All language subtitles for Young.Justice.S03E14.Influence.1080p.DCU.WEB-DL.AAC2.0.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,791 --> 00:00:26,390 I'm not seeing or hearing 2 00:00:26,425 --> 00:00:28,795 any survivors under the rubble. 3 00:00:28,829 --> 00:00:31,631 And the deceased are all Thanagarian. 4 00:00:31,664 --> 00:00:33,767 - No parademons. - Parademons? 5 00:00:33,798 --> 00:00:35,600 There's no evidence 6 00:00:35,634 --> 00:00:37,804 this was done by any Apokaliptan. 7 00:00:37,838 --> 00:00:41,975 Yeah, the ring won't translate that last word, but... 8 00:00:42,009 --> 00:00:45,645 - I can tell you what it means. - I got the gist. Thank you. 9 00:00:45,679 --> 00:00:47,679 Commander Talak, 10 00:00:47,713 --> 00:00:50,783 this Nth metal refinery fits the profile of other facilities 11 00:00:50,817 --> 00:00:52,886 raided by parademons on several planets. 12 00:00:52,917 --> 00:00:55,121 Yet the attack pattern here is different. 13 00:00:55,155 --> 00:00:58,024 I don't see the usual evidence of parademon weapons fire. 14 00:00:58,057 --> 00:01:01,493 And the Javelin detected no trace of Boom Tube activity in the area. 15 00:01:01,527 --> 00:01:04,197 I assume your scans confirm the Nth metal stockpiles here have been-- 16 00:01:04,230 --> 00:01:07,167 Been stolen, yes, Lieutenant Thal. 17 00:01:07,200 --> 00:01:11,436 But the theft of a common element is the least of our concerns. 18 00:01:11,471 --> 00:01:14,141 Sir, Nth metal is only common on Thanagar. 19 00:01:14,174 --> 00:01:18,212 And thus Apokalips checks another rare raw material off its grocery list. 20 00:01:18,245 --> 00:01:20,444 As I said, Captain Hol, 21 00:01:20,480 --> 00:01:23,250 there's no evidence this was an Apokaliptan attack. 22 00:01:23,250 --> 00:01:27,019 Our scans have only detected earthling bio signs. 23 00:01:27,054 --> 00:01:29,489 But fortunately for your friends, 24 00:01:29,522 --> 00:01:31,656 not their bio signs. 25 00:01:31,658 --> 00:01:33,060 You've been scanning us? 26 00:01:33,093 --> 00:01:36,028 Smart. Trust no one. 27 00:01:36,063 --> 00:01:38,197 Certainly not earthlings. 28 00:01:38,230 --> 00:01:41,134 Sir, we sent you the evidence. 29 00:01:41,168 --> 00:01:43,837 Earth meta-humans are being kidnapped off planet 30 00:01:43,870 --> 00:01:46,105 for use by Apokaliptan forces. 31 00:01:46,138 --> 00:01:47,673 The metas are mind-controlled 32 00:01:47,674 --> 00:01:49,974 into violent action. We've seen it. 33 00:01:49,974 --> 00:01:52,245 Then, perhaps we should send a hawk fleet 34 00:01:52,278 --> 00:01:54,846 to quarantine Earth's populus 35 00:01:54,881 --> 00:01:57,117 since the task is clearly too difficult 36 00:01:57,150 --> 00:02:01,188 for certain officers and their human sidekicks. 37 00:02:01,221 --> 00:02:03,489 Don't call us sidekicks. 38 00:02:03,522 --> 00:02:04,989 Respectfully, 39 00:02:05,025 --> 00:02:07,093 the Justice League has been traveling the galaxy 40 00:02:07,126 --> 00:02:08,762 in peaceful cooperation with-- 41 00:02:08,794 --> 00:02:11,931 Yes, yes, you've sung this song before, 42 00:02:11,965 --> 00:02:15,102 during your first contact apology tour. 43 00:02:15,133 --> 00:02:18,872 You claim then, that you and Lieutenant Thal were mind-controlled 44 00:02:18,905 --> 00:02:21,139 into violent acts on Rimbor. 45 00:02:21,174 --> 00:02:25,276 Thanagar is still working to repair our reputation from that. 46 00:02:25,312 --> 00:02:28,848 And now that Thanagar itself falls victim to human attack, 47 00:02:28,882 --> 00:02:31,717 look who shows up to sing a reprieve. 