Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,121 --> 00:00:13,689
Very particular how they were arranged.
2
00:00:13,723 --> 00:00:15,525
It was intentional.
3
00:00:15,558 --> 00:00:19,129
โ Percy's mother left her
when she was a baby.
4
00:00:19,161 --> 00:00:20,696
I raised her as my own.
5
00:00:20,730 --> 00:00:23,332
โ So you don't think that she
jumped off the cliff anymore?
6
00:00:23,365 --> 00:00:25,268
โ I don't know what to think.
7
00:00:25,301 --> 00:00:27,137
Somebody has a hold on her.
8
00:00:27,170 --> 00:00:29,172
โ He swears he saw
Percy drive by
9
00:00:29,204 --> 00:00:30,440
in her car last night
10
00:00:30,472 --> 00:00:32,676
about a half hour
after your 911 call.
11
00:00:32,709 --> 00:00:33,843
โ After?
12
00:00:33,877 --> 00:00:35,645
โ The car dies, she's stuck.
13
00:00:35,679 --> 00:00:38,448
โ And is never heard from again.
14
00:00:38,481 --> 00:00:39,582
You know this guy?
15
00:00:39,615 --> 00:00:40,692
โ Probably seen him around.
16
00:00:40,716 --> 00:00:43,485
โ You never told me that
she left the island last year.
17
00:00:43,520 --> 00:00:45,689
โ Why aren't we talking
about CJ Lam?
18
00:00:45,722 --> 00:00:47,057
โ Hey.
19
00:00:48,225 --> 00:00:49,268
โ He hurt Percy.
โ Oh, my God.
20
00:00:49,292 --> 00:00:52,295
โ That cut on her head?
I saw it with my own eyes.
21
00:00:52,329 --> 00:00:53,697
โ How would she know about a cut
22
00:00:53,729 --> 00:00:55,198
two hours later at the bar?
23
00:00:55,231 --> 00:00:57,133
โ I didn't tell
anybody about that.
24
00:00:57,167 --> 00:00:58,500
โ She's lying.
25
00:02:29,192 --> 00:02:31,127
โ Hi, you've reached
Sonya Barzel.
26
00:02:31,161 --> 00:02:33,629
Please leave a message.
Thanks.
27
00:02:33,663 --> 00:02:36,233
โ Yeah, I might have a lead.
28
00:02:36,265 --> 00:02:38,534
Not sure I'll make it back
for the birdโwatching session.
29
00:02:38,567 --> 00:02:40,537
I'll let you know.
30
00:04:13,830 --> 00:04:15,598
โ Good afternoon.
31
00:04:15,632 --> 00:04:17,667
โ I'm sorry.
Can I help you?
32
00:04:17,701 --> 00:04:20,569
โ I'm Harry Ambrose.
I'm part of an investigation
33
00:04:20,603 --> 00:04:23,305
involving a woman from Hanover.
34
00:04:23,339 --> 00:04:26,543
She's been missing
since Saturday.
35
00:04:26,576 --> 00:04:29,579
Percy Muldoon.
36
00:04:29,612 --> 00:04:31,514
โ Are you police?
37
00:04:31,548 --> 00:04:33,115
โ I retired last year,
38
00:04:33,149 --> 00:04:35,685
but this is kind of a
allโhandsโonโdeck situation.
39
00:04:35,718 --> 00:04:37,420
โ I'm sorry, Iโโ
40
00:04:37,454 --> 00:04:38,531
I don't have time
for this right now.
41
00:04:38,555 --> 00:04:40,689
โ Look, I did just see you
42
00:04:40,723 --> 00:04:43,026
talking with Meg Muldoon.
43
00:04:45,262 --> 00:04:48,632
โ I'm sorry, but whatever
you're looking for,
44
00:04:48,665 --> 00:04:50,300
you're not gonna
find it in here.
45
00:04:50,332 --> 00:04:52,701
โ You know,
46
00:04:52,735 --> 00:04:54,370
a lot of people
are worried about
47
00:04:54,403 --> 00:04:57,540
what might've happened to her.
48
00:04:57,574 --> 00:04:59,542
Can you at least tell me
49
00:04:59,576 --> 00:05:01,211
why Meg was here?
50
00:05:04,213 --> 00:05:07,750
โ I'm Percy's mother.
51
00:05:11,588 --> 00:05:13,790
โ Okay.
52
00:05:13,822 --> 00:05:15,692
โ You saw her?
53
00:05:15,725 --> 00:05:18,827
โ Ah, it's still not clear
54
00:05:18,862 --> 00:05:22,331
what happened exactly.
55
00:05:22,365 --> 00:05:25,701
Have you been in touch
over the years?
56
00:05:25,735 --> 00:05:28,237
โ Yeah.
57
00:05:28,271 --> 00:05:30,372
They make me out to be
some sort of...
58
00:05:30,406 --> 00:05:34,110
deadbeat mother or something?
59
00:05:34,144 --> 00:05:36,045
โ They said you weren't
around much.
60
00:05:38,314 --> 00:05:41,550
โ So, you and Seanโโ
how'd you meet?
61
00:05:41,584 --> 00:05:43,653
โ It was the summer
before senior year.
62
00:05:43,687 --> 00:05:45,187
I got a job waitressing,
63
00:05:45,221 --> 00:05:48,257
and Sean was just
a summer fling,
64
00:05:48,290 --> 00:05:50,060
and I got pregnant with Percy.
65
00:05:50,093 --> 00:05:53,829
And that was
the beginning of the end.
66
00:05:53,862 --> 00:05:56,665
โ So you left?
67
00:05:56,699 --> 00:06:00,637
โ You have to understand,
I was only 16 at the time,
68
00:06:00,670 --> 00:06:02,504
and nothing I could do
was ever good enough
69
00:06:02,538 --> 00:06:04,307
for Meg Muldoon.
70
00:06:05,442 --> 00:06:10,680
โ You left without your baby.
71
00:06:10,713 --> 00:06:12,449
โ After about a year,
72
00:06:12,481 --> 00:06:15,584
and I came back here
to finish school,
73
00:06:15,619 --> 00:06:19,154
and then, time passed,
74
00:06:19,189 --> 00:06:21,190
I met someone, got married,
75
00:06:21,223 --> 00:06:23,059
had a kid, bought a house,
76
00:06:23,093 --> 00:06:25,629
had two more,
bought a bigger house.
77
00:06:25,661 --> 00:06:29,432
I guess it just got easier
78
00:06:29,466 --> 00:06:32,101
to focus on the family
that wanted me.
79
00:06:35,137 --> 00:06:38,841
Do you think she's in danger?
80
00:06:38,875 --> 00:06:41,043
โ Yes.
81
00:06:41,076 --> 00:06:42,678
Looking more and more possible.
