All language subtitles for Young.Justice.S03E13.True.Heroes.1080p.DCU.WEB-DL.AAC2.0.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,093 --> 00:00:26,329 You two look adorable. 2 00:00:26,396 --> 00:00:29,132 I thought we were trying to be scary? 3 00:00:29,198 --> 00:00:32,635 We're scary enough. 4 00:00:32,701 --> 00:00:33,702 On the inside. 5 00:00:33,769 --> 00:00:36,172 Ah, yes. We're freaks. 6 00:00:36,239 --> 00:00:37,974 Can we get a picture with all the freaks? 7 00:00:38,040 --> 00:00:40,743 Of course. Gather around everyone. 8 00:00:42,679 --> 00:00:46,615 Fred Bugg is ready for the Happy Harbor High School Halloween dance. 9 00:00:46,682 --> 00:00:48,518 No costume, Fred? 10 00:00:48,585 --> 00:00:51,854 Fred Bugg's thought long and hard about Fred Bugg's Halloween costume, 11 00:00:51,921 --> 00:00:54,491 and Fred Bugg believes... 12 00:00:54,557 --> 00:00:57,994 Forager is the perfect Halloween costume for Fred Bugg. 13 00:00:58,060 --> 00:00:59,162 Very crash. 14 00:00:59,228 --> 00:01:01,797 And your shell's healing nicely. 15 00:01:01,864 --> 00:01:03,600 No costume, Victor? 16 00:01:03,667 --> 00:01:06,970 I don't even know how you guys talked me into going to this thing. 17 00:01:07,037 --> 00:01:11,573 Forager understands Victor Stone won't know any of the other teens. 18 00:01:11,640 --> 00:01:13,476 - But... - That's the saving grace. 19 00:01:13,543 --> 00:01:18,114 I can be a stranger crushing a costume but not an alien metal freak. 20 00:01:18,181 --> 00:01:20,049 - Uh... - I know, I know. 21 00:01:20,116 --> 00:01:21,618 Being a freak's a good thing. 22 00:01:21,685 --> 00:01:24,954 And the Halloween dance will be good fun. 23 00:01:25,021 --> 00:01:26,823 Halloween's canceled. 24 00:01:26,890 --> 00:01:29,258 Sorry guys, but we're going to Greater Bialya and we're going now. 25 00:01:29,325 --> 00:01:32,327 We have a solid lead on Tara Markov. 26 00:01:32,394 --> 00:01:33,562 I'm ready. 27 00:01:33,629 --> 00:01:35,398 So am I. 28 00:01:35,465 --> 00:01:37,734 Although I would prefer to change into my Halo clothes first. 29 00:01:37,801 --> 00:01:42,801 Sorry Violet, I need you to stay here in case Vic needs another Halo cleanse. 30 00:01:43,105 --> 00:01:46,008 See? Maybe being a potentially murderous freak 31 00:01:46,075 --> 00:01:47,977 is not such a good thing after all. 32 00:01:48,044 --> 00:01:50,345 But, but Brion... 33 00:01:50,412 --> 00:01:52,181 He'll be all right. 34 00:01:52,248 --> 00:01:56,752 I'll watch over these two. Go. Save Tara. 35 00:01:56,819 --> 00:02:01,456 Bio Ship time! 36 00:02:01,523 --> 00:02:04,927 Good girl. 37 00:02:04,994 --> 00:02:06,829 Violet, I want you to know... 38 00:02:06,896 --> 00:02:11,896 No speeches, Prince, we're going. Now! 39 00:02:52,241 --> 00:02:53,877 Using the rotation of the Earth, 40 00:02:53,944 --> 00:02:56,678 the Bio Ship should reach Greater Bialya within the hour. 41 00:02:56,745 --> 00:02:58,647 May Forager drive? 42 00:02:58,714 --> 00:03:00,916 Forager lives inside Bio Ship. 43 00:03:00,983 --> 00:03:02,618 Forager and Bio Ship have a... 44 00:03:03,752 --> 00:03:04,920 ...good relationship. 45 00:03:04,987 --> 00:03:07,650 Well, that's great, but... 46 00:03:09,058 --> 00:03:10,826 Okay, sure, you drive, 47 00:03:10,893 --> 00:03:12,461 Good girl. 48 00:03:13,996 --> 00:03:16,232 What do we know and how do we know it? 49 00:03:16,299 --> 00:03:18,601 What we know begins with these VR goggles, 50 00:03:18,668 --> 00:03:21,705 manufactured by Gretchen Goode's Goode World Studios. 