All language subtitles for atervinningsbluffen-fb87f33-svtplay
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,840 --> 00:00:09,240
I ett Är har teamet
bakom den hĂ€r filmen undersöktâ
2
00:00:09,400 --> 00:00:13,600
âvad som hĂ€nder med den plast
vi sorterar för Ätervinning.
3
00:00:13,760 --> 00:00:19,400
De hittade kriminella plasthandlare
som tjÀnar stora pengar.
4
00:00:35,880 --> 00:00:38,680
Ăr Ă„tervinning av plast en stor lögn?
5
00:01:01,400 --> 00:01:05,200
Dokument utifrÄn:
Ă
tervinningsbluffen.
6
00:01:27,600 --> 00:01:31,080
NÀstan allt vi köper
Ă€r inslaget i plast.
7
00:01:31,240 --> 00:01:37,240
150 miljoner ton plast Ärligen,
och den siffran bara stiger â snabbt.
8
00:01:37,400 --> 00:01:41,560
Men allt fler tillverkare sÀger
att vi inte behöver oroa oss.
9
00:01:41,720 --> 00:01:45,760
Deras produkter Àr
till hundra procent Ätervinningsbara.
10
00:01:45,920 --> 00:01:52,160
Miljöexperten Thomas Fischer menar
att det handlar om s.k. greenwashingâ
11
00:01:52,320 --> 00:01:56,000
âförsök att framstĂ„ som miljövĂ€nliga.
12
00:03:11,040 --> 00:03:15,520
Trycket frÄn konsumenterna
att ta ansvar för plastbergetâ
13
00:03:15,680 --> 00:03:21,360
âfĂ„r företagen att komma
med alltmer ambitiösa mÄl och löften.
14
00:03:44,760 --> 00:03:47,520
Men det Àr nÄt som inte stÀmmer.
15
00:03:48,880 --> 00:03:53,640
Trots att allt fler förpackningar
Ă€r mĂ€rkta som Ă„tervinningsbaraâ
16
00:03:53,800 --> 00:03:58,640
âhittar man knappt nĂ„gra som Ă€r
tillverkade av Ätervunnet material.
17
00:03:58,800 --> 00:04:01,760
Hur kommer det sig?
18
00:04:03,320 --> 00:04:06,840
För att förstÄ det,
fĂ„r vi gĂ„ tillbaka 30 Ă„râ
19
00:04:07,000 --> 00:04:10,800
ânĂ€r Ă„tervinningsdrömmen föddes.
20
00:04:13,640 --> 00:04:17,640
Tidigt 1990-tal stod
den industrialiserade vĂ€rldenâ
21
00:04:17,800 --> 00:04:22,360
âpĂ„ randen till en sopkris.
Soptipparna höll pÄ att bli fulla.
22
00:04:22,520 --> 00:04:26,840
NÄgot var tvunget att göras.
23
00:04:29,600 --> 00:04:34,200
I Tyskland införde man
ett helt nytt system.
24
00:04:45,160 --> 00:04:48,680
Man ville skapa en cirkulÀr ekonomi.
25
00:04:52,440 --> 00:04:54,440
Systemet spreds.
26
00:05:03,720 --> 00:05:10,080
I dussintals vÀstlÀnder uppmanades
befolkningen att sortera sina soporâ
27
00:05:10,240 --> 00:05:16,160
âsĂ„ att plast, papper och metall
kunde Ätervinnas om och om igen.
28
00:05:23,440 --> 00:05:27,000
Den nya infrastrukturen
betalades av konsumenterna.
29
00:05:27,160 --> 00:05:32,400
I vissa fall via skattsedeln, i andra
med en avgift pÄ förpackningarna.
30
00:05:48,320 --> 00:05:51,760
SĂ„ hur kommer det sig
att vi 30 Ă„r senareâ
31
00:05:51,920 --> 00:05:56,880
âtillverkar fler förpackningar
av ny plast Àn nÄgonsin tidigare?