82
00:06:45,715 --> 00:06:48,117
With Meg today,
what was that about?
83
00:06:48,151 --> 00:06:51,387
โ Uh, she just wanted to know
if I'd seen Percy.
84
00:06:51,420 --> 00:06:52,555
โ And you told her what?
85
00:06:52,588 --> 00:06:55,692
โ I told her that maybe instead
of barging into my home,
86
00:06:55,725 --> 00:06:59,062
she should try
looking into her own.
87
00:06:59,095 --> 00:07:01,331
โ What do you mean by that?
88
00:07:01,363 --> 00:07:06,235
โ Oh, you don't know
Meg Muldoon,
89
00:07:06,269 --> 00:07:11,274
but you will soon, believe me.
90
00:07:11,307 --> 00:07:15,579
That woman is a tyrant.
91
00:07:15,612 --> 00:07:19,449
โ So you think that Percy was
trying to get away from her?
92
00:07:19,481 --> 00:07:24,620
โ She did once before.
93
00:07:24,653 --> 00:07:28,358
She came here nine months ago.
94
00:07:28,391 --> 00:07:30,192
โ Who cares
what they're made of?
95
00:07:30,226 --> 00:07:31,627
I think they're yummy.
96
00:07:31,661 --> 00:07:34,598
โ So if it isn't really meat,
how can it look it's bleeding?
97
00:07:41,605 --> 00:07:43,639
โ Percy?
98
00:07:43,673 --> 00:07:46,308
โ Hi.
99
00:07:46,343 --> 00:07:48,377
Sorry to show up
without calling.
100
00:07:48,411 --> 00:07:51,781
And I know, it'sโโ
it's been a minute.
101
00:07:51,814 --> 00:07:54,683
Um...
102
00:07:54,718 --> 00:07:57,754
IโโI just didn't know
where else to go.
103
00:07:59,656 --> 00:08:03,225
โ Hey girls, this is Percy.
104
00:08:03,259 --> 00:08:05,829
Uh, she's a friend of mine.
105
00:08:05,862 --> 00:08:08,197
She's just gonna stay with us
for a little bit.
106
00:08:08,230 --> 00:08:12,802
โ Hi.
It's, um... nice to meet you.
107
00:08:20,410 --> 00:08:22,778
โ This is my son Paul's room.
108
00:08:22,812 --> 00:08:26,283
He is my oldest.
109
00:08:26,315 --> 00:08:29,819
My oldest with my husband Jory.
110
00:08:29,853 --> 00:08:31,353
He's away doing
freshman orientation
111
00:08:31,387 --> 00:08:32,588
at Bowdoin.
112
00:08:32,621 --> 00:08:35,591
So strange having him gone.
113
00:08:35,625 --> 00:08:38,695
โ It must be tough.
114
00:08:38,727 --> 00:08:40,697
โ Um, dinner's almost ready
115
00:08:40,730 --> 00:08:42,432
if you want to come down
and join us.
116
00:08:42,465 --> 00:08:47,136
โ Oh, uh, it's okay.
I'm not hungry.
117
00:08:47,169 --> 00:08:48,705
โ Okay, well,
I'll let you settle in.
118
00:08:48,738 --> 00:08:50,706
Bathroom's second door
on the right.
119
00:08:50,740 --> 00:08:52,241
And if you need anything,
120
00:08:52,274 --> 00:08:53,710
I'll just be down
in the kitchen.
121
00:08:53,743 --> 00:08:56,111
โ Thanks.
122
00:08:56,145 --> 00:08:58,380
I appreciate it.
123
00:08:58,414 --> 00:09:00,683
โ Yeah, of course.
124
00:09:07,657 --> 00:09:10,793
She had this big wad of cash.
125
00:09:10,826 --> 00:09:15,432
โ You think she had
to flee the island fast?
126
00:09:15,465 --> 00:09:19,501
โ I figured we'd talk about it
the next day, but...
127
00:09:19,536 --> 00:09:21,770
when I got up
the next morning, she was gone.
128
00:09:26,710 --> 00:09:29,312
I'm sorry.
129
00:09:29,346 --> 00:09:32,282
I wish I had more to tell you.
130
00:09:32,315 --> 00:09:36,452
I have a very busy day
ahead of me.
131
00:09:41,091 --> 00:09:43,259
โ Uh, look,
I appreciate your time.
132
00:09:43,293 --> 00:09:46,495
And Percy needed somebody,
133
00:09:46,528 --> 00:09:48,697
she came to you.
134
00:09:48,731 --> 00:09:50,366
It's good you were there.
135
00:09:52,101 --> 00:09:54,537
โ Uh, justโโ
136
00:09:54,571 --> 00:09:56,373
she sent me this.
137
00:10:03,078 --> 00:10:08,250
It's only 20 minutes away,
but I never visited.
138
00:10:08,284 --> 00:10:11,587
Life just got in the way.
139
00:10:11,620 --> 00:10:13,490
โ I understand.
140
00:10:39,816 --> 00:10:42,255
โ Honestly, I figured somebody
like you would probably show up
141
00:10:42,284 --> 00:10:45,788
at some point asking about her.
142
00:10:45,822 --> 00:10:49,326
โ How long has it been
since she left?
143
00:10:49,359 --> 00:10:52,128
โ About six months.
144
00:10:52,162 --> 00:10:54,096
She just peaced out.
145
00:10:54,129 --> 00:10:56,633
Um, fortunately, this place
is a pretty sweet deal,
146
00:10:56,665 --> 00:11:00,503
so found somebody
to take the room.
147
00:11:00,537 --> 00:11:02,605
โ You and Percy living together.
148
00:11:02,639 --> 00:11:03,472
How is that?
149
00:11:03,505 --> 00:11:06,475
Did you know each other
or something?
150
00:11:06,509 --> 00:11:08,611
โ It was totally random.
151
00:11:08,644 --> 00:11:10,647
Craigslist.
โ Hm.
152
00:11:10,679 --> 00:11:14,683
โ And she seemed pretty cool,
so I thought, why not?
153
00:11:14,717 --> 00:11:19,121
โ All right, I got you
your cookies,
154
00:11:19,154 --> 00:11:20,557
peanut butter,
155
00:11:20,590 --> 00:11:26,129
and...
156
00:11:26,162 --> 00:11:27,463
taโda.
157
00:11:27,496 --> 00:11:31,234
โ Dude, I said fish sticks,
158
00:11:31,268 --> 00:11:33,068
like theโโ
like the frozen things
159
00:11:33,102 --> 00:11:34,145
that you heat up in the oven.
160
00:11:34,169 --> 00:11:36,373
โ This'll be so much better.
161
00:11:36,405 --> 00:11:40,809
Just you wait.
162
00:11:40,844 --> 00:11:42,511
โ Oh, my God.
