Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,107 --> 00:00:24,942
We are now being told
that the president
2
00:00:25,026 --> 00:00:26,569
is not returning to the white house,
3
00:00:26,652 --> 00:00:28,529
but is being moved
to an undisclosed location.
4
00:00:28,613 --> 00:00:29,715
For those of you just joining us,
5
00:00:29,739 --> 00:00:31,425
- president Andrew pickett...
- Members of congress
6
00:00:31,449 --> 00:00:32,450
and cabinet officers
7
00:00:32,533 --> 00:00:34,785
have all been placed
under a 21-day quarantine.
8
00:00:40,374 --> 00:00:42,376
This was never
about killing a president.
9
00:00:42,460 --> 00:00:43,854
So far, the president is not sure...
10
00:00:43,878 --> 00:00:45,713
Suleiman's goal is the goal
of all terrorists,
11
00:00:45,796 --> 00:00:47,524
to create hysteria
and anti-islamic sentiment.
12
00:00:47,548 --> 00:00:49,484
He's been a step ahead of the CIA
and U.S. military...
13
00:00:49,508 --> 00:00:52,094
We're devoting
tremendous resources to this
14
00:00:52,720 --> 00:00:55,723
and I promise you,
we will find this guy.
15
00:01:57,618 --> 00:01:59,495
- Hey.
- Hey.
16
00:02:00,413 --> 00:02:01,622
What you got there?
17
00:02:02,248 --> 00:02:07,878
Fascinating, 10,000-word puff piece
on the origins of shiite sectarianism.
18
00:02:07,962 --> 00:02:10,172
Just had to get up
to read that, huh?
19
00:02:11,549 --> 00:02:13,884
You know, I usually get up
late enough to row.
20
00:02:14,677 --> 00:02:16,512
See, if you go rowing
at 5:00 A.M.,
21
00:02:16,595 --> 00:02:17,972
you just look like a badass.
22
00:02:18,055 --> 00:02:19,348
What woke you up?
23
00:02:20,516 --> 00:02:21,726
I don't know.
24
00:02:24,312 --> 00:02:25,688
Nothing, probably.
25
00:02:29,191 --> 00:02:30,401
I'm okay.
26
00:02:33,738 --> 00:02:34,780
Okay.
27
00:02:40,161 --> 00:02:41,704
Helicopter crash.
28
00:02:45,916 --> 00:02:47,501
I was...
29
00:02:49,003 --> 00:02:50,755
I was in a helicopter crash...
30
00:02:52,423 --> 00:02:53,924
When I was in the marines.
31
00:02:57,011 --> 00:02:58,429
There was this kid.
32
00:03:01,307 --> 00:03:02,391
Sahim.
33
00:03:03,809 --> 00:03:07,021
He lived in a village in the korengal
thatwe were patrolling.
34
00:03:12,860 --> 00:03:13,986
He'd take your picture.
35
00:03:19,033 --> 00:03:20,993
And then he'd charge you
ten bucks for it.
36
00:03:26,707 --> 00:03:28,501
Not a bad racket, actually.
37
00:03:32,088 --> 00:03:33,881
He died in the crash.
38
00:03:40,513 --> 00:03:43,891
We were extracting this family.
39
00:03:43,974 --> 00:03:47,520
They had been marked as
collaborators by the Taliban
40
00:03:47,603 --> 00:03:48,997
so they would've been
killed immediately
41
00:03:49,021 --> 00:03:52,149
if we hadn't relocated them and...
42
00:03:54,568 --> 00:03:59,740
And sahim just kept begging me
to take him with us.
43
00:04:05,454 --> 00:04:07,206
He was an orphan, so...
44
00:04:08,499 --> 00:04:10,543
He just said he wanted
to go some place safe,
45
00:04:10,626 --> 00:04:12,753
some place away
from all this shit and...
46
00:04:15,214 --> 00:04:16,841
At least that's what he said.
47
00:04:22,847 --> 00:04:25,099
It was my decision
to put him on the helo.
48
00:04:25,683 --> 00:04:27,059
Move out, move out!
49
00:04:27,435 --> 00:04:29,395
He was on the helicopter with you?
50
00:04:30,271 --> 00:04:32,606
He was on the helicopter
because of me.