48 00:02:31,751 --> 00:02:33,818 - Commander-- - You're done here. 49 00:02:33,853 --> 00:02:35,353 Dismissed. 50 00:02:43,294 --> 00:02:46,532 - Who's the now? - Guy! 51 00:02:46,566 --> 00:02:49,300 Relax. While you were squawking with commander bird brain 52 00:02:49,336 --> 00:02:51,537 I did some scanning of my own. 53 00:02:51,568 --> 00:02:53,173 Boom Tubes may have left no trace 54 00:02:53,205 --> 00:02:56,276 but I found an ion trail from the attacker's ship. 55 00:02:56,310 --> 00:02:58,877 They flew away on their own power, 56 00:02:58,912 --> 00:03:02,715 meaning, they screwed up, and we have a new lead. 57 00:03:02,747 --> 00:03:04,651 You kinda want to kiss the ring now, don't you? 58 00:03:04,651 --> 00:03:06,116 Little bit? Kinda want to kiss the ring? 59 00:03:06,116 --> 00:03:07,854 Come on! Somebody kiss it. 60 00:03:07,887 --> 00:03:09,990 - Kiss it! - Guy! 61 00:03:47,894 --> 00:03:49,175 Mmm. 62 00:03:49,175 --> 00:03:51,729 I cannot believe this is your first breakfast burrito. 63 00:03:51,764 --> 00:03:54,834 An entire meal wrapped in a warm tortilla, 64 00:03:54,866 --> 00:03:57,169 pure enjoyment for mouth and hands. 65 00:03:58,836 --> 00:04:01,074 My sister and I were raised in a castle where 66 00:04:01,108 --> 00:04:04,842 eating with one's hands was not encouraged. 67 00:04:04,842 --> 00:04:06,679 I guess then you only ate 68 00:04:06,711 --> 00:04:09,149 with those silver spoons you were born with, huh? 69 00:04:09,181 --> 00:04:12,883 Hmm. And your life with your eminent scientist father 70 00:04:12,919 --> 00:04:14,955 was one of economic hardship? 71 00:04:14,985 --> 00:04:16,855 Uh, no. 72 00:04:16,889 --> 00:04:19,293 Maybe this would be a good time to get to it. 73 00:04:19,326 --> 00:04:22,295 Listen, you've all reached a crossroads. 74 00:04:22,329 --> 00:04:26,199 Vic, you have your own decisions to make. 75 00:04:26,233 --> 00:04:29,269 But Brion, Tara, Violet, Forager, 76 00:04:29,302 --> 00:04:30,903 we feel the four of you 77 00:04:30,937 --> 00:04:32,771 are ready to work with the Justice League's 78 00:04:32,805 --> 00:04:34,908 covert ops team to help mankind. 79 00:04:34,939 --> 00:04:36,875 But being a hero isn't for everyone. 80 00:04:36,910 --> 00:04:39,278 This a choice you each have to make for yourself. 81 00:04:39,312 --> 00:04:41,848 And the decision you make now doesn't have to be a permanent one. 82 00:04:41,879 --> 00:04:44,184 No judgement from us either way. 83 00:04:44,216 --> 00:04:46,286 You've already risked your lives for each other 84 00:04:46,319 --> 00:04:50,122 and for the meta-teens we rescued in Bialya. That's enough. 85 00:04:50,156 --> 00:04:51,891 I've made my choice. 86 00:04:51,925 --> 00:04:55,095 And Bialya has proven I made the right one. 87 00:04:55,127 --> 00:04:57,930 To protect the innocent, no matter the danger. 88 00:04:57,963 --> 00:05:01,233 But facing danger isn't a mandatory part of our mission. 89 00:05:01,266 --> 00:05:03,870 Troia of Themyscira and Garth of Atlantis 90 00:05:03,903 --> 00:05:05,305 both left the front lines. 91 00:05:05,338 --> 00:05:07,939 Now they fight the good fight inside the system 92 00:05:07,973 --> 00:05:10,009 as ambassadors to the United Nations. 93 00:05:10,043 --> 00:05:14,079 And you need to know there is no shame in leaving this life behind. 94 00:05:14,112 --> 00:05:17,684 A few years back I quit the team with... 95 00:05:17,716 --> 00:05:19,386 Wally West... 96 00:05:19,418 --> 00:05:21,387 The first Kid Flash. 97 00:05:21,420 --> 00:05:23,322 We went to college, 98 00:05:23,357 --> 00:05:25,158 rented an apartment. 