163
00:11:42,546 --> 00:11:45,081
Oh, my God, what the fuck?
164
00:11:45,115 --> 00:11:46,283
Dude,
165
00:11:46,316 --> 00:11:49,251
where did you learn
how to do that?
166
00:11:49,286 --> 00:11:51,321
โ Prison.
167
00:11:51,354 --> 00:11:54,323
โ Wait, you're not serious.
168
00:11:54,356 --> 00:11:57,427
โ Oh, my God, no.
169
00:11:57,460 --> 00:12:00,062
I learned it from my family.
170
00:12:00,096 --> 00:12:01,498
Myโโmy uncle, actually.
171
00:12:01,530 --> 00:12:03,142
โ Okay, you do realize
I still have no clue
172
00:12:03,166 --> 00:12:04,701
where you're from, right?
173
00:12:04,734 --> 00:12:06,168
โ I told you.
174
00:12:06,201 --> 00:12:08,337
Down east.
175
00:12:08,370 --> 00:12:10,373
Honestly,
I'm so sick of my family.
176
00:12:10,407 --> 00:12:15,511
I canโโcan't even go there.
177
00:12:15,544 --> 00:12:17,379
โ No, you can't wear that top.
178
00:12:17,413 --> 00:12:20,649
No, we cannot wear
the shirt to the club.
179
00:12:22,786 --> 00:12:24,721
โ Do you not go clubbing
very often?
180
00:12:24,754 --> 00:12:27,057
โ Uh, first time.
181
00:12:27,090 --> 00:12:28,758
โ You innocent little virgin.
182
00:12:31,161 --> 00:12:34,831
โ Hey, um, bad good idea or...
183
00:12:34,864 --> 00:12:37,533
good bad idea?
184
00:12:37,567 --> 00:12:39,702
- Let's not judge.
-
185
00:12:45,307 --> 00:12:47,576
โ And one, two.
186
00:12:49,546 --> 00:12:51,347
- Yeah!
-
187
00:12:51,380 --> 00:12:52,649
Excuse me?
188
00:12:52,682 --> 00:12:54,650
I want to...
189
00:12:57,854 --> 00:12:59,456
โ Hi.
โ How are you?
190
00:13:03,092 --> 00:13:04,594
โ Okay.
191
00:13:23,113 --> 00:13:25,749
Okay, okay, but like if heโโ
192
00:13:25,782 --> 00:13:27,683
if he hadn't had
that one missing tooth,
193
00:13:27,716 --> 00:13:30,787
he would've looked exactly
like Robert Pattinson.
194
00:13:30,820 --> 00:13:34,124
Tell me he wouldn't look
like Robert Pattinson.
195
00:13:34,157 --> 00:13:37,059
โ Sort of.
196
00:13:37,092 --> 00:13:39,796
โ Oh, it's freezing.
197
00:13:39,828 --> 00:13:42,831
โ Do you ever feel
like you're cursed?
198
00:13:42,865 --> 00:13:46,769
โ Like with men?
Uh, yeah.
199
00:13:46,802 --> 00:13:49,405
โ No, IโโI mean more like
200
00:13:49,438 --> 00:13:52,142
no matter what you do, youโโ
201
00:13:52,174 --> 00:13:54,344
you can't get away?
202
00:13:57,413 --> 00:14:03,552
โ Whatโโweโโwe should just
do this every weekend.
203
00:14:03,586 --> 00:14:07,289
โ We really hit it off.
I got her a job
204
00:14:07,323 --> 00:14:10,726
at the clothing store
where I work,
205
00:14:10,759 --> 00:14:14,630
but after about a month,
things got like, really weird.
206
00:14:25,841 --> 00:14:27,344
โ I'm not here, okay?
207
00:14:27,376 --> 00:14:29,087
If a man comes looking for me,
I'm not here.
208
00:14:29,111 --> 00:14:30,113
โ What?
209
00:14:30,145 --> 00:14:32,249
โ He can't know that I'm here.
210
00:14:32,282 --> 00:14:34,417
โ Who can't know that you'reโโ
โ Please!
211
00:14:51,167 --> 00:14:53,102
โ Did she say who it was?
212
00:14:53,135 --> 00:14:54,671
โ No, um,
213
00:14:54,703 --> 00:14:57,640
she was, like,
totally freaked out,
214
00:14:57,673 --> 00:14:59,676
and I couldn't
get her to calm down.
215
00:15:02,546 --> 00:15:04,114
โ CJ Lam.
216
00:15:04,147 --> 00:15:08,118
Did she ever mention that guy?
217
00:15:08,150 --> 00:15:11,821
โ That doesn't
sound familiar, no.
218
00:15:11,855 --> 00:15:15,258
After that, she just
started spiraling.
219
00:15:15,292 --> 00:15:17,126
She wouldn't leave the house.
220
00:15:24,533 --> 00:15:26,802
Percy?
221
00:15:26,836 --> 00:15:29,806
Percy.
โ What?
222
00:15:37,113 --> 00:15:38,248
โ Hey.
223
00:15:38,280 --> 00:15:40,683
Hey.
224
00:15:40,716 --> 00:15:42,619
It is Friday night.
225
00:15:42,652 --> 00:15:44,553
You have not been out in weeks.
226
00:15:44,587 --> 00:15:45,522
Let's go.
227
00:15:45,554 --> 00:15:47,557
โ Yeah, I just don't feel well.
228
00:15:49,091 --> 00:15:51,327
Well, I have something
229
00:15:51,360 --> 00:15:53,495
that will help with that.
230
00:15:53,529 --> 00:15:54,697
Come on!
231
00:15:54,730 --> 00:15:56,131
I need a wing woman.
232
00:16:04,673 --> 00:16:06,375
Am I good?
233
00:16:10,846 --> 00:16:12,682
Mm!
234
00:16:14,517 --> 00:16:17,354
โ I just wanna thank you.
โ Hmm?
235
00:16:17,386 --> 00:16:19,655
โ For being soโโ
236
00:16:19,688 --> 00:16:21,658
so nice to me.
237
00:16:21,691 --> 00:16:25,394
โ Oh, girl,
238
00:16:25,427 --> 00:16:27,062
of course, come on.
239
00:17:32,628 --> 00:17:34,798
Percy?
240
00:17:44,406 --> 00:17:45,674
That was it.
241
00:17:45,709 --> 00:17:48,244
She was gone.
I never saw her again.
242
00:17:48,278 --> 00:17:50,113
And I tried calling her phone,
243
00:17:50,145 --> 00:17:53,115
but it was always going
straight to voicemail,
244
00:17:53,148 --> 00:17:56,752
and eventually, I just...
245
00:17:56,786 --> 00:17:59,322
gave up.
246
00:17:59,355 --> 00:18:01,657
โ Do you think there was
some sort of fight?