51 00:03:21,771 --> 00:03:24,908 A friend of ours, Garfield Logan, learned the hard way, 52 00:03:24,975 --> 00:03:27,843 that the goggles were designed to test for the meta-gene. 53 00:03:27,910 --> 00:03:29,946 If the subject tests positive, 54 00:03:30,013 --> 00:03:32,916 subliminal messages begin to brainwash the potential meta-human, 55 00:03:32,983 --> 00:03:36,619 sending the subject to a specific location in the vicinity. 56 00:03:36,686 --> 00:03:38,954 These locations seem to be depots, 57 00:03:39,021 --> 00:03:40,824 trading posts for meta-teens. 58 00:03:40,891 --> 00:03:42,959 As we speak, the Justice League and the team 59 00:03:43,026 --> 00:03:46,563 are sending squads to take down all these depots simultaneously, 60 00:03:46,629 --> 00:03:49,165 so one location can't tip off another. 61 00:03:49,232 --> 00:03:51,434 We're hitting the depot in Greater Bialya. 62 00:03:51,501 --> 00:03:53,269 Since when are we working for the League? 63 00:03:53,336 --> 00:03:56,872 We're not, but Garfield gave the goggle intel to M'gann, 64 00:03:56,939 --> 00:03:59,042 who took it to the League first. 65 00:03:59,109 --> 00:04:02,111 Fortunately, she made sure we got the Bialyan gig because of the Tara connection. 66 00:04:02,178 --> 00:04:03,712 What is the Tara connection? 67 00:04:03,779 --> 00:04:05,815 Intel from another source. 68 00:04:05,882 --> 00:04:10,019 A tip that the Shadows handed Tara over to someone named Granny. 69 00:04:10,086 --> 00:04:12,622 Unfortunately, Granny was too generic a term. 70 00:04:12,689 --> 00:04:14,457 Could've meant anyone or anything. 71 00:04:14,524 --> 00:04:16,693 But since Gar made the Goode goggles connection, 72 00:04:16,760 --> 00:04:20,062 we now believe that Granny refers to Gretchen Goode's nickname 73 00:04:20,129 --> 00:04:22,265 in the popular press, "Granny Goodness". 74 00:04:22,331 --> 00:04:24,401 And remember Jakar Marlowe? 75 00:04:24,468 --> 00:04:28,705 We thought he might have been killed by a Shadow wielding Geo-Force powers 76 00:04:28,772 --> 00:04:31,775 It turns out Marlowe worked for Goode R&D on the goggles. 77 00:04:31,841 --> 00:04:35,045 Moreover, he was the buyer off record for a Goode shell company, 78 00:04:35,112 --> 00:04:37,981 which purchased an abandoned mall in Greater Bialya, 79 00:04:38,048 --> 00:04:41,484 one of the meta-depot locations the League hacked off the goggles. 80 00:04:41,551 --> 00:04:43,620 We even found a list on the dark web 81 00:04:43,686 --> 00:04:47,022 of merchandise available for purchase at this depot. 82 00:04:47,089 --> 00:04:51,894 Note item 16, female, aged 15, Earth powers. 83 00:04:51,961 --> 00:04:54,330 Tara. 84 00:04:54,397 --> 00:04:57,633 You sure you two don't want to go to the dance? 85 00:04:57,699 --> 00:05:01,471 Without Brion? No. No! 86 00:05:01,537 --> 00:05:03,573 I'm so sorry, Victor. 87 00:05:03,640 --> 00:05:06,843 Hey, it's cool. I never wanted to go in the first place. 88 00:05:06,910 --> 00:05:10,580 Brion went on a mission without me. 89 00:05:10,647 --> 00:05:13,015 What if he's hurt? 90 00:05:13,082 --> 00:05:16,419 What if I never see him again? 91 00:05:16,486 --> 00:05:19,021 Violet, you're hyperventilating. 92 00:05:19,088 --> 00:05:21,857 You must try to stay calm. 93 00:05:21,924 --> 00:05:24,160 How? How? 94 00:05:24,226 --> 00:05:25,862 I once had a little girl. 95 00:05:25,929 --> 00:05:29,265 Brushing her hair always seemed to relax her. 96 00:05:29,332 --> 00:05:32,134 You had a little girl? 97 00:05:32,201 --> 00:05:34,270 What happened to her? 98 00:05:34,337 --> 00:05:36,872 It's a very sad story. 