All language subtitles for sdfdfsdg

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:12,000 --> 00:04:15,449 Sir, have you got transferred from Bangalore branch? 2 00:04:15,450 --> 00:04:17,160 Just fill your entry details. 3 00:04:24,540 --> 00:04:25,870 Thank you, sir. 4 00:04:25,910 --> 00:04:28,119 Where is the VP room? - Go straight and take left. 5 00:04:28,120 --> 00:04:29,120 Thank you. 6 00:04:33,410 --> 00:04:35,450 Hello, tell me. 7 00:04:36,500 --> 00:04:37,660 Yes, it's AMRAK! 8 00:04:47,410 --> 00:04:50,329 As a Vice-president of this company, I'll do anything. 9 00:04:50,330 --> 00:04:54,950 Because I reckon this position only as my profession. It's not good to take everything personal. 10 00:04:55,700 --> 00:05:01,160 There is a replacement for everything. We receive both good and bad news in tandem. 11 00:05:01,950 --> 00:05:04,579 Today is your first day, right? Let me start from a good news. 12 00:05:04,580 --> 00:05:07,040 With regard to "Delta project" you're handling... 13 00:05:07,080 --> 00:05:08,869 you'll be travelling to Germany next month for onsite purpose. 14 00:05:08,870 --> 00:05:11,950 My pleasure! Sir, what about the bad news? 15 00:05:15,330 --> 00:05:17,999 All your team members of this project are on bench. 16 00:05:18,000 --> 00:05:19,659 They don't have any knowledge about the work. 17 00:05:19,660 --> 00:05:23,369 But it's me who have assembled and running this project all these days. 18 00:05:23,370 --> 00:05:26,539 Because except me, no one believed in this project, including the client. 19 00:05:26,540 --> 00:05:29,539 But I believed this project can be taken to the next level if I get a good team leader. 20 00:05:29,540 --> 00:05:31,829 That's why you're hired. - Thank you. 21 00:05:31,830 --> 00:05:33,869 Sir, but what I heard was something else. 22 00:05:33,870 --> 00:05:37,660 The problem is not with the project but some internal issues... 23 00:05:43,000 --> 00:05:45,409 I saw your Insta, do you travel frequently? - Yes. 24 00:05:45,410 --> 00:05:46,869 Have you been to Punjab? - No, I haven't. 25 00:05:46,870 --> 00:05:51,999 Both men and women are similarly named in Punjab, like Kiran, Manpreet, Harpreet... 26 00:05:52,000 --> 00:05:55,040 But you can't identify the gender by the name. 27 00:05:55,080 --> 00:05:59,119 If the surname is "Singh" then it is a male, if it's "Kaur" then it is female. 28 00:05:59,120 --> 00:06:00,829 That's how is corporate world. 29 00:06:00,830 --> 00:06:04,830 There isn't value for first name, only to the last name which is for your designation. 30 00:06:05,750 --> 00:06:08,999 Vice President, Team leader, Project Leader. The respect is only for designation. 31 00:06:09,000 --> 00:06:10,160 I hope you understand! 32 00:06:10,660 --> 00:06:11,660 Sure. - Okay. 33 00:06:13,120 --> 00:06:18,999 Okay, guys can I have your attention? Meet you new TL, Mr.Guru Prasad. 34 00:06:19,000 --> 00:06:20,040 Hi! 35 00:06:20,080 --> 00:06:23,830 I told you right, this is the lovely team, most talented team in the office. 36 00:06:25,000 --> 00:06:26,539 So, this is the team... 37 00:06:26,540 --> 00:06:28,949 That is... I told this team is most talented... 38 00:06:28,950 --> 00:06:31,999 He is going to be your new TL, All the best guys. 39 00:06:32,000 --> 00:06:34,476 And meet Mr. Parthasarathi, he is working in this project from the beginning. 40 00:06:34,500 --> 00:06:35,040 Hi! - Hi! 41 00:06:35,080 --> 00:06:37,056 If you've any doubts you can clarify with him. - Okay. 42 00:06:37,080 --> 00:06:38,950 The team is all yours. Guru, all the best. 43 00:06:39,120 --> 00:06:41,040 Thank you, sir. - Take care guys, good luck. 44 00:06:43,750 --> 00:06:46,829 As sir said, I'm in this team for a long time. 45 00:06:46,830 --> 00:06:49,660 I thought I'll be the next TL but you're here. 46 00:06:49,700 --> 00:06:51,620 It's okay, sir. All the best. 47 00:06:52,080 --> 00:06:55,869 Brother, I need to sign the joining letter. Where is the HR room? 48 00:06:55,870 --> 00:06:58,250 Go left, it's the second room sir. - Okay. 49 00:06:58,330 --> 00:07:00,611 Make sure the team is working. - Okay, I'll take care sir. 50 00:07:02,910 --> 00:07:05,450 Look at my fate, carrying his bag! 51 00:07:05,620 --> 00:07:06,829 Hey, what are you doing? 52 00:07:06,830 --> 00:07:08,660 I'm trying a command, sir. - Trying a command? 53 00:07:08,830 --> 00:07:11,040 Don't type stupid command and screw up the server. 54 00:07:11,080 --> 00:07:12,750 Then I'll be screwed. 55 00:07:25,870 --> 00:07:28,250 Hey, switch on the monitor and work. 56 00:07:30,330 --> 00:07:31,829 - Is it him? - The TL? 57 00:07:31,830 --> 00:07:34,619 Who is he? - Hello, sir! 58 00:07:34,620 --> 00:07:36,999 I'm Madhu from Ariyalur. 59 00:07:37,000 --> 00:07:39,620 I've been newly assigned to your project from the venture. 60 00:07:40,000 --> 00:07:41,000 Okay. 61 00:07:42,040 --> 00:07:44,869 I didn't ask you anything. You must answer only when I ask. 62 00:07:44,870 --> 00:07:46,409 -Okay. First understand that. 63 00:07:46,410 --> 00:07:48,039 Okay, sir. - Did you sign? 64 00:07:48,040 --> 00:07:49,450 Yes, sir. - How many? 65 00:07:49,500 --> 00:07:51,999 Twenty nine, sir. - Supposed to be twenty seven! 66 00:07:52,000 --> 00:07:54,250 Two might be for that. - Sir, for what? 67 00:07:54,290 --> 00:07:56,660 I'll tell you later. - Did you read? 68 00:07:56,700 --> 00:07:57,250 No, sir. 69 00:07:57,290 --> 00:08:01,199 I'm crazy of signing autograph from my childhood. That's why I signed immediately. 70 00:08:01,200 --> 00:08:02,660 You signed immediately. - Yes, sir. 71 00:08:02,700 --> 00:08:03,829 Arrogance! - Sir. 72 00:08:03,830 --> 00:08:05,749 Since you have studied Engineering! 73 00:08:05,750 --> 00:08:09,999 You forget the engineering course you studied for 4 years and 16 years of school education. 74 00:08:10,000 --> 00:08:11,249 We will train you for next three months. 75 00:08:11,250 --> 00:08:13,999 If you learn that properly, you'll be able to survive for next twenty years. 76 00:08:14,000 --> 00:08:15,949 Do you understand? Coming to the process... 77 00:08:15,950 --> 00:08:18,040 You should come on time to office. - Okay, sir. 78 00:08:18,080 --> 00:08:21,250 You may leave late in the evening. Regardless, next day you should come on time. 79 00:08:21,290 --> 00:08:24,950 Ordering food and eating on the desk, Sleeping at night shifts... 80 00:08:26,250 --> 00:08:27,789 Camera is kept all over. - Okay, sir. 81 00:08:27,790 --> 00:08:29,710 Hope you'll not do, will you? - I'll not do, sir. 82 00:08:31,040 --> 00:08:33,870 Brother, where is the HR? - In the document room. 83 00:08:33,910 --> 00:08:34,910 Okay. 84 00:08:47,950 --> 00:08:49,040 No! 85 00:08:56,700 --> 00:08:57,700 Excuse me. 86 00:09:05,910 --> 00:09:07,000 Thank you. 87 00:09:10,580 --> 00:09:12,749 What did you say? - Do you know Tamil? 88 00:09:12,750 --> 00:09:14,660 I know Tamil and filthy words too. 89 00:09:14,700 --> 00:09:15,620 Why did you say? 90 00:09:15,621 --> 00:09:18,579 I asked to take my photo instead you've taken your's. 91 00:09:18,580 --> 00:09:20,040 You didn't tell to take your photo. 92 00:09:21,080 --> 00:09:22,080 Give me. 93 00:09:25,580 --> 00:09:28,450 Move left, little right. 94 00:09:29,790 --> 00:09:32,869 Little back, if you go further you might hit her. 95 00:09:32,870 --> 00:09:35,750 Come forward. Smile a little! 96 00:09:40,080 --> 00:09:41,330 Beautiful! 97 00:09:45,040 --> 00:09:46,560 No! it's gone. 98 00:09:48,790 --> 00:09:52,160 Sorry, better go die. - Hey... 99 00:09:54,950 --> 00:09:56,040 No! Okay... okay... 100 00:10:01,250 --> 00:10:02,579 And very important process... 101 00:10:02,580 --> 00:10:04,579 If you're in love, you should tell me three months in advance. 102 00:10:04,580 --> 00:10:07,409 If you love someone in this office or team, you've to tell me six months in advance. 103 00:10:07,410 --> 00:10:09,199 Sir, why should I tell this is to you? 104 00:10:09,200 --> 00:10:11,870 It's okay if you fall in love and go casually. 105 00:10:11,910 --> 00:10:15,159 If you marry her, go for honeymoon, impregnate her and if both of you leave the office! 106 00:10:15,160 --> 00:10:19,829 Then I need to find juniors for you both, fix their salary, train them and enslave... 107 00:10:19,830 --> 00:10:22,870 I mean to make them admin. It's a very big process, you know. 108 00:10:22,910 --> 00:10:25,829 Other than that the company will take care of you. 109 00:10:25,830 --> 00:10:29,749 Sir, I told him that there was no water in the washroom. 110 00:10:29,750 --> 00:10:31,250 He left without bothering, sir. 111 00:10:31,580 --> 00:10:32,870 Why did you tell him? 112 00:10:32,910 --> 00:10:33,999 Why did you tell? 113 00:10:34,000 --> 00:10:36,789 You have to tell me. You have to send me an e-mail. 114 00:10:36,790 --> 00:10:38,659 Okay, sir. - I'll send a mail to Hyderabad. 115 00:10:38,660 --> 00:10:41,619 From there to Delhi, Then Delhi office will reply to Hyderabad. 116 00:10:41,620 --> 00:10:44,409 From Hyderabad... - To Chennai. 117 00:10:44,410 --> 00:10:45,949 No, to Banglore and later to me. 118 00:10:45,950 --> 00:10:48,159 I'll inform the plumber, he will do the work. 119 00:10:48,160 --> 00:10:49,829 Till then how is it possible to stay in the washroom, sir? 120 00:10:49,830 --> 00:10:52,039 Hey, send me an e-mail. - Why did you break up? 121 00:10:52,040 --> 00:10:53,659 Hey, send me an e-mail. - Sir, she is harassing me. 122 00:10:53,660 --> 00:10:56,100 Hey, guys don't have the facility to complain about harassing. 123 00:10:58,450 --> 00:11:00,120 Hey, did you see the new TL? 124 00:11:01,660 --> 00:11:02,660 She is asking for you. 125 00:11:07,950 --> 00:11:09,660 Sorry, I'm... 126 00:11:11,620 --> 00:11:14,950 It's okay, you need not say anything. I'll see to myself. 127 00:11:19,120 --> 00:11:20,539 Your name is Guru. 128 00:11:20,540 --> 00:11:23,249 You've been transferred from Bangalore branch. 129 00:11:23,250 --> 00:11:25,039 Designated as, "Team leader". 130 00:11:25,040 --> 00:11:26,330 Am I right? 131 00:11:27,290 --> 00:11:30,410 You'll be here around working, I'll settle with you later. 132 00:11:30,580 --> 00:11:31,580 Sign here. 133 00:11:35,250 --> 00:11:37,160 I don't have a pen. Pen... 134 00:11:57,660 --> 00:11:58,660 Hello! 135 00:11:59,120 --> 00:12:01,160 Who will give me the ID card? Hello! 136 00:12:02,200 --> 00:12:03,040 You tell me now... 137 00:12:03,080 --> 00:12:06,449 Sir, don't I have atleast one advantage for joining this job? 138 00:12:06,450 --> 00:12:07,749 Hey, how can you say this? 139 00:12:07,750 --> 00:12:10,409 This job determines the Indian economy. 140 00:12:10,410 --> 00:12:14,869 You'll get credit and debit cards, car, motor bike and whatever you wish. 141 00:12:14,870 --> 00:12:16,329 Did your dad get a loan? - No, sir. 142 00:12:16,330 --> 00:12:18,249 But you'll be given. They'll call and offer you. 143 00:12:18,250 --> 00:12:19,659 You ask whatever you want. 144 00:12:19,660 --> 00:12:24,329 Right swipe on tinder, request on Facebook and popularity on matrimonial site. 145 00:12:24,330 --> 00:12:28,199 Sir, but I have to repay the loan, right? - Then will I pay? 146 00:12:28,200 --> 00:12:29,249 You have to pay. 147 00:12:29,250 --> 00:12:32,039 If you pay the marriage loan too, then you're settled in life. 148 00:12:32,040 --> 00:12:35,199 Sir, looks like you're trying to get me trapped. 