247
00:18:01,691 --> 00:18:05,127
She didn't want to leave, but...
248
00:18:05,161 --> 00:18:07,730
someone made her?
249
00:18:07,763 --> 00:18:10,567
โ I wondered that.
250
00:18:10,599 --> 00:18:13,636
It was like,
251
00:18:13,670 --> 00:18:16,472
there was
this other side of her,
252
00:18:16,506 --> 00:18:19,276
this dark side,
253
00:18:19,308 --> 00:18:22,244
and it just won't let her go.
254
00:19:02,117 --> 00:19:06,122
โ You've seen
too much now, haven't you?
255
00:19:06,155 --> 00:19:12,261
You're not going to stop.
256
00:19:12,295 --> 00:19:14,096
โ If something happened to you,
257
00:19:14,130 --> 00:19:17,601
there's gotta be consequences.
258
00:19:17,634 --> 00:19:22,538
โ Why is that
so important to you?
259
00:19:22,571 --> 00:19:25,375
โ People come into the world,
260
00:19:25,407 --> 00:19:29,746
They just try to survive.
261
00:19:29,778 --> 00:19:34,250
World takes them out.
262
00:19:34,284 --> 00:19:39,122
Doesn't care.
263
00:19:39,154 --> 00:19:44,126
โ You have to admit, though,
264
00:19:44,160 --> 00:19:46,061
sometimes
it's easier on everybody
265
00:19:46,096 --> 00:19:50,500
if you just disappear.
266
00:20:14,557 --> 00:20:16,660
โ Okay, look, I know
I missed your call.
267
00:20:16,692 --> 00:20:19,162
It's so freaking patchy,
the service around here.
268
00:20:19,194 --> 00:20:21,364
โ It's out by where
Percy's car was.
269
00:20:21,397 --> 00:20:23,365
You should see for yourself.
270
00:20:23,400 --> 00:20:25,201
โ Let's go.
271
00:20:41,284 --> 00:20:42,652
โ All right.
272
00:20:42,685 --> 00:20:44,653
It's right in here.
273
00:20:58,401 --> 00:21:00,103
It's over here.
274
00:21:16,419 --> 00:21:19,388
โ It's kinda like
the way Percy's objects were
275
00:21:19,422 --> 00:21:21,825
on the bluff.
276
00:21:21,857 --> 00:21:26,796
It has the same crescent thing.
277
00:21:26,829 --> 00:21:28,574
You know, IโโI don't know
if there's a connection,
278
00:21:28,597 --> 00:21:33,603
but do you know anything about,
what would you call it?
279
00:21:33,636 --> 00:21:35,438
Night swimming, I guess.
280
00:21:35,471 --> 00:21:37,539
โ Night swimming?
281
00:21:37,574 --> 00:21:40,277
โ Yeah, it's just,
a couple of nights ago,
282
00:21:40,309 --> 00:21:43,779
I saw three women in the water,
283
00:21:43,813 --> 00:21:48,751
in the dark, sort of moaning.
284
00:21:48,785 --> 00:21:51,654
โ Well, we do have our share
of treeโhuggers out here.
285
00:21:51,688 --> 00:21:55,392
โ No, it's guttural.
286
00:21:55,424 --> 00:21:58,561
It's kinda like a ceremony,
287
00:21:58,595 --> 00:22:01,530
ritual kinda thing,
you know what I mean?
288
00:22:01,565 --> 00:22:06,670
And I think this
is maybe something like that.
289
00:22:06,702 --> 00:22:10,240
โ I wouldn't know
anything about that.
290
00:22:10,272 --> 00:22:12,709
Marj is always trying
to get me to meditate.
291
00:22:18,114 --> 00:22:19,249
โ Hey.
292
00:22:19,281 --> 00:22:21,384
โ Oh, hey.
293
00:22:21,417 --> 00:22:23,220
You missed Gretta.
โ Oh.
294
00:22:23,252 --> 00:22:27,523
โ She wanted to say hi.
295
00:22:27,557 --> 00:22:30,527
โ So did you get
some good pictures today?
296
00:22:30,559 --> 00:22:32,261
โ Oh, so many.
297
00:22:32,295 --> 00:22:36,333
The way the light
plays off the waves, unreal.
298
00:22:36,365 --> 00:22:38,667
What about you?
Did you make any progress?
299
00:22:38,701 --> 00:22:40,636
โ Yeah, yeah.
300
00:22:40,670 --> 00:22:41,837
โ What?
301
00:22:41,871 --> 00:22:45,541
โ Well, Meg Muldoon's
been lying to me.
302
00:22:45,575 --> 00:22:48,377
Percy ran away from home
nine months ago.
303
00:22:48,411 --> 00:22:50,079
โ Wow.
304
00:22:50,113 --> 00:22:50,980
Ran away?
305
00:22:51,013 --> 00:22:53,750
โ Yeah, I'dโโI'd like
to go and talk to her.
306
00:22:53,782 --> 00:22:57,386
โ What, now? We have theโโ
what about the reservation?
307
00:22:57,420 --> 00:22:58,830
โ Well, I thought
maybe we could stop by
308
00:22:58,855 --> 00:23:01,790
on the way to the restaurant.
309
00:23:01,825 --> 00:23:03,792
โ You wanna confront her
with me there?
310
00:23:03,826 --> 00:23:06,596
โ No, I just want
to feel her out,
311
00:23:06,630 --> 00:23:09,132
see if there's anything else
that she's lying about,
312
00:23:09,164 --> 00:23:13,403
and maybe you could help
put her at ease.
313
00:23:13,435 --> 00:23:14,703
โ Oh, God.
314
00:23:14,738 --> 00:23:16,538
Harry, really?
315
00:23:16,573 --> 00:23:18,375
โ Justโโjust for a few minutes.
316
00:23:18,407 --> 00:23:20,076
You know, small talk probably.
317
00:23:20,109 --> 00:23:22,345
And then we'd go to dinner.
318
00:23:22,378 --> 00:23:25,080
โ Hm.
319
00:23:25,115 --> 00:23:28,117
โ If they did something
to Percy,
320
00:23:28,151 --> 00:23:32,521
they could probably
get away with it.
321
00:23:32,556 --> 00:23:37,126
You're in this with me, right?
322
00:23:37,160 --> 00:23:38,528
โ Okay.
323
00:23:59,382 --> 00:24:00,650
โ Hello.
324
00:24:00,683 --> 00:24:02,384
โ Did you find something?
325
00:24:02,419 --> 00:24:04,788
โ Right now,
there's nothing new,
326
00:24:04,820 --> 00:24:07,390
but we're working on it.
โ Oh, God.
327
00:24:07,423 --> 00:24:09,792
Every time the phone rings
328
00:24:09,826 --> 00:24:12,662
or somebody knocks on my door...