99 00:05:36,939 --> 00:05:39,008 She was taken from me. 100 00:05:39,074 --> 00:05:41,444 But let's focus on you now. 101 00:05:41,511 --> 00:05:46,511 You be my little girl, just for tonight, all right? 102 00:05:48,851 --> 00:05:50,019 Victor? 103 00:05:50,085 --> 00:05:52,388 If you wouldn't mind? 104 00:05:52,455 --> 00:05:56,505 Sure, pretend I'm not here. 105 00:06:01,930 --> 00:06:05,334 That does feel nice. 106 00:06:05,401 --> 00:06:09,738 But I don't understand what's happening to me. 107 00:06:09,805 --> 00:06:11,773 I don't understand 108 00:06:11,840 --> 00:06:13,476 any of this. 109 00:06:13,543 --> 00:06:16,745 You are emotional. It is to be expected. 110 00:06:16,812 --> 00:06:18,881 After all, you are a teenager, 111 00:06:18,947 --> 00:06:21,017 full of teenage hormones. 112 00:06:21,084 --> 00:06:25,488 These new feelings you have for Brion will affect your natural body chemistry, 113 00:06:25,555 --> 00:06:27,423 will make you want to... 114 00:06:27,490 --> 00:06:31,828 I know I said, "Pretend, I'm not here," but I am here. So... 115 00:06:31,895 --> 00:06:35,630 So you can behave like a mature adult, Victor. 116 00:06:35,697 --> 00:06:37,199 Violet is troubled. 117 00:06:37,266 --> 00:06:38,635 Vulnerable. 118 00:06:38,701 --> 00:06:41,537 I doubt the Mother Box that helped create her 119 00:06:41,604 --> 00:06:45,842 was designed to cope with such feelings. 120 00:06:45,909 --> 00:06:50,647 Entering Greater Bialyan air space. 121 00:06:50,713 --> 00:06:54,049 Bio Ship is already in camouflage mode. 122 00:06:54,116 --> 00:06:55,885 That's why I traded Sphere to M'gann. 123 00:06:55,952 --> 00:06:58,322 Her squad is raiding a meta-depot in Utah, 124 00:06:58,388 --> 00:07:03,388 where being spotted is less likely to create an international incident. 125 00:07:10,299 --> 00:07:13,235 We're here. 126 00:07:13,302 --> 00:07:15,637 Now lets get a closer look. 127 00:07:31,354 --> 00:07:34,156 - Huh! - You in a sharing mood? 128 00:07:34,223 --> 00:07:39,128 What? Oh yeah, sorry. 129 00:07:41,664 --> 00:07:43,867 That's a crowd, but they don't look too tough. 130 00:07:43,933 --> 00:07:47,303 You're focused on the spectators, I'm more concerned about the security. 131 00:07:47,370 --> 00:07:50,072 Queen Bee's meta-human enforcers. 132 00:07:50,139 --> 00:07:53,150 Code named Onslaught 133 00:07:54,677 --> 00:07:57,580 Willkommen, bienvenu, welcome. 134 00:07:57,647 --> 00:08:01,851 I am your host, Mister Bliss. 135 00:08:01,918 --> 00:08:05,221 And these are our first items up for bid. 136 00:08:05,287 --> 00:08:07,789 In this corner... 137 00:08:07,856 --> 00:08:09,325 Holocaust! 138 00:08:12,127 --> 00:08:15,097 And in that corner... 139 00:08:15,164 --> 00:08:17,532 Tara! 140 00:08:17,599 --> 00:08:18,701 Tara! 141 00:08:18,768 --> 00:08:22,004 Brion Markov finds Brion Markov's sister. 142 00:08:22,071 --> 00:08:23,605 This is a good day. 143 00:08:23,672 --> 00:08:25,242 Just one problem. 144 00:08:25,308 --> 00:08:29,512 This isn't just a depot. It's a fight club for meta-teen gladiators. 145 00:08:29,579 --> 00:08:32,647 And sensors show they're all enslaved by control chips. 146 00:08:32,714 --> 00:08:34,251 Not for long! 147 00:08:34,317 --> 00:08:37,020 Look, I wasn't expecting this either, but you have to be... 148 00:08:37,087 --> 00:08:41,924 Be patient? You cannot seriously expect me to walk away now. 149 00:08:41,990 --> 00:08:44,261 No, but Psimon is down there. 