51
00:04:46,954 --> 00:04:48,372
He took it down.
52
00:04:55,713 --> 00:04:56,797
So all my marines,
53
00:04:56,881 --> 00:04:59,758
all those people
I was just trying to save...
54
00:05:02,761 --> 00:05:04,680
Ended up dead because of me.
55
00:05:19,612 --> 00:05:21,238
I'm gonna take a shower.
56
00:05:22,490 --> 00:05:26,535
It is bizarrely not as insane
to be at the CIA at 4:00 am.
57
00:05:29,413 --> 00:05:30,581
Jack.
58
00:05:33,375 --> 00:05:34,460
Thanks.
59
00:05:37,755 --> 00:05:42,551
And for the record, I think
your scars are kind of badass.
60
00:05:43,594 --> 00:05:44,779
You should hear my fake stories
61
00:05:44,803 --> 00:05:47,473
about how I got them
in the state department.
62
00:06:07,660 --> 00:06:09,703
I hope you enjoyed your flight,
Mr. Mizrahi.
63
00:06:09,787 --> 00:06:11,205
Indeed. Thank you so much.
64
00:06:12,206 --> 00:06:13,874
- Passports, please.
- Yes.
65
00:06:22,299 --> 00:06:24,343
- Arriving from Montreal?
- Yes.
66
00:06:26,303 --> 00:06:28,430
What brings you
into the United States?
67
00:06:29,265 --> 00:06:33,102
My son's here for a medical procedure
at Johns Hopkins.
68
00:06:37,606 --> 00:06:39,733
"Primary biliary..."
69
00:06:39,817 --> 00:06:40,985
Atresia.
70
00:06:41,318 --> 00:06:43,153
He requires a iivertransplant.
71
00:06:44,280 --> 00:06:45,698
I'm sorry to hear that.
72
00:07:07,678 --> 00:07:09,305
Welcome to the United States.
73
00:07:09,388 --> 00:07:10,764
Thank you so much.
74
00:07:54,600 --> 00:07:56,101
It's not in the system.
75
00:07:56,185 --> 00:07:57,561
Let me call you back.
76
00:07:57,645 --> 00:07:58,854
Can I help you, sir?
77
00:07:59,938 --> 00:08:01,815
I need a doctor. I'm sick.
78
00:08:02,691 --> 00:08:05,069
We'll get you to triage
as soon as we can.
79
00:08:06,070 --> 00:08:08,906
And I'm going to need a copy
of your insurance.
80
00:08:16,538 --> 00:08:19,750
This is special agent kalie Thorn.
She's running point for the FBI.
81
00:08:19,833 --> 00:08:23,462
Dr. Roger Wade from nest,
nuclear emergency support team.
82
00:08:23,921 --> 00:08:25,130
I'll let him brief you.
83
00:08:25,214 --> 00:08:27,049
Early this morning,
a Maryland dock worker
84
00:08:27,132 --> 00:08:28,717
checked himself into the er.
85
00:08:29,134 --> 00:08:32,096
He was suffering
from acute radiation poisoning.
86
00:08:32,596 --> 00:08:37,059
Cesium-137 is the same isotope
that caused the disaster at chernobyl.
87
00:08:37,768 --> 00:08:40,479
We traced the contamination back
to a cargo container
88
00:08:41,438 --> 00:08:42,439
at the port of Baltimore.
89
00:08:44,358 --> 00:08:45,818
We went back through all the video,
90
00:08:45,901 --> 00:08:47,736
which is how we found these two.
91
00:08:48,112 --> 00:08:50,364
Wait, I thought
dhs checked every container
92
00:08:50,447 --> 00:08:51,925
coming into the states for radiation.
93
00:08:51,949 --> 00:08:54,952
Yeah, but cesium-137's
almost impossible to trace.
94
00:08:55,035 --> 00:08:57,871
From Baltimore, he would be
just a few hours drive
95
00:08:57,955 --> 00:08:59,998
from every major city
on the eastern seaboard.
96
00:09:00,374 --> 00:09:03,544
We're coordinating with the Boston
and Manhattan field offices,
97
00:09:03,627 --> 00:09:05,462
looking for potential targets.