329
00:24:12,695 --> 00:24:14,564
โ Well, we were just going by.
330
00:24:14,597 --> 00:24:17,099
Thought we'd stop in.
This is Sonya.
331
00:24:17,133 --> 00:24:19,435
โ Hi.
It's so nice to meet you.
332
00:24:19,469 --> 00:24:22,105
This is a beautiful house.
333
00:24:22,137 --> 00:24:24,406
โ Oh, thank you.
334
00:24:24,441 --> 00:24:28,644
โ Harry told me a little
about yourโโyour granddaughter.
335
00:24:28,678 --> 00:24:32,249
I've been wishing you the best.
336
00:24:32,281 --> 00:24:34,250
โ I really believe,
in times like these,
337
00:24:34,284 --> 00:24:35,785
in staying positive.
338
00:24:35,818 --> 00:24:38,387
โ Oh, it's essential.
339
00:24:38,421 --> 00:24:41,691
โ We were on our way to dinner
and wanted to check in.
340
00:24:41,724 --> 00:24:43,692
I had this feeling that
341
00:24:43,727 --> 00:24:47,197
something might've
come up today.
342
00:24:47,230 --> 00:24:50,232
โ No, I've just been
calling people,
343
00:24:50,267 --> 00:24:55,438
trying to figure out
where she might be.
344
00:24:55,471 --> 00:24:58,340
Do you wanna come in?
345
00:24:58,375 --> 00:25:02,345
โ Well, IโโI have
a couple questions about Percy.
346
00:25:02,378 --> 00:25:04,114
โ We don't wanna intrude.
347
00:25:04,146 --> 00:25:05,682
โ No, we're about
to have dinner,
348
00:25:05,714 --> 00:25:08,117
and Colin's over
with his girlfriend,
349
00:25:08,151 --> 00:25:10,653
and you're welcome to join us.
350
00:25:10,686 --> 00:25:12,154
โ That is so kind of you,
351
00:25:12,188 --> 00:25:16,526
but we have dinner reservations.
352
00:25:16,559 --> 00:25:19,128
โ We could just call and cancel.
353
00:25:19,162 --> 00:25:22,198
โ Iโโwe don't want to impose.
354
00:25:22,231 --> 00:25:23,299
โ No trouble at all.
355
00:25:23,333 --> 00:25:24,701
We've got plenty of food,
356
00:25:24,733 --> 00:25:28,438
and we can talk about Percy.
357
00:25:28,471 --> 00:25:29,705
โ It'd be very helpful.
358
00:25:45,588 --> 00:25:49,234
Thank you, Holy Father, for helping us stay patient
and keep our faith as we search for Percy.
359
00:25:49,259 --> 00:25:51,294
We know that you
will keep her safe
360
00:25:51,327 --> 00:25:53,829
until she has returned home.
361
00:25:53,863 --> 00:25:55,540
Bless us, o, Lord,
and these, thy gifts,
362
00:25:55,565 --> 00:25:57,343
which we are about to receive
from thy bounty,
363
00:25:57,366 --> 00:26:00,403
through Christ our Lord. Amen.
364
00:26:00,436 --> 00:26:01,570
โ Well, eat up.
365
00:26:01,605 --> 00:26:03,640
There's plenty more
in the kitchen.
366
00:26:05,442 --> 00:26:08,144
โ That's aโโa beautiful boat.
367
00:26:08,178 --> 00:26:09,645
โ Oh, that's Finnoula.
368
00:26:09,679 --> 00:26:12,449
That's the boat
Percy learned to fish on.
369
00:26:12,481 --> 00:26:16,419
โ Ah.
It's a beautiful photo too.
370
00:26:16,452 --> 00:26:18,721
Did you take it?
โ Oh, God, no.
371
00:26:18,755 --> 00:26:22,057
I don't have a creative bone
in my body,
372
00:26:22,092 --> 00:26:23,692
but I do like artists.
373
00:26:23,727 --> 00:26:26,328
I hear you're a painter.
โ Yeah.
374
00:26:26,363 --> 00:26:27,640
Well, since
I've been on the island,
375
00:26:27,663 --> 00:26:28,943
I've been photographing thingsโโ
376
00:26:34,738 --> 00:26:36,439
โ I got it.
377
00:26:40,343 --> 00:26:41,577
Hello.
378
00:26:41,611 --> 00:26:43,512
Yep.
379
00:26:43,547 --> 00:26:45,048
Mmโhmm.
380
00:26:45,080 --> 00:26:46,650
Are you serious?
โ Sean?
381
00:26:46,682 --> 00:26:48,652
โ It'sโโit's Lou.
It's not about Percy.
382
00:26:54,790 --> 00:26:58,060
Sean, what's he going on about?
383
00:26:58,094 --> 00:26:59,729
Sean!
384
00:26:59,762 --> 00:27:01,631
โ If you let me talk to him,
I could find out.
385
00:27:05,769 --> 00:27:08,672
โ So, uh, what kind
of stuff do you paint?
386
00:27:08,704 --> 00:27:12,208
โ Um, I have been
experimenting with landscapes.
387
00:27:12,241 --> 00:27:14,044
I found this beautiful spot.
388
00:27:14,076 --> 00:27:16,179
And I photograph
the ocean from there
389
00:27:16,212 --> 00:27:17,446
all throughout the day,
390
00:27:17,480 --> 00:27:20,717
as a reference.
391
00:27:20,750 --> 00:27:23,519
โ Yeah, the water is
incredibly peaceful.
392
00:27:23,553 --> 00:27:26,056
โ Yeah, until it's not.
393
00:27:26,088 --> 00:27:27,590
Anytime you're out
on open water,
394
00:27:27,624 --> 00:27:30,059
you're minutes away
from a slap in the face.
395
00:27:30,093 --> 00:27:31,661
โ So do you still
work the boats?
396
00:27:31,694 --> 00:27:32,494
โ Oh, no.
397
00:27:32,528 --> 00:27:36,499
I had a stroke
a couple of years ago,
398
00:27:36,532 --> 00:27:39,402
and my boys decided
that it was enough.
399
00:27:39,435 --> 00:27:41,770
They grounded me.
400
00:27:47,576 --> 00:27:50,313
โ The Lam kid
fucking cut our traps.
401
00:27:50,346 --> 00:27:52,682
The whole fleet
in Dutchman's Cove.
402
00:27:52,715 --> 00:27:54,759
Keyser saw him screwing around
out there in his whaler,
403
00:27:54,784 --> 00:27:56,452
called it in.
404
00:27:56,486 --> 00:27:59,189
โ The gall
of that goddamn family.
405
00:27:59,221 --> 00:28:01,557
โ You think it's CJ Lam?
406
00:28:01,590 --> 00:28:02,558
โ Yeah.