150 00:08:44,327 --> 00:08:48,831 He's a powerful psychic, and if you project strong emotions, he'll notice. 151 00:08:48,898 --> 00:08:51,800 So can you stay whelmed or not? 152 00:08:53,436 --> 00:08:56,572 I will follow your lead. 153 00:08:56,639 --> 00:09:00,242 Good. Here's what we're gonna do. 154 00:09:02,911 --> 00:09:05,281 Wolf? What's going on? 155 00:09:11,920 --> 00:09:12,988 Go! 156 00:09:17,326 --> 00:09:19,027 I'll help you, Victor. 157 00:09:19,094 --> 00:09:21,863 I'll cleanse you. 158 00:09:21,930 --> 00:09:23,065 Or not. 159 00:09:23,132 --> 00:09:24,934 Jace was correct. 160 00:09:25,001 --> 00:09:28,304 Mother Box cannot handle human emotions. 161 00:09:28,370 --> 00:09:32,040 - My powers... - Have abandoned you. 162 00:09:32,107 --> 00:09:34,042 Abomination! 163 00:09:40,015 --> 00:09:42,884 Let the games begin! 164 00:10:37,239 --> 00:10:39,442 Baby! 165 00:10:39,508 --> 00:10:43,746 Ha ha! Tell them, Bliss, the girl is toast. 166 00:10:43,813 --> 00:10:46,014 Or should I toast her to prove it? 167 00:10:46,081 --> 00:10:47,917 No, thank you, Holocaust. 168 00:10:47,984 --> 00:10:51,053 A living loser still knits a pretty penny. 169 00:10:51,120 --> 00:10:53,889 Tara is down for the count. 170 00:10:53,956 --> 00:10:57,293 The winner is Holocaust! 171 00:10:58,728 --> 00:11:01,297 Devastation to Onslaught. 172 00:11:01,363 --> 00:11:03,133 Psimon's down. High alert! 173 00:11:03,199 --> 00:11:06,002 Bidding is open on these items. 174 00:11:06,069 --> 00:11:11,069 Starting bid for Tara is 500,000 US. 175 00:11:12,274 --> 00:11:16,150 Huh? I see we have our first bid! 176 00:11:38,901 --> 00:11:43,401 Good girl. 177 00:12:02,625 --> 00:12:06,795 Come out, come out, wherever you are. 178 00:12:21,043 --> 00:12:22,411 Violet, go! 179 00:12:22,478 --> 00:12:25,715 I'll hold off Fatherbox as long as I can. 180 00:12:25,781 --> 00:12:27,550 - Victor, please! - Run! 181 00:12:33,489 --> 00:12:35,858 Victor? 182 00:12:35,925 --> 00:12:39,662 No more reprieves, Mother Box. 183 00:12:39,729 --> 00:12:41,331 I'm coming for you. 184 00:12:41,398 --> 00:12:44,901 No, Fatherbox, you are hurting Victor. He needs me. 185 00:12:44,967 --> 00:12:47,135 I may not understand all my new emotions, 186 00:12:47,202 --> 00:12:49,538 but helping those in need, 187 00:12:49,605 --> 00:12:51,907 that a Mother Box understands. 188 00:12:53,743 --> 00:12:56,178 You can't help him. 189 00:12:56,245 --> 00:12:58,447 You can't stop me. 190 00:12:58,514 --> 00:13:01,116 You have no powers. 191 00:13:01,183 --> 00:13:02,184 Nothing. 192 00:13:02,251 --> 00:13:03,953 Nothing isn't the problem. 193 00:13:04,020 --> 00:13:06,655 The problem is I have too much. 194 00:13:06,722 --> 00:13:09,526 All these new feelings, they can get in the way. 195 00:13:09,593 --> 00:13:13,596 But I believe they may also be a source of strength. 196 00:13:13,662 --> 00:13:17,667 I believe I have all I need. 197 00:13:28,444 --> 00:13:30,513 You are free now, my sister. 198 00:13:30,579 --> 00:13:32,047 Free and safe. 199 00:13:33,283 --> 00:13:36,585 It's the first time I've felt safe in years. 200 00:13:36,652 --> 00:13:41,652 Tara, I have to tell you something difficult. 201 00:13:42,058 --> 00:13:44,294 - Our parents... - I know, Brion. 202 00:13:44,361 --> 00:13:48,397 My captors took some joy in telling me about their deaths. 203 00:13:48,464 --> 00:13:51,433 But how did you find me? 204 00:13:51,500 --> 00:13:53,970 Who are these, um, people? 205 00:13:54,037 --> 00:13:56,405 Forager is Forager. 