149 00:12:35,200 --> 00:12:37,266 Just in case if I leave this job, what will you do, sir? 150 00:12:37,290 --> 00:12:39,159 Do you think you're clever? 151 00:12:39,160 --> 00:12:42,119 Hey, your fortune is in the twenty nine signatures you put today. 152 00:12:42,120 --> 00:12:43,999 This is your mangalsutra 153 00:12:44,000 --> 00:12:45,999 You should come to work whenever called, do you understand? 154 00:12:46,000 --> 00:12:48,329 Just in case if you try anything smart to leave... 155 00:12:48,330 --> 00:12:49,869 We will call and blocklist you. 156 00:12:49,870 --> 00:12:51,249 Then you just have to sit at home. 157 00:12:51,250 --> 00:12:54,789 Sir, I feel little scary when I think of this... 158 00:12:54,790 --> 00:12:57,619 Hey, nothing to worry. Just five years. 159 00:12:57,620 --> 00:13:00,660 By the time you finish the five years... - Sir, will I go to U.S? 160 00:13:00,700 --> 00:13:04,249 You'll not, only five years will pass by, later you'll be advising to someone like me. 161 00:13:04,250 --> 00:13:05,869 Then how about you? 162 00:13:05,870 --> 00:13:08,619 I was hoping to become a TL. 163 00:13:08,620 --> 00:13:10,250 A fair guy has come. 164 00:13:12,290 --> 00:13:13,829 I want to go to washroom. 165 00:13:13,830 --> 00:13:15,829 Hey, did you send this mail? - Yes, sir. 166 00:13:15,830 --> 00:13:18,619 Hey, no need to inform me, going to washroom or to eat snacks. 167 00:13:18,620 --> 00:13:18,870 Okay, sir. 168 00:13:18,910 --> 00:13:20,999 There is a card swiping machine outside, you swipe there and go. 169 00:13:21,000 --> 00:13:22,660 We will monitor you. 170 00:13:22,700 --> 00:13:24,659 Sir, why do you monitor me when going to the washroom? 171 00:13:24,660 --> 00:13:26,789 Everything is a data, Data is money. 172 00:13:26,790 --> 00:13:28,056 There are many things you should learn. 173 00:13:28,080 --> 00:13:29,000 I'll teach you. - Okay, I'll learn. 174 00:13:29,001 --> 00:13:30,870 But after learning, don't screw my growth. 175 00:13:31,500 --> 00:13:33,289 ªThis my life it aint really boring ⪠176 00:13:33,290 --> 00:13:35,159 âªLouis V belt on my waist I am working ⪠177 00:13:35,160 --> 00:13:37,249 âªGotta a couple bros in my room beside the table ⪠178 00:13:37,250 --> 00:13:39,039 âªl am the king of my life you better know it⪠179 00:13:39,040 --> 00:13:40,829 âªlt is hard to see⪠âªWhat I am trying to be⪠180 00:13:40,830 --> 00:13:42,869 âªQuit dissing me⪠âªYou ainât better than me ⪠181 00:13:42,870 --> 00:13:44,789 âªlt is hard to see⪠âªWhat I am trying to be⪠182 00:13:44,790 --> 00:13:46,700 âªQuit dissing me⪠âªYou aint better than me ⪠183 00:13:47,950 --> 00:13:48,790 âªmind loud ⪠184 00:13:48,790 --> 00:13:49,750 âªSleeves now⪠185 00:13:49,750 --> 00:13:50,450 âªbars how⪠186 00:13:50,450 --> 00:13:51,450 âªthoughts now ⪠187 00:13:51,910 --> 00:13:52,450 âªmind loud ⪠188 00:13:52,450 --> 00:13:53,290 âªSleeves now⪠189 00:13:53,290 --> 00:13:54,290 âªbars how⪠190 00:13:54,291 --> 00:13:58,499 âªHey bro ⪠âªThe ecstasy of a smile ⪠191 00:13:58,500 --> 00:14:02,409 âªThe world is at our hands if it blooms ⪠192 00:14:02,410 --> 00:14:06,909 âªHey bro ⪠âªThe ecstasy of a smile ⪠193 00:14:06,910 --> 00:14:10,829 âªThe world is at our hands if it blooms ⪠194 00:14:10,830 --> 00:14:13,789 âªHey bro⪠âªThe bright faces⪠195 00:14:13,790 --> 00:14:15,539 âªThe sweating fingers⪠196 00:14:15,540 --> 00:14:19,000 âªThe time will pass without looking at⪠197 00:14:19,910 --> 00:14:21,250 âªFly around the world⪠198 00:14:21,790 --> 00:14:23,249 âªSpread your wings⪠199 00:14:23,250 --> 00:14:26,750 âªThere is no such thing as permanent⪠200 00:14:40,870 --> 00:14:43,040 âªA modest smile on me ⪠201 00:14:51,500 --> 00:14:52,949 âªl thought we were strangers in the first place ⪠202 00:14:52,950 --> 00:14:53,660 âªl knew that⪠203 00:14:53,661 --> 00:14:55,449 âªBaby you said make it quick yeah i heard that⪠204 00:14:55,450 --> 00:14:56,909 âªMaybe you found something in me⪠205 00:14:56,910 --> 00:14:57,580 âªl kinda know that⪠206 00:14:57,581 --> 00:14:58,699 âªMy heart was missing a piece⪠207 00:14:58,700 --> 00:14:59,200 âªYou really knew that ⪠208 00:14:59,201 --> 00:15:00,699 âªl thought we were strangers in the first place ⪠209 00:15:00,700 --> 00:15:01,370 âªl knew that⪠210 00:15:01,371 --> 00:15:03,159 âªBaby you said make it quick yeah i heard that⪠211 00:15:03,160 --> 00:15:04,659 âªMaybe you found something in me⪠212 00:15:04,660 --> 00:15:05,290 âªl kinda know that⪠213 00:15:05,291 --> 00:15:06,409 âªMy heart was missing a piece⪠214 00:15:06,410 --> 00:15:07,540 âªYou really knew that? ⪠215 00:15:15,250 --> 00:15:22,659 âªWhen you see me I searched for myself ⪠216 00:15:22,660 --> 00:15:30,660 âªl lose myself in your smile ⪠217 00:15:31,160 --> 00:15:35,449 âªA modest smile on me ⪠218 00:15:35,450 --> 00:15:43,450 âªThat low voice of hers I am asking why there is a space ⪠219 00:15:50,330 --> 00:15:54,250 âªA modest smile on me ⪠220 00:15:54,950 --> 00:16:02,950 âªShe is the cold moon when coming Iam asking why there is a space ⪠221 00:16:03,910 --> 00:16:05,449 âªThe bright faces ⪠222 00:16:05,450 --> 00:16:07,659 âªThe sweating fingers ⪠223 00:16:07,660 --> 00:16:11,160 âªThe time will pass without looking at ⪠224 00:16:12,160 --> 00:16:13,450 âªFly around the world⪠225 00:16:13,870 --> 00:16:15,620 âªSpread your wings⪠226 00:16:16,200 --> 00:16:18,540 âªThere is no such thing as permanent⪠227 00:16:18,950 --> 00:16:20,330 âªHey bro⪠228 00:16:32,750 --> 00:16:35,159 Hey, why did you keep the tools bag here? 229 00:16:35,160 --> 00:16:37,870 Keep it in the ninth floor locker. Go keep it there. 230 00:16:37,910 --> 00:16:41,159 Hey, kitchen utilities are getting loaded, go down and check. 231 00:16:41,160 --> 00:16:43,329 Hey, why did you pour it? 232 00:16:43,330 --> 00:16:48,040 Assistant TL, TL is having food. Are you not joining him? 233 00:16:50,000 --> 00:16:52,040 What did you call me? - Assistant TL? 234 00:16:52,080 --> 00:16:54,659 Call me once more. - Assistant TL. 235 00:16:54,660 --> 00:16:57,579 Though you say for name sake, it gives me a hope. 236 00:16:57,580 --> 00:16:59,450 You call me often but not before him. 237 00:16:59,500 --> 00:17:00,829 Okay, Assistant TL. 238 00:17:03,620 --> 00:17:08,949 Scriptures says, that the sprits the dead permeated into the body of flesh. 239 00:17:08,950 --> 00:17:13,119 Sir, don't keep changing your words. Do you mean that anyone stoned won't be possessed? 240 00:17:13,120 --> 00:17:17,159 Sister, how about the new TL? - He is bit tough. 241 00:17:17,160 --> 00:17:18,449 I too feel the same. 242 00:17:18,450 --> 00:17:21,369 By the time the project gets over, you're all dead. 243 00:17:21,370 --> 00:17:24,199 - No! - Sir, what to do? 244 00:17:24,200 --> 00:17:28,949 Hey, I've come across tougher guys than him. He is just a kid. 245 00:17:28,950 --> 00:17:33,000 He has just joined, he will heed me. - Sir, I don't have hope. 246 00:17:33,290 --> 00:17:35,409 We have to work out socialism. 247 00:17:35,410 --> 00:17:37,870 I'm able to judge whether he will heed or not. 248 00:17:37,910 --> 00:17:40,330 Did you see his pants, it's raised. 249 00:17:40,370 --> 00:17:41,870 Damn, what's this sir? 250 00:17:41,910 --> 00:17:43,999 I think it's the cigarette packet. 251 00:17:44,000 --> 00:17:46,659 Looks like he is our sort. He might go to smoke now. 252 00:17:46,660 --> 00:17:48,539 Go ask him. - Is it good to ask? 253 00:17:48,540 --> 00:17:54,409 People who worked hard haven't excelled, but those who got influenced have excelled. 254 00:17:54,410 --> 00:17:58,040 Believe me and go. Everything will be fine. 255 00:17:58,080 --> 00:18:00,539 Sir, you're very intelligent. So I can go, right? 256 00:18:00,540 --> 00:18:03,039 Don't you want to go to U.S or not? - Yes, I have to go. 257 00:18:03,040 --> 00:18:09,159 You've to go, isn't it? Then keep up the spirit and chant U.S... 258 00:18:09,160 --> 00:18:11,949 We are going to witness a great entertainment. - Good entertainment. 259 00:18:11,950 --> 00:18:19,950 Boss, can we smoke? Not now, after you finish eating. 260 00:18:20,040 --> 00:18:21,660 I don't smoke. 261 00:18:23,830 --> 00:18:26,870 Ask about boozing. Ask him. 262 00:18:31,410 --> 00:18:33,619 Boss, don't fool me. 263 00:18:33,620 --> 00:18:37,040 Since you're my TL, I thought of becoming closer. 264 00:18:37,080 --> 00:18:39,619 Sir, how about weekend get together for a booze? 265 00:18:39,620 --> 00:18:41,250 I don't booze too. 266 00:18:43,040 --> 00:18:46,249 If he doesn't smoke, what's that he has kept in his pocket? 267 00:18:46,250 --> 00:18:47,790 Ask him. Ask. 268 00:18:53,040 --> 00:18:57,250 Can I get a cigarette? You don't smoke but I will... 269 00:19:00,120 --> 00:19:03,869 Hey, I told you I'll not smoke. Get lost. 270 00:19:03,870 --> 00:19:08,249 Okay, boss. It's fine, you seem to be a teetotaller. 271 00:19:08,250 --> 00:19:10,450 It's okay, thank you. 272 00:19:12,790 --> 00:19:14,330 Hey, all be quiet. 273 00:19:15,500 --> 00:19:17,056 Hey, why are you bringing the kitchen utilities this way? 274 00:19:17,080 --> 00:19:19,949 - The service lift operates till the ground floor, right? - Take it the other way. 275 00:19:19,950 --> 00:19:21,830 -Instead bringing through the main entrance. 276 00:19:23,870 --> 00:19:28,869 Sir, hope he will not disturb me. I have just taught you the first lesson. 277 00:19:28,870 --> 00:19:32,659 If you believe someone greatly in life, it means they're going to screw you badly. 278 00:19:32,660 --> 00:19:35,120 There are more such lessons. I'll teach you later. 279 00:19:35,830 --> 00:19:37,200 Very well. 280 00:19:39,950 --> 00:19:40,950 God! 281 00:19:48,080 --> 00:19:52,040 Move left, little right. 282 00:19:52,080 --> 00:19:54,370 If you go further you might hit her. Come front. 283 00:19:55,120 --> 00:19:56,250 Smile please. 284 00:19:57,450 --> 00:19:58,950 Beautiful! 285 00:20:09,540 --> 00:20:12,749 The spirit needs a self-conscious body to haunt. 286 00:20:12,750 --> 00:20:16,040 So you say the spirit will not haunt if we are unconscious? 287 00:20:54,500 --> 00:20:55,869 Hi! - Hi! 288 00:20:55,870 --> 00:20:59,659 You came to see me, right? - No, I came to take the printout. 289 00:20:59,660 --> 00:21:00,749 Please move. 290 00:21:00,750 --> 00:21:03,470 You came to see me, don't pretend that you came to take the printout. 291 00:21:05,950 --> 00:21:09,369 Do you talk to everyone in the office like this or only with me? 292 00:21:09,370 --> 00:21:11,369 Hey, I'm normal. 293 00:21:11,370 --> 00:21:13,660 Do you think no one noticed how normal you're? 294 00:21:13,700 --> 00:21:15,619 Hey, hope you aren't a gay? 295 00:21:15,620 --> 00:21:16,999 Can I tell you one thing frankly? 