98
00:09:05,963 --> 00:09:08,382
In terms of casualties,
what are we talking about here?
99
00:09:08,465 --> 00:09:11,051
Depending on how much
nuclear material was used,
100
00:09:11,135 --> 00:09:12,845
you could be looking
at a nuclearfallout
101
00:09:12,928 --> 00:09:17,766
that could last for 30 years
and kill thousands,
102
00:09:18,308 --> 00:09:20,728
potentially hundreds of thousands.
103
00:09:56,430 --> 00:09:57,514
Dr. Mueller?
104
00:09:58,348 --> 00:09:59,683
He's ready for you.
105
00:10:06,523 --> 00:10:09,651
Code 65, clear. Code 65, clear.
106
00:10:13,197 --> 00:10:14,740
Hello, Mr. President.
107
00:10:14,823 --> 00:10:16,050
Well, I'm happy
to see you're not wearing
108
00:10:16,074 --> 00:10:17,618
one of those full containment suits.
109
00:10:18,410 --> 00:10:19,620
Not to worry.
110
00:10:19,703 --> 00:10:21,079
Your tests are normal.
111
00:10:21,413 --> 00:10:22,706
Deep breath.
112
00:10:29,129 --> 00:10:30,339
Another.
113
00:10:34,927 --> 00:10:36,261
Good.
114
00:10:37,054 --> 00:10:38,639
How is Daniel?
115
00:10:38,722 --> 00:10:41,141
He's not much better,
but he's not worse,
116
00:10:41,225 --> 00:10:42,518
which is a good thing.
117
00:10:48,565 --> 00:10:51,026
Beyond all the obvious
symbolic targets,
118
00:10:51,109 --> 00:10:53,546
we're also looking at locations
where the body count would be highest.
119
00:10:53,570 --> 00:10:56,782
Museums, the Metro,
concerts, sporting events.
120
00:10:56,865 --> 00:10:58,492
Anybody know if the nats are in town?
121
00:10:58,575 --> 00:11:00,619
Nats are at home, 0's are on the road.
122
00:11:00,702 --> 00:11:05,123
This is the cargo manifest they used
from the container to ship the cesium.
123
00:11:05,207 --> 00:11:08,168
The only thing touched was one
three-by-five-foot container
124
00:11:08,252 --> 00:11:11,129
of olive oil, some of its contents
were removed.
125
00:11:12,673 --> 00:11:13,924
Wait a minute.
126
00:11:15,425 --> 00:11:16,611
How much cesium would you need
127
00:11:16,635 --> 00:11:18,470
to have the fallout
you're talking about?
128
00:11:18,554 --> 00:11:20,389
50, 60 kilograms.
129
00:11:23,058 --> 00:11:24,560
Doesn't that look small to you?
130
00:11:25,602 --> 00:11:28,272
You'd need nearly five,
ten times that much.
131
00:11:31,692 --> 00:11:33,819
What if he's not trying
to kill thousands of people?
132
00:11:35,195 --> 00:11:36,488
What do you mean?
133
00:11:37,656 --> 00:11:40,784
In Paris, suleiman killed that priest,
134
00:11:41,577 --> 00:11:43,829
but he used the death
to get everyone into the church,
135
00:11:43,912 --> 00:11:45,497
and that's when he attacked.
136
00:11:46,373 --> 00:11:47,499
It was a multi-step process.
137
00:11:47,583 --> 00:11:49,167
What if this is the same thing?
138
00:11:49,877 --> 00:11:53,255
What if the outbreak is just
part one of a larger objective?
139
00:11:55,173 --> 00:11:57,634
What does ebola have
to do with cesium?
140
00:12:02,806 --> 00:12:04,016
I don't know yet.
141
00:12:27,164 --> 00:12:28,749
It's remote detonated.
142
00:12:28,832 --> 00:12:30,834
The number's already programmed
into the phone.
143
00:12:31,293 --> 00:12:33,462
All you have to do
is select it and hit send.
144
00:12:55,692 --> 00:12:58,236
Just enough explosives to turn
the powder into a cloud.
145
00:12:58,320 --> 00:13:00,113
The ventilation ducts
will do the rest.