99 00:05:25,192 --> 00:05:26,192 We had a life together. 100 00:05:28,093 --> 00:05:29,394 And then, Wally, 101 00:05:29,396 --> 00:05:31,064 my best friend, 102 00:05:31,096 --> 00:05:34,334 came back to the life and sacrificed everything, 103 00:05:34,367 --> 00:05:36,336 so we could all be here today, 104 00:05:36,370 --> 00:05:39,038 at the ruins of our former headquarters. 105 00:05:39,072 --> 00:05:40,473 Our former home. 106 00:05:40,507 --> 00:05:43,410 Another sacrifice made for the greater good. 107 00:05:43,442 --> 00:05:46,980 So, the three of us live with the consequences of these sacrifices. 108 00:05:47,012 --> 00:05:48,982 We stand for those who have fallen 109 00:05:49,014 --> 00:05:50,983 and we fight for those who can't. 110 00:05:51,016 --> 00:05:52,252 That's our choice. 111 00:05:52,285 --> 00:05:54,721 But it doesn't have to be yours. 112 00:05:54,754 --> 00:05:58,189 And today's the day we are to make this important life decision? 113 00:05:59,259 --> 00:06:00,826 Yeah. 114 00:06:00,860 --> 00:06:01,894 Today's the day. 115 00:06:03,795 --> 00:06:05,963 After extensive investigation, 116 00:06:05,999 --> 00:06:08,935 the Justice League discovered that the entertainment device 117 00:06:08,968 --> 00:06:10,769 known as Goode VR goggles 118 00:06:10,802 --> 00:06:13,473 is part of a major meta-human trafficking chain. 119 00:06:13,507 --> 00:06:16,875 These devices secretly test users for the meta gene. 120 00:06:16,910 --> 00:06:19,211 Subliminal messages in the goggles' content 121 00:06:19,245 --> 00:06:21,281 direct victims to discreet locations 122 00:06:21,314 --> 00:06:25,084 for abduction, meta gene activation, and enslavement. 123 00:06:25,117 --> 00:06:27,853 New meta-humans are then trafficked and traded 124 00:06:27,887 --> 00:06:30,456 on the black market by criminal organizations. 125 00:06:30,490 --> 00:06:33,860 To save lives placed in immediate danger by this scheme, 126 00:06:33,891 --> 00:06:37,829 the Justice League took swift action to shut down these trafficking centers. 127 00:06:37,862 --> 00:06:41,201 Those rescued will be counseled and rehabilitated here 128 00:06:41,233 --> 00:06:43,970 at the S.T.A.R. Labs Meta-Human Youth Center. 129 00:06:44,004 --> 00:06:46,805 The Justice League now calls upon the governments of Earth 130 00:06:46,838 --> 00:06:48,975 to investigate Goode World Studios 131 00:06:49,009 --> 00:06:52,045 for their role in this heinous plot against humanity. 132 00:06:52,076 --> 00:06:54,848 Yes, the League saved a few kids 133 00:06:54,879 --> 00:06:57,117 which they've since dumped in Taos. 134 00:06:57,149 --> 00:07:01,855 But since these heroes failed to coordinate with local authorities, 135 00:07:01,887 --> 00:07:06,459 the big players in the meta trafficking game vanished into the woodwork, 136 00:07:06,492 --> 00:07:09,995 further antagonizing national and international governments, 137 00:07:10,028 --> 00:07:14,000 with whom the League should be cooperating. 138 00:07:14,033 --> 00:07:17,302 Yes, cooperation, folks. 139 00:07:17,336 --> 00:07:21,074 That's how a society achieves justice. 140 00:07:21,107 --> 00:07:22,543 The people demand it, 141 00:07:22,576 --> 00:07:25,045 the social media demands it, 142 00:07:25,076 --> 00:07:29,550 foreign governments demand it while threatening sanctions. 143 00:07:29,583 --> 00:07:32,918 Even Gotham City Police Commissioner James Gordon, 144 00:07:32,951 --> 00:07:36,490 no relation, has shut down the infamous Bat signal. 145 00:07:36,523 --> 00:07:40,192 A clear good riddance to the ex-Leaguer. 