32
00:05:57,040 --> 00:06:03,120
Teamet Äkte till en av vÀrldens mest
avancerade ÄtervinningsanlÀggningar.
33
00:06:11,560 --> 00:06:18,080
Jens Blume hanterar 50 miljoner
ÄtervinningssÀckar Ärligen.
34
00:06:19,600 --> 00:06:25,760
AnlÀggningen med högteknologiska
maskiner har kostat miljontals euro.
35
00:06:50,600 --> 00:06:57,200
Efter en sortering efter storlek
passerar plasten genom 20 skannrarâ
36
00:06:57,360 --> 00:07:03,480
âsom kĂ€nner av form, fĂ€rg och t.o.m.
plastens kemiska sammansÀttning.
37
00:07:49,440 --> 00:07:53,840
Bara en kvart senare
Àr soporna uppdelade i 14 högar:
38
00:07:54,000 --> 00:07:58,800
Metall, papper
och ett dussintal plastsorter.
39
00:08:02,280 --> 00:08:06,400
Vid en första anblick
ser systemet ut att fungera.
40
00:08:06,560 --> 00:08:10,920
Men medan metallen och papperet
förmodligen blir nya förpackningarâ
41
00:08:11,080 --> 00:08:16,080
âsĂ„ gĂ€ller det
med största sannolikhet inte plasten.
42
00:08:18,920 --> 00:08:24,120
Plast vi slÀnger Àr ofta för smutsig
och svÄr att Ätervinna billigt.
43
00:08:24,280 --> 00:08:30,200
Ny plast Àr bÄde enklare
att arbeta med och mycket billigare.
44
00:08:32,920 --> 00:08:37,200
Globalt sett
Ätervinns cirka 2 % av plasten.
45
00:08:37,360 --> 00:08:42,560
Tanken pÄ en cirkulÀr ekonomi
Àr mer avlÀgsen Àn nÄgonsin.
46
00:08:42,720 --> 00:08:47,280
Det man kallar Ätervinning
handlar frÀmst om "downcycling":
47
00:08:47,440 --> 00:08:52,240
Den Ätervunna plasten Äterfinns
i mer lĂ„gkvalitativa produkterâ
48
00:08:52,400 --> 00:08:56,880
âsom parkbĂ€nkar,
stolpar till stÀngsel och blomkrukor.
49
00:08:57,040 --> 00:09:01,920
BÀttre Àn inget, men efter det
slutar plasten ofta som skrÀp.
50
00:09:04,400 --> 00:09:10,120
Men den mesta plasten pÄ anlÀggningen
duger inte ens att göra krukor av.
51
00:09:10,280 --> 00:09:13,640
Vad hÀnder dÄ med den plasten?
52
00:09:59,160 --> 00:10:03,440
70 % av förpackningarna i Europa
hamnar pĂ„ soptippenâ
53
00:10:03,600 --> 00:10:07,360
âeller, Ă€nnu oftare, eldas upp.
54
00:10:24,600 --> 00:10:28,840
I utkanten av Köpenhamn
ligger stans enda skidbackeâ
55
00:10:29,000 --> 00:10:33,160
âritad av Danmarks största arkitekt
Bjarke Ingels.
56
00:10:33,320 --> 00:10:39,120
Men vi intresserar oss för vad som
finns under den konstgjorda backen.
57
00:10:45,640 --> 00:10:50,120
Danskarna har tagit fram vÀrldens
mest avancerade sopförbrÀnning.
58
00:10:50,280 --> 00:10:54,320
Den hÀr anlÀggningen
kostade en halv miljard euroâ
59
00:10:54,480 --> 00:10:58,160
âoch förbrĂ€nner
400 000 ton sopor Ärligen.
60
00:10:58,320 --> 00:11:02,240
Man importerar frÄn hela Europa.