146
00:13:00,197 --> 00:13:01,615
Great work.
147
00:13:03,075 --> 00:13:06,203
All this can be done
without you, my sheikh.
148
00:13:09,456 --> 00:13:13,627
How will my message resonate
with those we wish to inspire
149
00:13:13,710 --> 00:13:16,463
if I'm not prepared
to take the same risks?
150
00:13:27,349 --> 00:13:28,392
Samir?
151
00:13:28,892 --> 00:13:30,394
Go put our bags away.
152
00:14:23,405 --> 00:14:24,656
Samir?
153
00:14:25,282 --> 00:14:26,450
What are you doing?
154
00:14:26,533 --> 00:14:27,576
I was in the bathroom.
155
00:14:34,041 --> 00:14:36,293
I promise...
156
00:14:36,376 --> 00:14:38,003
When this is all over...
157
00:14:38,295 --> 00:14:40,797
We'll get your mother and sisters.
158
00:14:40,881 --> 00:14:43,133
We'll be a family again.
159
00:14:43,216 --> 00:14:45,302
Do you trust me?
160
00:14:58,732 --> 00:15:00,233
Could we have the room, please?
161
00:15:04,279 --> 00:15:06,573
Has your husband ever mentioned
the word “cesium"?
162
00:15:06,656 --> 00:15:08,075
No. Never.
163
00:15:09,659 --> 00:15:11,411
Take a look at this photo.
164
00:15:11,495 --> 00:15:13,080
Let me know if itjogs your memory.
165
00:15:14,081 --> 00:15:15,916
I've told you everything I know.
166
00:15:16,249 --> 00:15:17,375
That was our agreement.
167
00:15:17,459 --> 00:15:18,519
And you've been very helpful.
168
00:15:18,543 --> 00:15:19,878
What about my son?
169
00:15:23,507 --> 00:15:25,383
You promised me you'd find Samir.
170
00:15:26,218 --> 00:15:27,653
I have done everything you've asked.
171
00:15:27,677 --> 00:15:29,679
And I am doing everything I can
to find your son.
172
00:15:29,763 --> 00:15:32,599
You are doing everything you can
to kill my husband.
173
00:15:32,682 --> 00:15:34,601
My son doesn't matter to you.
174
00:15:35,477 --> 00:15:36,728
That is not true.
175
00:15:39,189 --> 00:15:40,524
He knew we were coming.
176
00:15:42,567 --> 00:15:45,987
Your husband knew that we were
gonna raid your home.
177
00:15:46,071 --> 00:15:48,990
And I don't know how
he knew that, but he did.
178
00:15:50,867 --> 00:15:52,536
And you think I what?
179
00:15:53,995 --> 00:15:55,247
Warned him?
180
00:15:58,708 --> 00:16:00,293
I'm sorry, Dr. Ryan.
181
00:16:01,419 --> 00:16:03,588
I don't know
what my husband is planning.
182
00:16:04,881 --> 00:16:06,716
- All I'm asking...
- I can't help you.
183
00:16:42,002 --> 00:16:43,295
Here you are.
184
00:16:44,963 --> 00:16:46,339
Hey, guys.
185
00:16:58,435 --> 00:16:59,745
You have to order from the counter.
186
00:16:59,769 --> 00:17:01,062
Oh, right.
187
00:17:36,681 --> 00:17:37,849
Excuse me.
188
00:17:39,017 --> 00:17:40,352
I'm so sorry.
189
00:18:19,349 --> 00:18:22,185
You can't stop it.
190
00:18:25,689 --> 00:18:26,982
Ryan.
191
00:18:28,066 --> 00:18:29,067
You okay?
192
00:18:29,150 --> 00:18:30,360
Yeah.
193
00:18:31,194 --> 00:18:32,946
Pizzeria just blew up in Georgetown.
194
00:18:41,705 --> 00:18:43,915
What's the capacity? 30, 40 people?
195
00:18:44,916 --> 00:18:46,918
He killed 300 in Paris.
196
00:18:47,460 --> 00:18:48,962
I don't get it.
197
00:18:49,879 --> 00:18:51,381
- Greer.
- It's Layla.