146 00:07:40,225 --> 00:07:41,894 With me today is the latest target 147 00:07:41,927 --> 00:07:43,896 of the Justice League's attacks, a close, 148 00:07:43,930 --> 00:07:46,199 personal frenemy of the show, 149 00:07:46,233 --> 00:07:48,502 please welcome Gretchen Goode. 150 00:07:48,535 --> 00:07:52,872 The pop culture icon known as Granny Goodness. 151 00:07:52,906 --> 00:07:55,108 Thank you, G. Gordon. 152 00:07:55,141 --> 00:07:59,079 Your flair for drama is always the perfect spoonful of sugar 153 00:07:59,112 --> 00:08:03,350 to choke on after the medicine goes down. 154 00:08:03,382 --> 00:08:06,920 You get me, old girl. 155 00:08:06,951 --> 00:08:09,389 You really do. 156 00:08:09,423 --> 00:08:14,360 What I get is the gravity of the League's accusations against my company. 157 00:08:14,394 --> 00:08:18,997 Just as I get my responsibility to own up to our mistakes. 158 00:08:19,031 --> 00:08:22,134 Why, Granny, I expected a denial, 159 00:08:22,168 --> 00:08:24,237 a counter attack. 160 00:08:24,271 --> 00:08:26,439 But a mea culpa? 161 00:08:26,473 --> 00:08:28,074 Yes. 162 00:08:28,108 --> 00:08:31,110 I'm afraid one of my closest friends, 163 00:08:31,144 --> 00:08:34,080 Dakar Marlo, director of Goode R&D 164 00:08:34,114 --> 00:08:36,416 betrayed my organization, 165 00:08:36,450 --> 00:08:40,253 my customers, and my trust. 166 00:08:40,287 --> 00:08:43,889 He perverted our goggles without my knowledge 167 00:08:43,889 --> 00:08:45,355 or permission. 168 00:08:45,392 --> 00:08:47,225 Sounds like you have the evidence 169 00:08:47,259 --> 00:08:50,397 to bring this scoundrel to justice. 170 00:08:50,427 --> 00:08:53,066 I do, and I would. 171 00:08:53,099 --> 00:08:56,570 But Mr. Marlo was found murdered this past August, 172 00:08:56,600 --> 00:08:59,903 likely by the same villains with whom he did business. 173 00:08:59,937 --> 00:09:02,676 Then, perhaps justice has been served up, 174 00:09:02,706 --> 00:09:06,312 not by the League but by karma. 175 00:09:06,346 --> 00:09:08,682 No, G. Gordon. 176 00:09:08,715 --> 00:09:10,450 True justice 177 00:09:10,484 --> 00:09:14,451 will be served up by your dear old Granny. 178 00:09:14,488 --> 00:09:17,490 All of my faulty devices have been recalled. 179 00:09:17,524 --> 00:09:21,057 I'll soon be offering new and improved technologies 180 00:09:21,094 --> 00:09:22,696 for the people's entertainment. 181 00:09:22,729 --> 00:09:24,964 And Goode World Studios 182 00:09:24,998 --> 00:09:28,268 will continue funding the Meta-Human Youth Center 183 00:09:28,301 --> 00:09:31,538 for families harmed by Marlo's betrayal. 184 00:09:31,571 --> 00:09:34,240 So you can rest assured, 185 00:09:34,274 --> 00:09:39,274 Granny will make everything right as rain. 186 00:09:48,988 --> 00:09:50,056 He took my purse! 187 00:10:02,033 --> 00:10:04,403 Oh, my gosh! Oh, my gosh! You're Garfield Logan? 188 00:10:04,437 --> 00:10:06,239 Thank you! 189 00:10:12,379 --> 00:10:15,716 The behavior of our stars reflects on this studio, 190 00:10:15,749 --> 00:10:20,552 and you are trending! 191 00:10:20,586 --> 00:10:23,089 Excellent work, Garfield. 192 00:10:23,123 --> 00:10:25,292 Your mother would be so-- 193 00:10:25,325 --> 00:10:26,993 Don't even mention my mom! 194 00:10:27,024 --> 00:10:28,595 And cut the Granny gimmick. 195 00:10:28,629 --> 00:10:30,427 I know what you are, Gretchen. 196 00:10:32,065 --> 00:10:35,500 You really have no idea what I am, 197 00:10:35,533 --> 00:10:38,538 so mind your manners, child, 198 00:10:38,572 --> 00:10:40,307 and your elders. 