:32:14,020 --> 00:32:16,004 I'm... 511 00:32:16,006 --> 00:32:18,012 not going to ask how you're feeling. 512 00:32:19,017 --> 00:32:21,010 Look, Hank, I'm... -No. 513 00:32:22,022 --> 00:32:24,022 You're doing your best by me. 514 00:32:25,022 --> 00:32:27,013 Always have. 515 00:32:27,015 --> 00:32:29,008 I'm on my way to see Jason. 516 00:32:29,010 --> 00:32:30,011 I'm gonna take care of this. 517 00:32:30,013 --> 00:32:31,021 Yeah, about that, 518 00:32:31,023 --> 00:32:33,015 you gotta promise not to wreck this all for me. 519 00:32:33,017 --> 00:32:35,002 Jason needs to be stopped. 520 00:32:35,004 --> 00:32:36,012 Yeah... 521 00:32:36,014 --> 00:32:39,021 maybe what happened to him is on us. 522 00:32:39,023 --> 00:32:42,010 But you cannot let him tear this family apart. 523 00:32:42,012 --> 00:32:44,014 We worked too god damn hard to build it. 524 00:32:46,018 --> 00:32:49,013 I don't know if I'll be eating pizza tomorrow but, 525 00:32:49,015 --> 00:32:52,018 I'll be damned if I'm the reason the Titans go down. 526 00:32:52,020 --> 00:32:54,019 The Titans aren't going down. 527 00:32:56,010 --> 00:32:58,011 And I'll buy tomorrow. 528 00:32:58,013 --> 00:33:00,013 Now you know the order. 529 00:33:00,015 --> 00:33:02,018 Extra-large Hawaiian, add jalapeno. 530 00:33:04,007 --> 00:33:05,007 You're killing me. 531 00:33:05,009 --> 00:33:06,018 You know me... 532 00:33:06,020 --> 00:33:09,011 hot going in, hot going out. 533 00:33:09,013 --> 00:33:11,002 -Listen, Hank, I just wanted to say-- 534 00:33:13,014 --> 00:33:14,023 Hank? 535 00:33:32,018 --> 00:33:34,023 All right, 536 00:33:35,001 --> 00:33:36,022 I did what you asked. 537 00:33:41,008 --> 00:33:42,016 Now, it's your turn. 538 00:33:43,020 --> 00:33:44,023 Jason? 539 00:33:46,018 --> 00:33:48,004 Jason? 540 00:33:53,021 --> 00:33:56,005 It's not Jason anymore. 541 00:33:58,007 --> 00:33:59,008 Where's the deactivator? 542 00:33:59,010 --> 00:34:00,014 In front of you. 543 00:34:04,020 --> 00:34:06,007 You're wasting precious time. 544 00:34:10,022 --> 00:34:12,017 What the hell is this? 545 00:34:12,019 --> 00:34:15,004 I've got the deactivator as promised. 546 00:34:15,006 --> 00:34:17,015 It engages as soon as my thumb releases the trigger. 547 00:34:18,009 --> 00:34:19,019 You wanna save Hank? 548 00:34:22,022 --> 00:34:24,019 All you have to do is kill me. 549 00:34:24,021 --> 00:34:26,019 What happened to you? 550 00:34:26,021 --> 00:34:28,017 Same thing that happens to everybody. 551 00:34:28,019 --> 00:34:30,009 I grew up. 552 00:34:31,005 --> 00:34:32,011 You can, too. 553 00:34:32,013 --> 00:34:35,012 You just have to face your fear. 554 00:34:35,014 --> 00:34:38,000 Batman did it, it's easier than you think. 555 00:34:38,002 --> 00:34:40,004 Just pull the trigger and you'll be free! 556 00:34:40,006 --> 00:34:42,003 You're an asshole, Jason. 557 00:34:42,005 --> 00:34:45,005 Yeah, well, we all get there eventually. 558 00:34:47,017 --> 00:34:50,008 -Oh, Hank's gonna blow soon. 559 00:34:50,010 --> 00:34:52,002 So, who's it gonna be, babe? 560 00:34:52,004 --> 00:34:53,008 Me? 561 00:34:53,010 --> 00:34:54,010 Or him? 562 00:34:57,015 --> 00:34:58,018 You did this. 563 00:34:59,013 --> 00:35:00,015 Not me. 564 00:35:04,010 --> 00:35:06,003 Dawn, don't. 565 00:35:06,005 --> 00:35:08,000 Who invited that guy? 566 00:35:10,022 --> 00:35:12,004 What did you do? 567 00:35:19,006 --> 00:35:20,014 Dawn, stop! 568 00:35:20,016 --> 00:35:22,001 This is what he wants. 569 00:35:22,003 --> 00:35:23,006 Let him have it. 570 00:35:23,008 --> 00:35:24,020 You don't wanna do this. 571 00:35:24,022 --> 00:35:27,006 Don't tell me what I fucking want. 572 00:35:27,008 --> 00:35:30,004 You can't come back from this. We can save Hank another way. 573 00:35:31,011 --> 00:35:32,016 He's lying, Dawn. 574 00:35:32,018 --> 00:35:33,021 Gar, talk to me. 575 00:35:33,023 --> 00:35:35,001 He's almost got it. 576 00:35:35,003 --> 00:35:36,020 Dawn, we're almost there. 577 00:35:38,023 --> 00:35:40,010 I can't wait anymore. 578 00:35:40,012 --> 00:35:41,022 Hank, hold on! 579 00:35:42,000 --> 00:35:43,012 I don't know, buddy. 580 00:35:43,014 --> 00:35:44,014 Hank? 581 00:35:49,004 --> 00:35:51,016 Kory, you gotta get out of here. 582 00:35:51,018 --> 00:35:53,000 Take Krypto with you. 583 00:35:55,021 --> 00:35:57,010 This won't fix anything. 584 00:36:08,015 --> 00:36:10,013 Tell Dawn I love her. 585 00:36:21,013 --> 00:36:24,012 ♪ Hoist up The John B's sail ♪ 586 00:36:26,004 --> 00:36:29,008 ♪ See how the main sail sets♪ 587 00:36:29,010 --> 00:36:30,023 If you do this, he wins. 588 00:36:31,001 --> 00:36:32,019 He won't save Hank, he's lying. 589 00:36:32,021 --> 00:36:35,008 Hey Batboy, she's a grown ass woman. 590 00:36:35,010 --> 00:36:37,003 Let her make her own decision. 591 00:36:40,023 --> 00:36:42,010 Fuck. 592 00:36:42,012 --> 00:36:45,005 ♪ I want to go home ♪ 593 00:36:46,018 --> 00:36:49,003 ♪ Why don't they Let me go home ♪ 594 00:36:55,000 --> 00:36:56,000 Go! 595 00:36:57,007 --> 00:36:58,019 Conner's got in. 596 00:36:58,021 --> 00:37:00,000 Dawn! 597 00:37:03,013 --> 00:37:04,020 Oops. 598 00:37:05,017 --> 00:37:07,005 My bad. 599 00:37:07,007 --> 00:37:09,010 Looks like I gave you the detonator. 600 00:37:09,012 --> 00:37:11,001 No! 601 00:37:38,000 --> 00:37:40,020 What happened? 602 00:37:40,022 --> 00:37:43,014 No, no, no. 603 00:37:43,016 --> 00:37:45,003 No. 42404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.