198
00:18:51,464 --> 00:18:54,050
Nest is onsite at the pizzeria,
and saying that the bomb
199
00:18:54,134 --> 00:18:55,719
was just straight-up
plastic explosives.
200
00:18:56,386 --> 00:18:57,554
All right, thank you.
201
00:18:57,971 --> 00:18:59,139
No cesium.
202
00:18:59,222 --> 00:19:00,515
He didn't use it.
203
00:19:20,035 --> 00:19:21,512
Where are these
ambulances going, anyway?
204
00:19:21,536 --> 00:19:22,829
Where's the nearest hospital?
205
00:19:22,912 --> 00:19:24,414
Washington memorial.
206
00:19:25,081 --> 00:19:26,291
Why?
207
00:19:28,835 --> 00:19:30,128
That's where the president is.
208
00:19:31,338 --> 00:19:32,380
Turn the car around.
209
00:19:32,464 --> 00:19:34,883
- What?
- Turn the goddamn car around.
210
00:19:42,432 --> 00:19:45,018
Cathy, it's Jack.
If you're still at the hospital,
211
00:19:45,101 --> 00:19:48,104
you got to call me as soon
as you get this message, all right?
212
00:20:03,953 --> 00:20:05,121
Take him to four.
213
00:20:11,961 --> 00:20:13,421
Let's go, guys, move it!
214
00:20:18,593 --> 00:20:20,637
But right now,
we've got multiple wounded...
215
00:20:27,352 --> 00:20:29,187
Guys, trauma bay is back this way.
216
00:20:29,270 --> 00:20:30,271
These two didn't make it.
217
00:20:30,355 --> 00:20:32,315
We're taking them downstairs
to the morgue.
218
00:20:39,614 --> 00:20:40,800
Everybody needs to be searched.
219
00:20:40,824 --> 00:20:44,119
James greer. Dr. Jack Ryan. CIA.
We called ahead.
220
00:20:44,202 --> 00:20:45,745
- No one told me.
- Let them through.
221
00:20:45,829 --> 00:20:47,664
I got the call. I'm Crawford.
222
00:20:49,457 --> 00:20:52,127
Here, you'll need to wear these
so we know you're the good guys.
223
00:20:52,961 --> 00:20:54,087
What do you know?
224
00:20:54,170 --> 00:20:56,381
Four or five men, middle eastern,
225
00:20:56,464 --> 00:20:58,258
maybe even mousa bin suleiman.
226
00:20:58,341 --> 00:21:00,510
- From the church in Paris.
- Exactly.
227
00:21:10,145 --> 00:21:11,563
Can I help you guys?
228
00:21:53,062 --> 00:21:55,315
We think the pizzeria
may have just been a distraction.
229
00:21:55,398 --> 00:21:56,774
Distraction for what?
230
00:21:56,858 --> 00:21:58,377
You have the president,
vice president,
231
00:21:58,401 --> 00:22:00,320
and speaker of the house
all in one place.
232
00:22:00,403 --> 00:22:03,281
Not to mention 13 other members
of congress and cabinet.
233
00:22:04,157 --> 00:22:06,493
He may have been using all this
chaos to sneak a dirty bomb
234
00:22:06,576 --> 00:22:08,077
- into the hospital.
- Fantastic.
235
00:22:08,161 --> 00:22:10,413
Red, three-three delta.
Repeat, three-three delta.
236
00:22:11,206 --> 00:22:12,790
President's in quarantine on seven.
237
00:22:12,874 --> 00:22:15,394
Marine one is eight minutes out.
We're gonna evac him from the roof.
238
00:22:15,418 --> 00:22:17,086
I need to get him ready to move.
239
00:22:17,170 --> 00:22:18,838
- What about everyone else?
- Potus first.
240
00:22:18,922 --> 00:22:20,381
Then we'll worry about the others.
241
00:22:20,465 --> 00:22:22,759
I'll deploy my guys
to search the hospital.
242
00:22:22,842 --> 00:22:25,011
- What can we do?
- Help with the search.
243
00:22:28,348 --> 00:22:30,016
Your phone's not gonna work.
244
00:22:30,099 --> 00:22:32,203
The minute the secret service
gets a credible bomb threat,
245
00:22:32,227 --> 00:22:33,621
theyjam all the public cell service
246
00:22:33,645 --> 00:22:35,855
and rf in the area
to prevent remote detonation.