199 00:10:41,274 --> 00:10:42,307 Bring it. 200 00:10:46,745 --> 00:10:49,115 ♪ The nebula clouds round Oa ♪ 201 00:10:49,149 --> 00:10:51,081 ♪ Such glorious beautiful gas ♪ 202 00:10:51,115 --> 00:10:53,052 ♪ And the luminous ring Of Mogo ♪ 203 00:10:53,086 --> 00:10:55,019 ♪ 'Tis a vision That's just world class ♪ 204 00:10:55,052 --> 00:10:57,190 ♪ But when Aria Crossed the galaxy ♪ 205 00:10:57,221 --> 00:10:58,725 ♪ The sight none Can truly surpass ♪ 206 00:10:58,759 --> 00:11:02,596 ♪ It is the sun rise Over the gentle curves ♪ 207 00:11:02,629 --> 00:11:05,432 ♪ Of Giganta's shapely-- ♪ 208 00:11:05,465 --> 00:11:06,865 Good gosh. 209 00:11:06,865 --> 00:11:09,533 Two years in space and I have not missed Themyscira more 210 00:11:09,567 --> 00:11:11,201 than at this very moment. 211 00:11:13,105 --> 00:11:15,041 Great Scott! Up ahead. 212 00:11:16,643 --> 00:11:20,177 We're coming up on some kind of asteroid base. 213 00:11:20,211 --> 00:11:25,211 One that's easily twice the size of the Watchtower. 214 00:11:28,586 --> 00:11:32,057 It's not every day the team recruits a new member. 215 00:11:32,091 --> 00:11:34,293 Today I'm happy to welcome four. 216 00:11:34,326 --> 00:11:37,798 Terra, Geo-force, Halo and Forager. 217 00:11:37,831 --> 00:11:40,533 Your new teammates, Wonder Girl, Blue Beetle, 218 00:11:40,567 --> 00:11:42,567 Kid Flash, Static and Thirteen 219 00:11:42,600 --> 00:11:45,205 will be glad to have reinforcements. 220 00:11:45,238 --> 00:11:46,778 And, personally, 221 00:11:46,778 --> 00:11:49,206 I am thrilled we have another alien on the team. 222 00:11:49,240 --> 00:11:50,811 And two more girls. 223 00:11:50,844 --> 00:11:52,546 We're keeping pace. 224 00:11:52,576 --> 00:11:54,748 More girls... 225 00:11:55,883 --> 00:11:58,081 I have given thought to this. 226 00:11:58,115 --> 00:12:00,086 Despite my outward appearance, 227 00:12:00,119 --> 00:12:03,490 I do not know that I am a girl or a boy 228 00:12:03,523 --> 00:12:05,557 as Earth languages define the words. 229 00:12:05,591 --> 00:12:08,394 Yeah, but your soul, it's from... 230 00:12:08,427 --> 00:12:09,696 A Mother Box. 231 00:12:09,730 --> 00:12:11,663 An approximate English translation 232 00:12:11,697 --> 00:12:14,533 of the New Genesian word for what I was. 233 00:12:14,567 --> 00:12:16,403 But what I am now 234 00:12:16,436 --> 00:12:18,269 is just me. 235 00:12:18,302 --> 00:12:19,572 Is that okay? 236 00:12:23,408 --> 00:12:24,745 Beyond okay. 237 00:12:27,714 --> 00:12:29,115 Oh, but I'm sorry. 238 00:12:29,148 --> 00:12:31,216 I interrupted your briefing. 239 00:12:31,250 --> 00:12:32,850 It's fine. 240 00:12:32,884 --> 00:12:36,706 I'm truly thrilled you're discovering who you are inside. 241 00:12:37,557 --> 00:12:40,125 Plus, there's more good news. 242 00:12:40,158 --> 00:12:43,129 Superboy and Tigress are rejoining the team. 243 00:12:43,162 --> 00:12:44,764 Keeping an eye on us? 244 00:12:44,798 --> 00:12:46,831 Spending more time with my fiancée. 245 00:12:46,865 --> 00:12:50,802 Recognized. Beast Boy, B-1-9. 246 00:12:50,836 --> 00:12:53,840 Garfield. Are you sure you've thought this through? 247 00:12:53,874 --> 00:12:56,475 Yeah. I want back on the team. 248 00:12:56,509 --> 00:12:58,644 We were just noting the buzz online. 249 00:12:58,677 --> 00:13:00,812 Gorilla heroics got the itch scratchin', huh? 250 00:13:00,846 --> 00:13:02,413 It's more than that. 251 00:13:02,447 --> 00:13:04,716 I put Gretchen Goode on notice. 252 00:13:04,750 --> 00:13:07,350 She might have me locked into an acting contract, 253 00:13:07,384 --> 00:13:09,355 but she doesn't control my off hours. 