61
00:11:13,800 --> 00:11:17,560
Jacob Simonsen
Ă€r chef för anlĂ€ggningenâ
62
00:11:17,720 --> 00:11:21,400
âsom förser 150 000 hushĂ„ll
med ström.
63
00:11:21,560 --> 00:11:28,240
Plast mÄ vara svÄr att Ätervinna, men
den Àr gjord av olja och brinner bra.
64
00:11:58,640 --> 00:12:01,880
80 % av plasten gÄr upp i rök.
65
00:12:02,040 --> 00:12:07,360
Slaggen som ÄterstÄr förÀdlas
och anvÀnds inom byggindustrin.
66
00:13:12,120 --> 00:13:17,840
Men det finns ett Àmne som filtren
inte klarar av â koldioxid.
67
00:13:18,000 --> 00:13:21,880
AnlÀggningar som denna
slĂ€pper ut mer koldioxidâ
68
00:13:22,040 --> 00:13:24,520
âĂ€n gasförbrĂ€nningsanlĂ€ggningar.
69
00:13:24,680 --> 00:13:31,240
Europas sopförbrÀnningsanlÀggningar
slÀpper ut 52 miljoner ton Ärligen.
70
00:13:31,400 --> 00:13:37,680
Det Àr mer Àn hela Portugal,
och vi bygger bara fler.
71
00:14:20,160 --> 00:14:26,480
Plastavfall Àr inte som förpacknings-
industrin pÄstÄr en vÀrdefull rÄvara.
72
00:14:26,640 --> 00:14:31,600
Det Àr ett problem
som man mÄste bli av med.
73
00:14:31,760 --> 00:14:35,920
I 20 Är hade vÀstvÀrlden
en enkel lösning pÄ problemet:
74
00:14:36,080 --> 00:14:42,000
Man skickade plasten till Kina,
miljontals ton varje Är.
75
00:14:42,160 --> 00:14:46,960
LÀnder i vÀst betalade Kina för att
sköta deras sĂ„ kallade Ă„tervinningâ
76
00:14:47,120 --> 00:14:51,800
âoch stĂ€llde fĂ„ frĂ„gor
om vad som hÀnde med soporna.
77
00:14:55,520 --> 00:14:58,920
2018 Àndrades detta helt.
78
00:14:59,080 --> 00:15:06,520
Kina hade fullt upp med sina egna
plastsopor och förbjöd all import.
79
00:15:06,680 --> 00:15:13,080
Europa och Nordamerika fick brÄttom
att hitta en ny lösning pÄ problemet.
80
00:15:14,200 --> 00:15:18,680
Ett kriminellt nÀtverk
kom till undsÀttning.
81
00:15:21,080 --> 00:15:24,600
För att fÄ inblick
i plastens svarta marknadâ
82
00:15:24,760 --> 00:15:29,400
âbestĂ€mde sig reportrarna för
att arbeta under tÀckmantel.
83
00:15:29,560 --> 00:15:33,320
De fick hjÀlp
av en person i plastbranschen.
84
00:15:33,480 --> 00:15:40,240
Han spelar rollen som avfallsmÀklare,
en mellanhand i avfallshandeln.
85
00:15:40,400 --> 00:15:42,480
Vi kallar honom Kumar.
86
00:15:42,640 --> 00:15:48,880
De gjorde en falsk webbsida och
kontaktade sophandlare vĂ€rlden överâ
87
00:15:49,040 --> 00:15:53,240
âsom kunde vara intresserade
av lÄgkvalitativt avfall.
88
00:15:53,400 --> 00:15:58,280
Snart fick de napp, en turkisk
handlare vid namn Suleyman.
89
00:16:29,560 --> 00:16:34,360
Mannen föreslÄr ett sÀtt
att komma förbi tullen:
90
00:16:34,520 --> 00:16:41,400
Man gömmer den förbjudna plasten
bakom ett lager tillÄten plast, LDPE.