296 00:21:17,000 --> 00:21:19,450 I have crush on you. - Hey, baby! 297 00:21:19,500 --> 00:21:22,450 Just a minute. You don't know anything about me. 298 00:21:22,500 --> 00:21:24,199 You can't bear with me even a day. 299 00:21:24,200 --> 00:21:25,999 So better go away. 300 00:21:26,000 --> 00:21:29,000 Love, bestie etc., will not work for me. 301 00:21:30,080 --> 00:21:32,659 Though it's an old dialogue, I'll tell you. 302 00:21:32,660 --> 00:21:35,370 I'll call you, "elder sister", okay? 303 00:21:41,700 --> 00:21:45,870 Do boys only get angry when called, "brother"? Girls too get angry when called, "elder sister". 304 00:21:57,120 --> 00:21:58,120 Sir! 305 00:21:58,370 --> 00:22:00,749 Have to pick up wife, Already she has called me 5 times. 306 00:22:00,750 --> 00:22:03,410 Yes, sir. 307 00:22:04,330 --> 00:22:07,040 See how I got escaped. Get lost. 308 00:22:19,620 --> 00:22:20,659 Sorry! - Sorry! 309 00:22:20,660 --> 00:22:22,369 Are you leaving? - Yes, sir. 310 00:22:22,370 --> 00:22:24,249 I have a small commitment. What happened? 311 00:22:24,250 --> 00:22:25,999 It's okay. - Sir, what happened? 312 00:22:26,000 --> 00:22:30,000 The client is asking for the project summary by tonight. 313 00:22:31,620 --> 00:22:34,579 You have started. No problem, I'll take care. 314 00:22:34,580 --> 00:22:35,580 Sir! 315 00:22:36,790 --> 00:22:39,199 Give me, I'll do it. - Are you sure? 316 00:22:39,200 --> 00:22:40,330 Yeah, sure. 317 00:22:41,410 --> 00:22:42,660 No problem. - Okay. 318 00:22:42,700 --> 00:22:45,869 Here it is, once you complete, whatever may be the time, call me. 319 00:22:45,870 --> 00:22:47,250 Okay. - Sure. 320 00:22:47,290 --> 00:22:48,749 Okay. - Hey, hope you don't mind. 321 00:22:48,750 --> 00:22:49,949 No, sir. - Good luck. 322 00:22:49,950 --> 00:22:50,950 Yeah, bye. 323 00:22:59,120 --> 00:23:02,369 Sir, if you're true to your work then good impression will be created. 324 00:23:02,370 --> 00:23:06,040 But if you're true to the company then you'll end up in depression. 325 00:23:06,080 --> 00:23:08,369 Once you start saying okay, they'll feed you with more work. 326 00:23:08,370 --> 00:23:10,540 Sir, better be cautious. I have seen a lot... 327 00:23:10,750 --> 00:23:13,250 And telling you on my experience. Better take care. 328 00:23:14,290 --> 00:23:15,369 Sir, I'm leaving. 329 00:23:15,370 --> 00:23:18,409 Hey, baby! I received a clip in the whatsapp group, it was awesome. 330 00:23:18,410 --> 00:23:19,870 Have you left to office! 331 00:23:19,910 --> 00:23:22,749 Hey, when I get home you leave to office and when you get home I go to office... 332 00:23:22,750 --> 00:23:24,370 If so, is it just one day a week? 333 00:23:47,870 --> 00:23:48,870 Sir! 334 00:23:50,500 --> 00:23:51,500 Sir! 335 00:23:52,120 --> 00:23:53,659 Is that going to take more time? 336 00:23:53,660 --> 00:23:55,660 Shall I go have dinner and come? 337 00:23:56,910 --> 00:23:58,329 Hello! - Yes. 338 00:23:58,330 --> 00:23:59,450 Give me the access card. 339 00:23:59,500 --> 00:24:02,119 Sir, I have switched off the machine, you can go out freely. 340 00:24:02,120 --> 00:24:05,250 Anyway I'm keeping the access card, if required use it. 341 00:29:04,950 --> 00:29:07,329 Watchman! 342 00:29:07,330 --> 00:29:09,579 The lift... It gets stuck. 343 00:29:09,580 --> 00:29:15,370 They run on treadmill but only in office they hesitate to take the stairs. 344 00:29:15,870 --> 00:29:18,829 Hello, is there any other lift? 345 00:29:18,830 --> 00:29:21,659 Sir, this is the only lift for the entire building. 346 00:29:21,660 --> 00:29:24,450 The lift isn't working properly, you do one thing. 347 00:29:24,500 --> 00:29:26,999 Just hop, it will work. 348 00:29:27,000 --> 00:29:30,410 What? Should I hop? 349 00:29:31,580 --> 00:29:33,620 Bye! - Hello! 350 00:33:21,870 --> 00:33:23,119 Hey, dude! - Yes, dude. 351 00:33:23,120 --> 00:33:24,676 Didn't you leave the office yet? - Just leaving, dude. 352 00:33:24,700 --> 00:33:25,749 How long to wait? 353 00:33:25,750 --> 00:33:27,619 Hey, VP assigned me a work at last minute. - You haven't changed. 354 00:33:27,620 --> 00:33:29,539 What can I do? - Still the same. 355 00:33:29,540 --> 00:33:31,789 I'm leaving that's when he assigned me the work. - What if VP say? 356 00:33:31,790 --> 00:33:34,620 On the first day, I can't deny. - I don't think you'll come, dude. 357 00:33:34,870 --> 00:33:37,619 Will you come or shall we come over? - Dude, really I have started. 358 00:33:37,620 --> 00:33:39,249 Hey, can you listen to my shoe sound, I'm coming running. 359 00:33:39,250 --> 00:33:40,870 -Hey, enough! stop. 360 00:33:40,910 --> 00:33:43,869 Else I'll get in the car and blow the horn. - Why to horn? 361 00:33:43,870 --> 00:33:45,999 You send your live location, rest we'll take care. 362 00:33:46,000 --> 00:33:48,409 First send your location. - Guys have already started boozing. 363 00:33:48,410 --> 00:33:51,159 Hey, we are waiting for you. - Has Dhamu arrived? 364 00:33:51,160 --> 00:33:53,870 - He has arrived. - Dude, do you know what happened? 365 00:33:53,910 --> 00:33:58,250 -He has gone to Pinky's house. He found that there is no one in the house. 366 00:33:58,290 --> 00:34:01,119 -Knowing this, our guy got excited. 367 00:34:01,120 --> 00:34:04,329 -Not knowing how to proceed, he asked to have a look around the house. 368 00:34:04,330 --> 00:34:06,789 -Pinky is intelligent, right. She said her room is upstairs. 369 00:34:06,790 --> 00:34:10,039 -Without wasting time, our guy started to make love. 370 00:34:10,040 --> 00:34:14,869 -While being close to her, he sensed a foul smell and asked her. 371 00:34:14,870 --> 00:34:20,579 -She said the drainage is blocked that's why, and asked him is this necessary? 372 00:34:20,580 --> 00:34:24,369 -He has started slowly, suddenly heard the sound of the gate. 373 00:34:24,370 --> 00:34:30,159 -He saw through the window where the entire family has arrived. 374 00:34:30,160 --> 00:34:32,579 -Our guy panicked and don't know how to escape. 375 00:34:32,580 --> 00:34:35,369 -Mom came upstairs and Pinky was scared. 376 00:34:35,370 --> 00:34:39,159 -Seeing her fear, she straight away opened the washroom. 377 00:34:39,160 --> 00:34:44,040 -He covered his face with handkerchief and cleaning the drainage inside. 378 00:34:44,080 --> 00:34:48,539 -Pinky proactively said her mom, that person had come to clean the drainage. 379 00:34:48,540 --> 00:34:51,369 -Hey, my washroom got blocked what is the need to clean here? 380 00:34:51,370 --> 00:34:52,579 -Does he know to work? 381 00:34:52,580 --> 00:34:56,539 -Our guy had to clean her mom's washroom too. 382 00:34:56,540 --> 00:34:58,450 -Dude, but he had earned two hundred rupees. 383 00:34:58,500 --> 00:35:00,040 -Hey, he is thumping me. 384 00:35:00,080 --> 00:35:01,870 -You better come soon. 385 00:35:01,910 --> 00:35:03,659 - Hello! - Dude! 386 00:35:03,660 --> 00:35:06,040 -He might be inside the lift, it seems signal is not clear. 387 00:35:28,750 --> 00:35:30,160 Bro! 388 00:35:33,000 --> 00:35:34,000 Bro! 389 00:36:34,580 --> 00:36:35,950 Hey! 390 00:37:42,620 --> 00:37:43,660 Help 391 00:37:44,370 --> 00:37:45,790 Hello! 392 00:37:46,950 --> 00:37:48,120 Is anyone there? 393 00:37:49,540 --> 00:37:50,540 Hello, security! 394 00:37:52,830 --> 00:37:54,200 Security! 395 00:37:58,830 --> 00:38:00,200 Security! 396 00:38:01,620 --> 00:38:03,160 Is anyone there? 397 00:38:24,330 --> 00:38:28,250 Security! 398 00:38:29,830 --> 00:38:31,250 Security! 399 00:38:35,620 --> 00:38:36,620 Hey, watchman! 400 00:38:56,870 --> 00:38:59,330 Security! 401 00:39:01,620 --> 00:39:02,750 Security! 402 00:39:59,200 --> 00:40:00,790 Hey! 403 00:40:02,540 --> 00:40:03,829 Dude! Hello, dude! 404 00:40:03,830 --> 00:40:04,830 Hello! 405 00:40:05,410 --> 00:40:07,119 Dude, hello! 406 00:40:07,120 --> 00:40:08,450 Hey, dude! 407 00:40:08,500 --> 00:40:10,869 Hey, I got stuck in the office lift. 408 00:40:10,870 --> 00:40:12,449 Hello! 409 00:40:12,450 --> 00:40:14,660 Hey, dude! 410 00:40:14,700 --> 00:40:16,539 Hey, I'm unable to pick the call. 411 00:40:16,540 --> 00:40:18,450 Hey save me, it's scary here. 412 00:40:19,790 --> 00:40:20,790 Hey! 413 00:40:20,791 --> 00:40:23,040 Hey, I got stuck in the office lift. 414 00:40:27,540 --> 00:40:28,540 Hey! 415 00:42:04,250 --> 00:42:07,870 Watchman! Where did you all leave! 416 00:42:09,620 --> 00:42:10,870 Security! 417 00:44:47,160 --> 00:44:50,330 Security! 418 00:45:05,620 --> 00:45:10,040 Help! 419 00:45:23,370 --> 00:45:27,540 Help! 420 00:45:31,080 --> 00:45:32,080 Help! 421 00:45:41,790 --> 00:45:49,410 Hey! 422 00:45:52,870 --> 00:45:54,160 Help! 423 00:45:56,080 --> 00:45:57,749 Help! 424 00:45:57,750 --> 00:46:00,749 Hey, wait! 425 00:46:00,750 --> 00:46:04,250 Hey! 426 00:46:05,540 --> 00:46:06,580 Help! 427 00:46:12,120 --> 00:46:13,120 Help! 428 00:46:16,160 --> 00:46:17,160 Help! 429 00:48:05,660 --> 00:48:06,869 Hey, watchman! 430 00:48:06,870 --> 00:48:09,159 Hey, open the door. 431 00:48:09,160 --> 00:48:10,540 Where did you go so long? 432 00:48:10,750 --> 00:48:12,159 I'm coming, sir. 433 00:48:12,160 --> 00:48:13,660 Open the door quickly. 434 00:48:13,700 --> 00:48:14,949 Open quickly. 435 00:48:14,950 --> 00:48:15,870 I'm opening, sir. 436 00:48:15,871 --> 00:48:17,950 Hey, open the door. - Just a minute, sir. 437 00:48:19,080 --> 00:48:20,659 Hey, open the door quickly. - Sir, please wait. 438 00:48:20,660 --> 00:48:22,450 Where did you go? - Just a moment opening it. 439 00:48:22,500 --> 00:48:26,829 Hey, watchman blood is oozing from your nose! - Sir, it's little hard. 440 00:48:26,830 --> 00:48:28,040 Hey, blood is oozing! 441 00:48:28,080 --> 00:48:29,199 Hey, watchman! 442 00:48:29,200 --> 00:48:31,680 Sir, I'm trying to open. - Hey, blood is oozing from your nose! 443 00:48:32,750 --> 00:48:34,190 Hey, blood is oozing from your nose! 444 00:48:35,500 --> 00:48:36,500 Hey! 445 00:48:38,500 --> 00:48:40,040 Hey, what are you trying to do? 446 00:48:40,080 --> 00:48:41,080 Hey! 447 00:48:45,200 --> 00:48:46,370 Hey! 448 00:49:00,450 --> 00:49:02,040 Watchman! 449 00:49:02,080 --> 00:49:03,660 Hey, watchman! 450 00:49:04,870 --> 00:49:06,330 Watchman! 451 00:49:13,910 --> 00:49:18,330 Watchman! 452 00:51:38,290 --> 00:51:39,870 Scoundrel! 453 00:51:39,910 --> 00:51:41,870 I guessed it right that you'd have locked me. 454 00:51:42,910 --> 00:51:46,040 You did this since I slapped you, right? 455 00:51:46,080 --> 00:51:47,749 It's been two hours... 456 00:51:47,750 --> 00:51:49,449 This is too much. 457 00:51:49,450 --> 00:51:50,330 There is a limit for everything. 458 00:51:50,331 --> 00:51:51,449 Don't yell. Why are you yelling? 459 00:51:51,450 --> 00:51:54,250 You might had this fear before locking me in the document room. 460 00:51:58,080 --> 00:52:00,660 How dare you show your tricks with HR? 461 00:52:01,290 --> 00:52:03,200 Tomorrow you're dead. 462 00:52:03,700 --> 00:52:07,620 Just listen to what I say. Why don't you stop? 463 00:52:18,700 --> 00:52:19,620 Hey! 464 00:52:19,621 --> 00:52:22,250 God! please leave me alone. 465 00:52:22,290 --> 00:52:24,160 I don't even wish to be your elder sister. 466 00:52:27,620 --> 00:52:29,120 Hey! 467 00:52:37,450 --> 00:52:39,370 Not worth having crush on him! 468 00:52:43,200 --> 00:52:44,450 Aren't you coming? 