254 00:13:09,389 --> 00:13:11,691 And I'm here to help take her down. 255 00:13:11,725 --> 00:13:14,225 We don't have any leads on Goode yet. 256 00:13:14,259 --> 00:13:17,397 But you're always welcome on the team, little brother. 257 00:13:17,427 --> 00:13:19,432 Can't send you on every stealth mission, 258 00:13:19,466 --> 00:13:21,600 your powers are too recognizable. 259 00:13:21,634 --> 00:13:23,336 But I'll juggle assignments to keep you 260 00:13:23,370 --> 00:13:25,806 as busy as you want to be. 261 00:13:25,839 --> 00:13:28,475 Looks like your team just doubled in size. 262 00:13:28,508 --> 00:13:30,711 Good. We need all the help we can get. 263 00:13:30,744 --> 00:13:32,879 Oh, speaking of help. 264 00:13:32,913 --> 00:13:36,282 Troia and Catherine are taking the fight public again. 265 00:13:36,316 --> 00:13:39,350 Despite Lex Luthor's short-sighted views 266 00:13:39,384 --> 00:13:42,620 the Justice League must maintain its autonomy. 267 00:13:42,653 --> 00:13:44,456 Decisions by political committee 268 00:13:44,490 --> 00:13:48,225 take too long, and could cost lives. 269 00:13:48,259 --> 00:13:51,730 Behind us is the former site of the Hall of Justice. 270 00:13:51,764 --> 00:13:56,403 It's been two years since the Hall was destroyed by alien attack. 271 00:13:56,436 --> 00:13:58,672 And the committee to renovate the site is deadlocked 272 00:13:58,705 --> 00:13:59,907 on how to proceed. 273 00:13:59,940 --> 00:14:01,908 Now, imagine this process... 274 00:14:01,942 --> 00:14:03,644 Luthor's process 275 00:14:03,644 --> 00:14:06,812 applied to the life and death missions of the Justice League. 276 00:14:06,846 --> 00:14:08,782 Really, Lex Luthor, 277 00:14:08,815 --> 00:14:12,552 how do you find the time to be a leader of nations 278 00:14:12,586 --> 00:14:16,788 and the super villain the League frames you to be? 279 00:14:18,355 --> 00:14:20,393 It is exhausting, G. Gordon. 280 00:14:20,427 --> 00:14:22,293 Honestly though, I have grown weary 281 00:14:22,326 --> 00:14:24,663 of these tit-for-tat public statements. 282 00:14:24,697 --> 00:14:28,500 Certainly the League sees the difference between autonomy and oversight. 283 00:14:28,533 --> 00:14:31,370 We need accountability and transparency. 284 00:14:31,403 --> 00:14:34,774 That's why the UN has had a satellite parked near the Watchtower 285 00:14:34,807 --> 00:14:36,509 for the last two years. 286 00:14:36,543 --> 00:14:39,009 So, we watch the Watchtower, 287 00:14:39,046 --> 00:14:42,315 but who watches the watchman? 288 00:14:42,346 --> 00:14:45,317 Even your own LexCorp has oversight, correct? 289 00:14:45,350 --> 00:14:47,384 Of course. 290 00:14:47,418 --> 00:14:50,023 To avoid any conflict of interests with my current duties, 291 00:14:50,023 --> 00:14:53,692 I place LexCorp in a blind trust. 292 00:14:53,725 --> 00:14:56,427 My sister Lena now runs LexCorp. 293 00:14:56,461 --> 00:14:58,831 Miss Luthor recently made headlines 294 00:14:58,865 --> 00:15:03,000 by pledging LexCorp funds to the Meta-Human Youth Center. 295 00:15:03,003 --> 00:15:05,004 Are you saying you had nothing to do 296 00:15:05,038 --> 00:15:07,373 with Lena's charitable grandstanding? 297 00:15:07,407 --> 00:15:09,408 Why, G. Gordon, 298 00:15:09,442 --> 00:15:14,442 I'm not saying anything at all. 299 00:15:32,065 --> 00:15:34,399 The ion trail leads directly to target base. 300 00:15:34,432 --> 00:15:36,067 An ion trail? 301 00:15:36,100 --> 00:15:37,937 But my dear Barda, 302 00:15:37,971 --> 00:15:39,739 that cannot be correct. 303 00:15:39,773 --> 00:15:42,740 Not when we have a clear policy of Boom Tubing 304 00:15:42,774 --> 00:15:45,509 back and forth from all raid sites. 