91
00:17:04,040 --> 00:17:09,040
NÄgra veckor senare Àr Kumar pÄ vÀg
till Turkiet för att avsluta affÀren.
92
00:17:09,200 --> 00:17:13,440
Suleyman begÀr 35 euro
per ton plastsopor.
93
00:17:17,680 --> 00:17:22,400
Efter Kinas importförbud började
plasthandlarna frakta sopornaâ
94
00:17:22,560 --> 00:17:28,480
âtill andra lĂ€nder, som Malaysia,
Filippinerna, Vietnam och Indonesien.
95
00:17:28,640 --> 00:17:33,080
Men ett efter ett har dessa lÀnder
ocksÄ infört importförbud.
96
00:17:33,240 --> 00:17:37,840
2020 gick en fjÀrdedel
av Europas sopexport till Turkiet.
97
00:17:38,000 --> 00:17:42,160
En stor del
klassades som plast att Ätervinna.
98
00:17:50,280 --> 00:17:53,720
Före mötet
med den turkiske avfallsköparenâ
99
00:17:53,880 --> 00:17:58,320
âvill reportrarna ta reda pĂ„ om
den importerade plasten Ätervinns.
100
00:17:58,480 --> 00:18:02,760
De trĂ€ffar Sedat GĂŒndoÄdu,
forskare och miljöaktivistâ
101
00:18:02,920 --> 00:18:07,480
âsom kartlagt illegala soptippar,
som dykt upp över hela Turkiet.
102
00:18:25,040 --> 00:18:28,840
Han kartlÀgger Àven platser
dĂ€r sopor eldats uppâ
103
00:18:29,000 --> 00:18:33,680
âett problem som vuxit snabbt
de senaste Ären.
104
00:18:39,040 --> 00:18:46,200
I dag ska han undersöka ett tips
om dumpade sopor utanför Adana.
105
00:19:15,360 --> 00:19:20,040
Tipset stÀmmer.
Ănnu en olaglig soptipp.
106
00:19:20,200 --> 00:19:25,200
Under dammet ligger ett upp till
tre meter djupt lager med plastsopor.
107
00:21:19,560 --> 00:21:24,720
I dag ska Kumar trÀffa den turkiska
avfallshandlaren Suleyman.
108
00:21:26,760 --> 00:21:31,240
NÄgra dagar tidigare
har plasthandlarna nĂ„tts av nyhetenâ
109
00:21:31,400 --> 00:21:37,000
âatt Ă€ven Turkiet har satt ner foten
mot importen av smutsig plastâ
110
00:21:37,160 --> 00:21:42,080
âbland annat
genom ökade kontroller i hamnarna.
111
00:21:43,800 --> 00:21:46,680
Blir det nÄn affÀr för Kumar?
112
00:21:46,840 --> 00:21:52,280
Planen Àr att gömma den olagliga
plasten bak i containrarna.
113
00:21:58,000 --> 00:22:02,480
Kumar sÀtter pÄ sig en dold kamera
inför mötet.
114
00:23:54,120 --> 00:23:57,840
Reportrarna
ska trĂ€ffa Ernesto Bianchi pĂ„ OLAFâ
115
00:23:58,000 --> 00:24:01,080
âEuropeiska byrĂ„n
för bedrÀgeribekÀmpning.
116
00:24:01,240 --> 00:24:07,520
Hans utredare har kartlagt problemet
med olaglig hantering av plastavfall.
117
00:25:32,640 --> 00:25:37,560
NÀr ett land stÀnger ner, hittar
sophandlarna snart ett annat land.
118
00:25:37,720 --> 00:25:42,120
Kumar har fÄtt tips om Bulgarien.
119
00:25:44,160 --> 00:25:47,440
Sedan Kina stĂ€ngde sina dörrarâ
120
00:25:47,600 --> 00:25:53,720
âhar Bulgarien blivit ett mĂ„l
för sopor frÄn VÀsteuropa.