206 00:13:56,472 --> 00:13:58,474 These are my friends, Tara. 207 00:13:58,541 --> 00:14:02,444 And we can explain everything. 208 00:14:02,511 --> 00:14:03,913 Wait, what's going on? 209 00:14:03,980 --> 00:14:05,215 There are more kids back there. 210 00:14:05,281 --> 00:14:07,083 We made sure Tara got out safe. 211 00:14:07,150 --> 00:14:08,784 But now we've got to go back, rescue them. 212 00:14:08,851 --> 00:14:10,286 And shut that place down. 213 00:14:10,353 --> 00:14:12,588 Stay on the Bio Ship. You'll be safe here. 214 00:14:12,655 --> 00:14:14,391 But Forager wants to help. 215 00:14:14,457 --> 00:14:17,093 You will. But your shell's still too soft for combat. 216 00:14:17,160 --> 00:14:19,195 Keep the Bio Ship in camouflage mode. 217 00:14:19,262 --> 00:14:22,331 When we signal, lay down cover fire and be ready to extract us. 218 00:14:23,566 --> 00:14:26,866 Bio Ship, hatch. 219 00:14:34,810 --> 00:14:36,545 There, there, folks, No worries. 220 00:14:36,612 --> 00:14:38,213 It's a circuit breaker. 221 00:14:38,280 --> 00:14:41,316 Be fixed in no time. 222 00:14:41,383 --> 00:14:42,852 Emergency generator. 223 00:14:42,919 --> 00:14:44,887 Don't you hate it when the bad guys are prepared? 224 00:14:44,954 --> 00:14:47,189 Forager, we need a distraction. 225 00:14:47,256 --> 00:14:49,858 Open fire on the venue. 226 00:14:53,496 --> 00:14:56,899 Oh, no, no, no. That was just one of our combatants... 227 00:14:56,966 --> 00:14:58,768 Uh, farting. 228 00:14:58,834 --> 00:15:01,070 Everyone please remain seated. 229 00:15:01,137 --> 00:15:03,672 Everything will be all right, baby. 230 00:15:03,739 --> 00:15:06,242 Terror Twins, guard the slave pens. 231 00:15:06,309 --> 00:15:10,345 Mammoth, Shimmer, Junior, check out that explosion. 232 00:15:10,412 --> 00:15:13,862 Kill whoever caused it. 233 00:15:18,988 --> 00:15:20,990 That mask doesn't fool me. 234 00:15:21,057 --> 00:15:22,558 I know it's you, Superboy. 235 00:15:22,625 --> 00:15:24,460 Hey, Junior. 236 00:15:24,526 --> 00:15:26,926 Good to see you. 237 00:15:32,268 --> 00:15:35,203 Don't play nice! You think I've forgiven you? 238 00:15:35,270 --> 00:15:37,140 You stole my girl! 239 00:15:37,206 --> 00:15:39,809 I mean, sure, I didn't know she was Miss Martian, 240 00:15:39,875 --> 00:15:43,146 but I was totally into her and you knew that! 241 00:15:43,212 --> 00:15:45,214 Yeah, but I was into her first. 242 00:15:45,281 --> 00:15:47,883 I just hadn't figured it out till you helped bring us together. 243 00:15:47,950 --> 00:15:51,253 I owe you for that. Hey, we're engaged now. 244 00:15:51,320 --> 00:15:53,722 Dude, congratulations! 245 00:15:53,789 --> 00:15:55,925 No, really, that's awesome! 246 00:15:55,992 --> 00:15:58,194 I always thought you guys made a great couple. 247 00:15:58,261 --> 00:16:01,330 Maybe that means there's hope for me too. 248 00:16:01,396 --> 00:16:03,131 I hope so. 249 00:16:05,100 --> 00:16:08,304 Ow. 250 00:16:10,173 --> 00:16:14,977 Perhaps, an orderly evacuation isn't the worst idea. 251 00:16:15,044 --> 00:16:18,380 Dang it, Tupp, we're missing all the action. 252 00:16:24,820 --> 00:16:27,823 There! Now we'll have some fun. 253 00:16:31,326 --> 00:16:32,561 That was kinda fun. 254 00:16:34,830 --> 00:16:39,802 Can't disagree. 255 00:16:39,869 --> 00:16:42,638 Ha, tickles! 256 00:17:02,625 --> 00:17:03,926 Good girl. 257 00:17:03,993 --> 00:17:06,261 Forager didn't see vehicle coming. 258 00:17:06,328 --> 00:17:08,430 But Bio Ship did. 259 00:17:08,497 --> 00:17:10,967 Brion, look, my fellow slaves. 