305 00:15:45,543 --> 00:15:47,947 I was laying a trap for these vermin. 306 00:15:47,980 --> 00:15:49,950 The time to hide is over. 307 00:15:49,980 --> 00:15:51,051 Now we can fight-- 308 00:15:53,854 --> 00:15:58,854 What has Granny Goodness taught you, child? 309 00:16:02,995 --> 00:16:06,033 We serve only Darkseid. 310 00:16:06,066 --> 00:16:08,331 And through me, 311 00:16:08,368 --> 00:16:10,037 his will be done. 312 00:16:10,070 --> 00:16:13,639 Granny will choose the time for conflict. 313 00:16:16,743 --> 00:16:17,975 And to be clear, 314 00:16:18,009 --> 00:16:20,446 that wasn't torture, Desaad. 315 00:16:20,480 --> 00:16:22,447 It was discipline. 316 00:16:22,480 --> 00:16:26,519 I love Barda enough to punish her for her own good. 317 00:16:26,552 --> 00:16:30,003 But you'll see torture soon enough. 318 00:16:35,759 --> 00:16:38,596 The Watchtower is very crash. 319 00:16:38,629 --> 00:16:40,831 Never in a million years did I think 320 00:16:40,865 --> 00:16:42,903 I would travel into space. 321 00:16:42,936 --> 00:16:44,671 Victor, maybe next time you can-- 322 00:16:44,701 --> 00:16:46,740 No, no, no, thank you. 323 00:16:46,773 --> 00:16:50,644 Uh, despite appearances I'm not the Watchtower superhero type. 324 00:16:50,677 --> 00:16:52,110 I'm getting my old body back. 325 00:16:52,144 --> 00:16:55,980 And the only space I need is my own room. 326 00:16:56,014 --> 00:16:58,585 If I have to hear your phone chime another text from Violet 327 00:16:58,618 --> 00:17:00,921 I may go all Fatherbox on you guys. 328 00:17:05,722 --> 00:17:07,826 It is from Violet. 329 00:17:07,861 --> 00:17:09,163 - How did you-- - Please. 330 00:17:09,193 --> 00:17:11,096 She's always texting you. 331 00:17:11,131 --> 00:17:12,766 Yes. 332 00:17:12,798 --> 00:17:15,346 I suppose she is. 333 00:17:21,875 --> 00:17:23,942 Not me! 334 00:17:23,977 --> 00:17:26,644 Violet! Lian spilled her juice. 335 00:17:26,680 --> 00:17:28,515 - Not me! Not me! - Coming. 336 00:17:28,548 --> 00:17:30,851 Tara, it's time for Brucely's walk. 337 00:17:30,884 --> 00:17:32,786 Oh, you got him. Thanks. 338 00:17:34,818 --> 00:17:37,721 - Full house, huh? - Yeah, yeah. Never a dull moment. 339 00:17:37,757 --> 00:17:39,490 But the girls pull their weight, so, 340 00:17:39,526 --> 00:17:41,862 we make do. Caffeine me. 341 00:17:41,894 --> 00:17:45,065 We'll be right back after I clean up this juice monster. 342 00:17:45,096 --> 00:17:46,865 Not me! 343 00:17:46,900 --> 00:17:49,469 You've built a home full of love, William. 344 00:17:49,500 --> 00:17:51,671 It is nice to see. 345 00:17:51,702 --> 00:17:53,140 - Helga. - I... 346 00:17:53,173 --> 00:17:55,673 I feel so useless. 347 00:17:55,709 --> 00:17:57,107 - Helga-- - Hear me out. 348 00:17:57,144 --> 00:17:59,778 You've all done so much for these children. 349 00:17:59,813 --> 00:18:01,913 Yet I also wish to contribute. 350 00:18:01,948 --> 00:18:05,919 Victor refuses to return to his father or S.T.A.R. Labs. 351 00:18:05,951 --> 00:18:08,788 And I believe I could be of service to him. 352 00:18:08,819 --> 00:18:11,057 But I would need a fully equipped laboratory 353 00:18:11,088 --> 00:18:13,991 to provide any assistance at all. 354 00:18:14,027 --> 00:18:16,528 I realize it's a lot to ask. 355 00:18:16,563 --> 00:18:21,563 But how else could I repay the kindness you've shown me. 356 00:18:25,939 --> 00:18:28,775 Big Barda, open fire for Granny. 357 00:18:28,807 --> 00:18:30,875 Hail Granny Goodness! 358 00:18:30,911 --> 00:18:33,009 Hail Darkseid! 