407
00:28:02,592 --> 00:28:04,303
โ That's a couple thousand
dollars we're out,
408
00:28:04,326 --> 00:28:07,063
plus all the lost time
resetting those lines.
409
00:28:07,096 --> 00:28:09,199
โ But I'm not doing it.
410
00:28:09,231 --> 00:28:11,601
I mean it.
411
00:28:11,634 --> 00:28:13,211
I told you something like this
was gonna happen.
412
00:28:13,236 --> 00:28:14,637
โ Shut up, Sean.
413
00:28:16,806 --> 00:28:20,710
โ You said you wanted to ask
some questions about Percy?
414
00:28:20,743 --> 00:28:25,448
โ IโโI realize this
can be sensitive.
415
00:28:25,481 --> 00:28:28,050
I'm just covering all the bases.
416
00:28:28,084 --> 00:28:30,185
โ What do you wanna know?
417
00:28:30,220 --> 00:28:31,488
โ Any possibility that
418
00:28:31,520 --> 00:28:35,291
Percy might have been
involved with drugs?
419
00:28:35,325 --> 00:28:38,795
โ Well, I mean, sure.
420
00:28:38,827 --> 00:28:41,163
She could have tried it
here and there.
421
00:28:41,197 --> 00:28:42,598
All kids do.
422
00:28:42,632 --> 00:28:44,233
โ Well, if she dealt
with certain people
423
00:28:44,267 --> 00:28:45,335
and she had some cash,
424
00:28:45,367 --> 00:28:47,269
could she have been trying
425
00:28:47,304 --> 00:28:49,673
to find something lucrative?
426
00:28:49,705 --> 00:28:52,409
โ And that's
your working theory?
427
00:28:52,442 --> 00:28:55,444
That Percy was
the island's El Chapo?
428
00:28:55,478 --> 00:28:57,190
Trust me, I'd have seen
that if it was coming.
429
00:28:57,213 --> 00:28:58,548
โ What makes you so sure?
430
00:28:58,582 --> 00:29:00,450
โ 18 months, 12 days sober.
That's what.
431
00:29:00,482 --> 00:29:01,651
I'd have sniffed it out.
432
00:29:01,684 --> 00:29:03,752
โ You sure it's not 11 days?
โ Fuck off.
433
00:29:03,787 --> 00:29:05,654
โ I think it's 11 days.
434
00:29:05,689 --> 00:29:07,423
โ You know what?
It was late that night
435
00:29:07,457 --> 00:29:09,192
when Percy's car broke down,
436
00:29:09,226 --> 00:29:12,596
but she was heading somewhere.
437
00:29:12,628 --> 00:29:15,498
Could she have been trying
to get off the island?
438
00:29:15,531 --> 00:29:16,333
โ Sure.
439
00:29:16,365 --> 00:29:19,536
โ Any idea where
she might've been going?
440
00:29:19,568 --> 00:29:22,672
โ If I did, I would've
mentioned it already.
441
00:29:22,705 --> 00:29:27,410
โ It's just that...
442
00:29:27,443 --> 00:29:30,413
I spoke with Risa today.
443
00:29:33,583 --> 00:29:38,054
She was pretty shaken up about
her daughter being missing.
444
00:29:38,087 --> 00:29:39,655
โ When?
445
00:29:39,689 --> 00:29:42,826
โ This afternoon.
446
00:29:42,858 --> 00:29:46,462
โ I don't understand why
you're bothering talking to her
447
00:29:46,496 --> 00:29:49,365
at a time like this.
448
00:29:49,398 --> 00:29:52,201
โ She's her mother.
She said Percy came to herโโ
449
00:29:52,234 --> 00:29:53,679
this would've been about
nine months agoโโ
450
00:29:53,702 --> 00:29:57,106
because she was frightened
about some things.
451
00:29:57,140 --> 00:29:59,608
โ Risa likes to exaggerate.
452
00:29:59,643 --> 00:30:02,378
I wouldn't take much stock
in what she has to say.
453
00:30:03,846 --> 00:30:05,714
โ Oh, sorry.
454
00:30:05,749 --> 00:30:10,519
Meg, have you ever thought
about living on the mainland?
455
00:30:10,554 --> 00:30:12,064
I guess that it'sโโ
it's a big adjustment
456
00:30:12,087 --> 00:30:13,289
if you've grown up here.
457
00:30:13,323 --> 00:30:15,791
โ I also talked to Caroline.
458
00:30:15,825 --> 00:30:17,326
โ And who's Caroline?
459
00:30:17,359 --> 00:30:19,563
โ Percy's roommate
on the mainland.
460
00:30:19,596 --> 00:30:23,465
โ Oh, that girl.
I forgot her name.
461
00:30:23,500 --> 00:30:25,211
โ Well, she seems to think
that Percy was trying
462
00:30:25,234 --> 00:30:26,803
to get away from something.
463
00:30:26,836 --> 00:30:31,240
She was always on edge,
and then eventually,
464
00:30:31,273 --> 00:30:34,176
she just couldn't handle it.
465
00:30:34,211 --> 00:30:35,377
โ Couldn't handle what?
466
00:30:35,412 --> 00:30:38,414
โ She had
an emotional breakdown.
467
00:30:38,448 --> 00:30:41,750
She left the apartment
and disappeared.
468
00:30:41,785 --> 00:30:46,222
โ Is that true?
โ No, Percy was fine.
469
00:30:46,256 --> 00:30:49,159
She decided the mainland
wasn't for her.
470
00:30:49,192 --> 00:30:51,060
She wanted
to be with her family,
471
00:30:51,094 --> 00:30:53,395
so I got her home.
472
00:30:53,430 --> 00:30:55,065
โ You said
she came back on her own.
473
00:30:55,097 --> 00:30:56,209
โ She did.
We just helped her.
474
00:30:56,232 --> 00:30:58,535
โ You went too.
475
00:30:58,567 --> 00:31:02,771
Are you fucking serious?
โ Bro, justโโ
476
00:31:02,806 --> 00:31:03,673
โ You lied to me.
477
00:31:03,707 --> 00:31:07,143
โ We would've brought you
if you wouldn'tโโ
478
00:31:07,176 --> 00:31:08,510
let it go.
479
00:31:08,545 --> 00:31:11,580
โ What is this,
"the mainland wasn't for her?"
480
00:31:11,615 --> 00:31:14,049
She was really scared
that somebody was after her.
481
00:31:14,084 --> 00:31:16,252
Some guy.
โ Percy said this?
482
00:31:16,286 --> 00:31:18,297
โ Yeah, said she started to
lock herself in the apartment
483
00:31:18,320 --> 00:31:19,455
and not come out.
484
00:31:19,489 --> 00:31:21,790
โ This roommate is
so full of shit.
485
00:31:21,825 --> 00:31:24,560
โ Ma, you said she was fine.