260 00:17:11,033 --> 00:17:12,803 They didn't want any part of this. 261 00:17:12,869 --> 00:17:16,372 They have been forced into this life of violence and terror. 262 00:17:16,439 --> 00:17:18,808 You have no idea what I've been made to do. 263 00:17:18,874 --> 00:17:20,777 I know about Marlowe. 264 00:17:20,844 --> 00:17:24,814 No one holds you responsible for what you did under the control of others. 265 00:17:24,880 --> 00:17:26,316 That's just the point. 266 00:17:26,382 --> 00:17:28,851 If you hadn't got me out, that would be me in there. 267 00:17:28,918 --> 00:17:31,233 We need to help! 268 00:17:34,190 --> 00:17:37,994 We're moving out. 269 00:17:57,713 --> 00:18:00,783 Go, go, go! 270 00:18:11,760 --> 00:18:15,042 Nightwing. 271 00:18:23,438 --> 00:18:25,875 Go! 272 00:18:37,286 --> 00:18:39,788 Forager, west maneuver. 273 00:18:50,666 --> 00:18:53,635 Everyone on board, now! 274 00:18:56,406 --> 00:19:00,743 - You coming? - Kinda in the middle of this. 275 00:19:00,809 --> 00:19:04,080 Ha! I can take anything you throw at me. 276 00:19:05,749 --> 00:19:10,218 You have no idea what a relief that is. 277 00:19:23,466 --> 00:19:26,442 - Thank you. - Merci beaucoup. 278 00:19:34,176 --> 00:19:35,445 Just heard from M'gann. 279 00:19:35,511 --> 00:19:37,447 All League and team raids were successful. 280 00:19:37,513 --> 00:19:40,383 Rescued teens from every Granny trafficking depot 281 00:19:40,450 --> 00:19:42,484 are safe at the Taos Meta-Human Youth Center. 282 00:19:42,551 --> 00:19:44,287 Congratulate yourselves. 283 00:19:44,353 --> 00:19:47,556 Meta-human trafficking has been dealt a major blow tonight. 284 00:19:47,623 --> 00:19:49,058 There's more news. 285 00:19:49,125 --> 00:19:51,994 Violet's permanently cleansed me of Fatherbox's, 286 00:19:52,061 --> 00:19:53,929 uh, influence. 287 00:19:53,996 --> 00:19:55,931 Uh, you're sure? 288 00:19:55,998 --> 00:19:59,334 Yeah, I can feel the difference. 289 00:19:59,401 --> 00:20:00,602 So can I. 290 00:20:00,669 --> 00:20:03,039 Princess Tara. 291 00:20:03,105 --> 00:20:06,008 Please, I am no princess anymore. 292 00:20:06,075 --> 00:20:07,609 That's my fault. 293 00:20:07,676 --> 00:20:09,512 No, Doctor. 294 00:20:09,579 --> 00:20:11,881 I am well aware my uncle threatened to kill me 295 00:20:11,947 --> 00:20:13,949 if you didn't activate my meta-gene. 296 00:20:14,016 --> 00:20:16,852 And I am also aware that you were the only person 297 00:20:16,919 --> 00:20:20,489 who was kind to me during that time. 298 00:20:20,556 --> 00:20:22,791 Then, you can forgive me? 299 00:20:22,858 --> 00:20:25,395 If I can be forgiven my sins, 300 00:20:25,461 --> 00:20:28,231 how can I not forgive others theirs? 301 00:20:28,297 --> 00:20:31,100 And you say you're no longer a princess. 302 00:20:31,167 --> 00:20:35,004 Tara, I want you to meet Violet Harper. 303 00:20:35,071 --> 00:20:36,772 My girlfriend. 304 00:20:36,839 --> 00:20:38,874 "Girlfriend"? 305 00:20:43,179 --> 00:20:45,248 Why don't we go inside, 306 00:20:45,314 --> 00:20:48,784 and let the kids get better acquainted. 307 00:20:48,851 --> 00:20:53,256 Oh, Conner, before you go in... 308 00:20:53,322 --> 00:20:57,560 M'gann's gonna kill me. 309 00:20:57,627 --> 00:21:00,396 I'm not sure what to do with Vic, 310 00:21:00,463 --> 00:21:04,633 but Geo-Force, Terra, Halo, and Forager, 311 00:21:04,700 --> 00:21:07,036 maybe, just maybe. 312 00:21:07,103 --> 00:21:09,983 They might be ready for the team. 22942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.