121
00:25:57,000 --> 00:26:03,600
Import av plastsopor mellan EU-lÀnder
Ă€r inte nödvĂ€ndigtvis olagligâ
122
00:26:03,760 --> 00:26:08,480
âmen den omgĂ€rdas av strikta regler
kring kvaliteten pĂ„ sopornaâ
123
00:26:08,640 --> 00:26:15,960
âoch hur de tas om hand. FrĂ„gan Ă€r om
reglerna följs pÄ svarta marknaden.
124
00:26:16,120 --> 00:26:21,400
Reportageteamet ska trÀffa Giorgio
som handlar med plastavfall.
125
00:26:21,560 --> 00:26:26,040
Den hÀr gÄngen har Kumar sÀllskap
av en reporter.
126
00:26:53,680 --> 00:26:59,920
Enligt Giorgio ska soporna anvÀndas
som brÀnsle i en cementfabrik.
127
00:27:00,080 --> 00:27:05,200
Importlagarna kan man strunta i,
för han kan ta hand om myndigheterna.
128
00:27:39,400 --> 00:27:44,800
Giorgio erbjuder sig att visa upp
ÄtervinningsanlÀggningen.
129
00:28:05,320 --> 00:28:08,440
Giorgio visar upp en liten maskinâ
130
00:28:08,600 --> 00:28:13,520
âsom inte Ă€r i gĂ„ng och inte verkar
ha anvÀnts den senaste tiden.
131
00:28:31,560 --> 00:28:35,680
Enligt Giorgio gÄr största delen
av soporna till cementfabriken.
132
00:28:35,840 --> 00:28:40,160
Cementindustrin
Àr en av vÀrldens största förorenare.
133
00:28:40,320 --> 00:28:43,920
Den stÄr
för över 8 % av de globala utslÀppen.
134
00:28:48,880 --> 00:28:52,320
För cementindustrin
Àr plasten perfekt brÀnsle.
135
00:28:52,480 --> 00:28:55,400
Man fÄr t.o.m. betalt
för att elda upp den.
136
00:28:55,560 --> 00:29:01,200
SÄ vÀrlden över vÀxlar man över
frÄn kol till plast som brÀnsle.
137
00:29:06,520 --> 00:29:11,280
Producenterna vill fÄ konsumenter
att tro att Ätervinningen fungerar.
138
00:29:11,440 --> 00:29:15,160
Men pengar
som vi betalar för Ă„tervinningâ
139
00:29:15,320 --> 00:29:20,880
âgĂ„r till organiserad brottslighet,
kraftverk drivna med fossilt brĂ€nsleâ
140
00:29:21,040 --> 00:29:25,840
âoch subventionerar en av jordens
mest miljöförstörande industrier.
141
00:29:26,000 --> 00:29:29,960
Handlar löftena om Ätervinning
bara om att tjĂ€na mer pengarâ
142
00:29:30,120 --> 00:29:33,880
âgenom att framstĂ„ som miljövĂ€nlig?
143
00:29:34,880 --> 00:29:40,320
NÀr reportrarna gÄr igenom
filmmaterialet, ser de nÄt konstigt:
144
00:29:40,480 --> 00:29:46,880
30 balar frÄn Storbritannien,
som inte liknar nÄt de sett tidigare.
145
00:30:18,400 --> 00:30:23,680
Kl. 04 nÀsta morgon
ska teamet titta nÀrmare pÄ balarna.
146
00:30:23,840 --> 00:30:28,760
Varje bal bestÄr
av bara en sorts förpackningar:
147
00:30:30,480 --> 00:30:36,080
Kattmat, brödpÄsar,
chipspÄsar och sÄ vidare.
148
00:30:38,920 --> 00:30:42,440
Giorgio sa att allt skulle brÀnnas.
149
00:30:42,600 --> 00:30:45,920
De hittar en mÀrkning.