469 00:52:45,500 --> 00:52:47,040 No! 470 00:52:47,080 --> 00:52:49,410 I can't step into the lift! 471 00:52:49,950 --> 00:52:51,829 Is there any other exit? 472 00:52:51,830 --> 00:52:53,450 Better die here. 473 00:52:57,160 --> 00:52:59,040 Hey, wait! Wait! 474 00:53:35,250 --> 00:53:36,830 Can I tell you one thing? 475 00:54:06,160 --> 00:54:07,410 It will not go. 476 00:54:16,500 --> 00:54:18,330 My God! 477 00:54:20,500 --> 00:54:21,579 The lift isn't working! 478 00:54:21,580 --> 00:54:22,580 Hey! 479 00:54:38,200 --> 00:54:39,200 Hi! 480 00:54:53,870 --> 00:54:55,249 A ghost exists here. 481 00:54:55,250 --> 00:54:57,449 Not able to step out of the building. 482 00:54:57,450 --> 00:54:59,040 Then who locked me? 483 00:55:02,290 --> 00:55:04,829 Is there any other exit? 484 00:55:04,830 --> 00:55:05,949 How do I know? 485 00:55:05,950 --> 00:55:07,160 Am I a watchman? 486 00:55:08,750 --> 00:55:10,869 Is there any other watchman in this building? 487 00:55:10,870 --> 00:55:13,580 Yes, there will be a night shift watchman. 488 00:55:16,370 --> 00:55:17,120 Which floor? 489 00:55:17,121 --> 00:55:18,250 Sixth floor. 490 00:55:26,750 --> 00:55:29,200 Hey, six! it's going beyond sixth floor. 491 00:55:38,870 --> 00:55:40,450 God! 492 00:55:40,950 --> 00:55:43,039 Help! 493 00:55:43,040 --> 00:55:44,199 Is anyone there? 494 00:55:44,200 --> 00:55:45,200 Help! 495 00:55:45,660 --> 00:55:47,999 Hey! What's happening here? 496 00:55:48,000 --> 00:55:50,400 That's what I want to tell you. Where did you let me to tell? 497 00:56:06,040 --> 00:56:08,579 Hey, why are you drawing a rangoli inside the lift? 498 00:56:08,580 --> 00:56:10,329 This game is called "Charlie Charlie". 499 00:56:10,330 --> 00:56:13,039 With this, we can communicate with the ghost. 500 00:56:13,040 --> 00:56:16,039 We can easily find out whether the ghost exists here or not. 501 00:56:16,040 --> 00:56:20,870 You do whatever you want but after I leave the lift. 502 00:56:20,910 --> 00:56:24,040 Hey, we have played this game numerous times in the hostel. 503 00:56:24,080 --> 00:56:28,659 After uttering "Charlie, Charlie are you there"? If the pencil indicates "NO", then the ghost isn't here. 504 00:56:28,660 --> 00:56:32,329 But if the pencil indicates "YES" then the ghost exists here. 505 00:56:32,330 --> 00:56:33,579 What's there to fear for this? 506 00:56:33,580 --> 00:56:38,040 Hey, don't provoke the ghost by doing stupid things. 507 00:56:38,080 --> 00:56:41,660 Brother, if you're scared, step aside and watch. 508 00:56:41,700 --> 00:56:44,949 If it had happened to you, then you'd have known. 509 00:56:44,950 --> 00:56:47,039 Fearing for my life, I'm running around for past two hours. 510 00:56:47,040 --> 00:56:50,039 Hey, this will workout. 511 00:56:50,040 --> 00:56:52,750 Now watch how I'm going to play. 512 00:56:55,290 --> 00:56:58,750 "Charlie, Charlie are you here?" 513 00:57:05,080 --> 00:57:08,830 "Charlie, Charlie are you here?" 514 00:57:15,000 --> 00:57:23,000 "Charlie, Charlie are you here?" 515 00:57:39,830 --> 00:57:42,200 Though you're here, please don't come. 516 00:57:43,040 --> 00:57:47,329 "Charlie, Charlie are you here?" 517 00:57:47,330 --> 00:57:49,250 That didn't come, better leave it. 518 00:57:52,660 --> 00:57:55,620 "Charlie, Charlie are you here?" 519 00:58:04,870 --> 00:58:07,329 You got scared, right? 520 00:58:07,330 --> 00:58:10,870 I told you, isn't it? Nothing to worry about. 521 00:58:37,870 --> 00:58:39,000 Hey! 522 00:58:59,660 --> 00:59:06,409 Hey, definitely there should be a landline in other block. 523 00:59:06,410 --> 00:59:08,040 Come, let's go. - Okay. 524 00:59:13,250 --> 00:59:15,410 Check whether it's working. 525 00:59:18,870 --> 00:59:19,870 No. 526 00:59:21,410 --> 00:59:22,450 Not working. 527 01:00:00,450 --> 01:00:03,450 Better hide... hide... 528 01:00:20,580 --> 01:00:22,160 Hide properly. 529 01:01:38,500 --> 01:01:40,870 Come... come... 530 01:02:26,950 --> 01:02:29,160 Hey, why are you jogging inside the office? 531 01:02:30,620 --> 01:02:32,369 It's okay, you can hit me. 532 01:02:32,370 --> 01:02:34,409 Hello, just listen to what I say. 533 01:02:34,410 --> 01:02:37,450 I can't, I haven't seen you before! 534 01:02:37,500 --> 01:02:39,450 Who are you? Show me your ID card. 535 01:02:39,500 --> 01:02:42,450 I don't have an ID card, unable to step out of the building. 536 01:02:42,500 --> 01:02:43,749 Give us a solution for that. 537 01:02:43,750 --> 01:02:45,039 How can you go? 538 01:02:45,040 --> 01:02:46,659 I have tightened the security. 539 01:02:46,660 --> 01:02:48,060 How can you go beyond me? - Useless. 540 01:02:48,580 --> 01:02:50,450 Already a security has died. 541 01:02:50,500 --> 01:02:51,450 Died! 542 01:02:51,500 --> 01:02:52,500 Who was it? 543 01:02:52,870 --> 01:02:54,409 I don't know his name, he was wearing devotional beads. 544 01:02:54,410 --> 01:02:55,870 Wearing devotional beads! 545 01:02:59,290 --> 01:03:02,119 Sel... Selvaraj. 546 01:03:02,120 --> 01:03:03,870 Hey, Selvaraj! 547 01:03:03,910 --> 01:03:04,999 Hey, are you dead? 548 01:03:05,000 --> 01:03:07,119 Hey, are you lunatic? You're asking the one who is dead! 549 01:03:07,120 --> 01:03:08,749 Hey, wait. 550 01:03:08,750 --> 01:03:13,449 If he doesn't reply, it means he is dead. If he replies, he isn't dead. 551 01:03:13,450 --> 01:03:15,580 He hasn't replied, then it means he is dead. 552 01:03:16,700 --> 01:03:20,040 Did you witness him dead? 553 01:03:20,250 --> 01:03:23,199 I didn't see! He told me. 554 01:03:23,200 --> 01:03:25,450 Then you have killed him! 555 01:03:25,500 --> 01:03:28,119 You've killed him and telling me that he is dead. 556 01:03:28,120 --> 01:03:29,619 Hey, why should I kill him? 557 01:03:29,620 --> 01:03:32,450 Hey, who are you? You seem like a suspect, are you carrying any stuff? 558 01:03:32,500 --> 01:03:33,250 Let me check. - Hello! 559 01:03:33,251 --> 01:03:35,949 Hey! Why did you take it? Hey, give to me. 560 01:03:35,950 --> 01:03:37,199 Hey, give it. 561 01:03:37,200 --> 01:03:40,119 Why are you jerking for taking the cigarette? 562 01:03:40,120 --> 01:03:41,949 Are you getting angry? 563 01:03:41,950 --> 01:03:44,369 Brother, I didn't kill anyone please listen to me. 564 01:03:44,370 --> 01:03:48,266 As long as we stay in this building it's very dangerous for us. Tell us a solution to leave this building. 565 01:03:48,290 --> 01:03:50,949 Hey, wait. Cool... cool... 566 01:03:50,950 --> 01:03:52,250 Dear, move little aside. 567 01:03:52,290 --> 01:03:55,119 You come here. Come and sit. 568 01:03:55,120 --> 01:03:56,250 Sit down... sit down... 569 01:03:56,290 --> 01:03:58,249 Everything will be fine if we check the CCTV camera. 570 01:03:58,250 --> 01:04:00,040 What's the need for torch light? 571 01:04:00,080 --> 01:04:01,250 Hey, wait here dear. 572 01:04:02,080 --> 01:04:03,250 Just calm down. 573 01:04:03,290 --> 01:04:05,450 I'll get the keys, everything will be clear. 574 01:04:05,500 --> 01:04:06,500 Be seated. 575 01:04:09,500 --> 01:04:12,160 Baby come along, let's go for a walk. 576 01:04:14,500 --> 01:04:16,830 Just asked you... 577 01:04:41,250 --> 01:04:43,660 Why didn't you tell me that security was dead? 578 01:04:44,620 --> 01:04:46,450 Why did you go to the document room? 579 01:04:47,290 --> 01:04:48,869 I went to take the Xerox... 580 01:04:48,870 --> 01:04:51,369 I asked you the question but you're suspecting me? 581 01:04:51,370 --> 01:04:55,039 Then, you're suspecting me listening to someone else. 582 01:04:55,040 --> 01:04:58,039 I'm so frightened witnessing him committing suicide. 583 01:04:58,040 --> 01:04:59,250 You're suspecting me... 584 01:05:00,370 --> 01:05:02,870 Does we have time to discuss all this? 585 01:05:02,910 --> 01:05:06,199 Think whether there is any way to leave this building. 586 01:05:06,200 --> 01:05:09,450 I don't know, it's been only a week since I have joined. 587 01:05:09,500 --> 01:05:09,950 Hey! 588 01:05:09,951 --> 01:05:11,266 I don't know anything about this building. 589 01:05:11,290 --> 01:05:15,040 As a HR, you'd have gone around the building, think of it. 590 01:05:16,120 --> 01:05:17,870 I'm not able to think. 591 01:06:43,500 --> 01:06:47,040 Guru!, I can sense some smell! 592 01:07:25,410 --> 01:07:26,789 We have reached the corridor, which way to go? 593 01:07:26,790 --> 01:07:27,999 I can't go out. 594 01:07:28,000 --> 01:07:28,540 What! 595 01:07:28,541 --> 01:07:29,750 I can't go out. 596 01:07:36,660 --> 01:07:37,660 Harini! 597 01:07:42,290 --> 01:07:43,290 Harini! 598 01:07:48,700 --> 01:07:49,790 Harini! 599 01:08:20,370 --> 01:08:21,370 Hey... 600 01:08:37,540 --> 01:08:40,250 Harini, what are you doing? Step back. 601 01:08:41,000 --> 01:08:42,520 Don't come closer... - Harini... Harini 602 01:08:42,620 --> 01:08:44,450 I cannot live any longer. 603 01:08:44,500 --> 01:08:46,660 Harini, please listen to me Step back... Please 604 01:08:46,790 --> 01:08:47,829 Don't come closer. 605 01:08:47,830 --> 01:08:49,830 Please listen me, Please step back for a moment. 606 01:08:49,870 --> 01:08:52,750 Before this ghost could torture me to death, I'll myself jump and die. 607 01:08:52,870 --> 01:08:55,620 No, nothing of that sort will happen. - You go to the 5th floor. 608 01:08:55,660 --> 01:08:56,750 What's at 5th floor? 609 01:08:57,000 --> 01:08:59,761 Leave all those, please step back. - I don't know any other way, Guru. 610 01:08:59,790 --> 01:09:03,620 Please listen me, step back. - This is the only way to get out of here. 611 01:09:04,120 --> 01:09:06,580 Sorry! - Wait, just listen me... 612 01:09:25,790 --> 01:09:26,870 5th floor... 613 01:09:27,330 --> 01:09:29,330 I remember it now. 614 01:09:29,580 --> 01:09:31,580 Come, let's go. 615 01:09:31,620 --> 01:09:34,120 There's also an exit through the pantry. 616 01:09:34,290 --> 01:09:36,250 Don't come closer, step back. 617 01:09:36,580 --> 01:09:37,330 Why? What happened? 618 01:09:37,410 --> 01:09:39,000 Whatever, you speak from there. 619 01:09:40,450 --> 01:09:43,369 What happened? Come, let's go. - I'm not coming along, you go alone. 620 01:09:43,370 --> 01:09:44,619 What happened? Come, let's go. 621 01:09:44,620 --> 01:09:46,596 I'm not coming, now I can sense the smell you said about. 622 01:09:46,620 --> 01:09:48,950 What are you blabbering about? - No, I won't trust you. 623 01:09:49,410 --> 01:09:51,330 You arenât Harini. You're the ghost in her form. 624 01:09:51,370 --> 01:09:53,870 I might bear the ghost's torture than your's. 625 01:09:54,330 --> 01:09:56,450 Better, I'll just jump out of here and end myself. 626 01:10:00,950 --> 01:10:04,390 You just jumped off and died and now you turn up from there. How will anyone trust you? 627 01:10:04,450 --> 01:10:05,620 Did I? 628 01:10:06,290 --> 01:10:07,950 The ghost appeared in your form. 629 01:10:08,000 --> 01:10:11,870 I can still hear every word it uttered before jumping off. 630 01:10:14,540 --> 01:10:17,250 There's only one way for us to get out of here. 631 01:10:18,750 --> 01:10:20,750 It told us to commit suicide. 632 01:10:22,700 --> 01:10:23,700 But... 633 01:10:24,660 --> 01:10:25,950 the security guard... 634 01:10:26,370 --> 01:10:28,750 Both the security guards were killed by the ghost, right? 635 01:10:29,120 --> 01:10:30,450 That's what I'm confused about. 