486
00:31:24,594 --> 00:31:25,394
โ She was.
487
00:31:25,428 --> 00:31:27,196
โ You know
what I find surprising?
488
00:31:27,230 --> 00:31:28,530
Your mother never mentioned this
489
00:31:28,565 --> 00:31:30,809
when we were looking all around
trying to find where Percy was.
490
00:31:30,834 --> 00:31:33,302
โ Harry...
โ What is your fucking problem?
491
00:31:33,336 --> 00:31:35,271
What exactly are
you accusing her of?
492
00:31:35,305 --> 00:31:37,374
โ Something happened over there.
493
00:31:37,406 --> 00:31:39,342
I'd just like to understand
494
00:31:39,375 --> 00:31:41,044
why she left the island
so suddenly,
495
00:31:41,076 --> 00:31:44,513
and when she came back,
she was in worse shape.
496
00:31:44,548 --> 00:31:46,615
โ So you think we did something?
497
00:31:46,650 --> 00:31:49,219
Tore her outta there
against her will?
498
00:31:49,251 --> 00:31:52,689
โ There had been a fight, and
the room was all smashed up.
499
00:31:52,721 --> 00:31:55,258
So can you tell me
something about that?
500
00:31:55,291 --> 00:31:56,826
Any of you, can you?
501
00:31:56,859 --> 00:31:59,229
โ Percy wanted to come home.
502
00:31:59,261 --> 00:32:02,531
She called on me, and I went
with Colin to pick her up.
503
00:32:02,566 --> 00:32:05,234
That's what happened,
and I'm not gonna entertain
504
00:32:05,268 --> 00:32:06,635
some bullshit version of events
505
00:32:06,670 --> 00:32:11,173
from a stranger
Percy met on Craigslist.
506
00:32:11,207 --> 00:32:12,617
โ Why didn't you tell me
any of this?
507
00:32:12,642 --> 00:32:13,742
โ Sean, shut up.
508
00:32:13,777 --> 00:32:16,313
โ She's my daughter.
You two itโโ
509
00:32:16,346 --> 00:32:18,647
โ Don't start with that.
You know what you did.
510
00:32:18,682 --> 00:32:20,593
โ No, no, no. It's always
like this with you guys.
511
00:32:20,616 --> 00:32:22,051
Squeezing me out.
This is about myโโ
512
00:32:22,085 --> 00:32:24,221
โ You were passed out
in the fucking woods.
513
00:32:24,253 --> 00:32:26,323
We're cleaning up your shit.
514
00:32:26,355 --> 00:32:28,692
If life were fair,
you'd be paying us alimony.
515
00:32:32,095 --> 00:32:33,730
โ Fuck!
516
00:32:41,704 --> 00:32:45,508
โ Well, that
about wraps up dinner.
517
00:33:09,633 --> 00:33:11,544
โ I can't leave.
โ Harry, this family is suffering.
518
00:33:11,567 --> 00:33:14,270
We shouldn't be here.
519
00:33:14,304 --> 00:33:17,173
โ You go ahead.
520
00:33:17,207 --> 00:33:21,377
โ What is going on with you?
521
00:33:21,411 --> 00:33:23,078
โ Thanks for coming by.
522
00:33:23,113 --> 00:33:25,481
โ Oh, we just overstayed
our welcome,
523
00:33:25,515 --> 00:33:27,450
but thank you
for a delicious dinner.
524
00:33:27,483 --> 00:33:32,221
โ Drive safe.
525
00:33:32,255 --> 00:33:34,523
Aren't you going
with your girlfriend?
526
00:33:41,631 --> 00:33:45,134
โ You went to
that construction site today.
527
00:33:45,167 --> 00:33:48,471
โ Ah. so there it is.
528
00:33:48,505 --> 00:33:50,406
You spent the morning
stalking me
529
00:33:50,440 --> 00:33:52,474
instead of looking for Percy.
530
00:33:52,842 --> 00:33:55,744
โ The guy that you talked with
by the trailer.
531
00:33:55,778 --> 00:33:57,547
โ He's an old friend
of my husband's
532
00:33:57,580 --> 00:34:00,217
who's been kind enough
to give me a loan
533
00:34:00,250 --> 00:34:03,553
because I can't get one
from any bank around.
534
00:34:03,586 --> 00:34:05,422
I had to borrow
against this house
535
00:34:05,454 --> 00:34:07,557
and sell off
a bunch of equipment,
536
00:34:07,590 --> 00:34:10,527
which lowered our count.
But we had no choice.
537
00:34:10,559 --> 00:34:14,231
You have any idea how hard it
is to turn a profit lobstering?
538
00:34:14,264 --> 00:34:16,599
โ I can believe it,
539
00:34:16,632 --> 00:34:22,204
but some of the things you say,
I don't know.
540
00:34:22,239 --> 00:34:24,273
โ What?
โ Risa.
541
00:34:24,306 --> 00:34:25,809
โ Risa?
542
00:34:25,842 --> 00:34:27,643
I went to talk to her
for information,
543
00:34:27,677 --> 00:34:29,211
just the way you did.
544
00:34:29,246 --> 00:34:33,382
โ Percy ran away from home.
Why'd she do that?
545
00:34:33,416 --> 00:34:35,085
โ What, you think because of me?
546
00:34:35,117 --> 00:34:37,119
What kind of a person
do you think I am?
547
00:34:37,152 --> 00:34:38,731
โ Well, you're the kind
of person who would say
548
00:34:38,755 --> 00:34:41,123
the last time you saw Percy
was when she left work.
549
00:34:41,157 --> 00:34:44,059
โ Yeah, what about it?
โ That gash on her forehead?
550
00:34:44,094 --> 00:34:46,128
You said you saw it
with your own eyes?
551
00:34:46,161 --> 00:34:47,097
How?
552
00:34:47,130 --> 00:34:49,398
She got a couple of hours
after she left work.
553
00:34:49,431 --> 00:34:50,733
You lied to me.
554
00:34:51,835 --> 00:34:56,405
She came to you,
later that night,
555
00:34:56,438 --> 00:34:59,108
didn't she?
โ Fucking...
556
00:34:59,141 --> 00:35:02,211
She's still part of the family!
557
00:35:02,244 --> 00:35:05,114
โ Hey, you guys stop it.
558
00:35:05,148 --> 00:35:06,550
Sean.
Hey.
559
00:35:06,583 --> 00:35:09,786
Sean, stop it.
560
00:35:09,818 --> 00:35:12,121
โ Are you done?
561
00:35:18,360 --> 00:35:19,663
โ You know,
562
00:35:19,695 --> 00:35:22,465
if you're investigating anyone,
it should be him.
563
00:35:22,498 --> 00:35:24,534
โ What the hell is the matter
with you?
564
00:35:24,568 --> 00:35:27,137
โ Walk it off.