150
00:30:46,080 --> 00:30:50,840
Avfallet kommer frÄn en firma
med namnet Terracycle.
151
00:31:01,280 --> 00:31:04,160
Och sÄ hittar de ett namn:
152
00:31:04,320 --> 00:31:09,280
Alison Harding,
Shaftesbury i Storbritannien.
153
00:31:14,080 --> 00:31:16,200
Vad Àr Terracycle?
154
00:31:16,360 --> 00:31:21,840
Och varför ska den hÀr sorterade,
rena plasten eldas upp i Bulgarien?
155
00:31:22,840 --> 00:31:27,600
Teamet bestÀmmer sig för
att söka upp Alison Harding.
156
00:32:08,280 --> 00:32:14,080
I stÀllet för
att slĂ€nga förpackningarna i sopornaâ
157
00:32:14,240 --> 00:32:20,880
âger de dem till Alison. Hon sköter
en av tusentals insamlingsplatserâ
158
00:32:21,040 --> 00:32:24,520
âsom Terracycle har
i ett tjugotal lÀnder.
159
00:32:24,680 --> 00:32:29,800
Det snabbt vÀxande företaget sÀger
att de kan Ätervinna allt.
160
00:33:00,440 --> 00:33:04,600
Varje Terracycleprojekt sponsras
av ett företagâ
161
00:33:04,760 --> 00:33:09,560
âsom i gengĂ€ld fĂ„r trycka Terracycles
logotyp pÄ sina förpackningar.
162
00:33:09,720 --> 00:33:14,040
Hur ser historien ut
bakom den hÀr otroliga affÀrsidén?
163
00:33:19,800 --> 00:33:26,200
Terracycle grundades av Tom Szaky
och har hajpats av medierna.
164
00:33:49,880 --> 00:33:54,280
Szaky har ingÄtt avtal med
nÄgra av vÀrldens största företag.
165
00:33:54,440 --> 00:33:58,640
I takt med att trycket pÄ mer gröna
produkter frĂ„n konsumenterna ökatâ
166
00:33:58,800 --> 00:34:03,080
âhar företagen betalat Terracycle
för att samla in deras förpackningarâ
167
00:34:03,240 --> 00:34:07,880
âoch dĂ€refter hĂ€vdat att deras
förpackningar Àr Ätervinningsbara.
168
00:34:27,920 --> 00:34:32,960
Men varför ligger
Alisons förpackningar i Bulgarien?
169
00:36:50,160 --> 00:36:56,840
Tom Szaky lÄter sig ofta intervjuas.
Han tackar ja Àven den hÀr gÄngen.
170
00:38:41,160 --> 00:38:45,760
Tom Szaky bad att fÄ se nÀrmare
pÄ saken och Äterkomma.
171
00:38:45,920 --> 00:38:51,520
Men vi Àr inte de enda
som undrar över Terracycles affÀrer.
172
00:39:00,600 --> 00:39:06,400
Jan Dell Àr ordförande i en oberoende
miljöorganisation i Kalifornien.
173
00:39:06,560 --> 00:39:12,160
Hon har nyligen lÀmnat in
en stÀmningsansökan mot Terracycle.
174
00:39:12,320 --> 00:39:18,000
Terracycle riktar in sig pÄ förpack-
ningar som Àr svÄra att Ätervinna.
175
00:39:18,160 --> 00:39:23,720
Jan, som Àr kemist, började misstÀnka
att företagen anvĂ€nde Terracycleâ
176
00:39:23,880 --> 00:39:28,160
âför att fĂ„ förpackningarna
att framstÄ som miljövÀnliga.
177
00:40:18,640 --> 00:40:24,360
Jan grÀvde djupare och sÄg att mÄnga
insamlingsprogram var begrÀnsade.
178
00:40:24,520 --> 00:40:29,440
Företagen kan trycka Terracycle-
loggan pĂ„ alla sina förpackningarâ
179
00:40:29,600 --> 00:40:32,640
âmen har bara Ă„tervinningsavtal
för en del.