636 01:10:32,200 --> 01:10:33,840 Do you know what happened in this office? 637 01:10:33,950 --> 01:10:36,390 No one has ever mentioned about such incidents in this office. 638 01:10:37,620 --> 01:10:39,620 But something has happenend here. 639 01:10:39,700 --> 01:10:41,660 That's the reason we both are trapped here. 640 01:10:41,790 --> 01:10:44,330 I don't think staying here any longer is a good idea. 641 01:10:45,160 --> 01:10:47,160 Let's leave. 642 01:10:47,580 --> 01:10:49,120 Yeah, let's leave. 643 01:10:49,370 --> 01:10:50,370 Come on. 644 01:10:56,660 --> 01:10:58,000 Come soon. 645 01:11:04,200 --> 01:11:06,200 Wait a moment. 646 01:11:28,160 --> 01:11:30,660 We don't have any other choice. 647 01:11:49,120 --> 01:11:52,159 The service lift goes till ground floor. Take it that way. 648 01:11:52,160 --> 01:11:54,160 The key. 649 01:11:54,290 --> 01:11:56,329 There's a service exit in the kitchen. We can go that way. 650 01:11:56,330 --> 01:12:00,040 No... no... wait a moment. I don't think it's safe. 651 01:12:01,450 --> 01:12:03,789 I think it's better if we stay here. 652 01:12:03,790 --> 01:12:05,750 Listen, there's only 4 hours left for sunrise. 653 01:12:06,080 --> 01:12:10,580 If we somehow manage till then, we will be saved by the morning shift workers. 654 01:12:11,290 --> 01:12:13,250 Let's stay here, Harini. 655 01:12:13,330 --> 01:12:16,870 Harini, promise me something. - What? 656 01:12:16,910 --> 01:12:20,000 Whatever happens from now, we should stay together. 657 01:12:20,500 --> 01:12:22,449 Please you don't go anywhere leaving me here alone. 658 01:12:22,450 --> 01:12:26,120 No... I promise, I'll be with you. 659 01:12:29,620 --> 01:12:32,450 Look, it's our office in the news channel. 660 01:12:35,700 --> 01:12:37,040 Is that we both? 661 01:12:38,000 --> 01:12:40,789 Seems like a fire accident. Are we dead? 662 01:12:40,790 --> 01:12:42,159 We are alive, isn't it? 663 01:12:42,160 --> 01:12:45,540 There's no sound. Look around for the remote. 664 01:12:52,370 --> 01:12:59,620 The police have reported this incident took place around 3 a.m in the morning. 665 01:13:09,250 --> 01:13:10,250 Stop. 666 01:13:10,950 --> 01:13:12,159 Stop. 667 01:13:12,160 --> 01:13:15,370 You just promised that you won't leave me alone. 668 01:13:46,750 --> 01:13:47,790 Is this the right way? 669 01:13:55,620 --> 01:13:57,620 That way? - No, this way. 670 01:14:02,160 --> 01:14:03,830 Are you sure? Isn't it the other way? 671 01:14:03,910 --> 01:14:05,040 It's this way. 672 01:14:08,120 --> 01:14:10,450 Come on. 673 01:14:32,580 --> 01:14:34,620 Hurry up. 674 01:14:42,200 --> 01:14:43,620 Just one more level. 675 01:14:48,910 --> 01:14:50,750 Look, we've reached the ground floor. 676 01:14:50,950 --> 01:14:52,330 Hurry up. 677 01:15:14,580 --> 01:15:17,120 The last door. Let's get out of here. 678 01:15:26,330 --> 01:15:27,450 Open it fast. 679 01:15:28,950 --> 01:15:30,040 I can't open it. 680 01:15:35,000 --> 01:15:36,200 Move aside. 681 01:15:39,250 --> 01:15:40,410 Hurry up. 682 01:15:44,410 --> 01:15:46,040 Open it fast. 683 01:16:15,830 --> 01:16:17,830 Where is the door? 684 01:17:01,330 --> 01:17:02,830 Is there any way out? 685 01:17:02,910 --> 01:17:03,910 No. 686 01:17:03,950 --> 01:17:05,040 Over there? 687 01:17:06,200 --> 01:17:07,830 No way here. 688 01:17:20,910 --> 01:17:23,040 Our only option is to go back upstairs. 689 01:17:23,120 --> 01:17:24,870 Upstairs, again? 690 01:18:00,200 --> 01:18:03,330 All the ways are blocked. 691 01:18:03,910 --> 01:18:05,450 We have unnecessarily got trapped. 692 01:18:05,500 --> 01:18:07,370 We will somehow escape from here, isn't it? 693 01:18:07,660 --> 01:18:09,136 There's only two and a half hours left. 694 01:18:09,160 --> 01:18:11,160 No, just two hours. 695 01:18:11,790 --> 01:18:13,370 I know for sure we will go out of here. 696 01:18:14,080 --> 01:18:15,620 But not sure if we will go alive. 697 01:18:17,370 --> 01:18:19,370 We should somehow get through this night. 698 01:18:30,120 --> 01:18:32,790 The first day of my job seems to be the last day for me. 699 01:18:33,200 --> 01:18:34,450 At least you're lucky. 700 01:18:35,040 --> 01:18:36,806 My birthday is going to be the day of death for me. 701 01:18:36,830 --> 01:18:37,950 Is it your birthday? 702 01:18:38,660 --> 01:18:40,870 Didn't you have any other good day to be born? 703 01:18:53,660 --> 01:19:00,539 "Happy birthday to you" -Guru, what are you doing? 704 01:19:00,540 --> 01:19:01,999 "Happy birthday to you" -Guru! 705 01:19:02,000 --> 01:19:03,846 Guru, what are you doing? - I'm celebrating your birthday. 706 01:19:03,870 --> 01:19:06,329 Is this really necessary at this point? - Come on, blow it. 707 01:19:06,330 --> 01:19:10,039 "Happy birthday to Harini" -Stupid. 708 01:19:10,040 --> 01:19:13,620 Shut up, Guru. - "Happy birthday to you" 709 01:19:13,830 --> 01:19:15,830 I'm not in the mood for celebration now. 710 01:19:16,000 --> 01:19:19,369 I'll keep singing until you blow this. 711 01:19:19,370 --> 01:19:25,040 "Happy birthday to you" -Guru, no... 712 01:19:33,250 --> 01:19:34,660 Harini! 713 01:19:36,160 --> 01:19:44,160 "Happy birthday to you" 714 01:19:47,040 --> 01:19:48,040 Harini! 715 01:19:51,540 --> 01:19:59,540 Happy... birthday... to... Harini... 716 01:20:13,500 --> 01:20:14,580 Hey, leave her. 717 01:20:14,700 --> 01:20:17,410 Do me whatever you want, but leave her. 718 01:20:24,950 --> 01:20:27,200 You want to commit suicide, right? 719 01:20:27,250 --> 01:20:29,250 Let me do it. But please let her go. 720 01:20:29,290 --> 01:20:31,410 I'll take my life. Please leave her. 721 01:20:31,500 --> 01:20:33,450 Take my life and spare her's. 722 01:20:33,830 --> 01:20:35,000 Leave her! 723 01:20:40,450 --> 01:20:42,120 Harini! 724 01:20:44,620 --> 01:20:46,870 Come on... come on... 725 01:20:50,040 --> 01:20:51,040 Be careful. 726 01:20:54,290 --> 01:20:56,330 Come fast. 727 01:20:57,580 --> 01:20:59,750 We can't stay here any longer. Let's go, Harini. 728 01:20:59,830 --> 01:21:02,660 Where do you suggest we run? How can we escape from this? 729 01:21:03,700 --> 01:21:06,450 I can't. I can't do this anymore. 730 01:21:08,500 --> 01:21:10,870 Why did you say so? 731 01:21:11,830 --> 01:21:13,870 Now it won't stop until you commit suicide. 732 01:21:15,620 --> 01:21:17,870 Whatever happens, I can't keep running anymore. 733 01:21:18,200 --> 01:21:19,540 That's it. We're done for. 734 01:21:19,950 --> 01:21:21,476 Everything is over. - Harini, look at me... 735 01:21:21,500 --> 01:21:22,950 we still have some time left. 736 01:21:23,330 --> 01:21:24,620 Now listen to me. 737 01:21:24,700 --> 01:21:26,660 Just believe that we'll go out alive. 738 01:21:27,160 --> 01:21:29,160 Look at me. 739 01:21:30,080 --> 01:21:33,660 Whatever happens, I won't stop until I get you out of here. 740 01:21:34,450 --> 01:21:36,040 It's just a mere ghost. 741 01:21:36,830 --> 01:21:38,200 It's just a mere ghost. 742 01:21:38,410 --> 01:21:40,450 We both can escape if we trust together, Harini. 743 01:21:40,750 --> 01:21:42,830 But, both of us should trust the same. 744 01:21:42,870 --> 01:21:43,660 Got it? 745 01:21:43,870 --> 01:21:46,710 Just believe that we will be alive, definitely we will go out from here. 746 01:21:47,790 --> 01:21:49,790 I can't run any further. 747 01:21:49,830 --> 01:21:52,790 Harini! We don't have any other option. This is the only option. 748 01:21:56,450 --> 01:21:57,450 Come on. 749 01:22:08,370 --> 01:22:09,580 Wait... wait... 750 01:22:10,500 --> 01:22:13,250 What are you doing? The buttons... - Wait. Don't you still get it? 751 01:22:13,290 --> 01:22:16,250 Whatever you press, the lift will reach the floor the ghost wants. 752 01:22:16,500 --> 01:22:18,620 I'm scared, there's no time... - Just wait... 753 01:22:19,120 --> 01:22:20,880 The lift will operate to move automatically. 754 01:23:05,160 --> 01:23:07,160 I feel so terrified. 755 01:23:19,830 --> 01:23:21,370 How did you get this into your hands? 756 01:23:22,450 --> 01:23:23,830 I don't know. 757 01:23:48,410 --> 01:23:49,410 Guru! 758 01:23:58,870 --> 01:24:00,410 What are you doing? 759 01:24:00,580 --> 01:24:02,250 It's not in my control. 760 01:24:03,410 --> 01:24:04,410 Guru! 761 01:25:46,500 --> 01:25:47,500 Where are you going? 762 01:25:52,620 --> 01:25:54,620 Where are you going? - Wait a minute. 763 01:25:55,000 --> 01:25:57,830 Are you going to tell me or not? - Don't step inside, stay there. 764 01:25:58,040 --> 01:26:01,620 Are you leaving me alone and going? - I'm not going anywhere. Give me a minute. 765 01:26:13,330 --> 01:26:16,040 Four... four... 766 01:26:24,500 --> 01:26:26,040 Yes! 767 01:26:31,410 --> 01:26:32,450 What are you doing? 768 01:26:32,620 --> 01:26:34,620 Wait, let me tell you. 769 01:26:34,870 --> 01:26:36,830 Now, come in. 770 01:26:50,790 --> 01:26:52,630 What are you doing? Come inside. - No, I won't. 771 01:26:52,700 --> 01:26:54,619 Harini, have you gone mad? We are going down. Come in. 772 01:26:54,620 --> 01:26:56,620 No I'm scared. I'm not coming. 773 01:26:56,660 --> 01:26:58,620 What's wrong with you? Come in. - Leave me. 774 01:26:58,700 --> 01:27:00,886 The lift is going downstairs. - No, I can't come in the lift, leave me. 775 01:27:00,910 --> 01:27:04,040 Leave me, I'm scared to come. - Trust me. This time it'll work, get in. 776 01:27:07,660 --> 01:27:10,580 Harini, do you realise what you did? We'd have gone down this time. 777 01:27:10,620 --> 01:27:13,266 Abnormal things are happening inside the lift. How can I trust and get into this? 778 01:27:13,290 --> 01:27:15,620 We'd have escaped definitely this time, Harini. 779 01:27:16,040 --> 01:27:17,410 How do you know that exactly? 780 01:27:17,660 --> 01:27:20,220 I don't know how, but the lift will head to the ground floor now. 781 01:27:25,790 --> 01:27:29,410 Yes, how do you know it exactly? 782 01:27:30,000 --> 01:27:31,950 I don't know but I tried something and it worked. 783 01:27:32,040 --> 01:27:35,410 Just as it worked for the fourth floor it did for the ground floor now. 784 01:27:35,830 --> 01:27:38,830 Had you come we would've escaped. You've ruined everything. 785 01:28:14,160 --> 01:28:16,250 What's happening? - How will I know? 786 01:28:16,370 --> 01:28:17,750 You said you worked out something. 787 01:28:17,870 --> 01:28:19,976 I thought I'd press the floors we haven't gone till now and it worked. 788 01:28:20,000 --> 01:28:21,160 The floors we haven't gone... 789 01:28:21,830 --> 01:28:25,750 you mean the lift allows us to go to a floor only once? 790 01:28:25,910 --> 01:28:26,910 Yeah. 791 01:28:27,200 --> 01:28:29,950 I guess that's the pattern. Each floor will be given only one chance. 792 01:28:30,080 --> 01:28:33,450 In that case, we will be having a floor that we haven't gone yet, tell that. 793 01:28:33,660 --> 01:28:34,950 Come on, tell what's that floor. 794 01:28:37,830 --> 01:28:40,790 Tell it fast. Think of something. 795 01:28:41,910 --> 01:28:44,370 - What are you staring at? Think harder. - I'm trying, wait. 796 01:28:44,410 --> 01:28:46,650 I'm losing it, I can't die in this lift. Come on, say it. 797 01:28:46,700 --> 01:28:49,766 Had we known this before, we could've used these chances instead of wasting it. 798 01:28:49,790 --> 01:28:51,410 We don't have time, Guru. Come on, think. 