247
00:22:35,939 --> 00:22:39,567
Nobody's calling in or out
who's not on their airwaves.
248
00:22:39,651 --> 00:22:40,777
You take these.
249
00:22:41,444 --> 00:22:43,446
I'll take the ones down
at the end of the hall.
250
00:22:49,369 --> 00:22:50,912
Where's my dad?
Why isn't he back yet?
251
00:22:50,995 --> 00:22:52,997
Samir, relax.
252
00:22:53,081 --> 00:22:54,791
He'll be here soon.
253
00:22:56,626 --> 00:23:03,132
20 meters down the hall
on the left, okay?
254
00:23:26,239 --> 00:23:28,825
You sure this is it?
255
00:23:28,908 --> 00:23:33,246
Same as the hospital
I worked in Riyadh.
256
00:23:38,334 --> 00:23:41,671
We'll use this vent
to release the cesium.
257
00:23:45,008 --> 00:23:47,093
With this air volume
once detonated...
258
00:23:47,176 --> 00:23:51,764
It will reach the president
and quarantine ward in 30 seconds.
259
00:24:05,612 --> 00:24:07,572
You'll press this one.
260
00:24:07,655 --> 00:24:09,532
With the peace of god.
261
00:24:22,712 --> 00:24:27,300
The detonator phone is hard-wired
into the hospital's system.
262
00:24:27,383 --> 00:24:29,719
I've programmed the number.
263
00:24:29,802 --> 00:24:32,305
All you have to do is hit send.
264
00:24:32,388 --> 00:24:33,640
Inshallah.
265
00:24:35,725 --> 00:24:36,726
Let's go.
266
00:24:36,809 --> 00:24:37,852
Okay.
267
00:24:42,690 --> 00:24:44,275
All good.
268
00:25:03,836 --> 00:25:04,837
What's going on?
269
00:25:04,921 --> 00:25:06,148
Dr. Mueller, I'm gonna need
you and your people
270
00:25:06,172 --> 00:25:07,274
to clear this floor immediately.
271
00:25:07,298 --> 00:25:08,841
- Why?
- Possible threat.
272
00:25:08,925 --> 00:25:10,165
We're evacuating the president.
273
00:25:10,218 --> 00:25:12,637
What about the patients
and the staff on the other floors?
274
00:25:12,720 --> 00:25:14,073
Right now we have certain protocols.
275
00:25:14,097 --> 00:25:15,765
The president
needs to be evacuated first.
276
00:25:15,848 --> 00:25:17,350
General evac has to wait.
277
00:25:17,433 --> 00:25:18,768
Go back to your office.
278
00:25:20,603 --> 00:25:22,063
Check the stairwell.
279
00:25:30,655 --> 00:25:32,365
They're all heading up this way.
280
00:25:33,783 --> 00:25:35,076
Let's go. Move it.
281
00:25:35,535 --> 00:25:38,079
Someone's coming.
Let's separate. Take the stairs.
282
00:25:38,162 --> 00:25:40,248
This is an emergency evacuation.
283
00:25:40,331 --> 00:25:42,709
Follow me all the way
down the stairs, meet outside.
284
00:25:50,466 --> 00:25:52,844
This is an emergency evacuation.
285
00:25:53,219 --> 00:25:56,055
Proceed to the
nearest exit immediately.
286
00:25:57,306 --> 00:25:59,475
This is an emergency evacuation.
287
00:25:59,767 --> 00:26:02,645
Proceed to the
nearest exit immediately.
288
00:26:03,187 --> 00:26:04,647
Buckeye en route.
289
00:26:18,828 --> 00:26:20,455
Dispatch, this is three Romeo baker,
290
00:26:20,538 --> 00:26:22,874
do you have a description
on those suspects? Over.
291
00:26:30,506 --> 00:26:33,092
Stay calm, stay together.
292
00:26:33,176 --> 00:26:35,344
Slow is smooth, smooth is fast.
293
00:26:35,845 --> 00:26:37,346
Hey, hey, what's going on?
294
00:26:37,555 --> 00:26:39,682
Just keep moving
until you get outside.