359 00:18:40,617 --> 00:18:43,923 Apokaliptan canon fire ain't no joke. 360 00:18:43,957 --> 00:18:47,902 - You're lucky I'm here to cover your butt. - Returning fire. 361 00:18:58,001 --> 00:19:00,837 Missiles through their shields. 362 00:19:00,874 --> 00:19:02,039 Hitting target. 363 00:19:02,807 --> 00:19:06,913 Now! 364 00:19:06,944 --> 00:19:09,548 Cursed Hawks gave them Nth metal missiles. 365 00:19:09,582 --> 00:19:12,182 The impact triggered a decompression in section 16. 366 00:19:12,219 --> 00:19:13,617 No. 367 00:19:13,653 --> 00:19:15,555 It hid an incursion 368 00:19:15,586 --> 00:19:17,020 or failed to. 369 00:19:17,057 --> 00:19:19,659 Barda, summon the Furies. 370 00:19:19,692 --> 00:19:21,491 At last. 371 00:19:23,063 --> 00:19:25,832 Huh, underwhelming security. 372 00:19:25,865 --> 00:19:26,967 Stay whelmed. 373 00:19:27,000 --> 00:19:28,232 We're not out of this yet. 374 00:19:28,268 --> 00:19:30,103 - Stay what? - Oh, uh, 375 00:19:30,134 --> 00:19:32,605 - guess I picked that up from-- - The children, 376 00:19:32,636 --> 00:19:34,141 I think we found them. 377 00:19:34,173 --> 00:19:36,240 The missing eight from Markovia. 378 00:19:36,276 --> 00:19:37,911 No. 379 00:19:37,942 --> 00:19:40,144 All of them. 380 00:19:40,180 --> 00:19:42,048 The end point of the light's trafficking 381 00:19:42,082 --> 00:19:44,851 of meta-humans to the forces of Apokolips. 382 00:19:44,884 --> 00:19:46,616 That may not be the worst of it. 383 00:19:46,616 --> 00:19:48,188 Look at the size of this thing. 384 00:19:48,221 --> 00:19:50,990 Scans read all of the stolen elements within it. 385 00:19:51,021 --> 00:19:53,759 - Can you tell what it's designed-- - Furies! 386 00:19:53,790 --> 00:19:55,970 Attack! 387 00:19:59,365 --> 00:20:01,601 Stop! We don't want to hurt you. 388 00:20:01,634 --> 00:20:02,634 Good. 389 00:20:06,038 --> 00:20:08,807 Makes it easier to hurt you! 390 00:20:18,182 --> 00:20:20,585 Whoa. 391 00:20:26,726 --> 00:20:28,095 Enough, Desaad. 392 00:20:28,125 --> 00:20:30,364 I know our master's machine isn't ready. 393 00:20:30,394 --> 00:20:32,896 But if the Earth heroes destroy the device, 394 00:20:32,932 --> 00:20:35,366 will you explain to Darkseid? 395 00:20:35,402 --> 00:20:36,867 Hmm. 396 00:20:36,903 --> 00:20:39,750 Hmm. I thought not. 397 00:20:49,646 --> 00:20:52,884 Mm. Their pain. 398 00:20:52,919 --> 00:20:57,124 So excruciating. So glorious. 399 00:20:57,154 --> 00:20:59,057 So instructive. 400 00:21:00,227 --> 00:21:03,826 Everyone, out! 401 00:21:23,883 --> 00:21:25,833 You saved me. 402 00:21:34,192 --> 00:21:36,327 Wonder Woman, Hawkwoman, 403 00:21:36,363 --> 00:21:38,932 catwalk above, their leader. 404 00:21:38,962 --> 00:21:39,962 Go! 405 00:21:50,910 --> 00:21:52,242 Showboats. 406 00:21:52,278 --> 00:21:56,816 Always leaving the hard work for old Guy. 407 00:22:00,220 --> 00:22:02,055 True justice 408 00:22:02,086 --> 00:22:06,057 will be served up by your dear old Granny. 409 00:22:06,092 --> 00:22:09,229 All of my faulty devices have been recalled. 410 00:22:09,259 --> 00:22:12,798 I'll soon be offering new and improved technologies 411 00:22:12,832 --> 00:22:14,334 for the people's entertainment. 412 00:22:14,365 --> 00:22:16,367 And Goode World Studios 413 00:22:16,403 --> 00:22:19,903 will continue funding the Meta-Human Youth Center 414 00:22:19,939 --> 00:22:23,307 for families harmed by Marlo's betrayal. 415 00:22:23,343 --> 00:22:27,113 So, you can rest assured, 416 00:22:27,144 --> 00:22:30,048 Granny will make everything 417 00:22:30,048 --> 00:22:33,347 right as rain. 31941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.