799 01:28:53,000 --> 01:28:54,620 All chances are over. 800 01:29:07,870 --> 01:29:09,999 What will happen if all chances are over? 801 01:29:10,000 --> 01:29:12,660 Further, can't we use the lift to go down? 802 01:29:12,700 --> 01:29:15,829 Tell me, can't we use the lift to go down? 803 01:29:15,830 --> 01:29:20,540 If all chances gets over, maybe lift will not open. 804 01:29:21,580 --> 01:29:23,830 Again the lift might not open! 805 01:29:25,450 --> 01:29:25,870 Hey! 806 01:29:25,871 --> 01:29:27,250 Again the lift might not open. 807 01:29:28,040 --> 01:29:29,120 Hey! 808 01:29:44,870 --> 01:29:50,540 All the incidents are happening in a pattern. Everything that happens around us is related. 809 01:29:51,950 --> 01:29:56,749 From the moment I got into the lift, till the lift stops only once in a floor... 810 01:29:56,750 --> 01:30:01,619 Everything has a connect. But the lift which stopped only once in each floor, 811 01:30:01,620 --> 01:30:06,160 is coming to the ninth floor again and again, that's what I can't understand. 812 01:30:09,910 --> 01:30:12,250 You got stuck in the lift is a coincidence. 813 01:30:12,290 --> 01:30:15,090 Why should I get locked inside the document room without any relevance? 814 01:30:23,620 --> 01:30:27,950 Recollect and tell me what all happened since you came here. 815 01:30:28,580 --> 01:30:32,749 Must be around 7 to 7.30, as usual I've updated my personal files. 816 01:30:32,750 --> 01:30:35,619 I have mailed the pending appraisal to the stake holders. 817 01:30:35,620 --> 01:30:40,449 VP had called, spoke to him and then went to the document room. 818 01:30:40,450 --> 01:30:43,749 Then I placed few papers in shredder. - What did you place in the shredder? 819 01:30:43,750 --> 01:30:45,869 Then, in the system... - Waste papers? 820 01:30:45,870 --> 01:30:47,869 You shredded to destroy it, right? 821 01:30:47,870 --> 01:30:49,329 Tell me what's that papers you shredded? 822 01:30:49,330 --> 01:30:52,250 Actually I'm not supposed to say. 823 01:30:52,290 --> 01:30:53,660 The management file... 824 01:30:53,700 --> 01:30:55,329 Hey, what's the need for sincerity when you're about to die. 825 01:30:55,330 --> 01:30:57,949 What was in the file? - I don't know what was in it. 826 01:30:57,950 --> 01:31:01,660 But there was some details about an employee. VP asked me to do it. 827 01:31:06,120 --> 01:31:08,619 What's this Harani? You could've told me this before. 828 01:31:08,620 --> 01:31:11,249 There would've been some relevance for that file and for what happens here. 829 01:31:11,250 --> 01:31:13,449 Actually he gave me two files. 830 01:31:13,450 --> 01:31:15,749 The power has gone when I was about to shred the second file. 831 01:31:15,750 --> 01:31:19,449 Don't know what happened next. I knocked on the door for a long time, then I fainted. 832 01:31:19,450 --> 01:31:20,450 Where is the other file? 833 01:31:21,910 --> 01:31:25,789 - Do you remember the file number? - Yes 264. 834 01:31:25,790 --> 01:31:27,000 264... 835 01:31:28,790 --> 01:31:31,249 Hey, check if this is the file? 836 01:31:31,250 --> 01:31:33,410 No, not this one. 837 01:31:35,500 --> 01:31:37,040 Hey, check this one. 838 01:31:39,160 --> 01:31:40,579 No, not this one. 839 01:31:40,580 --> 01:31:45,039 You said 264, right? - Itâs not 264, it's 247. 840 01:31:45,040 --> 01:31:46,200 Are you sure? - Yes. 841 01:31:49,910 --> 01:31:50,910 I found it. 842 01:31:59,120 --> 01:32:01,199 There is a FIR copy! 843 01:32:01,200 --> 01:32:04,619 27th last month, an accident has occurred in the office. 844 01:32:04,620 --> 01:32:05,620 In the office? 845 01:32:07,830 --> 01:32:09,450 The accident has happened in the lift. 846 01:32:09,500 --> 01:32:11,410 An employee has died in the accident. 847 01:32:14,700 --> 01:32:19,160 He has been treated in the hospital for three days, then he died. 848 01:32:21,370 --> 01:32:26,830 The previous TL for project Delta was Sundar. 849 01:32:29,200 --> 01:32:31,370 You've joined in his post. 850 01:32:37,250 --> 01:32:40,540 -Sir, if required use this card. 851 01:32:42,870 --> 01:32:46,249 But I haven't seen his name in the employee list. 852 01:32:46,250 --> 01:32:49,830 There is a document of his resignation two days before the accident. 853 01:32:52,500 --> 01:32:54,100 I don't understand how that is possible? 854 01:32:56,750 --> 01:32:58,950 Guru, what do you think? 855 01:33:04,950 --> 01:33:06,450 Hey, where are you going? 856 01:33:12,910 --> 01:33:17,619 Okay, now we need to check whether there is an exit in phase two. 857 01:33:17,620 --> 01:33:20,369 Before that we have to cross block B, isn't it? 858 01:33:20,370 --> 01:33:23,040 If we go straight through the cabin, can we reach there? 859 01:33:23,080 --> 01:33:24,870 Come, let's go. - Hey wait. 860 01:33:26,910 --> 01:33:29,369 Maybe if we both go there and get stuck... 861 01:33:29,370 --> 01:33:31,370 Then we can never escape till the last. 862 01:33:33,500 --> 01:33:34,500 Hold this. 863 01:33:37,250 --> 01:33:40,249 Let's do this, I'll go, you stay here. 864 01:33:40,250 --> 01:33:41,409 How can I? 865 01:33:41,410 --> 01:33:42,676 Be calm and don't be afraid. - How can I be alone? I can't! 866 01:33:42,700 --> 01:33:45,160 Listen to me. - No, Guru! I can't stay alone. 867 01:33:46,120 --> 01:33:47,789 No point of both getting stuck there. 868 01:33:47,790 --> 01:33:49,369 No, Guru! Please! 869 01:33:49,370 --> 01:33:51,870 I'm very scared. - Listen to me, Harini. 870 01:33:51,910 --> 01:33:54,329 You guide me with the help of CCTV camera. 871 01:33:54,330 --> 01:33:55,870 I'll proceed to the direction you say. 872 01:33:55,910 --> 01:34:00,619 If you notice anything, inform me immediately. 873 01:34:00,620 --> 01:34:01,870 Okay, this is the plan. 874 01:34:01,910 --> 01:34:04,040 Guru, how will I stay here alone... 875 01:34:04,080 --> 01:34:07,040 Harini don't be afraid, I'll surely come back. 876 01:34:07,080 --> 01:34:12,870 Whatever happens, till I come back you don't come out of this room, okay? 877 01:34:26,950 --> 01:34:30,040 Guru... Guru, can you hear me? 878 01:34:31,450 --> 01:34:32,450 Guru! 879 01:34:35,700 --> 01:34:37,159 Guru, can you hear me? 880 01:34:37,160 --> 01:34:38,580 Yes! I reached the corridor. 881 01:34:40,620 --> 01:34:44,450 Hey, Guru! Can you see a door on the right side? 882 01:34:44,500 --> 01:34:46,789 On the right side... Yes. 883 01:34:46,790 --> 01:34:49,040 Open the door and go straight. 884 01:35:11,370 --> 01:35:13,040 Go carefully... 885 01:35:15,500 --> 01:35:19,000 Guru, close the cabin. 886 01:35:24,330 --> 01:35:26,789 Can you see a door on your right side? 887 01:35:26,790 --> 01:35:28,750 Yes! Step inside. 888 01:35:29,750 --> 01:35:30,750 Okay! 889 01:35:34,410 --> 01:35:37,040 Guru, go slowly. 890 01:35:44,040 --> 01:35:46,329 I have reached the lobby. Are you safe? 891 01:35:46,330 --> 01:35:49,160 You head straight. 892 01:36:10,500 --> 01:36:15,450 Hey, looks like something is moving. Quickly hide yourself. 893 01:36:18,290 --> 01:36:21,790 Hey, wait. - Hey, where is it? 894 01:36:25,120 --> 01:36:30,950 Was it like moving or really moving? - No, felt like moving. 895 01:36:33,040 --> 01:36:36,160 Tell only if anything moves. - Okay, head straight. 896 01:36:41,870 --> 01:36:44,000 Fast... Take right. 897 01:36:53,290 --> 01:36:53,750 Guru! 898 01:36:53,750 --> 01:36:54,370 What happened? 899 01:36:54,371 --> 01:36:55,830 Go hide behind the cupboard. 900 01:36:58,330 --> 01:37:00,620 Where is it? 901 01:37:01,330 --> 01:37:02,580 Where is it? Can you see it? 902 01:37:05,250 --> 01:37:06,250 Where? 903 01:37:06,370 --> 01:37:08,200 It's right behind you. 904 01:37:09,040 --> 01:37:10,750 Standing near the wall. 905 01:37:16,750 --> 01:37:19,449 Guru, stay there. Don't move. 906 01:37:19,450 --> 01:37:20,829 Stay there. 907 01:37:20,830 --> 01:37:23,040 Harini, you play "Charlie, Charlie". 908 01:37:24,120 --> 01:37:26,250 Yes, now play "Charlie, Charlie". 909 01:37:27,370 --> 01:37:29,409 Why to play "Charlie, Charlie"? 910 01:37:29,410 --> 01:37:31,870 Listen to what I say, play now " Charlie, Charlie". 911 01:37:33,290 --> 01:37:34,999 What are you saying, Guru? 912 01:37:35,000 --> 01:37:38,329 Harini, time is very short. Listen to me, play now "Charlie, Charlie". 913 01:37:38,330 --> 01:37:39,450 Okay, I'll play. 914 01:37:43,000 --> 01:37:44,830 Guru, don't go anywhere. 915 01:37:51,250 --> 01:37:53,120 "Charlie, Charlie are you here?" 916 01:37:54,620 --> 01:37:56,870 "Charlie, Charlie are you here?" 917 01:37:59,250 --> 01:38:01,450 "Charlie, Charlie are you here?" 918 01:38:02,950 --> 01:38:04,830 Guru, stay right there. 919 01:38:08,250 --> 01:38:16,250 "Charlie, Charlie are you here?" 920 01:38:21,540 --> 01:38:24,370 Guru... Guru, are you there? 921 01:38:26,790 --> 01:38:28,160 I'm not able to see you. 922 01:38:29,330 --> 01:38:31,040 Guru, can you hear me? 923 01:38:35,950 --> 01:38:38,330 "Charlie, Charlie are you here?" 924 01:39:39,120 --> 01:39:40,120 Guru! 925 01:39:40,700 --> 01:39:41,700 Guru! 926 01:39:44,700 --> 01:39:45,700 Guru! 927 01:39:49,290 --> 01:39:50,290 Guru! 928 01:40:16,620 --> 01:40:19,249 Guru... No! no! 929 01:40:19,250 --> 01:40:20,829 No! 930 01:40:20,830 --> 01:40:23,159 Guru, I'm sorry. 931 01:40:23,160 --> 01:40:24,040 Sorry! 932 01:40:24,041 --> 01:40:25,619 Get up! 933 01:40:25,620 --> 01:40:27,119 I did it unknowingly. 934 01:40:27,120 --> 01:40:28,159 Get up, Guru! 935 01:40:28,160 --> 01:40:29,749 Get up! 936 01:40:29,750 --> 01:40:31,040 Guru! 937 01:40:33,250 --> 01:40:35,040 Guru! 938 01:40:36,580 --> 01:40:37,790 Guru! 939 01:40:40,950 --> 01:40:42,870 Guru! 940 01:40:45,040 --> 01:40:46,450 Harini, come let's go. 941 01:40:49,750 --> 01:40:52,120 Guru, are you alright? 942 01:40:55,040 --> 01:40:56,250 Ghost is here. 943 01:41:03,580 --> 01:41:04,580 Guru! 944 01:41:06,500 --> 01:41:08,660 Harini! - Guru! 945 01:41:10,950 --> 01:41:13,450 Harini, come... 946 01:41:26,580 --> 01:41:28,250 What are you doing? Come, let's go. 947 01:41:28,290 --> 01:41:30,790 Harini, we are going to escape, I've made arrangements, come... 948 01:41:46,500 --> 01:41:51,790 Harini! 949 01:42:04,080 --> 01:42:05,080 Harini! 950 01:42:11,250 --> 01:42:12,250 Harini! 951 01:42:27,080 --> 01:42:32,999 In one of the famous corporate company located in chennai OMR... 952 01:42:33,000 --> 01:42:36,619 A massive fire accident has occurred. 953 01:42:36,620 --> 01:42:41,409 The TL of the company Guru Prasad... 954 01:42:41,410 --> 01:42:48,249 and Harini from HR department were killed in the accident. 955 01:42:48,250 --> 01:42:56,250 This incident took place at 3 a.m., as reported by the policeman. 956 01:43:11,290 --> 01:43:12,450 Two ghosts are here. 957 01:43:14,120 --> 01:43:18,450 -Till I return back whatever happens do not step out of this room. 958 01:43:18,500 --> 01:43:19,659 -Now play "Charlie, Charlie". 959 01:43:19,660 --> 01:43:22,120 - "Charlie, Charlie are you there?" 