295
00:26:41,309 --> 00:26:42,518
Hey!
296
00:27:34,570 --> 00:27:35,613
It's all right.
297
00:27:36,405 --> 00:27:37,657
You're all right.
298
00:28:04,934 --> 00:28:06,227
It's okay.
299
00:28:13,401 --> 00:28:15,152
- Where'd he go?
- Down there.
300
00:28:17,530 --> 00:28:20,199
- Move, move, move, move, move.
- This way, sir, this way.
301
00:28:25,454 --> 00:28:26,455
What's the problem?
302
00:28:26,539 --> 00:28:27,790
It's not working.
303
00:28:27,874 --> 00:28:29,208
Try yours.
304
00:28:30,960 --> 00:28:32,044
Nothing.
305
00:28:33,129 --> 00:28:35,673
They must've turned off
the cell towers in this area.
306
00:28:35,756 --> 00:28:37,967
We'll have to get further away.
307
00:28:45,683 --> 00:28:46,684
Multiple suspects,
308
00:28:46,767 --> 00:28:48,728
all are middle eastern
military-aged males.
309
00:28:48,811 --> 00:28:50,956
Suspects may be armed and should
be approached with caution.
310
00:28:50,980 --> 00:28:52,064
Bab a.
311
00:28:53,441 --> 00:28:54,650
Stop right there.
312
00:28:58,946 --> 00:29:00,072
Hands up!
313
00:29:00,156 --> 00:29:02,199
On your knees. Go!
314
00:29:02,283 --> 00:29:03,409
- Stay down!
- Go!
315
00:29:03,492 --> 00:29:04,660
Don't move.
316
00:29:05,995 --> 00:29:07,830
Keep your hands up. Don't move.
317
00:29:07,997 --> 00:29:09,582
Turn right around. Come on.
318
00:29:09,957 --> 00:29:11,167
I'll cuffhim.
319
00:29:20,927 --> 00:29:23,512
Folks, stand back.
Everybody stay back, please.
320
00:29:32,521 --> 00:29:33,814
Let's go.
321
00:30:26,784 --> 00:30:27,827
Oh, come on.
322
00:30:27,910 --> 00:30:29,245
Hey, what the...
323
00:30:29,870 --> 00:30:30,871
Hey!
324
00:30:46,303 --> 00:30:47,430
Hey!
325
00:31:05,656 --> 00:31:07,575
Let's move it, move it.
326
00:32:56,767 --> 00:33:00,479
Waterfront station.
Waterfront station. Train approaching.
327
00:33:20,332 --> 00:33:21,417
Hey!
328
00:33:32,094 --> 00:33:33,971
I have your son!
329
00:34:30,611 --> 00:34:33,072
Unit 45, are we clearing for...
330
00:34:33,948 --> 00:34:34,949
He's gonna be all right?
331
00:34:35,032 --> 00:34:36,033
Yep.
332
00:34:38,160 --> 00:34:39,453
Fuck me.
333
00:34:41,121 --> 00:34:43,499
Jack, you did good. Real good.
334
00:34:44,333 --> 00:34:45,668
For an analyst.
335
00:34:46,710 --> 00:34:48,963
- Fuck you.
- Now...
336
00:34:49,255 --> 00:34:50,440
You talk to your boss like that,
337
00:34:50,464 --> 00:34:52,424
you'll find yourself
in a shitty cubicle
338
00:34:52,508 --> 00:34:54,551
writing terrorist finance briefs.
339
00:34:56,679 --> 00:34:58,055
Promise?
340
00:35:18,701 --> 00:35:19,702
Samir.
341
00:35:20,619 --> 00:35:21,829
Mama!
342
00:35:25,374 --> 00:35:26,667
Samir!
343
00:35:38,554 --> 00:35:40,889
You were right not to give up on him.
344
00:35:59,658 --> 00:36:01,368
You saved that kid's life.
345
00:36:04,663 --> 00:36:05,914
We'll see.
346
00:37:58,861 --> 00:38:00,737
- Hey.
- Come in.
347
00:38:01,822 --> 00:38:03,949
Doesn't look like
you have too much to pack.