565
00:35:27,170 --> 00:35:30,606
โ Fuck you.
566
00:35:30,639 --> 00:35:33,510
โ Are you gonna be all right?
567
00:35:33,543 --> 00:35:37,012
โ You need to leave right now.
Just go.
568
00:35:49,425 --> 00:35:55,798
โ Percy, what happened?
Who did this?
569
00:35:55,831 --> 00:35:59,802
โ Take me home.
Please?
570
00:35:59,835 --> 00:36:03,273
โ Of course.
Go to sleep, baby girl.
571
00:36:06,275 --> 00:36:10,045
Of course I'll take you home.
572
00:36:10,079 --> 00:36:11,514
It's all right.
573
00:36:23,159 --> 00:36:24,460
You tired?
574
00:36:30,833 --> 00:36:33,836
Sleep.
575
00:36:33,869 --> 00:36:35,838
I'll be back.
576
00:36:51,454 --> 00:36:57,527
โ Leave me alone.
Leave me alone.
577
00:36:57,561 --> 00:37:01,063
Go away.
578
00:37:01,097 --> 00:37:03,333
Please go away.
579
00:37:03,365 --> 00:37:06,101
Leave me alone.
580
00:37:19,081 --> 00:37:21,585
โ I'm sorry.
581
00:37:21,617 --> 00:37:25,121
โ I have never seen you
behave that way.
582
00:37:25,155 --> 00:37:27,623
Pushing them like that.
583
00:37:27,657 --> 00:37:31,527
โ That's being direct.
Isn't that a good thing?
584
00:37:31,561 --> 00:37:37,666
โ No, you were being mean
and out of control.
585
00:37:37,701 --> 00:37:42,137
That family is in pain.
They're mourning a loss.
586
00:37:42,172 --> 00:37:47,510
โ I'm not so sure about that.
โ Ugh, come on, Harry.
587
00:37:47,543 --> 00:37:50,713
You can't assume just because
of your childhood
588
00:37:50,746 --> 00:37:53,416
that every family is cruel.
589
00:37:53,449 --> 00:37:56,619
โ I had good reasons
to do what I did.
590
00:37:56,652 --> 00:38:00,190
โ Well, I think you could
have done it differently.
591
00:38:00,222 --> 00:38:03,226
You didn't have
to drag me into it.
592
00:38:03,260 --> 00:38:07,130
โ You're right.
I'm better on my own.
593
00:38:11,701 --> 00:38:13,536
โ You asked me what I thought.
594
00:38:14,304 --> 00:38:18,708
I think this case is bringing
out a really ugly side of you.
595
00:39:14,697 --> 00:39:18,467
โ Hey.
โ Hey, look, Sonya is sleeping,
596
00:39:18,501 --> 00:39:22,639
so can we...?
597
00:39:26,842 --> 00:39:29,045
โ There's something
I have to tell you.
598
00:39:30,679 --> 00:39:32,681
โ You wanna sit down?
599
00:39:38,221 --> 00:39:45,094
โ So... we lied
600
00:39:45,128 --> 00:39:48,632
about not having seen
Percy that night.
601
00:39:48,664 --> 00:39:50,833
โ Yeah, I know.
602
00:39:50,867 --> 00:39:52,635
โ My mom and I did see her.
603
00:39:52,668 --> 00:39:55,639
And the reason we said we didn't
604
00:39:55,672 --> 00:40:01,777
is because of me.
605
00:40:01,811 --> 00:40:07,182
Percy was confronting me
about some stuff.
606
00:40:07,217 --> 00:40:11,621
โ Some stuff? You're talking
about your drug use, right?
607
00:40:16,126 --> 00:40:18,061
โ Yeah.
608
00:40:18,094 --> 00:40:19,628
It started with painkillers.
609
00:40:21,597 --> 00:40:25,201
I screwed up my shoulder
on the boats.
610
00:40:25,235 --> 00:40:29,806
Butโโyeah.
611
00:40:32,442 --> 00:40:35,411
I'm dealing with it.
612
00:40:35,445 --> 00:40:37,380
But that night,
613
00:40:37,414 --> 00:40:41,384
Percy was upset with me,
614
00:40:41,418 --> 00:40:45,188
and I did make things worse,
615
00:40:45,222 --> 00:40:47,190
and I needed to fix that.
616
00:40:47,224 --> 00:40:52,795
And I didn'tโโI didn't want
anyone to recognize my car.
617
00:40:54,463 --> 00:40:58,768
โ So you are the one who was
driving Percy's car
618
00:40:58,802 --> 00:41:03,405
towards Diez's place?
It wasn't Percy?
619
00:41:09,079 --> 00:41:12,548
That man that was
stalking Percy.
620
00:41:12,581 --> 00:41:16,552
You think it was Colin, right?
621
00:41:16,585 --> 00:41:19,688
โ What?
What makes you ask that?
622
00:41:19,722 --> 00:41:22,492
โ You told me to look into him,
right, so...
623
00:41:23,592 --> 00:41:25,461
โ I was just pissed off.
624
00:41:25,494 --> 00:41:30,500
I mean, Colin's always the
good guy and I'm the fuckโup.
625
00:41:30,532 --> 00:41:33,802
That's the way my mom sees it.
626
00:41:33,836 --> 00:41:37,172
Itโโit makes her blind
to everything else.
627
00:41:39,275 --> 00:41:42,512
โ Like what?
628
00:41:42,545 --> 00:41:45,748
โ Colin and Percy
were always close.
629
00:41:49,753 --> 00:41:51,755
โ What do you mean by that?
630
00:41:55,692 --> 00:42:00,630
โ I don't know,
I should get going.
631
00:42:00,664 --> 00:42:05,768
โ Sean, did Meg send you?
632
00:42:10,273 --> 00:42:12,541
โ I'm just trying
to be a good son.
633
00:42:45,342 --> 00:42:49,679
โ You can see how I might have
just needed an escape.
634
00:42:53,682 --> 00:42:57,353
It just gets worse, doesn't it?
635
00:42:57,387 --> 00:43:00,322
The more you learn.
636
00:43:04,360 --> 00:43:10,699
โ Maybe you're just actually
on a beach somewhere
637
00:43:10,733 --> 00:43:12,501
where no one can get to you.
638
00:43:16,606 --> 00:43:21,545
โ Running never solves anything.
639
00:43:21,577 --> 00:43:23,612
For you especially.
640
00:43:39,461 --> 00:43:41,797
โ Do you feel that?
โ Yeah, my boots are sticking.
641
00:43:41,831 --> 00:43:44,099
โ We call it gumbo mud.
642
00:43:44,800 --> 00:43:50,673
That's how you know
there's good oysters around.
643
00:43:50,706 --> 00:43:53,777
โ Look at you.
You're a genius.
45819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.