960 01:43:26,750 --> 01:43:28,410 -I'm not able to see you. 961 01:43:53,160 --> 01:43:54,540 -Guru! 962 01:44:06,790 --> 01:44:07,790 -Harini, come let's go. 963 01:44:07,791 --> 01:44:10,311 -Harini, we are going to escape, I've made arrangements, come... 964 01:44:15,370 --> 01:44:17,870 Did you think you could escape? 965 01:44:29,160 --> 01:44:33,159 Take that knife. 966 01:44:33,160 --> 01:44:38,660 "Charlie, Charlie are you here?" 967 01:45:15,040 --> 01:45:20,250 Is this your last wish? Better smoke and die. 968 01:45:24,750 --> 01:45:26,870 I don't like the smell, throw it away. 969 01:45:41,660 --> 01:45:44,620 I don't like that smell. It's doing something. 970 01:45:47,000 --> 01:45:51,829 Please save me from here somehow. Save me from here, Guru. 971 01:45:51,830 --> 01:45:55,539 I don't like the smell. 972 01:45:55,540 --> 01:45:58,660 If not in self-conscious, then the spirit cannot haunt the body. 973 01:46:08,910 --> 01:46:10,370 Last wish, is it? 974 01:46:36,290 --> 01:46:40,160 How dare you play with me! 975 01:49:02,290 --> 01:49:05,370 Hey, we are leaving home. 976 01:49:09,700 --> 01:49:12,039 I have settled everything. - Hey, what happened to you? 977 01:49:12,040 --> 01:49:14,000 We have won. - Why are you talking like a lunatic? 978 01:49:14,660 --> 01:49:15,950 I have blazed the document room. 979 01:49:18,200 --> 01:49:20,870 Only the lift is under control of ghost. 980 01:49:20,910 --> 01:49:23,040 I'll destroy the lift too. 981 01:49:31,540 --> 01:49:33,870 Instead of this, we could've jumped from ninth floor. 982 01:49:35,410 --> 01:49:39,869 Survival rate is more when lift breaks and fall down then jumping off the building, Harini. 983 01:49:39,870 --> 01:49:42,619 We have 50% chances of survival. 984 01:49:42,620 --> 01:49:45,450 If that doesn't happen? 985 01:49:47,750 --> 01:49:49,790 Will we survive staying here? 986 01:50:03,910 --> 01:50:05,950 Very good! Come on! 987 01:50:06,700 --> 01:50:07,700 Jump! 988 01:50:10,750 --> 01:50:11,750 Awesome! 989 01:50:14,290 --> 01:50:15,290 Jump! 990 01:51:52,160 --> 01:51:53,160 Guru! 991 01:51:58,370 --> 01:51:59,450 Guru! 992 01:52:00,830 --> 01:52:02,659 Help! 993 01:52:02,660 --> 01:52:04,620 Guru! 994 01:52:07,950 --> 01:52:09,450 Guru! 995 01:52:22,040 --> 01:52:24,999 -Happy birthday to Harini! 996 01:52:25,000 --> 01:52:28,410 -Whatever happens, I'll ensure to take you out. 997 01:53:28,370 --> 01:53:30,659 Good, TL and HR are getting married! 998 01:53:30,660 --> 01:53:32,750 Sir, everything is because of you. 999 01:53:33,290 --> 01:53:36,409 You're the first couple in this office. - Sir, take sweets. 1000 01:53:36,410 --> 01:53:37,410 Thank you. 1001 01:53:38,540 --> 01:53:43,660 Since you told me a good news, let me also tell you a good news. 1002 01:53:43,700 --> 01:53:45,039 But I also have a bad news to tell. 1003 01:53:45,040 --> 01:53:46,120 What should I say first? 1004 01:53:46,330 --> 01:53:49,540 Sir, has the project got approved? 1005 01:53:50,200 --> 01:53:51,949 I'm very happy today. 1006 01:53:51,950 --> 01:53:54,660 Sir, first tell me the bad news. 1007 01:53:54,700 --> 01:53:56,040 Since you ask for it! 1008 01:54:00,200 --> 01:54:01,410 Here you go! 1009 01:54:03,120 --> 01:54:04,660 You've been sacked from the job. 1010 01:54:12,330 --> 01:54:16,329 Sir, the project is going well, right? 1011 01:54:16,330 --> 01:54:19,039 The project is getting completed in two months which is supposed to be completed in three months. 1012 01:54:19,040 --> 01:54:22,749 Everything is going on well, In fact I've worked day and night for this project. 1013 01:54:22,750 --> 01:54:26,329 Sir, I didn't even take off for my mom's surgery and worked in the office, you know that! 1014 01:54:26,330 --> 01:54:27,829 I need an explanation, sir! 1015 01:54:27,830 --> 01:54:29,540 For everything, there is a replacement. 1016 01:54:30,000 --> 01:54:32,040 The project will progress even if you aren't there. 1017 01:54:32,080 --> 01:54:34,579 This is not my decision, it's by the management. 1018 01:54:34,580 --> 01:54:37,749 Sir, please don't say you're not involved in the decision. 1019 01:54:37,750 --> 01:54:39,450 I'm not a kid to believe what you say. 1020 01:54:39,500 --> 01:54:43,659 Hey, this is a corporate office, don't behave like a school kid. 1021 01:54:43,660 --> 01:54:48,579 What is corporate? Extracting the hard work and talent? 1022 01:54:48,580 --> 01:54:52,750 Good talented employees like us are sacked from office because of people like you. 1023 01:54:54,160 --> 01:54:57,660 Hey, I thought of relieving you without any hassle. 1024 01:54:57,700 --> 01:55:02,000 Now, I'm relieving you on the grounds of integrity. 1025 01:55:15,410 --> 01:55:19,409 Sir, please, sir! I'm sorry. I'm sorry, sir! 1026 01:55:19,410 --> 01:55:21,409 Sir, I spoke out of anger. Please forgive me. 1027 01:55:21,410 --> 01:55:24,199 This job means everything to me, please sir. 1028 01:55:24,200 --> 01:55:26,869 Sir, I took care of this project like my own baby. 1029 01:55:26,870 --> 01:55:28,949 From the beginning, I have been in it. 1030 01:55:28,950 --> 01:55:30,999 Sir, please understand my situation. 1031 01:55:31,000 --> 01:55:33,250 Sir, please don't sack me from the job. 1032 01:55:33,290 --> 01:55:37,619 Sir, you know last month I have availed home loan for which you helped me. 1033 01:55:37,620 --> 01:55:38,870 I'm getting married too, sir. 1034 01:55:38,910 --> 01:55:41,040 Sir, please don't deny. 1035 01:55:41,080 --> 01:55:42,790 Work means everything to me. 1036 01:55:46,660 --> 01:55:49,829 Now do you understand, you're nothing without this work. 1037 01:55:49,830 --> 01:55:50,830 Sir! 1038 01:55:51,160 --> 01:55:55,539 Next month, when people come to collect money, will you give them your talent instead? 1039 01:55:55,540 --> 01:55:57,749 If you're unemployed, even the bride will not respect you. 1040 01:55:57,750 --> 01:55:59,119 Sir... 1041 01:55:59,120 --> 01:56:00,880 You talk without realising the consequences. 1042 01:56:01,120 --> 01:56:04,000 Hey, being jobless what will you do with mere talent? 1043 01:56:04,830 --> 01:56:05,830 Get lost. 1044 01:56:06,950 --> 01:56:09,200 Surrender your ID card, sign and leave. 1045 01:56:10,330 --> 01:56:13,370 If not, you'll not get your gratuity. Also your marriage has to happen. 1046 01:56:42,200 --> 01:56:43,619 Sir, come. 1047 01:56:43,620 --> 01:56:48,200 Hey, don't you want to know the good news? 1048 01:56:49,040 --> 01:56:51,200 The project has been approved. 1049 01:56:53,410 --> 01:56:54,410 Thank you. 1050 01:57:14,750 --> 01:57:18,660 Mom is arriving tomorrow morning, right? Need not tell anything to her. 1051 01:57:19,620 --> 01:57:25,199 We'll find job in some other company. - No, I'm block listed and sacked. 1052 01:57:25,200 --> 01:57:27,040 Hope you know what it means? 1053 01:57:27,950 --> 01:57:31,450 It's impossible to get job in any of the company. No one will offer a job. 1054 01:57:32,950 --> 01:57:36,580 He extracted all the work from me, now he will get the recognition. 1055 01:57:38,330 --> 01:57:40,869 We are just slaves. 1056 01:57:40,870 --> 01:57:44,539 To say more precisely, we are commodity. 1057 01:57:44,540 --> 01:57:48,250 Don't keep worrying, you leave home. I'll come and speak to you. 1058 01:57:48,290 --> 01:57:50,450 For this project, I have devoted my heart and soul. 1059 01:57:52,830 --> 01:57:55,450 All my dreams got shattered. 1060 01:57:56,790 --> 01:58:02,449 I'll not leave him, I'll post this injustice in Facebook, Twitter and will convey everyone here... 1061 01:58:02,450 --> 01:58:03,040 Sundar! 1062 01:58:03,041 --> 01:58:05,159 Hello, you're a fresher, right? 1063 01:58:05,160 --> 01:58:07,266 Hey, please Sundar. - Please don't work in this company. 1064 01:58:07,290 --> 01:58:08,040 Hey, cool down. 1065 01:58:08,040 --> 01:58:09,040 Hey, don't work here. - Listen to me. 1066 01:58:09,041 --> 01:58:10,159 Waste of time. - Hey, listen to me. 1067 01:58:10,160 --> 01:58:12,266 Sundar, listen to me. - You'll feel good in the beginning, later you'll regret. 1068 01:58:12,290 --> 01:58:15,789 Sundar, be calm. - Later you'll regret why have you studied Engineering. 1069 01:58:15,790 --> 01:58:17,539 All these guys are fraud. 1070 01:58:17,540 --> 01:58:20,039 Hey, please. - These guys shouldn't be left idle. 1071 01:58:20,040 --> 01:58:21,450 Hey, listen to me. Hey, leave it. 1072 01:58:23,120 --> 01:58:25,949 Hey, I'm sorry. Hey, I'm sorry. 1073 01:58:25,950 --> 01:58:31,749 No one will take it seriously in the social media about you being sacked. 1074 01:58:31,750 --> 01:58:35,829 If at all, they will speak only when seeing the post. Later they'll be busy in their work. 1075 01:58:35,830 --> 01:58:43,120 Hey, look at me! Now you lost only your job, not your life. 1076 01:58:44,620 --> 01:58:49,829 There is no use of shouting or posting a video about the company. 1077 01:58:49,830 --> 01:58:53,119 Hey, are you trying to save the company? - Nothing like that sort. 1078 01:58:53,120 --> 01:58:55,450 You speak like a HR. - Sundar, nothing like that. 1079 01:58:55,500 --> 01:58:57,449 No... I don't agree. - Hey, Sundar please. 1080 01:58:57,450 --> 01:58:58,660 They have changed you, right? 1081 01:58:58,700 --> 01:59:01,749 Sundar, nothing that sort, believe me. 1082 01:59:01,750 --> 01:59:02,789 You've changed, right? 1083 01:59:02,790 --> 01:59:05,119 Hey, I'm sorry! Nothing as you think. 1084 01:59:05,120 --> 01:59:11,160 Sundar! 1085 01:59:26,790 --> 01:59:31,120 Hey... Sundar! 1086 01:59:59,330 --> 02:00:02,870 -Sir, this job is my life, please don't sack me from the job. 1087 02:00:03,870 --> 02:00:06,409 - You're nothing if you aren't in this job. - Sir! 1088 02:00:06,410 --> 02:00:09,870 -Hey, you lost only your job not your life, right? 1089 02:01:03,410 --> 02:01:05,660 Sundar has attempted for suicide, sir. 1090 02:01:05,700 --> 02:01:07,789 You casually lied that it's an accident. 1091 02:01:07,790 --> 02:01:10,119 Thara, please don't raise your voice. 1092 02:01:10,120 --> 02:01:13,039 Sacking from job is a common thing. 1093 02:01:13,040 --> 02:01:15,539 How can I be responsible if someone attempts suicide for that sake? 1094 02:01:15,540 --> 02:01:16,659 This decision is taken by the company. 1095 02:01:16,660 --> 02:01:18,660 Don't say that you aren't involved in this. 1096 02:01:18,870 --> 02:01:20,789 You provoked Sundar to commit suicide. 1097 02:01:20,790 --> 02:01:21,829 I know what has happened. 1098 02:01:21,830 --> 02:01:24,159 If you hide the files, do you think no one will know about this? 1099 02:01:24,160 --> 02:01:26,159 I have all the records with me. 1100 02:01:26,160 --> 02:01:29,410 Let him come back, wait and watch your fate. 1101 02:01:31,500 --> 02:01:32,580 Why don't you... 1102 02:01:35,120 --> 02:01:38,580 Lift... accident... 1103 02:01:39,950 --> 02:01:44,450 You're are indeed a criminal, how cheap. You're not fit to be in this position. 1104 02:01:46,870 --> 02:01:49,580 Yes, I did it. So what? 1105 02:01:50,540 --> 02:01:52,749 He is not fit for this job, so he was sacked. 1106 02:01:52,750 --> 02:01:55,249 How can I be responsible for slitting his throat by himself? 1107 02:01:55,250 --> 02:01:58,540 Did I do this for my personal reasons? I did it for company's sake. 1108 02:02:00,120 --> 02:02:01,999 You're complaining as if I did a murder. 