348
00:38:04,533 --> 00:38:06,535
A wise man once said,
“never move anything
349
00:38:06,618 --> 00:38:08,871
“into an office you can't
carry out in one box.“
350
00:38:11,707 --> 00:38:13,292
so, you gonna make me guess?
351
00:38:17,129 --> 00:38:18,380
Moscow.
352
00:38:18,464 --> 00:38:19,840
Deputy chief of station.
353
00:38:19,923 --> 00:38:21,717
Holy shit.
354
00:38:23,385 --> 00:38:24,678
Congratulations.
355
00:38:24,761 --> 00:38:25,804
Thank you.
356
00:38:26,722 --> 00:38:27,931
So, what about you?
357
00:38:28,015 --> 00:38:31,059
Here. Just happy to be
in one place for a while.
358
00:38:32,019 --> 00:38:33,562
Well, that makes sense.
359
00:38:34,396 --> 00:38:36,231
You're great at this nerd shit.
360
00:38:39,985 --> 00:38:41,153
Is that it?
361
00:38:42,821 --> 00:38:44,239
I guess so.
362
00:38:46,909 --> 00:38:48,327
Have fun in Moscow.
363
00:38:49,119 --> 00:38:51,830
You know, I went to pray
the other day
364
00:38:51,914 --> 00:38:53,665
for the first time in a long time.
365
00:38:54,708 --> 00:38:55,876
It was good.
366
00:38:57,085 --> 00:38:58,587
In fact, it was really good.
367
00:38:59,338 --> 00:39:02,758
And I was struck by the words
of the prophet,
368
00:39:04,426 --> 00:39:07,638
"no man is a true believer
unless he desires for his brother
369
00:39:08,305 --> 00:39:10,265
"that which he desires for himself."
370
00:39:14,061 --> 00:39:17,397
And I felt like it was
a very important lesson.
371
00:39:18,440 --> 00:39:19,691
Okay.
372
00:39:23,904 --> 00:39:25,447
See you around, bright boy.
373
00:39:39,878 --> 00:39:41,755
He's ready to see you now, Dr. Ryan.
374
00:39:46,093 --> 00:39:47,386
As I'm sure you've heard,
375
00:39:47,469 --> 00:39:48,845
greer's getting transferred.
376
00:39:48,929 --> 00:39:51,056
- I heard that, yeah.
- Yeah. Greatjob for him.
377
00:39:51,557 --> 00:39:52,849
Absolutely.
378
00:39:53,225 --> 00:39:54,726
So, the reason I wanted to see you
379
00:39:54,810 --> 00:39:57,396
is, obviously, there's a vacancy
that needs to be filled.
380
00:39:57,479 --> 00:40:00,399
And I can't think of a better
man for the job than you.
381
00:40:00,482 --> 00:40:01,525
Me?
382
00:40:01,608 --> 00:40:04,361
Yeah. I want you
to be the head of t-fad.
383
00:40:04,444 --> 00:40:05,654
You've earned it, Jack.
384
00:40:06,029 --> 00:40:09,825
I... I don't know what to say, sir.
385
00:40:10,450 --> 00:40:12,160
You can't go wrong with "thank you."
386
00:40:12,661 --> 00:40:13,870
Thank you, sir.
387
00:40:14,705 --> 00:40:17,040
Now, before he transferred,
388
00:40:17,124 --> 00:40:19,167
greer made this read book for you.
389
00:40:19,585 --> 00:40:21,837
Now, we're gonna be
bringing in some new blood.
390
00:40:21,920 --> 00:40:23,463
A few new analysts.
391
00:40:23,547 --> 00:40:25,841
Change the reps
at treasury and justice.
392
00:40:26,633 --> 00:40:30,554
You impressed a lot of people
with your work on the task force.
393
00:40:32,180 --> 00:40:34,099
This is going to be
good for you, Jack.
394
00:40:34,182 --> 00:40:37,227
You want to stay at headquarters,
you want to stay visible.
395
00:40:37,519 --> 00:40:41,023
You could be on the seventh floor
before you're 40.
396
00:40:42,441 --> 00:40:45,319
Congratulations, and good luck.
397
00:40:46,820 --> 00:40:48,196
Thank you, sir.
26674
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.