180
00:41:32,960 --> 00:41:39,720
Terracycle kan inte svara pÄ frÄgor
angÄende Jans stÀmningsansökan.
181
00:41:39,880 --> 00:41:43,920
De sÀger att ett misstag
hos en underleverantörâ
182
00:41:44,080 --> 00:41:47,520
âvar orsaken till att plastbalarna
hamnade i Bulgarien.
183
00:41:47,680 --> 00:41:51,840
De togs om hand av ett bulgariskt-
baserat Ă„tervinningsföretagâ
184
00:41:52,000 --> 00:41:55,080
âsom aldrig tĂ€nkt brĂ€nna plasten.
185
00:41:55,240 --> 00:41:59,840
Balarna kommer att fraktas tillbaka
till Storbritannienâ
186
00:42:00,000 --> 00:42:03,680
âoch Ă„tervinnas dĂ€r.
187
00:42:09,600 --> 00:42:12,040
Efter 30 Ă„r med Ă„tervinningâ
188
00:42:12,200 --> 00:42:17,360
âhar vĂ€rldens rikaste lĂ€nder
Ànnu inte fÄtt bukt med plastberget.
189
00:42:18,160 --> 00:42:23,200
I vÀrldens fattigaste lÀnder
har problemen bara börjat.
190
00:43:13,640 --> 00:43:19,600
Indonesien har inget utbrett system
för Ätervinning och avfallshantering.
191
00:43:19,760 --> 00:43:25,400
Men för de stora förpackningstill-
verkarna Àr det en tillvÀxtmarknad.
192
00:43:34,120 --> 00:43:41,640
Aktivister som Nina röjer upp
i röran. Men det Àr en hopplös kamp.
193
00:43:41,800 --> 00:43:48,000
VÀrldens plasttillverkning förvÀntas
fördubblas de kommande 20 Ären.
194
00:43:55,760 --> 00:44:00,600
Reportageteamet Àr i Singapore.
HĂ€r byggs petrokemiska fabrikerâ
195
00:44:00,760 --> 00:44:07,640
âför att tillverka plast och möta
efterfrÄgan frÄn utvecklingslÀnderna.
196
00:44:56,360 --> 00:44:58,880
Plasttillverkarna har en planâ
197
00:44:59,040 --> 00:45:04,480
âför att lösa problemet med plast-
avfall i fattiga omrÄden för alltid.
198
00:45:28,920 --> 00:45:35,160
Men hur ser deras lösning ut? Ăn
en gÄng handlar det om Ätervinning.
199
00:46:45,280 --> 00:46:48,200
Det hÀr Àr alliansens huvudkontor.
200
00:46:48,360 --> 00:46:51,800
Har de tÀckning
för sina ambitiösa löftenâ
201
00:46:51,960 --> 00:46:56,680
âeller handlar det Ă€n en gĂ„ng om
att bara framstÄ som miljövÀnlig?
202
00:48:54,480 --> 00:49:00,280
Alla försök att skapa en cirkulÀr
ekonomi för plast har misslyckats.
203
00:49:00,440 --> 00:49:05,080
Majoriteten av vÄrt plastskrÀp
hamnar i luften eller i naturen.
204
00:49:05,240 --> 00:49:09,840
Konsumtionsvarutillverkarna har lovat
att Ă„tervinning Ă€r nyckelnâ
205
00:49:10,000 --> 00:49:14,320
âtill att lösa krisen med plastsopor.
206
00:49:14,480 --> 00:49:18,240
Men Àn tycks dessa löften
inte vara vĂ€rda merâ
207
00:49:18,400 --> 00:49:21,760
âĂ€n förpackningarna de pryder.
208
00:51:22,800 --> 00:51:26,800
Textning: Malin Westhall
Svensk Medietext för SVT
20442