1109 02:02:02,000 --> 02:02:05,000 Do you know, it's been two days since Sundar is dead. 1110 02:02:05,660 --> 02:02:08,749 We have kept him in the ventilator and pretending as if he is still alive. 1111 02:02:08,750 --> 02:02:11,410 He died in the lift that day. 1112 02:02:22,250 --> 02:02:25,040 There is a replacement in life for everything. 1113 02:02:25,080 --> 02:02:28,200 Today you're a HR, tomorrow you can become a Manager. 1114 02:02:29,500 --> 02:02:35,039 Hey, instead of Sundar, I'll ensure for a better replacement in this wedding invitation. 1115 02:02:35,040 --> 02:02:37,790 Being in HR don't you know about the management politics, Thara? 1116 02:02:39,790 --> 02:02:44,040 Don't be a kid, don't be an emotional idiot. I didn't expect Sundar will die. 1117 02:02:46,120 --> 02:02:47,580 Give me the file. 1118 02:02:49,160 --> 02:02:50,999 Hey... 1119 02:02:51,000 --> 02:02:52,869 Whatever it may be... - Hey, please understand Thara! 1120 02:02:52,870 --> 02:02:54,250 I'll not give you the file. 1121 02:02:54,290 --> 02:02:56,329 Hey, no... - I'll take revenge on you. 1122 02:02:56,330 --> 02:02:58,119 Hey! - You liar! You cheat! 1123 02:02:58,120 --> 02:02:59,950 Thara... Thara! 1124 02:03:03,160 --> 02:03:05,000 Selvam... - Sir... 1125 02:04:09,870 --> 02:04:11,000 Sorry! 1126 02:04:15,700 --> 02:04:17,660 I love you! 1127 02:04:25,500 --> 02:04:28,040 Mam, open the door. - Open the door, let's talk and settle. 1128 02:04:28,080 --> 02:04:29,950 We'll not harm you, open the door. 1129 02:04:30,660 --> 02:04:32,829 Mam, open the door. 1130 02:04:32,830 --> 02:04:35,039 Please understand, open the door. 1131 02:04:35,040 --> 02:04:36,580 Open it. 1132 02:05:00,080 --> 02:05:01,080 Sir! 1133 02:05:02,200 --> 02:05:03,249 Sir! 1134 02:05:03,250 --> 02:05:05,410 How about the file? 1135 02:05:07,200 --> 02:05:10,199 It must be somewhere here. 1136 02:05:10,200 --> 02:05:18,200 Then, hope you'll dispose this corpse, Fabricate this as an accident. 1137 02:06:52,330 --> 02:06:55,409 In a corporate company at Bangalore... 1138 02:06:55,410 --> 02:07:03,410 Kavya, a 23 year old female employee fell to death due to stress. 1139 02:07:04,410 --> 02:07:08,329 This incident was on the CCTV there. 1140 02:07:08,330 --> 02:07:15,869 Two days ago, similar incidents took place in Chennai and in Hyderabad. 1141 02:07:15,870 --> 02:07:23,409 Though IT employees seem to lead a good life... 1142 02:07:23,410 --> 02:07:31,410 Such casualties show there are struggles and stress to them. 1143 02:07:31,540 --> 02:07:39,540 Statistics show more than 300 people committed suicide in the IT sector in last one year alone. 1144 02:07:41,450 --> 02:07:47,830 Series of such deaths has caused great consternation among the public. 1145 02:08:03,330 --> 02:08:04,330 Am I disturbing? 1146 02:08:04,331 --> 02:08:06,160 Hey, by the way I'm Hari... 1147 02:08:06,790 --> 02:08:08,450 Newly joined VP of your company. 1148 02:08:10,080 --> 02:08:12,790 Well, can you please stay out? 1149 02:08:22,660 --> 02:08:24,660 Hope you're doing better now? - Yeah! 1150 02:08:25,540 --> 02:08:28,999 And don't worry, your complete medical expenses will be borne by the company. 1151 02:08:29,000 --> 02:08:30,539 So, you no need to worry about anything. 1152 02:08:30,540 --> 02:08:36,039 Guru, the company is dealing this as a fire accident. 1153 02:08:36,040 --> 02:08:38,159 Only you've been exempted from interrogation. 1154 02:08:38,160 --> 02:08:41,329 So, you too maintain this as a fire accident case. 1155 02:08:41,330 --> 02:08:43,749 But this isn't a fire accident. 1156 02:08:43,750 --> 02:08:45,790 Guru, only you and myself are aware of this. 1157 02:08:46,790 --> 02:08:50,830 Hope you'll not go against the company. 1158 02:08:51,750 --> 02:08:52,790 Are you threatening me? 1159 02:08:53,700 --> 02:08:57,249 Guru, in life there is a replacement for everything. 1160 02:08:57,250 --> 02:08:59,249 The work will go on though you aren't there. 1161 02:08:59,250 --> 02:09:01,450 So don't talk like a school kid. Do you understand? 1162 02:09:02,160 --> 02:09:03,949 If you aren't employed even the bride will not respect you. 1163 02:09:03,950 --> 02:09:06,829 You can't work in any other company if you're block listed. 1164 02:09:06,830 --> 02:09:09,660 Hey, being unemployed what will you do with your talent? 1165 02:09:10,540 --> 02:09:13,449 Next month you've to pay EMI, isn't it? Are you talking in that sense? 1166 02:09:13,450 --> 02:09:14,450 Get lost. 1167 02:09:16,160 --> 02:09:18,950 Excuse me, come again. - Get lost. 1168 02:09:20,120 --> 02:09:22,539 Okay! - What okay? 1169 02:09:22,540 --> 02:09:28,869 I don't understand, what do you think of us? We're working for you guys, right? 1170 02:09:28,870 --> 02:09:30,620 Then why are you screwing us? 1171 02:09:32,080 --> 02:09:37,040 We require a degree to work in a company, right? But not to start our own business, isn't it? 1172 02:09:38,200 --> 02:09:42,369 To survive, I'll start a small company, if not, I'll run a petty shop. 1173 02:09:42,370 --> 02:09:44,659 It's my wish, I'll take care of myself. 1174 02:09:44,660 --> 02:09:45,869 Get lost from here. - Listen... 1175 02:09:45,870 --> 02:09:47,869 Sir, who are you? Don't influence the evidence. 1176 02:09:47,870 --> 02:09:49,539 Lot of pressure from the media. Many people have died. 1177 02:09:49,540 --> 02:09:50,040 Okay... okay... 1178 02:09:50,080 --> 02:09:51,829 Already all the channels are making mockery out it. - Sir, please understand... 1179 02:09:51,830 --> 02:09:53,449 Don't show your corporate politics here. Sir, please leave now. 1180 02:09:53,450 --> 02:09:54,450 Okay. 1181 02:10:01,160 --> 02:10:03,250 Sundar, lift accident. 1182 02:10:03,290 --> 02:10:07,249 Three have died in your office. But it's fabricated as fire accident. 1183 02:10:07,250 --> 02:10:09,450 Is that true? Now you tell me! 1184 02:10:09,500 --> 02:10:12,250 Two securities have died, right? Who is the third one? 1185 02:10:37,120 --> 02:10:39,040 Please close the door 1186 02:10:39,080 --> 02:10:40,749 To translate it in English 1187 02:10:40,750 --> 02:10:42,999 Please close the door 1188 02:10:43,000 --> 02:10:48,160 The door 1189 02:10:52,120 --> 02:10:53,539 âªHey proud peacock ⪠1190 02:10:53,540 --> 02:10:55,749 âªWho are you looking at ⪠1191 02:10:55,750 --> 02:10:57,789 âªYou are boasting yourself ⪠1192 02:10:57,790 --> 02:10:59,949 âªYou dont get off ⪠1193 02:10:59,950 --> 02:11:02,199 âªHey peacock why are you laughing ⪠1194 02:11:02,200 --> 02:11:04,119 âªYou are here shuffling ⪠1195 02:11:04,120 --> 02:11:06,160 âªWho are you holding in your hand ⪠1196 02:11:07,160 --> 02:11:08,449 âªYou got stuck well ⪠1197 02:11:08,450 --> 02:11:10,199 âªHey peacock why are you laughing ⪠1198 02:11:10,200 --> 02:11:12,039 âªYou are here shuffling ⪠1199 02:11:12,040 --> 02:11:14,040 âªWho are you staring at ⪠1200 02:11:14,080 --> 02:11:16,199 âªYou are hiding here ⪠1201 02:11:16,200 --> 02:11:18,250 âªHey proud peacock ⪠1202 02:11:20,290 --> 02:11:22,039 âªHey peacock why are you laughing ⪠1203 02:11:22,040 --> 02:11:23,869 âªYou are here shuffling ⪠1204 02:11:23,870 --> 02:11:25,870 âªWho are you staring at ⪠1205 02:11:25,910 --> 02:11:28,040 âªYou are hiding here ⪠1206 02:11:28,450 --> 02:11:30,329 âªHey peacock why are you laughing ⪠1207 02:11:30,330 --> 02:11:32,539 âªYou are here shuffling ⪠1208 02:11:32,540 --> 02:11:34,539 âªWho are you staring at ⪠1209 02:11:34,540 --> 02:11:36,540 âªYou are hiding here ⪠1210 02:12:00,370 --> 02:12:01,950 Please close the door 1211 02:12:04,620 --> 02:12:06,160 Please close the door 1212 02:12:07,750 --> 02:12:08,660 âªHey close it⪠1213 02:12:08,661 --> 02:12:10,409 âªYou will say that both of you are friends ⪠1214 02:12:10,410 --> 02:12:12,449 âªYou will say there is no time to meet on the road ⪠1215 02:12:12,450 --> 02:12:14,329 âªYou will post Miss you in the status ⪠1216 02:12:14,330 --> 02:12:16,369 âªlf asked you will say this is the trend off late ⪠1217 02:12:16,370 --> 02:12:18,250 âªHalf of the life is on the phone ⪠1218 02:12:18,290 --> 02:12:20,409 âªThe rest of the life is on paying loans ⪠1219 02:12:20,410 --> 02:12:22,369 âªYou are boasting yourself ⪠1220 02:12:22,370 --> 02:12:24,450 âªYou bought everything in EMI ⪠1221 02:12:24,500 --> 02:12:32,249 âªHey, proud peacock ⪠⪠It is EMI ⪠1222 02:12:32,250 --> 02:12:33,539 âªBought a car in EMI ⪠1223 02:12:33,540 --> 02:12:34,540 âªBought a phone in EMI ⪠1224 02:12:34,540 --> 02:12:35,450 âªBought a house in EMI ⪠1225 02:12:35,500 --> 02:12:36,539 âªEven the attires I wear isnt mine ⪠1226 02:12:36,540 --> 02:12:37,540 âªBut one thing ⪠1227 02:12:37,541 --> 02:12:39,409 âªYou are the best in doing work ⪠âªOne hundred women around you ⪠1228 02:12:39,410 --> 02:12:40,660 âªAnd their eyes are on you ⪠1229 02:12:48,540 --> 02:12:50,249 âªThousands of friends on online ⪠1230 02:12:50,250 --> 02:12:52,329 âªNo one came when I called for help ⪠1231 02:12:52,330 --> 02:12:54,249 âªMay I bring my friends ⪠1232 02:12:54,250 --> 02:12:56,410 âªShall we show the strength of friendship ⪠1233 02:13:29,540 --> 02:13:31,660 âªHey shut up you monkey ⪠1234 02:13:31,700 --> 02:13:33,869 âªlf you bend too much you will get hunchback ⪠1235 02:13:33,870 --> 02:13:35,789 âªWhoever it is must speak fairly ⪠1236 02:13:35,790 --> 02:13:41,619 âªlf you are the chieftain everything will be ripped apart ⪠1237 02:13:41,620 --> 02:13:43,829 âªGiving likes for the posts at odd times ⪠1238 02:13:43,830 --> 02:13:45,829 âªYou just get the contact number ⪠1239 02:13:45,830 --> 02:13:47,749 âªlf she trusts you tie the nuptial knot ⪠1240 02:13:47,750 --> 02:13:49,830 âªYou wished to land on troubles ⪠1241 02:13:54,120 --> 02:13:55,789 âªSet aside the neighborhood issues ⪠1242 02:13:55,790 --> 02:13:57,999 âªDont stand to eavesdropping without shame ⪠1243 02:13:58,000 --> 02:13:59,789 âªDont blabber relying on the Almanac ⪠1244 02:13:59,790 --> 02:14:02,040 âªNow you got stuck leaving your leg in the sludge ⪠1245 02:14:10,080 --> 02:14:12,250 âªBoth of the dudes are stormy in speech ⪠1246 02:14:12,290 --> 02:14:13,999 âªThey will capture forts by chattering ⪠1247 02:14:14,000 --> 02:14:16,119 âªSpark of fire when speaking about Tamil ⪠1248 02:14:16,120 --> 02:14:17,999 âªBoth of your niblings got failed in Tamil ⪠1249 02:14:18,000 --> 02:14:21,329 âªHey proud peacock ⪠âªFailed in Tamil ⪠1250 02:14:21,330 --> 02:14:25,410 âªHey proud peacock ⪠âªThey got failed in Tamil ⪠1251 02:14:26,040 --> 02:14:27,789 âªHey peacock why are you laughing ⪠1252 02:14:27,790 --> 02:14:29,619 âªYou are here shuffling ⪠1253 02:14:29,620 --> 02:14:31,659 âªWho are you staring at ⪠1254 02:14:31,660 --> 02:14:33,790 âªYou are hiding here ⪠1255 02:14:34,040 --> 02:14:35,789 âªHey peacock why are you laughing ⪠1256 02:14:35,790 --> 02:14:37,619 âªYou are here shuffling ⪠1257 02:14:37,620 --> 02:14:39,659 âªWho are you staring at ⪠1258 02:14:39,660 --> 02:14:41,789 âªYou are hiding here ⪠1259 02:14:41,790 --> 02:14:43,789 âªHey proud peacock ⪠1260 02:14:43,790 --> 02:14:45,830 Please close the door 97155

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.